1# translation of es.po to Spanish 2# Spanish translations for PACKAGE package. 3# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5# David <deifo@ono.com>, 2005. 6# David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: es\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2005-04-12 12:18+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:26+0200\n" 14"Last-Translator: David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>\n" 15"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: KBabel 1.10\n" 21 22#: t_options.h:53 23msgid "Debugging" 24msgstr "Depurando" 25 26#: t_options.h:57 27msgid "Disable 3D acceleration" 28msgstr "Desactivar aceleración 3D" 29 30#: t_options.h:62 31msgid "Show performance boxes" 32msgstr "Mostrar cajas de rendimiento" 33 34#: t_options.h:69 35msgid "Image Quality" 36msgstr "Calidad de imagen" 37 38#: t_options.h:77 39msgid "Texture color depth" 40msgstr "Profundidad de color de textura" 41 42#: t_options.h:78 43msgid "Prefer frame buffer color depth" 44msgstr "Preferir profundidad de color del \"framebuffer\"" 45 46#: t_options.h:79 47msgid "Prefer 32 bits per texel" 48msgstr "Preferir 32 bits por texel" 49 50#: t_options.h:80 51msgid "Prefer 16 bits per texel" 52msgstr "Preferir 16 bits por texel" 53 54#: t_options.h:81 55msgid "Force 16 bits per texel" 56msgstr "Forzar a 16 bits por texel" 57 58#: t_options.h:87 59msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" 60msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura" 61 62#: t_options.h:92 63msgid "Forbid negative texture LOD bias" 64msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas" 65 66#: t_options.h:97 67msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" 68msgstr "Activar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software no está disponible" 69 70#: t_options.h:104 71msgid "Initial color reduction method" 72msgstr "Método inicial de reducción de color" 73 74#: t_options.h:105 75msgid "Round colors" 76msgstr "Colores redondeados" 77 78#: t_options.h:106 79msgid "Dither colors" 80msgstr "Colores suavizados" 81 82#: t_options.h:114 83msgid "Color rounding method" 84msgstr "Método de redondeo de colores" 85 86#: t_options.h:115 87msgid "Round color components downward" 88msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color" 89 90#: t_options.h:116 91msgid "Round to nearest color" 92msgstr "Redondear al color más cercano" 93 94#: t_options.h:125 95msgid "Color dithering method" 96msgstr "Método de suavizado de color" 97 98#: t_options.h:126 99msgid "Horizontal error diffusion" 100msgstr "Difusión de error horizontal" 101 102#: t_options.h:127 103msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" 104msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea" 105 106#: t_options.h:128 107msgid "Ordered 2D color dithering" 108msgstr "Suavizado de color 2D ordenado" 109 110#: t_options.h:134 111msgid "Floating point depth buffer" 112msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante" 113 114#: t_options.h:140 115msgid "Performance" 116msgstr "Rendimiento" 117 118#: t_options.h:148 119msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" 120msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)" 121 122#: t_options.h:149 123msgid "Use software TCL pipeline" 124msgstr "Usar tubería TCL por software" 125 126#: t_options.h:150 127msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" 128msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL" 129 130#: t_options.h:151 131msgid "Bypass the TCL pipeline" 132msgstr "Pasar por alto la tubería TCL" 133 134#: t_options.h:152 135msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" 136msgstr "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados generado al vuelo" 137 138#: t_options.h:161 139msgid "Method to limit rendering latency" 140msgstr "Método para limitar la latencia de rénder" 141 142#: t_options.h:162 143msgid "Busy waiting for the graphics hardware" 144msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico" 145 146#: t_options.h:163 147msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" 148msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico" 149 150#: t_options.h:164 151msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" 152msgstr "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma" 153 154#: t_options.h:174 155msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" 156msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)" 157 158#: t_options.h:175 159msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" 160msgstr "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la aplicación" 161 162#: t_options.h:176 163msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" 164msgstr "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación" 165 166#: t_options.h:177 167msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" 168msgstr "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación" 169 170#: t_options.h:178 171msgid "" 172"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " 173"swap interval" 174msgstr "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el intervalo de intercambio mínimo" 175 176#: t_options.h:186 177msgid "Use HyperZ to boost performance" 178msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento" 179 180#: t_options.h:191 181msgid "Number of texture units used" 182msgstr "Número de unidades de textura usadas" 183 184#: t_options.h:196 185msgid "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200" 186msgstr "Activar \"hack\" para permitir texturas más grandes con compresión de textura activada en la Radeon/r200" 187 188#: t_options.h:201 189msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" 190msgstr "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" de textura" 191 192#: t_options.h:209 193msgid "Used types of texture memory" 194msgstr "Tipos de memoria de textura usados" 195 196#: t_options.h:210 197msgid "All available memory" 198msgstr "Toda la memoria disponible" 199 200#: t_options.h:211 201msgid "Only card memory (if available)" 202msgstr "Sólo la memoria de la tarjeta (si disponible)" 203 204#: t_options.h:212 205msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" 206msgstr "Sólo memoria GART (AGP/PCIE) (si disponible)" 207 208#: t_options.h:220 209msgid "Features that are not hardware-accelerated" 210msgstr "Características no aceleradas por hardware" 211 212#: t_options.h:224 213msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" 214msgstr "Activar la extensión GL_ARB_vertex_program" 215 216#: t_options.h:229 217msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program" 218msgstr "Activar extensión GL_NV_vertex_program" 219 220