1# translation of es.po to Spanish
2# Spanish translations for PACKAGE package.
3# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# David <deifo@ono.com>, 2005.
6# David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: es\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-04-12 12:18+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:26+0200\n"
14"Last-Translator: David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>\n"
15"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: KBabel 1.10\n"
21
22#: t_options.h:53
23msgid "Debugging"
24msgstr "Depurando"
25
26#: t_options.h:57
27msgid "Disable 3D acceleration"
28msgstr "Desactivar aceleración 3D"
29
30#: t_options.h:62
31msgid "Show performance boxes"
32msgstr "Mostrar cajas de rendimiento"
33
34#: t_options.h:69
35msgid "Image Quality"
36msgstr "Calidad de imagen"
37
38#: t_options.h:77
39msgid "Texture color depth"
40msgstr "Profundidad de color de textura"
41
42#: t_options.h:78
43msgid "Prefer frame buffer color depth"
44msgstr "Preferir profundidad de color del \"framebuffer\""
45
46#: t_options.h:79
47msgid "Prefer 32 bits per texel"
48msgstr "Preferir 32 bits por texel"
49
50#: t_options.h:80
51msgid "Prefer 16 bits per texel"
52msgstr "Preferir 16 bits por texel"
53
54#: t_options.h:81
55msgid "Force 16 bits per texel"
56msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
57
58#: t_options.h:87
59msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
60msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
61
62#: t_options.h:92
63msgid "Forbid negative texture LOD bias"
64msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
65
66#: t_options.h:97
67msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
68msgstr "Activar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software no está disponible"
69
70#: t_options.h:104
71msgid "Initial color reduction method"
72msgstr "Método inicial de reducción de color"
73
74#: t_options.h:105
75msgid "Round colors"
76msgstr "Colores redondeados"
77
78#: t_options.h:106
79msgid "Dither colors"
80msgstr "Colores suavizados"
81
82#: t_options.h:114
83msgid "Color rounding method"
84msgstr "Método de redondeo de colores"
85
86#: t_options.h:115
87msgid "Round color components downward"
88msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
89
90#: t_options.h:116
91msgid "Round to nearest color"
92msgstr "Redondear al color más cercano"
93
94#: t_options.h:125
95msgid "Color dithering method"
96msgstr "Método de suavizado de color"
97
98#: t_options.h:126
99msgid "Horizontal error diffusion"
100msgstr "Difusión de error horizontal"
101
102#: t_options.h:127
103msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
104msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea"
105
106#: t_options.h:128
107msgid "Ordered 2D color dithering"
108msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
109
110#: t_options.h:134
111msgid "Floating point depth buffer"
112msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante"
113
114#: t_options.h:140
115msgid "Performance"
116msgstr "Rendimiento"
117
118#: t_options.h:148
119msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
120msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)"
121
122#: t_options.h:149
123msgid "Use software TCL pipeline"
124msgstr "Usar tubería TCL por software"
125
126#: t_options.h:150
127msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
128msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL"
129
130#: t_options.h:151
131msgid "Bypass the TCL pipeline"
132msgstr "Pasar por alto la tubería TCL"
133
134#: t_options.h:152
135msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
136msgstr "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados generado al vuelo"
137
138#: t_options.h:161
139msgid "Method to limit rendering latency"
140msgstr "Método para limitar la latencia de rénder"
141
142#: t_options.h:162
143msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
144msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
145
146#: t_options.h:163
147msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
148msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
149
150#: t_options.h:164
151msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
152msgstr "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
153
154#: t_options.h:174
155msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
156msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
157
158#: t_options.h:175
159msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
160msgstr "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la aplicación"
161
162#: t_options.h:176
163msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
164msgstr "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
165
166#: t_options.h:177
167msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
168msgstr "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
169
170#: t_options.h:178
171msgid ""
172"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
173"swap interval"
174msgstr "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el intervalo de intercambio mínimo"
175
176#: t_options.h:186
177msgid "Use HyperZ to boost performance"
178msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
179
180#: t_options.h:191
181msgid "Number of texture units used"
182msgstr "Número de unidades de textura usadas"
183
184#: t_options.h:196
185msgid "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
186msgstr "Activar \"hack\" para permitir texturas más grandes con compresión de textura activada en la Radeon/r200"
187
188#: t_options.h:201
189msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
190msgstr "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" de textura"
191
192#: t_options.h:209
193msgid "Used types of texture memory"
194msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
195
196#: t_options.h:210
197msgid "All available memory"
198msgstr "Toda la memoria disponible"
199
200#: t_options.h:211
201msgid "Only card memory (if available)"
202msgstr "Sólo la memoria de la tarjeta (si disponible)"
203
204#: t_options.h:212
205msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
206msgstr "Sólo memoria GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
207
208#: t_options.h:220
209msgid "Features that are not hardware-accelerated"
210msgstr "Características no aceleradas por hardware"
211
212#: t_options.h:224
213msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
214msgstr "Activar la extensión GL_ARB_vertex_program"
215
216#: t_options.h:229
217msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
218msgstr "Activar extensión GL_NV_vertex_program"
219
220