Lines Matching refs:nh

22 msgstr "đã cố sử dụng tính năng không được hỗ trợ « %s »"
46 msgstr "touch: mới nhận mã trả lại sai từ « ar_member_touch » trên « %s »"
108 msgstr "# các lệnh cần thi hành"
190 msgstr "Biến đệ qui « %s » tham chiếu chính nó (cuối cùng)"
199 msgstr "Các lệnh được ghi rõ cho tập tin « %s » vào %s:%lu,"
205 "Các lệnh cho tập tin « %s » đã được tìm bằng việc tìm kiếm quy tắc ngầm,"
210 msgstr "nhưng « %s » hiện thời được xem là cùng một tập tin với « %s »."
215 msgstr "Các lệnh cho « %s » sẽ bị bỏ qua để ủng hộ các điều cho « %s »."
221 "không thể thay đổi tên dấu hai chấm đơn « %s » thành dấu hai chấm đôi « %s »"
227 "không thể thay đổi tên dấu hai chấm đôi « %s » thành dấu hai chấm đơn « %s »"
261 msgstr "# Đích dòng lệnh."
266 "# Tập tin tạo (makefile) mặc định, kiểu MAKEFILES, hay kiểu « -include/"
280 msgstr "# Cuống mẫu ngầm/tĩnh: « %s »\n"
309 msgstr "# Tập tin đã được cập nhật."
313 msgstr "# Tập tin chưa được cập nhật."
317 msgstr "# Các lệnh đang chạy (ĐÂY LÀ LỖI)."
321 msgstr "# Các lệnh phụ thuộc đang chạy (ĐÂY LÀ LỖI)."
325 msgstr "# Đã được cập nhật."
329 msgstr "# Cần thiết cập nhật (« -q » đã lập)."
333 msgstr "# Việc cập nhật bị lỗi."
339 "nhật)!"
344 "# Giá trị không hợp lệ trong bộ phạn « command_state » (tính trạng lệnh)!"
366 msgstr "đối số thứ nhất không dạng số đối với hàm « word » (từ)"
370 msgstr "đối số thứ nhất đối với hàm « word » (từ) phải là lớn hơn 0"
374 msgstr "đối số thứ nhất không dạng số đối với hàm « wordlist » (danh sách từ)"
384 "Việc « create_child_process: DuplicateHandle(In) » (tạo tiến trình con: bộ "
391 "Việc « create_child_process: DuplicateHandle(Err) » (tạo tiến trình con: bộ "
403 "tiến trình sở khởi fd) bị lỗi\n"
448 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
453 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
483 msgstr "không thể cấp phát %ld byte cho bảng băm: hết bộ nhớ hoàn toàn"
512 msgstr "Đang tránh sự đệ qui quy tắc ngầm.\n"
612 msgstr "ghi trình phục vụ công việc"
617 msgstr "Mới nhả hiệu bài cho điều con 0x%08lx (%s).\n"
623 "Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình "
651 msgstr "không thể buộc hạn chế trọng tải với hệ điều hành này"
660 "không có bộ quản lý tập tin nữa: không thể nhân bản thiết bị nhập chuẩn\n"
665 "không có bộ quản lý tập tin nữa: không thể nhân bản thiết bị xuất chuẩn\n"
669 msgstr "Không thể phục hồi thiết bị nhập chuẩn\n"
679 "Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình "
690 msgstr "%s: Không tìm thấy lệnh."
695 msgstr "%s: Không tìm thấy chương trình hệ vỏ"
714 msgstr "%s (dòng %d) Ngữ cảnh hệ vỏ sai (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
770 msgstr " -i, --ignore-errors _Bỏ qua các lỗi_ từ các lệnh.\n"
821 " Đừng thật chạy lệnh nào, chỉ in ra hết.\n"
822 "\t(_chỉ in, chạy thực hành, sự thăm dò_)\n"
837 " -p, --print-data-base _In ra cơ sở dữ liệu_ nội bộ của trình make.\n"
845 "\tĐừng chạy lệnh nào; trạng thái thoát nói nếu hiện thời hay không.\n"
863 " -s, --silent, --quiet Đừng vọng (hiển thị) lệnh.\n"
884 " -v, --version In ra số thứ tự _phiên bản_ của trình make, "
917 "\t\t_Cảnh báo_ khi tham chiếu một _biến chưa được định nghĩa_.\n"
944 "Bộ lọc ngoài lệ không được quản lý được gọi từ chương trình %s\n"
964 "mặc định) = %s\n"
971 "default_shell » (hệ vỏ mặc định) = %s\n"
985 msgstr "Tập tin tạo (makefile) từ thiết bị nhập chuẩn đã được ghi rõ hai lần."
1005 msgstr "Đang lập lại thành chế độ công việc đơn (-j1)."
1010 "lỗi nội bộ: có nhiều tùy chọn « --jobserver-fds » (trình phục vụ công việc -"
1017 "lỗi nội bộ: gặp chuỗi « --jobserver-fds » (trình phục vụ công việc -fds) "
1023 "cảnh báo : « -jN » bị buộc trong tiến trình submake: nên tắt chế độ trình "
1028 msgstr "dup jobserver (sao lục trình phục vụ công việc)"
1034 "cảnh báo : trình phục vụ công việc không sẵn sàng: nên dùng « -j1 ». Hãy "
1043 msgstr "init jobserver pipe (sở khởi ống dẫn trình phục vụ công việc)"
1051 msgstr "Đạng cập nhật các tập tin tạo (makefile)...\n"
1089 msgstr "« .DEFAULT_GOAL » (đích mặc định) chứa nhiều đích."
1101 msgstr "Đạng cập nhật các đích mục tiêu...\n"
1106 "cảnh báo : mới phát hiện đối xứng lệch đồng hồ. Như thế thì bản xây dụng có "
1121 "Chương trình này đã được xây dụng cho %s\n"
1130 "Chương trình này đã được xây dụng cho %s (%s)\n"
1165 "%sChương trình này đã được xây dụng cho %s\n"
1174 "%sChương trình này đã được xây dụng cho %s (%s)\n"
1257 msgstr "hết bộ nhớ ảo hoàn toàn"
1262 msgstr "%s: người dùng %lu (thật %lu), nhóm %lu (thật %lu)\n"
1301 msgstr " (không có mục tiêu mặc định)"
1340 msgstr "lệnh bắt đầu trước đích thứ nhất"
1344 msgstr "thiếu quy tắc trước các lệnh"
1378 msgstr "thiếu « endef », « define » (định nghĩa) chưa kết thúc"
1396 msgstr "Lời định nghĩa biến đặc trưng cho đích dạng sai"
1400 msgstr "không thể định nghĩa điều kiện tiên quyết trong tập lệnh kiểu lệnh"
1404 msgstr "gặp quy tắc mẫu kiểu ngầm và tĩnh được trộn với nhau"
1418 msgstr "tập tin đích « %s » có mục nhập kiểu cả « : » lẫn « :: » đều"
1428 msgstr "cảnh báo : đang đè lên các lệnh cho đích « %s »"
1433 msgstr "cảnh báo : đang bỏ qua các lệnh cũ cho đích « %s »"
1437 msgstr "cảnh báo : đã xem ký tự NUL (rỗng) nên bỏ qua phần còn lại của dòng đó"
1472 msgstr "Vừa cố cập nhật tập tin « %s » nhưng bị lỗi.\n"
1482 msgstr "Vẫn còn đang cập nhật tập tin « %s »...\n"
1487 msgstr "Mới cập nhật xong tập tin « %s ».\n"
1499 "*** Cảnh báo : tập tin « .LOW_RESOLUTION_TIME » (thời gian giải pháp thấp) « "
1500 "%s » có nhãn thời gian cao"
1515 msgstr "Đang dùng các lệnh mặc định cho « %s ».\n"
1573 "Không có lệnh cho « %s », và chưa thật sự thay đổi điều kiện tiên quyết "
1604 msgstr "Đang chạy các lệnh của « %s ».\n"
1624 msgstr "Cảnh báo : tập tin « %s » có giờ sửa đổi trong tương lai."
1629 msgstr "Cảnh báo : tập tin « %s » có giờ sửa đổi « %.2g s » trong tương lai."
1693 msgstr "Lệnh cấm"
1745 msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 1"
1749 msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 2"
1753 msgstr "Tiến trình con đã thoát"
1765 msgstr "Bị ngừng (kết nhập tty)"
1801 msgstr "Tình trạng I/O (nhập/xuất) khẩn cấp"
1805 msgstr "I/O (nhập/xuất) có thể"
1857 msgstr "mặc định"
1873 msgstr "dòng lệnh"
1928 msgstr "cảnh báo : chưa định nghĩa biến « %.*s »"
1938 msgstr "Cảnh báo : việc chuyển hướng rỗng\n"
1943 msgstr "lỗi nội bộ : tính trạng lệnh « %s »"
1948 msgstr "• cảnh báo, CTRL-Y sẽ để một số tiến trình con còn lại.\n"
1954 "• cảnh báo, có lẽ bạn sẽ phải bật lại khả năng quản lý bằng CTRL-Y từ DCL.\n"
1974 msgstr "Không biết lệnh builtin (có sẵn) « %s »\n"
1979 msgstr "Lỗi, lệnh rỗng\n"
1984 msgstr "Kết nhập đã được chuyển hướng từ %s\n"
2049 #~ msgstr "Đang lập lại trình make cho chế độ công việc đơn."