Lines Matching refs:gi
225 msgstr "đang dùng nhiều giá trị GP"
725 msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu \"%s\""
783 msgstr "%B: không thể khởi tạo trạng thái giải nén cho phần %s"
1063 …còn kết xuất nên dùng wchar_t %u-byte; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị wchar_t qua các…
1067 …m %s, còn kết xuất nên dùng sự đếm %s; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị đếm qua các đối…
1075 msgstr "lỗi: định dạng fp16 không tương ứng giữa %B và %B"
1079 msgstr "cách dùng DIV không khớp nhau giữa %B và %B"
1289 msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu \"%s\""
1322 msgstr "không hỗ trợ định vị lại giữa các đoạn khác nhau"
1349 msgstr "%B, phần %A: định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu \"%s\""
1477 msgstr "gặp định vị lại không được hỗ trợ giữa vùng địa chỉ kiểu dữ liệu và chỉ dẫn"
1681 msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng mà không có thông tin định vị lại hoàn thành."
1685 msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: bảng chuyển đổi có phần đầu bị hỏng."
2008 msgstr "%P: %H: tái ịnh vị lại %s cho hàm gián tiếp %s không được hỗ trợ\n"
2157 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: tràn định vị lại trong khi giảm nhẹ"
2165 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: có đích nhánh chưa sắp hàng cho định vị lại hỗ trợ giảm nhẹ"
2400 msgstr "%B(%s+0x%lx): không thể giải quyết định vị lại %s so với ký hiệu \"%s\""
2432 msgstr "lỗi: không hiểu giá trị Tag_ABI_array_object_alignment trong %B"
2436 msgstr "lỗi: không hiểu giá trị Tag_ABI_array_object_align_expected trong %B"
2595 msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn; có thể sai khớp cấu hình"
2599 msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn cho định vị lại XTENSA_ASM_SIMPLIFY; có thể sai khớ…
2607 msgstr "tràn sau khi giảm nhẹ"
2692 "%s: Gặp lỗi mâu thuẫn nội bộ cho giá trị của thanh ghi toàn cục\n"
2694 "đã liên kết: 0x%lx%08lx != đã giảm nhẹ: 0x%lx%08lx\n"
2719 msgstr "%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ) hợp lệ chỉ với một thanh ghi hoặc giá trị tuyệt đối"
2815 msgstr "%P: %s giá trị bù quá lớn cho mã hóa '.eh_frame sdata4'"
2952 msgstr "%B: gặp lời định nghĩa lại bất thường của ký hiệu gián tiếp đặt phiên bản \"%s\""
3140 msgstr "%B: %A+0x%lx: Nhảy trực tiếp giữa các chế độ ISA là không được phép; cân nhắc việc dịch lại…
3173 msgstr "Phần small-data (dữ liệu nhỏ) vượt quá 64 KB; hãy giảm giới hạn dữ liệu nhỏ (xem tùy chọn \…
3368 msgstr "%B: không thể lấy phần được giải nén %A"
3390 msgstr "%B: ký hiệu gián tiếp \"%s\" tới \"%s\" thì tạo một vòng lặp"
3469 msgstr "không hiểu giá trị thứ-tự-byte trong phần đầu 0x%lx"
3545 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: giá trị khởi tạo cho $255 không phải là \"Main\" (chính)\n"
3908 msgstr "Gặp sự định vị lại ALPHA_R_BSR giả"
4805 msgstr "64 bits *chưa được nắm giữ*\n"
4840 msgstr "Các giới hạn:\n"
4860 msgstr "vflags: 0x%02x, giá trị: 0x%08x "
4865 msgstr "(không có giá trị)\n"
4885 msgstr "(giá trị của dấu vết)\n"
4890 msgstr "(giá trị spec sau đây)\n"
5050 msgstr "vùng không tiếp giáp nhau (nbr: %u)\n"
5808 msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br ở 0x%lx trong phần \"%A\". Hãy dùng brl hoặc nhánh gián tiếp."
5858 msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br (%s) tới \"%s\" tại 0x%lx trong phần \"%A\" với kích cỡ 0x%lx (> …
5988 "Không có phần reldata ! Vì thế chưa giải mã bộ mô tả hàm.\n"