/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-tw/guide/components/ |
D | processes-and-threads.jd | 193 您的應用程式與 Android UI 工具組中的元件 ({@link 195 因此,主要執行緒有時也稱為 UI 執行緒。 198 <p>系統「不會」<em></em>為每個元件執行個體建立個別的執行緒。以相同處理程序執行的所有元件都是利用 UI 執行緒來具現化,而且都是由該執行緒分配系統呼叫的每個元件。 200 因此,回應系統回呼的方法 (例如報告使用者動作的 {@link android.view.View#onKeyDown onKeyDown()} 或生命週期回呼方法) 一律會以該處理程序的 UI 執… 204 <p>例如,當使用者輕觸畫面上的按鈕時,您應用程式的 UI 執行緒會將輕觸事件分配給小工具,接著設定其按下狀態並對事件佇列張貼失效要求。 206 UI 執行緒會將要求從佇列中移除,然後通知小工具應重新繪製本身。 210 具體來說,假設一切都在 UI 執行緒中進行,如果執行像是網路存取或資料庫查詢的長時間操作,將會封鎖整個 UI。當執行緒遭到封鎖時,會無法分配任何事件 (包括繪製事件)。 214 更糟的是,如果 UI 執行緒遭到封鎖長達數秒 (目前約為 5 秒),就會向使用者顯示的「<a href="http://developer.android.com/guide/practices/r… 219 <p>此外,Andoid UI 工具組「並非」<em></em>安全執行緒,因此請勿透過工作者執行緒操縱 UI — 使用者介面的所有操縱作業都必須從 UI 執行緒來執行。 224 <li>不要封鎖 UI 執行緒 [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-cn/guide/components/ |
D | processes-and-threads.jd | 194 Android UI 工具包组件(来自 {@link 196 UI 线程。</p> 199 UI 202 或生命周期回调方法)始终在进程的 UI 线程中运行。</p> 205 UI 206 线程会将触摸事件分派给小工具,而小工具反过来又设置其按下状态,并将无效请求发布到事件队列中。UI 211 UI 213 UI。一旦线程被阻塞,将无法分派任何事件,包括绘图事件。从用户的角度来看,应用显示为挂起。 214 更糟糕的是,如果 UI 219 <p>此外,Android UI 工具包并非线程安全工具包。<em></em>因此,您不得通过工作线程操纵 [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ja/guide/components/ |
D | processes-and-threads.jd | 193 また、これはアプリケーションが Android UI ツールキット({@link 195 そのため、メイン スレッドは UI スレッドと呼ばれることもあります。 198 <p>コンポーネントのインスタンスごとに別のスレッドが作成されることは<em>ありません</em>。同じプロセスで実行するすべてのコンポーネントは UI スレッドでインスタンス化され、スレッドから送… 200 …roid.view.View#onKeyDown onKeyDown()} やライフサイクル コールバック メソッドなど)に応答するメソッドは常にプロセスの UI スレッドで実行することになります。 204 <p>たとえば、ユーザーが画面上のボタンをタッチすると、アプリの UI スレッドがタッチ イベントをウィジェットに送信し、ウィジェットがそのタッチされた状態を設定してイベント キューに無効化の要求を… 206 UI スレッドが要求をキューから取り出し、ウィジェットに自身を描画するよう通知します。 210 具体的には、すべてが UI スレッドで行われている場合、長ネットワークへのアクセスやデータベースへの問い合わせといった時間のかかる操作を実行すると UI 全体をブロックしてしまいます。スレッドがブロ… 214 さらには、UI スレッドが数秒以上(現時点では 5 秒以上)ブロックされると、ユーザーに<a href="http://developer.android.com/guide/practices/r… 219 <p>また、Android UI ツールキットはスレッド セーフ<em>ではありません</em>。そのため、ワーカー スレッドから UI を操作できません。すべての操作は、UI スレッドから行う必要… 224 <li>UI スレッドをブロックしない [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ko/guide/components/ |
D | processes-and-threads.jd | 193 이벤트를 발송하는 역할을 맡기 때문에 중요합니다. 이것은 Android UI 도구 키트의 구성 요소({@link 196 UI 스레드라고 불릴 때도 있습니다.</p> 199 프로세스에서 실행되는 모든 구성 요소는 UI 스레드에서 시작되고, 각 구성 요소를 호출하는 시스템이 202 수명 주기 콜백 메서드)는 항상 프로세스의 UI 스레드에서 실행됩니다.</p> 204 <p>예를 들어, 사용자가 화면의 버튼을 터치하면, 앱 UI 스레드가 위젯에 터치 이벤트를 발송하고, 206 무효화 요청을 게시합니다. UI 스레드가 이 요청을 대기열에서 해제하고 위젯에 스스로를 다시 211 모든 것이 UI 스레드에서 발생하고 네트워크 액세스나 데이터 베이스 쿼리 등의 긴 작업을 수행하면 212 UI가 통째로 차단됩니다. 스레드가 차단되면 드로잉 이벤트를 포함하여 214 중단된 것처럼 보입니다. 더 나쁜 경우, UI 스레드가 몇 초 이상 차단되어 있으면 219 <p>또한, Andoid UI 도구 키트는 스레드로부터 안전하지 <em>않습니다</em>. 따라서 UI를 [all …]
|
/frameworks/base/docs/html/training/testing/ui-testing/ |
D | index.jd | 24 <p>User interface (UI) testing lets you ensure that your app meets its functional requirements 28 <p>One approach to UI testing is to simply have a human tester perform a set of user operations on 30 time-consuming, tedious, and error-prone. A more efficient approach is to write your UI 39 <p>To automate UI tests with Android Studio, you implement your test code in a separate 43 same device as the target app. In your test code, you can use UI testing frameworks to 47 <p>For testing Android apps, you typically create these types of automated UI tests:</p> 50 <li><em>UI tests that span a single app:</em> This type of test verifies that the target app behaves 52 It allows you to check that the target app returns the correct UI output in response 53 to user interactions in the app’s activities. UI testing frameworks like Espresso allow you to 55 <li><em>UI tests that span multiple apps:</em> This type of test verifies the correct behavior of [all …]
|
D | uiautomator-testing.jd | 1 page.title=Testing UI for Multiple Apps 21 <li><a href="#setup">Set Up UI Automator</a></li> 22 <li><a href="#build">Create a UI Automator Test Class</a></li> 23 <li><a href="#run">Run UI Automator Tests on a Device or Emulator</a></li> 30 UI Automator API Reference</a></li> 37 class="external-link">UI Automator Code Samples</a></li> 42 <p>A user interface (UI) test that involves user interactions across multiple apps lets you 44 system UI. An example of such a user flow is a messaging app that lets the user enter a text 48 <p>This lesson covers how to write such UI tests using the 49 UI Automator testing framework provided by the [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-tw/distribute/googleplay/quality/ |
D | tablets.jd | 21 <li><a href="#google-play">11.展示您的平板電腦 UI</a></li> 36 …tribute/stories/tablets.html">使用者的參與及盈利</a>帶來新的機遇。本文件所述的指導方針將協助您透過引人注目的功能與良好設計的直覺式 UI,符合平板電腦使用者的預期。 71 …有裝置上。但是,若要為每個螢幕組態 (尤其是平板電腦) 的使用者提供最佳體驗,對於每個所針對的螢幕組態,您需要最佳化版面配置及其他 UI 元件。在平板電腦上,透過最佳化 UI,可以充分利用提供的更… 75 …很大的遊戲),只需執行這些調整,應用程式即可擁有良好的外觀。在其他狀況下 (例如對於更大的平板電腦),您可以重新設計 UI 部分,使用高效的多窗格 UI、更輕鬆的導覽及其他內容取代「延伸的 UI」。 82 style="font-weight:500;">去除「延伸」的 UI</span>:在平板電腦上,單一窗格版面配置會產生很難處理的空白,並導致行過長。請使用邊框間距縮短 UI 元素的寬度,並考慮使… 95 <li>請調整 UI 控制項的位置,以便使用者在手持平板電腦時能輕鬆存取,例如平板電腦方向為橫向時,將 UI 控制項的位置向兩邊調整。 98 …<li>平板電腦上 UI 元素的邊框間距通常應大於手機上的該間距。建議使用<a href="{@docRoot}design/style/metrics-grids.html#48dp-rhyth… 110 <li>請使用邊框間距來管理螢幕上元素的寬度,或切換至平板電腦的多窗格 UI (請參閱下一節)。</li> 132 <p>考慮平板電腦上所執行應用程式的 UI 時,請確保 UI 完全利用平板電腦上所提供的更大螢幕區域。以下提供一些建議:</p> 144 style="font-weight:500;">複合檢視</span> 可將手機 UI 的多個單一檢視 <em>(上圖)</em> 合併為平板電腦更豐富、更高效的 UI <em>(下圖)</em>… [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-tw/preview/features/ |
D | picture-in-picture.jd | 16 <li><a href="#handling_ui">處理子母畫面模式中的 UI</a> 66 若要將 PIP 新增到您的應用程式,您需要註冊支援 PIP 的活動,在需要時將活動切換到 PIP 模式,以及確定活動在 PIP 模式時會隱藏 UI 元素且影片繼續播放。 91 顯示最少 UI 的影片播放活動可提供最佳的使用者體驗。 92 包含小型 UI 元素的活動在切換到 PIP 模式時無法提供出色的使用者體驗,因為使用者在 PIP 視窗中看不到 UI 元素的詳細資訊。 125 <h2 id="handling_ui">處理子母畫面模式中的 UI</h2> 128 在您的活動進入 PIP 時移除 UI 元素,並在您的活動重新進入全螢幕時還原這些元素。覆寫 <code>Activity.onPictureInPictureChanged()</code> 或 129 <code>Fragment.onPictureInPictureChanged()</code> 並依需要啟用或停用 UI 元素,例如: 141 // Restore the playback UI based on the playback status. 175 …動。將您的活動切換到 PIP 模式時,避免顯示影片內容以外的任何項目。追蹤當您的活動進入 PIP 模式時隱藏 UI 元素,如<a href="#handling_ui">處理子母畫面模式中的 UI…
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ko/distribute/googleplay/quality/ |
D | tablets.jd | 20 <li><a href="#google-play">11. 태블릿 UI 소개</a></li> 37 이 문서의 가이드라인은 매력적인 기능과 직관적이고 잘 디자인된 UI를 통해 태블릿 사용자의 기대치를 충족하는 데 도움이 됩니다. 87 하지만 사용자에게 (특히 태블릿의) 각 화면 구성에 대한 최고의 경험을 제공하려면 각 대상 화면 구성에 대한 레이아웃과 기타 UI 구성요소를 최적화해야 합니다. 90 태블릿에서 UI를 최적화하여 새 기능 제공, 새 콘텐츠 제공 또는 사용자에게 매력적인 기타 특징 제공을 위해 사용 가능한 추가 화면을 충분히 활용할 수 있습니다. 101 어떤 경우(대형 태블릿 등)에는 "늘어진 UI"를 효율적인 다중창 UI, 더 쉬운 탐색 및 추가 콘텐츠로 대체하기 위해 UI의 일부를 다시 디자인할 수 있습니다. 110 style="font-weight:500;">"늘어진" UI 제거</span>: 태블릿에서 단일창 레이아웃은 어색한 공백과 지나치게 긴 줄로 나타납니다. 111 여백을 사용하여 UI 요소의 너비를 줄이고 다중창 레이아웃 사용을 고려하십시오. 130 <li>사용자가 태블릿을 가로 방향 등 옆쪽으로 잡고 있을 때 쉽게 액세스할 수 있도록 UI 컨트롤의 배치를 조정합니다. 135 <li>UI 요소의 여백은 일반적으로 핸드셋보다 태블릿에서 더 커야 합니다. 153 <li>여백을 사용하여 화면 내 요소의 너비를 관리하거나 태블릿의 경우 다중창 UI로 전환합니다(다음 절 참조). [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ja/distribute/googleplay/quality/ |
D | tablets.jd | 21 <li><a href="#google-play">11.タブレット UI を紹介する</a></li> 36 …ml">ユーザー エンゲージメントと収益化</a>に新たなチャンスをもたらします。本書のガイドラインは、卓越した機能と直感的でわかりやすいデザインの UI で、タブレット ユーザーの期待に応えるこ… 71 …の設定(特にタブレット)で、ユーザーに最善のエクスペリエンスを提供するには、対象の画面設定ごとに、レイアウトとその他の UI コンポーネントを最適化する必要があります。タブレットで UI を最適化… 75 …、こうした調整だけで、アプリの外観を向上させることができる場合があります。より画面の大きいタブレットなどの場合、UI の構成要素を再設計して「引き延ばされた UI」を効果的な複数ペインの UI、容… 82 style="font-weight:500;">「引き延ばされた」UI を取り除く</span>: タブレットでは、単一画面のレイアウトの場合、見栄えの悪い空白や長すぎる行が発生します。パディング… 95 <li>UI コントロールの位置を調整し、タブレットが横長方向の場合に横向きにするなど、ユーザーがタブレットを手に持っている場合に簡単にアクセスできるようにします。 98 …<li>UI 要素のパディングは、通常ハンドセットよりタブレット上の方が大きくなります。<a href="{@docRoot}design/style/metrics-grids.html#48d… 110 <li>パディングを使用して画面上の要素の幅を管理したり、タブレット用の複数画面 UI に切り替えたりします(次のセクションを参照してください)。</li> 132 <p>タブレットで実行するアプリの UI を検討する際には、タブレットで利用できる画面の追加領域をフル活用するようにしてください。以下の提案を参照してください。</p> 144 …e="font-weight:500;">複合ビュー</span> では、ハンドセット UI の複数の単一ビュー<em>(上)</em>が組み合わされて、タブレット用<em>(下)</em>のより… [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-cn/guide/topics/ui/ |
D | overview.jd | 1 page.title=UI 概览 20 UI 26 <p class="img-caption"><strong>图 1. </strong>视图层次结构的图示,它定义了一个 UI 34 <code><TextView></code> 元素用于在 UI 中创建一个 {@link android.widget.TextView} 小工具,而 60 <p>有关创建 UI 布局的完整指南,请参阅 <a href="declaring-layout.html">XML 67 android.view.ViewGroup} 对象构建所有 UI。Android 提供了几个带有标准 UI 布局的应用组件,您只需定义内容。 68 这些 UI
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-tw/guide/topics/ui/ |
D | overview.jd | 1 page.title=UI 總覽 19 …view.ViewGroup} 物件的階層來定義,如圖 1 所示。每個檢視群組都是不可見容器,用以組織子檢視,而子檢視可能是輸入控制項或其他繪製部分 UI 的小工具。這個階層樹狀結構可依您的需求簡… 26 <p class="img-caption"><strong>圖 1.</strong>定義 UI 版面配置的檢視階層圖例 34 <code><TextView></code> 元素可在您的 UI 中建立 {@link android.widget.TextView} 小工具,而 60 <p>如需建立 UI 版面配置的完整指南,請參閱 <a href="declaring-layout.html">XML 版面配置</a>。 67 android.view.ViewGroup} 物件來建置您的所有 UI。Android 提供的數個應用程式元件會提供標準 UI 版面配置,您只需要定義內容即可。 68 這些 UI 元件各自有一組獨特的 API,如其各自的文件中所述,例如<a href="{@docRoot}guide/topics/ui/actionbar.html">動作列</a>、<a hre…
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ja/guide/topics/ui/ |
D | overview.jd | 1 page.title=UI の概要 19 …d.view.ViewGroup} オブジェクトの階層を使って定義されます。各ビューグループは、子ビューをまとめる非表示のコンテナであり、子ビューは UI の一部を描画する入力コントロールまたはそ… 26 <p class="img-caption"><strong>図 1.</strong> UI レイアウトを定義するビュー階層の図。 33 <p>ビューの XML 要素名は、それが表す Android クラスによって決まります。<code><TextView></code> 要素は UI で {@link android.w… 60 <p>UI レイアウト作成のガイドについては、<a href="declaring-layout.html">XML レイアウト</a>をご覧ください。 66 <p>{@link android.view.View} と {@link android.view.ViewGroup} オブジェクトを使用してすべての UI をビルドする必要はありません。 67 Android では、コンテンツの定義に必要な標準的な UI レイアウトを提供する複数のアプリ コンポーネントが提供されます。 68 これらの各 UI コンポーネントには、それぞれのドキュメントで説明されている固有の API(<a href="{@docRoot}guide/topics/ui/actionbar.html">アク…
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ko/guide/topics/ui/ |
D | overview.jd | 1 page.title=UI 개요 21 하위 보기는 UI의 일부분을 그리는 제어나 다른 위젯일 수 있습니다. 27 UI 레이아웃을 정의합니다.</p> 34 <code><TextView></code> 요소가 UI에서 {@link android.widget.TextView} 위젯을 생성하고, 60 <p>UI 레이아웃 생성에 대한 완전한 가이드는 <a href="declaring-layout.html">XML 66 <p>UI를 구축할 때 모두 {@link android.view.View} 및 {@link 67 android.view.ViewGroup} 객체를 사용해야 하는 것은 아닙니다. Android가 표준형 UI 레이아웃을 제공하는 앱 구성 요소를 여러 개 제공하고 있으니, 68 개발자 여러분은 이에 대한 콘텐츠만 정의하면 됩니다. 이와 같은 UI 구성 요소에는 각각
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ja/preview/features/ |
D | picture-in-picture.jd | 16 <li><a href="#handling_ui">ピクチャ イン ピクチャの実行中に UI を処理する</a> 68 PIP をアプリに追加するには、PIP をサポートするアクティビティを登録し、必要に応じてアクティビティを PIP モードに切り替えて、UI 要素を非表示にして、アクティビティが PIP モードを開… 93 動画の再生アクティビティは、最小限の UI にすることで最高のユーザー エクスペリエンスを提供できます。 94 小さな UI 要素を含むアクティビティでは、PIP モードに切り替えたときに優れたユーザー エクスペリエンスを提供できない可能性があります。PIP ウィンドウでは、その UI 要素の詳細が見えづらく… 127 <h2 id="handling_ui">ピクチャ イン ピクチャの実行中に UI を処理する</h2> 130 アクティビティが PIP を開始する前に UI 要素を削除して、再び全画面表示に戻ったら、削除した要素を復元します。<code>Activity.onPictureInPictureModeChan… 131 <code>Fragment.onPictureInPictureModeChanged()</code> をオーバーライドして、必要に応じて UI 要素を有効または無効にします。次に例を示します。 143 // Restore the playback UI based on the playback status. 202 …が PIP モードを開始したタイミングを検出し、<a href="#handling_ui">ピクチャ イン ピクチャの実行中に UI を処理する</a>で説明したように、UI 要素を非表示にしま…
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ko/preview/features/ |
D | picture-in-picture.jd | 16 <li><a href="#handling_ui">PIP에서 UI 처리</a> 70 액티비티가 PIP 모드에 있을 때 UI 요소가 숨겨지고 동영상 재생이 93 액티비티가 TV 화면의 작은 오버레이 창에 표시된다는 것을 기억하세요. 최소 UI를 포함한 94 동영상 재생 액티비티가 가장 좋은 사용자 환경을 제공합니다. 작은 UI 요소를 포함한 96 사용자가 PIP 창의 UI 요소를 상세히 볼 수 없으므로 127 <h2 id="handling_ui">PIP에서 UI 처리</h2> 130 동영상 재생만 표시됩니다. 액티비티가 PIP 모드로 전환되기 전에 UI 요소를 제거하고 134 UI 요소를 활성화/비활성화합니다. 예를 들면 다음과 같습니다.</p> 143 // Restore the playback UI based on the playback status. 204 <a href="#handling_ui">PIP에서 UI 처리</a>에서 설명한 바와 같이 액티비티가 PIP 모드로 전환되는 때를 [all …]
|
/frameworks/base/docs/html/training/multiple-threads/ |
D | communicate-ui.jd | 1 page.title=Communicating with the UI Thread 12 <li><a href="#Handler">Define a Handler on the UI Thread</a></li> 13 <li><a href="#MoveValues">Move Data from a Task to the UI Thread</a> 33 from the task to objects running on the user interface (UI) thread. This feature allows your 34 tasks to do background work and then move the results to UI elements such as bitmaps. 37 Every app has its own special thread that runs UI objects such as {@link android.view.View} 38 objects; this thread is called the UI thread. Only objects running on the UI thread have access 40 <em>aren't</em> running on your UI thread, they don't have access to UI objects. To move data 41 from a background thread to the UI thread, use a {@link android.os.Handler} that's 42 running on the UI thread. [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-cn/preview/features/ |
D | picture-in-picture.jd | 16 <li><a href="#handling_ui">处理画中画模式中的 UI</a> 68 如需将 PIP 添加到应用,您需要注册支持 PIP 的 Activity,然后根据需要将 Activity 切换到 PIP 模式,并确保隐藏所有 UI 元素,且 Activity 处于 PIP 模式… 93 视频播放 Activity 结合以尽量小的 UI 可以实现最佳用户体验。 94 在切换到 PIP 模式后,UI 元素较小的 Activity 带来的用户体验可能较差,因为用户在 PIP 窗口中看不到 UI 元素的详细信息。 127 <h2 id="handling_ui">处理画中画模式中的 UI</h2> 130 在 Activity 进入 PIP 模式前删除 UI 元素,当 Activity 再次全屏显示时恢复这些元素。重写 <code>Activity.onPictureInPictureModeChan… 131 <code>Fragment.onPictureInPictureModeChanged()</code>,并根据需要启用或禁用 UI 元素,例如: 143 // Restore the playback UI based on the playback status. 202 … 模式时,应避免显示除视频外的其他内容。根据<a href="#handling_ui">处理画中画模式中的 UI</a> 中所述,在 Activity 进入 PIP 模式时进行跟踪,并隐藏 UI…
|
/frameworks/base/docs/html/topic/libraries/testing-support-library/ |
D | index.jd | 26 <a href="#UIAutomator">UI Automator</a> 49 your apps, including JUnit 4 and functional user interface (UI) tests. You can run tests 78 <strong><a href="#Espresso">Espresso</a></strong>: UI testing framework; suitable for 79 functional UI testing within an app 83 <strong><a href="#UIAutomator">UI Automator</a></strong>: UI testing framework; suitable 84 for cross-app functional UI testing across system and installed apps 97 <a href="#Espresso">Espresso</a> and <a href="#UIAutomator">UI Automator</a> testing frameworks. 182 using the UI Automator framework or when writing tests that have dependencies on the {@link 246 The Espresso testing framework provides a set of APIs to build UI tests to test user flows 247 within an app. These APIs let you write automated UI tests that are concise and that run [all …]
|
/frameworks/base/docs/html/training/system-ui/ |
D | visibility.jd | 1 page.title=Responding to UI Visibility Changes 43 of system UI visibility changes. This is useful if you want to 44 synchronize other parts of your UI with the hiding/showing of system bars.</p> 48 <p>To get notified of system UI visibility changes, register an 64 // adjustments to your UI, such as showing the action bar or 68 // adjustments to your UI, such as hiding the action bar or 74 <p>It's generally good practice to keep your UI in sync with changes in system bar
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ja/distribute/tools/ |
D | localization-checklist.jd | 16 <li><a href="#translate-strings">4.UI ストリングとその他のリソースの翻訳</a></li> 88 …レイアウトを作成する際、テキストを保持する UI 要素を余裕を持たせて設計するようにします。オリジナル言語に必要なスペースよりも多くのスペースを確保して(通常は最大 30% 増し)、他の言語にも対… 92 …また、UI ストリングや入力テキストの幅と高さの多様性に対応するため、要素は横方向または縦方向に拡張できる必要があります。テキスト ストリングはどのターゲット言語でも、境界または画面の縁でオーバー… 96 …UI を慎重に設計すると、通常はサポートするすべての言語について 1 つのレイアウト セットを使用できます。詳細については、<a href="{@docRoot}training/basics/f… 104 …UI がターゲット言語のいずれかでテキストに対応できない場合、その言語のみに<a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resource… 167 ユーザーに優れたエクスペリエンスを提供し、ローカライズを簡素化させるため、アプリの UI ストリングを適切に管理することが重要です。 183 <strong>UI ストリングに関する Android のガイドラインに従う</strong> 187 …UI を設計し、開発する際には、<em>どのように</em>ユーザーと対話するかについて、十分注意を払うようにしてください。一般的には、使いやすく簡潔な<a href="{@docRoot}des… 191 …/a>については、Android のデザインに関する推奨事項を読み、従うようにしてください。ユーザーにとってアプリがより洗練されたものになり、ユーザーが UI をより簡単に理解できるようになります。 195 …さらに、「アクション バー」や「オプション メニュー」、「システム バー」、「通知」などの UI 要素などについて、可能な場合常に Android の標準用語を使用してください。Android の… [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/ko/distribute/tools/ |
D | localization-checklist.jd | 16 <li><a href="#translate-strings">4. UI 문자열 및 기타 리소스 번역</a></li> 115 레이아웃을 생성할 때 텍스트를 보유한 모든 UI 요소가 자연스럽게 디자인되었는지 확인하십시오. 121 또한 요소를 가로 또는 세로로 확장하여 UI 문자열 또는 입력 텍스트의 너비와 높이의 편차를 수용할 수 있어야 합니다. 128 UI를 세심하게 디자인하는 경우 일반적으로 지원하는 모든 언어에 대해 단일 레이아웃 집합을 사용할 수 있습니다. 129 자세한 내용은 <a href="{@docRoot}training/basics/fragments/fragment-ui.html">유연한 UI 작성</a>을 참조하십시오. 138 …UI가 대상 언어 중 한 언어의 텍스트를 수용할 수 없는 경우 해당 언어에 대해서만 <a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing… 234 사용자에게 뛰어난 경험을 제공하고 현지화를 간결하게 만들기 위해 앱의 UI 문자열을 올바로 관리하는 것이 중요합니다. 256 <strong>UI 문자열에 대한 Android 가이드라인 준수</strong> 260 UI를 디자인하고 개발할 때 사용자와 대화하는 <em>방법</em>에 세심한 주의를 기울이십시오. 261 …일반적으로, 친숙하면서도 <a href="{@docRoot}design/style/writing.html">간결한 압축된 스타일</a>을 사용하고 UI 전체에서 일관된 스타일을… [all …]
|
/frameworks/base/docs/html/design/auto/ |
D | index.jd | 7 <h2><strong>UI Guidelines</strong></h2> 43 the Auto user interface (UI), see the Auto UI guidelines in the sidebar.</p> 86 <h2>Primary App UI</h2> 88 <p>After the user selects an audio app, the display shows the primary app UI. 89 Auto presents the app in a standardized UI, but you can customize 90 this UI to show your own icons, app name, and background images 95 <img src="{@docRoot}auto/images/ui/gearhead_generic_UI.png" alt="Generic audio app UI" /> 98 <strong>Figure 3.</strong> Generic audio app UI. 104 <img src="{@docRoot}auto/images/ui/gearhead_custom_UI.png" alt="Customized audio app UI" /> 107 <strong>Figure 4.</strong> Example of the Google Play Music app UI. [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/zh-tw/distribute/tools/ |
D | localization-checklist.jd | 16 <li><a href="#translate-strings">4.翻譯 UI 字串與其他資源</a></li> 88 建立版面配置時,請確保將具有文字的 UI 元素設計為具有較大空間。良好的做法是,提供較您的語言通常所需空間更多 (正常狀況下多 30%) 的空間 ,以容納其他語言。 92 此外,元素應該能在水平或垂直方向擴充,以顧及 UI 字串或輸入文字寬度與高度的變化。在任何目標語言中,您的文字字串都不應與邊框或螢幕邊緣重疊。 96 …若您仔細設計 UI,通常可以將一組版面配置用於您支援的所有語言。如需詳細資訊,請參閱<a href="{@docRoot}training/basics/fragments/fragment-ui… 104 …若您的 UI 無法容納其中一種目標語言的文字,可以僅針對該語言建立<a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.htm… 167 請務必正確管理應用程式的 UI 字串,以便能為使用者提供出眾的體驗,並能直接執行當地語系化。 183 <strong>遵循針對 UI 字串的 Android 指導方針</strong> 187 …在設計並開發 UI 時,請確保密切注意與使用者談話的<em>方式</em>。通常,請使用<a href="{@docRoot}design/style/writing.html">簡明扼要</a>… 191 … href="{@docRoot}design/style/writing.html">書寫風格及用字選詞</a>的設計建議。如此可提高您的應用程式對使用者的吸引力,並協助使用者更快了解您的 UI。 195 …此外若可能,請始終使用 Android 標準術語,例如使用「動作列」、「選項功能表」、「系統列」、「通知」等表示 UI 元素。以正確無誤、前後一致的方式使用 Android 詞彙可降低翻譯難度,並… [all …]
|
/frameworks/base/docs/html-intl/intl/in/guide/components/ |
D | processes-and-threads.jd | 194 membuat aplikasi berinteraksi dengan komponen dari Android UI toolkit (komponen dari paket {@link 196 disebut thread UI.</p> 199 komponen yang berjalan di proses yang sama akan dibuat instance-nya dalam thread UI, dan sistem aka… 202 selalu berjalan di thread UI proses.</p> 204 <p>Misalnya saat pengguna menyentuh tombol pada layar, thread UI aplikasi akan mengirim kejadian 206 antrean kejadian. Thread UI akan menghapus antrean permintaan dan memberi tahu widget bahwa widget … 211 semua terjadi di thread UI, melakukan operasi yang panjang seperti akses ke jaringan atau query 212 database akan memblokir seluruh UI. Bila thread diblokir, tidak ada kejadian yang bisa dikirim, 214 tampak mogok (hang). Lebih buruk lagi, jika thread UI diblokir selama lebih dari beberapa detik 219 <p>Selain itu, toolkit Android UI <em>bukan</em> thread-safe. Jadi, Anda tidak harus memanipulasi [all …]
|