Lines Matching refs:za
121 msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"
137 "Podrška za IELR(1) i kanonski LR(1) je eksperimentalna.\n"
144 "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n"
148 msgstr "Isto vrijedi i za opcionalne argumente.\n"
193 " -S, --skeleton=DATOTEKA navedi predložak za korištenje\n"
194 " -t, --debug pripremi analizator za ispravljanje "
196 " --locations omogući podršku za lokacije\n"
224 " -d isto, bez navođenja datoteke (za POSIX Yacc)\n"
228 " -b, --file-prefix=PREFIKS navedi PREFIKS za izlazne datoteke\n"
252 " „yacc” nekompatibilnosti za POSIX Yacc\n"
302 "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
337 "Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA "
339 "čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
513 msgstr "dvostruko ime simbola za %s je zanemareno"
518 msgstr "navedeno je pravilo za %s, a to je simbol"
528 msgstr "prazno pravilo za nezavršni znak i nema radnje"
542 msgstr "simbol za %%prec nije definiran: %s"
698 msgstr "$$ za srednje pravilo na $%d od %s nema deklariranu vrstu"
819 msgstr "ponovna deklaracija %s za %s"
824 msgstr "ponovna deklaracija %s za <%s>"
859 msgstr "ponovna deklaracija broja korisničkog simbola %d za %s"
864 msgstr "prethodna deklaracija za %s"
879 msgstr "ponovna deklaracija za zadani označeni %%destructor"
884 msgstr "ponovna deklaracija za zadani neoznačeni %%destructor"
889 msgstr "ponovna deklaracija za zadani označeni %%printer"
894 msgstr "ponovna deklaracija za zadani neoznačeni %%printer"
967 msgstr "neispravan argument %s za %s"
972 msgstr "višeznačan argument %s za %s"
1044 msgstr "ne mogu otvoriti datoteku stanja za pisanje"
1266 #~ msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n"
1273 #~ "i za ekvivalentnu kratku opciju. Slično je i za opcionalne argumente.\n"
1299 #~ " -b, --file-prefix=PREFIKS specificiraj PREFIKS za izlazne datoteke\n"
1325 #~ msgstr "neočekivan znak za novu liniju u konstanti"
1343 #~ msgstr "koristi \"...\" za višebajtne znakove"
1451 #~ msgstr "konflikt u prethodnici za %s and %s"