Lines Matching refs:ppdc
5247 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
10814 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10815 msgstr "ppdc: Добавление каталога \"%s\"."
10818 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10819 msgstr "ppdc: Добавление/обновление текста интерфейса из %s."
10822 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10823 msgstr "ppdc: Недопустимое двоичное значение (%s) в строке %d из %s."
10826 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10827 msgstr "ppdc: Недопустимый атрибут шрифта: %s"
10830 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10831 msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d из %s."
10834 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10835 msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s."
10838 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10839 msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s."
10842 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10844 "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру"
10847 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10848 msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s"
10851 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10852 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра."
10855 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10856 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы."
10859 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10860 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть двоичное значение."
10863 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10864 msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть набор символов."
10867 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10868 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть код выбора."
10871 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10872 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора."
10875 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10877 "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая схема."
10880 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10881 msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано colorspace."
10884 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10885 msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие."
10888 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10890 "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10895 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10897 "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое слово "
10901 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10902 msgstr "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса."
10905 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10906 msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка."
10909 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10913 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10914 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст."
10917 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10918 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла."
10921 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10922 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число."
10925 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10926 msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион."
10929 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10930 msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя."
10933 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10934 msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
10937 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10938 msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя."
10941 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10942 msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя."
10945 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10946 msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя."
10949 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10950 msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя."
10953 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10954 msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
10957 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10958 msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
10961 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10963 "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
10966 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10968 "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
10971 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10973 "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
10976 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10977 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст."
10980 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10981 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров."
10984 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10985 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра."
10988 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10990 "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения."
10993 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10994 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должна быть запись в кавычках."
10997 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10998 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число."
11002 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
11004 "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
11009 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
11012 "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
11016 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
11017 msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть selector."
11020 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
11021 msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус."
11024 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
11025 msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright."
11028 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
11029 msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version."
11032 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
11033 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра."
11036 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
11037 msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение."
11040 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
11041 msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия."
11044 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
11045 msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"."
11048 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
11049 msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно."
11052 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
11053 msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s."
11056 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
11057 msgstr "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s."
11060 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
11061 msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s."
11064 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
11065 msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s."
11068 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
11069 msgstr "ppdc: Загружается файл с информацией о драйвере \"%s\"."
11072 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
11073 msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона \"%s\"."
11076 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
11077 msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из \"%s\"."
11080 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
11081 msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\"."
11084 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
11085 msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s."
11089 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
11090 msgstr "ppdc: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s"
11093 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
11094 msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s."
11097 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
11098 msgstr "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s."
11101 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
11102 msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s."
11105 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
11107 "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %s."
11110 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
11111 msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s."
11114 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
11115 msgstr "ppdc: Не удается создать PPD-файл \"%s\" - %s."
11118 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
11119 msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s"
11122 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
11123 msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s"
11126 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
11127 msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s"
11130 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
11131 msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s."
11134 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
11135 msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s."
11138 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
11139 msgstr "ppdc: Не удается найти перевод для \"%s\" - %s"
11142 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
11143 msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл перевода \"%s\" - %s"
11146 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
11147 msgstr "ppdc: Не удается открыть %s: %s"
11150 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
11151 msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s."
11154 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
11155 msgstr "ppdc: Неизвестный текст в %2$s строки %1$d"
11158 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
11159 msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s."
11162 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
11163 msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s."
11166 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
11167 msgstr "ppdc: Неизвестный размер бумаги \"%s\" в строке %d из %s."
11170 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
11171 msgstr "ppdc: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\""
11174 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
11175 msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s."
11179 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
11181 "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке %d "
11185 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
11186 msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s."
11189 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
11190 msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\"."
11193 msgid "ppdc: Writing %s."
11194 msgstr "ppdc: Записывается %s."
11197 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
11198 msgstr "ppdc: Записываются PPD-файлы в каталог \"%s\"."