Lines Matching refs:Ei
85 msgstr "Ei voitu asettaa suorituskontekstia kontekstiksi %s.\n"
97 msgstr "Ei voitu luoda semanage-kahvaa"
113 msgstr "Ei voitu testata onko MLS käytössä"
117 msgstr "Ei vielä toteutettu"
150 msgstr "Ei käytössä"
160 msgstr "Ei voitu poistaa käytöstä moduulia %s (poisto epäonnistui)"
165 msgstr "Ei voitu ottaa käyttöön moduulia %s (poisto epäonnistui)"
170 msgstr "Ei voitu poistaa moduulia %s (poisto epäonnistui)"
196 "Ei voitu asettaa sallivaa toimialuetta %s (moduulin asennus epäonnistui)"
201 msgstr "Ei voitu poistaa sallivaa toimialuetta %s (poisto epäonnistui)"
212 msgstr "Ei voitu luoda avainta käyttäjälle %s"
219 "Ei voitu tarkistaa onko käyttäjälle %s määritelty kirjautumisassosiaatiota"
324 msgstr "Ei voitu tarkistaa onko SELinux-käyttäjää %s määritelty"
330 msgstr "Ei voitu kysellä käyttäjältä tietoja kohteesta %s"
340 msgstr "Ei voitu luoda SELinux-käyttäjää käyttäjälle %s"
360 msgstr "Ei voitu purkaa käyttäjän %s avainta"
365 msgstr "Ei voitu lisätä SELinux-käyttäjää %s"
383 msgstr "Ei voitu muokata SELinux-käyttäjää %s"
394 msgstr "Ei voitu poistaa SELinux-käyttäjää %s"
448 msgstr "Ei voitu luoda avainta yhdistelmälle %s/%s"
464 msgstr "Ei voitu tarkistaa onko portti %s/%s määritelty"
484 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
489 msgstr "Ei voitu asettaa roolia yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
494 msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
499 msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
504 msgstr "Ei voitu asettaa porttikontekstia yhdistelmälle %s/%s"
509 msgstr "Ei voitu lisätä porttia %s/%s"
528 msgstr "Ei voitu kysellä porttia %s/%s"
533 msgstr "Ei voitu muokata porttia %s/%s"
537 msgstr "Ei voitu luetteloida portteja"
542 msgstr "Ei voitu poistaa porttia %s"
552 msgstr "Ei voitu poistaa porttia %s/%s"
556 msgstr "Ei voitu luetteloida portteja"
596 msgstr "Ei voitu luoda avainta osoitteelle %s"
602 msgstr "Ei voitu tarkistaa onko osoite %s määritelty"
607 msgstr "Ei voitu luoda osoitetta kohteelle %s"
613 msgstr "Ei voitu luoda kontekstia osoitteelle %s"
618 msgstr "Ei voitu asettaa peitettä osoitteelle %s"
623 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää osoitekontekstissa kohteelle %s"
628 msgstr "Ei voitu asettaa roolia osoitekontekstissa kohteelle %s"
633 msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä osoitekontekstissa kohteelle %s"
638 msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä osoitekontekstissa kohteelle %s"
643 msgstr "Ei voitu asettaa osoitekontekstia kohteelle %s"
648 msgstr "Ei voitu lisätä osoitetta %s"
658 msgstr "Ei voitu kysellä osoitetta %s"
663 msgstr "Ei voitu muokata osoitetta %s"
673 msgstr "Ei voitu poistaa osoitetta %s"
681 msgstr "Ei voitu luetteloida osoitteita"
691 msgstr "Ei voitu tarkistaa onko verkkoliitäntä %s määritelty"
696 msgstr "Ei voitu luoda verkkoliitäntää kohteelle %s"
701 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
706 msgstr "Ei voitu asettaa roolia verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
711 msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
716 msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
721 msgstr "Ei voitu asettaa verkkoliitäntäkontekstia kohteelle %s"
726 msgstr "Ei voitu asettaa viestikontekstia kohteelle %s"
731 msgstr "Ei voitu lisätä verkkoliitäntää %s"
741 msgstr "Ei voitu kysellä verkkoliitäntää %s"
746 msgstr "Ei voitu muokata verkkoliitäntää %s"
757 msgstr "Ei voitu poistaa verkkoliitäntää %s"
765 msgstr "Ei voitu luetella verkkoliitäntöjä"
803 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää tiedostokontekstissa kohteelle %s"
808 msgstr "Ei voitu asettaa roolia tiedostokontekstissa kohteelle %s"
813 msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä tiedostokontekstissa kohteelle %s"
839 msgstr "Ei voitu tarkistaa onko tiedostokonteksti määritelty kohteelle %s"
844 msgstr "Ei voitu luoda tiedostokontekstia kohteelle %s"
849 msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä tiedostokontekstissa kohteelle %s"
855 msgstr "Ei voitu asettaa tiedostokontekstia kohteelle %s"
860 msgstr "Ei voitu lisätä tiedostokontekstia kohteelle %s"
874 msgstr "Ei voitu kysellä tiedostokontekstia kohteelle %s"
879 msgstr "Ei voitu muokata kohteen %s tiedostokontekstia"
883 msgstr "Ei voitu luetella tiedostokonteksteja"
888 msgstr "Ei voitu poistaa kohteen %s tiedostokontekstia"
900 msgstr "Ei voitu poistaa kohteen %s tiedostokontekstia"
904 msgstr "Ei voitu luetella tiedostokonteksteja"
908 msgstr "Ei voitu luetella paikallisia tiedostokonteksteja"
934 msgstr "Ei voitu tarkistaa onko totuusarvo %s määritelty"
944 msgstr "Ei voitu kysellä tiedostokontekstia kohteelle %s"
954 msgstr "Ei voitu asettaa totuusarvon %s aktiivista arvoa"
959 msgstr "Ei voitu muokata totuusarvoa %s"
974 msgstr "Ei voitu poistaa totuusarvoa %s"
978 msgstr "Ei voitu luetteloida totuusarvoja"
1070 msgstr "Ei voitu selvittää toimeenpanevaa tilaa.\n"
1075 msgstr "Virhe! Ei voitu avata tty:tä %s.\n"
1086 "%s! Ei saatu nykyistä kontekstia tty:lle %s, ei nimiöidä sitä uudelleen.\n"
1092 "%s! Ei saatu uutta kontekstia tty:lle %s, ei nimiöidä sitä uudelleen.\n"
1097 msgstr "%s! Ei voitu asettaa uutta kontekstia tty:lle %s\n"
1107 msgstr "Varoitus! Ei voitu palauttaa tty:n %s kontekstia\n"
1137 msgstr "Ei voitu hakea oletustyyppiä.\n"
1206 msgstr "Varoitus! Ei voitu hakea tty-tietoja.\n"
1261 msgstr "Ei voitu palauttaa ympäristöä, lopetetaan\n"
1280 msgstr "%s: Ei voida ladata käytäntöä, pyydettiin toimeenpanevaa tilaa: %s\n"
1285 msgstr "%s: Ei voida ladata käytäntöä: %s\n"
1294 msgstr "Ei voida muokata herkkyystasoja käyttämällä ”+”-merkkiä kohteessa %s"
1312 msgstr "Ei voi olla useita herkkyyksiä"
4582 msgstr "Ei käytössä"
4788 msgstr "Ei käytössä"
4979 msgstr "Ei voitu poistaa kohteen %s tiedostokontekstia"
4984 msgstr "Ei voitu muokata kohteen %s tiedostokontekstia"