Lines Matching refs:ke

117 msgstr "  --debug-prefix-map LAMA=BARU  Peta LAMA ke BARU dalam informasi debug\n"
122 msgstr " --defsym SUM=VAL definisikan simbol SIM ke nilai yang diberikan\n"
167 msgstr " --hash-size=<nilai> set ukuran tabel hash mendekati ke <nilai>\n"
182 msgstr " -I DIR tambahkan DIR ke daftar pencarian untuk direktif .include\n"
340 msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
1131 msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak dapat mengubah ke %ld."
1185 msgstr "Argumen %d tidak valid ke .prologue."
2922 msgstr "blx ke '%s' sebuah keadaan fungsi ISA ARM berubah ke bl"
2940 msgstr "blx ke fungsi Thumb '%s' dari keadaan ISA Thumb berubah ke bl"
3501 msgstr "redefinisi dari tipe mcu `%s' ke `%s'"
3701 msgstr "lebar field %lu terlalu besar untuk masuk dalam %d bytes: dipotong ke %d bits"
3948 msgstr "Relaksasi ke percabangan panjang untuk .arch common_v10_v32 tidak terimplementasi"
4079 msgstr "Panggilan buruk ke md_atof () - floating point format tidak didukung"
4160 msgstr " -N Peringatkan ketika percabangan diekspan ke lompat.\n"
4232 msgstr "operan ke .arch tidak dikenal"
4412 msgstr "tipe eksekusi tidak dikenal dilewatkan ke write_2_short()"
5187 msgstr "Cabang ke alamat tidak teralign"
5226 msgstr "Argumen ke .BLOCK/.BLOCKZ harus diantara 0 dan 0x3fffffff"
5499 msgstr "Panjang dari .lcomm \"%s\" telah %ld. Tidak diubah ke %ld."
5530 msgstr ".ltorg dalam daerah %s dipasangkan ke .using dalam daerah %s"
5582 msgstr "%s dipendekan ke %s"
5602 msgstr "argumen buruk ke direktif sse_check."
5643 msgstr "%u-byte relokasi tidak dapat diaplikasikan ke field %u-byte"
5686 msgstr "menerjemahkan ke `%sp'"
5851 msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s,%s%s'"
5857 msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s'"
6264 " -mintel-syntas\t aktifkan Intel syntax (baku ke AT&T/SVR4)\n"
6320 msgstr "mencoba percabangan ke segmen berbeda"
6434 msgstr "Mencoba untuk 'bal' ke %s"
6565 msgstr "Operan pertama ke .%s harus berupa sebuah predikat"
6570 msgstr "Tidak berarti menggunakan p0 sebagai operan pertama ke .%s"
6575 msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa preserved register"
6580 msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah register dapat ditulis"
6598 msgstr "Operan pertama ke .fframe harus berupa sebuah konstanta"
6602 msgstr "Operan pertama ke .vframe harus berupa sebuah register umum"
6614 msgstr "Operan ke .vframesp harus berupa sebuah konstanta (sp-relatif ofset)"
6618 msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register"
6622 msgstr "Operan kedua ke .save bukan sebuah register valid"
6630 msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register valid"
6634 msgstr "Operan pertama ke .restore harus berupa stack pointer (sp)"
6638 msgstr "Operan kedua ke .restore harus berupa sebuah konstanta >= 0"
6652 msgstr "Operan pertama ke .altrp bukan sebuah percabangan yang valid"
6657 msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register"
6662 msgstr "Operan kedua ke .%s bukan sebuah konstanta"
6667 msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register yang valid"
6671 msgstr "Operan pertama ke .save.g harus berupa sebuah konstanta 4-bit"
6675 msgstr "Operan kedua ke .save-g harus berupa register umum"
6680 msgstr "Operan kedua ke .save.g harus register umum %d pertama"
6684 msgstr "Operan ke .save.f harus konstanta positif 20-bit"
6688 msgstr "Operan pertama ke .save.b harus berupa konstanta positif 5-bit"
6692 msgstr "Operan kedua ke .save.b harus berupa register umum"
6697 msgstr "Operan kedua ke .save.b harus register umum %d pertama"
6701 msgstr "Operan pertama ke .save.gf harus berupa konstanta tidak negatif 4-bit"
6705 msgstr "Operan kedua ke .save.gf harus berupa sebuah konstanta tidak negatif 20-bit"
6709 msgstr "Operan ke .save.gf tidak boleh keduanya nol"
6713 msgstr "Operan ke .spill harus berupa sebuah konstanta"
6718 msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah konstanta"
6727 msgstr "Operan ke .label_state harus berupa sebuah konstanta"
6731 msgstr "Operan ke .copy_state harus berupa sebuah konstanta"
6735 msgstr "Operan pertama ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta"
6739 msgstr "Operan kedua ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta"
6768 msgstr "Operan pertama ke .prologue harus berupa sebuah konstanta positif 4-bit"
6772 msgstr "Tidak berarti menggunakan operan pertama nol ke .prologue"
6776 msgstr "Menggunakan sebuah konstanta sebagai operan kedua ke .prologue adalah kadaluarsa"
6780 msgstr "Operan kedua ke .prologue harus berupa sebuah register umum"
6785 msgstr "Operan kedua ke .prologue harus register umum pertama dari %d"
6979 msgstr "Nilai dipotong ke 62 bits"
7000 msgstr "Internal error: tidak tahu bagaimana memaksa %s ke akhir dari grup instruksi"
7081 "\t\t\t tune ke CPU spesifik (baku -mtune=itanium2)\n"
7123 msgstr "Ditemukan '{' setelah pengubahan eksplisit ke mode otomatis"
7164 msgstr "Indeks hanya dapat diaplikasikan ke rotasi atau register tidak langsung"
7316 msgstr "simbol `%s' dialiaskan ke `%s' tidak digunakan"
7321 msgstr "bagian `%s' dialiakan ke `%s' tidak digunakan"
7331 msgstr " -mip2022 batasi ke insns IP2022 \n"
7401 msgstr "panggilan buruk ke md_atof"
7554 msgstr "instruksi write ke register tujuan yang sama."
7601 msgstr "%s: keluaran dari instruksi 1st adalah sama seperti masukan ke 2nd instruksi - apakah ini s…
7616 msgstr "Panjang dari .scomm \"%s\" telah %ld. Tidak merubah ke %ld."
7620 msgstr "Added ke simbol tidak teresolf tidak dalam batas kata."
8072 msgstr ":b tidak diijinkan; default ke :w"
8158 msgstr "text label `%s' aligned ke batas ganjil"
8175 msgstr "Pengubahan dari PC relatif BSR ke absolut JSR"
8179 msgstr "Pengubahan dari percabangan PC relatif ke lompat absolut"
8183 msgstr "Pengubahan dari kondisi PC relatif ke percabangan lompat absolut"
8187 msgstr "Konversi dari DBcc ke lompat absolut"
8191 msgstr "Konversi dari PC relatif displacement ke absolut"
8195 msgstr "Mencoba mengubah percabangan PC relatif ke lompat absolut"
8199 msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 1"
8203 msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 0"
8208 msgstr "Tidak dapat menangani dengan pernyataan: baku ke %ld"
8395 "-S\t\t\tubah jbsr ke jsr\n"
8740 msgstr "menerjemahkan bgeni ke movi"
8744 msgstr "menerjemahkan mgeni ke movi"
8748 msgstr "menerjemahkan bmaski ke movi"
8825 " -{no-}jsri2bsr\t {non}aktifkan transformasi jsri ke bsr (baku: non)\n"
8859 msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%lx)"
8864 msgstr "pcrel untuk lrw/jmpi/jsri ke %s terlalu jauh (0x%lx)"
8961 msgstr "tidak dapat mempack %s ke dirinya sendiri?"
9083 msgstr "Panggilan buruk ke MD_MTOF()"
9088 msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%x)"
9099 msgstr "PC cabang relatif ke label %s yang bukan dalam ruang instruksi"
9161 msgstr "lompat ke alamat misaligned (0x%lx)"
9166 msgstr "cabang ke alamat misaligned (0x%lx)"
9274 msgstr "Panggilan MIPS PIC ke register selain $25"
9703 msgstr "PC relatif MIPS16 instruksi referensi ke daerah berbeda"
9715 msgstr "Cabang ke alamat misaligned (%lx)"
9824 msgstr "tidak didukung referensi PC relatif ke daerah berbeda"
9886 "-G NUM\t\t\tijinkan referensi objek sampai ke NUM bytes\n"
9922 "-no-mCPU\t\tjangan hasilkan kode spesifik ke CPU.\n"
10131 msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'"
10144 msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'"
10149 msgstr "operan ke %s tidak didukung: `%s'"
10202 msgstr "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET tidak terselesaikan ke daerah"
10253 msgstr "internal: pernyataan GREP tidak terselesaikan ke daerah"
10413 msgstr "redefinisi dari tipe mcu %s' ke %s'"
10574 msgstr "nomor genap dibutuhkan. Dibulatkan ke %d"
10710 msgstr "Akhir prematus dari akhiran - Baku ke d"
10714 msgstr "Akhiran buruk setelah ':' gunakan {b|w|d} baku ke d"
10718 msgstr "Sangat pendek instruksi ke pilihan, anda tidak dapat melakukan ini di NULLstr"
10746 msgstr "Akhiran buruk, baku ke d"
10750 msgstr "Terlalu banyak operan dilewatkan ke instruksi"
10843 msgstr "ukuran default displacement \"%s\" tidak valid. Baku ke %d."
11315 msgstr "Tidak ada bagian sebelumnya kembali ke. Direktif diabaikan."
11366 msgstr "Tidak dapat menangani referensi ke simbol %s"
11374 msgstr "harus bercabang ke sebuah alamat kelipatan dari 4"
11409 " -m31 Set berkas format ke format 31 bit\n"
11410 " -m64 Set berkas format ke format 64 bit\n"
11787 msgstr "panggilan buruk ke MD_ATOF()"
12073 msgstr "Argumen untuk pilihan ke --isa tidak valid: %s"
12090 msgstr "Argumen ke pilihan --abi tidak valid: %s"
12111 "--relax\t\t\tubah instruksi lompat ke long displacement\n"
12114 "--small\t\t\talign daerah ke 4 byte boundaries, bukan 16\n"
12159 msgstr ".uses tidak mereferensi ke sebuah simbol lokal dalam bagian yang sama"
12167 msgstr ".uses target tidak mereferensikan ke sebuah simbol lokal dalam daerah yang sama"
12190 msgstr "displacement ke simbol %s terdefinisi overflow 8 bit field"
12195 msgstr "displacement ke simbole %s tidak terdefinisi overflow 8 bit field"
12200 msgstr "overflow dalam percabangan ke %s; diubah ke urutans instruksi yang lebih panjang"
12209 msgstr "ofset ke unaligned tujuan"
12333 msgstr "operan ke %s tidak valid"
12338 msgstr "kelebihan operak ke %s"
12348 msgstr "Argumen ke .mode: %s tidak valid"
12366 msgstr "argumen ke .abit: %s tidak valid"
12665 msgstr "Operan tidak legal: Tidak dapat menambahkan ekpresi tidak konstan ke %%%s()"
12712 msgstr "arsitektur bumped dari \"%s\" ke \"%s\" di \"%s\""
12878 msgstr "Menggunakan gaya lama, %%lo(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@l."
12883 msgstr "Menggunakan gaya lama, %%hi(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@h"
12996 msgstr "tujuan untuk perkalian hanya boleh ke R0 atau R1"
13040 msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke unsigned int"
13048 msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke signed int"
13380 msgstr "-me <nama berkas> Redirek error ke sebuah berkas\n"
13446 msgstr "Overlow dalam ekspresi, dipotong ke 8 bits"
13450 msgstr "Overflow dalam ekspresi, dipotong ke 16 bits"
13493 msgstr "Argmen ke .even diabaikan"
13497 msgstr "Ukuran field tidak valid, harus dari 1 ke 32"
13567 msgstr "Tidak dapat meredireksi stderr ke berkas '%s'"
13752 msgstr "subscript tidak valid (gunakan 1 ke %d)"
13757 msgstr "Panjang tidak valid (gunakan 0 ke %d)"
13837 msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak mengubah ke %d."
14237 msgstr "Literal pendek terpaksa ke mode langsung. now_seg=%s to_seg=%s"
14727 msgstr "percabangan atau perlompatan ke sebuah loop end mungkin mentriger kesalahan perangkat"
14838 msgstr "penulisan ganda ke register yang sama"
14881 msgstr "beberapa daerah diremap ke daerah keluaran %s"
14905 msgstr "tidak dapat membuat sebuah lompat relatif ke sebuah lokasi absolut"
15065 msgstr "panggilan ke md_convert_frag\n"
15069 msgstr "tidak dapat bercabang ke alamat ganjil"
15082 msgstr "panggilan ke md_estimate_size_before_relax\n"
15199 msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_personality"
15211 msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_lsda"
15215 msgstr "argumen ketiga salah ke .cfi_val_encoded_addr"
15480 msgstr "backward ref ke label \"%d:\" tidak diketahui"
15687 msgstr "tinggi kertas aneh, set ke tidak ada bentuk"
15922 msgstr "ukuran dari \"%s\" telah %ld; tidak mengubah ke %ld"
15977 msgstr ".fill size clampe ke %d"
16106 msgstr "`%s' tidak dapat disamakan ke simbol umum '%s'"
16143 msgstr "nilai 0x%llx dipotong ke 0x%llx"
16147 msgstr "nilai 0x%I64x dipotong ke 0x%I64x"
16152 msgstr "nilai 0x%lx dipotong ke 0x%lx"
16157 msgstr "bignum dipotong ke %d bytes"
16233 msgstr "tidak dapat melewati ke %ld dalam berkas `%s'"
16260 msgstr "argumen '%s' tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
16424 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas keluaran"
16515 #~ msgstr "Operan tidak valid ke `OFFSET'"