Searched refs:ili (Results 1 – 25 of 30) sorted by relevance
12
/external/bison/runtime-po/ |
D | hr.po | 49 msgstr "sintaksna greška, neočekivani %s, očekujem %s ili %s" 54 msgstr "sintaksna greška, neočekivani %s, očekujem %s, %s ili %s" 59 msgstr "sintaksna greška, neočekivani %s, očekujem %s, %s, %s ili %s"
|
/external/icu/icu4c/source/data/curr/ |
D | lv.txt | 41 "Austrijas šiliņš", 337 "Kenijas šiliņš", 617 "Somālijas šiliņš", 689 "Tanzānijas šiliņš", 697 "Ugandas šiliņš", 1257 one{"Kenijas šiliņš"} 1258 other{"Kenijas šiliņi"} 1259 zero{"Kenijas šiliņi"} 1552 one{"Somālijas šiliņš"} 1553 other{"Somālijas šiliņi"} [all …]
|
D | tr.txt | 257 "Şili Esküdosu", 261 "Şili Unidades de Fomento", 265 "Şili Pesosu", 1539 one{"Şili esküdosu"} 1540 other{"Şili esküdosu"} 1543 one{"Şili Unidades de Fomento"} 1544 other{"Şili Unidades de Fomento"} 1547 one{"Şili pesosu"} 1548 other{"Şili pesosu"}
|
D | az.txt | 229 "Çili Pesosu", 1354 one{"Çili pesosu"} 1355 other{"Çili pesosu"}
|
/external/icu/icu4c/source/data/lang/ |
D | lag.txt | 47 ta{"Kɨtamíili"}
|
D | mt.txt | 24 afh{"Afriħili"} 370 sw{"Swaħili"}
|
D | hr.txt | 22 hc{"format vremena (12 ili 24)"} 271 koi{"komski ili permski"} 613 Hrkt{"katakana ili hiragana pismo"}
|
D | bs.txt | 14 hc{"Satni ciklus (12 ili 24)"} 565 Hrkt{"Katakana ili Hiragana"}
|
D | sr_Latn.txt | 569 Hrkt{"Katakana ili Hiragana"}
|
/external/kernel-headers/original/uapi/linux/ |
D | cdrom.h | 708 __u8 ili : 1; member 714 __u8 ili : 1; member
|
/external/libexif/po/ |
D | bs.po | 40 msgstr "Neispravan broj elemenata (%i, očekivao sam %i ili %i)." 751 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 ili 12-24mm f/4.5-5.6 ili 14mm f/2.8" 771 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L ili Sigma 24-70mm EX f/2.8" 799 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L ili Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" 1659 "Dodaj, ispravi ili ukloni unose ne bi li dobio EXIF podatke u skladu sa " 2407 msgstr "Neočekivan broj elemena (%li, traži se 2, 3, ili 4)." 2537 msgstr "Sjeverna ili južna geografska dužina" 2544 "Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava " 2571 msgstr "Istočna ili zapadna geogr. dužina" 2578 "Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu. ASCII slovo 'E' je za istočnu, " [all …]
|
/external/icu/icu4c/source/data/locales/ |
D | lag.txt | 100 "Píili",
|
/external/icu/icu4c/source/data/unit/ |
D | az.txt | 360 dnam{"işıq ili"} 361 one{"{0} işıq ili"} 362 other{"{0} işıq ili"} 1304 dnam{"işıq ili"}
|
/external/icu/icu4c/source/data/region/ |
D | mt.txt | 83 CL{"Ċili"}
|
D | lag.txt | 38 BR{"Brasíili"}
|
D | tr.txt | 88 CL{"Şili"}
|
D | az.txt | 88 CL{"Çili"}
|
D | gd.txt | 192 ML{"Màili"}
|
/external/icu/icu4c/source/data/zone/ |
D | tr.txt | 1433 ld{"Şili Yaz Saati"} 1434 lg{"Şili Saati"} 1435 ls{"Şili Standart Saati"}
|
D | az.txt | 1405 ld{"Çili Yay Vaxtı"} 1406 lg{"Çili Vaxtı"} 1407 ls{"Çili Standart Vaxtı"}
|
/external/bison/po/ |
D | hr.po | 135 "Stvori deterministički LR ili općeniti LR (GLR) analizator koji\n" 136 "koristi LALR(1), IELR(1) ili kanonske LR(1) tablice analize.\n" 251 " „midrule-values” nepostavljene ili nekorištene midrule vrijednosti\n" 339 "čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n" 668 "sintaksna greška nakon „%c”, očekujem cijeli broj, slovo, „_”, „[” ili „$”"
|
/external/avahi/po/ |
D | sr@latin.po | 312 msgstr "Domen za pregledanje, ili NULL za podrazumevani domen" 676 " -t --terminate Prekini posle izbacivanja više ili manje završene "
|
/external/selinux/policycoreutils/po/ |
D | sr@latin.po | 104 msgstr "SELinux polisom se ne upravlja ili se ne može pristupiti skladištu." 260 msgstr "Zahteva seuser ili serange" 369 msgstr "Zahteva prefiks, uloge, nivo ili opseg" 373 msgstr "Zahteva prefiks ili uloge" 434 msgstr "Neophodan je udp ili tcp protokol" 513 msgstr "Zahteva setype ili serange" 578 msgstr "Nepoznat ili nedostajući protokol" 862 msgstr "Zahteva setype, serange ili seuser"
|
D | bs.po | 101 msgstr "SELinux pravilima se ne upravlja ili pristup pohrani nije moguć." 256 msgstr "Zahtijeva seuser ili serange" 365 msgstr "Zahtijeva prefiks, uloge, razinu ili raspon" 369 msgstr "Zahtijeva prefiks ili uloge" 430 msgstr "Potreban je UDP ili TCP protokol" 509 msgstr "Zahtijeva setype ili serange" 858 msgstr "Zahtijeva setype, serange ili seuser"
|
D | hr.po | 100 msgstr "SELinux pravilima se ne upravlja ili pristup pohrani nije moguć." 255 msgstr "Zahtijeva seuser ili serange" 364 msgstr "Zahtijeva prefiks, uloge, razinu ili raspon" 368 msgstr "Zahtijeva prefiks ili uloge" 429 msgstr "Potreban je UDP ili TCP protokol" 508 msgstr "Zahtijeva setype ili serange" 857 msgstr "Zahtijeva setype, serange ili seuser"
|
12