Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:porta (Results 1 – 16 of 16) sorted by relevance

/external/dtc/tests/
Dlorem.txt10 venenatis, lectus eu vulputate porta, libero ipsum convallis mi, sit
19 dui. Curabitur porta lectus eget urna bibendum congue eget elementum
22 aliquam a porttitor a, porta quis odio.
24 Nunc purus lorem, sollicitudin non ultricies id, porta vitae
/external/apache-commons-compress/src/test/resources/
Dlorem-ipsum.txt.gz ... Morbi scelerisque auctor volutpat. In eu augue sodales, porta nisi viverra, ultrices justo. In quis pretium sem ...
/external/selinux/policycoreutils/po/
Dpt_BR.po448 msgstr "A porta é requerida"
467 msgstr "Tipo %s é inválido, deve ser um tipo de porta"
473 msgstr "Não foi possível verificar se a porta %s/%s está definida"
478 msgstr "A porta %s/%s já está definida"
483 msgstr "Não foi possível criar uma porta para %s/%s"
493 msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto da porta para %s/%s"
498 msgstr "Não foi possível definir a função no contexto da porta para %s/%s"
503 msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da porta para %s/%s"
508 msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto da porta para %s/%s"
513 msgstr "Não foi possível definir o contexto da porta para %s/%s"
[all …]
Dit.po439 msgstr "E' richiesta la porta"
458 msgstr "Il tipo %s non è valido, deve essere un tipo porta"
464 msgstr "Impossibile controllare se la porta %s/%s è definita"
474 msgstr "Impossibile creare la porta per %s/%s"
484 msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto della porta per %s/%s"
489 msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto della porta per %s/%s"
494 msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto della porta per %s/%s"
499 msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto della porta per %s/%s"
504 msgstr "Impossibile impostare il contesto della porta per %s/%s"
509 msgstr "Impossibile aggiungere la porta %s/%s"
[all …]
Dhr.po468 msgstr "Izrada porta za %s/%s nije moguća"
478 msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
483 msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
488 msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
493 msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
498 msgstr "Zadavanje konteksta porta za %s/%s nije moguće"
503 msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
522 msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
527 msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
546 msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
[all …]
Dbs.po469 msgstr "Izrada porta za %s/%s nije moguća"
479 msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
484 msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
489 msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
494 msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
499 msgstr "Zadavanje konteksta porta za %s/%s nije moguće"
504 msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
523 msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
528 msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
547 msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
[all …]
Dsr@latin.po483 msgstr "Ne mogu da postavim korisnika u kontekstu porta za %s/%s"
488 msgstr "Ne mogu da postavim ulogu u kontekstu porta za %s/%s"
493 msgstr "Ne mogu da postavim vrstu u kontekstu porta za %s/%s"
498 msgstr "Ne mogu da postavim mls polja u kontekstu porta za %s/%s"
561 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4053 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4201 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4256 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4302 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4311 msgstr "Vrsta SELinux porta"
/external/u-boot/arch/arm/dts/
Dsocfpga_stratix10.dtsi131 porta: gpio-controller@0 { label
140 bank-name = "porta";
Dsocfpga.dtsi561 porta: gpio-controller@0 { label
563 bank-name = "porta";
Dsocfpga_arria10.dtsi481 porta: gpio-controller@0 { label
483 bank-name = "porta";
/external/skqp/tests/
DMathTest.cpp32 int porta = SkCLZ_portable(mask); in test_clz() local
33 REPORTER_ASSERT(reporter, intri == porta); in test_clz()
/external/skia/tests/
DMathTest.cpp32 int porta = SkCLZ_portable(mask); in test_clz() local
33 REPORTER_ASSERT(reporter, intri == porta); in test_clz()
/external/cldr/tools/cldr-unittest/src/org/unicode/cldr/unittest/data/transformtest/
Dam-t-am-fonipa.txt308 porta riko ፖርታ ሪኮ
/external/python/google-api-python-client/samples/prediction/
Dlanguage_id.txt299 …s le poing ferm� depuis Tarbes jusqu'� Meung, et que l'un dans l'autre il porta la main au pommeau…
/external/cldr/tools/java/org/unicode/cldr/util/data/transforms/
Dinternal_raw_IPA-old.txt153599 porta %17350 pˈɔrtə
Dinternal_raw_IPA.txt128882 porta %29967 pˈɔrtə