Lines Matching refs:se
39 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
44 msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto…
57 msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
61 msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
118 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
165 msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
170 msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
179 msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
184 msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
195 msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
199 msgstr "se reabre %B: %s\n"
206 "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
215 msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
219 msgstr "se usan valores múltiples de gp"
237 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
242 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
250 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
260 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
335 msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
350 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado co…
360 msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
365 msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa"
377 msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
386 msgstr "No se reconoce la reubicación"
391 msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
400 msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
410 msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
420 msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
440 msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
468 msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
496 msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
515 msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
520 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
552 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
557 msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja informac…
562 msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamañ…
648 msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la ca…
656 msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
668 msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede us…
693 msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
727 msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
761 msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
773 msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s"
777 msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s"
818 msgstr " se requere desde %s:\n"
826 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
830 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
834 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
838 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
863 msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx"
867 msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
875 msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
884 msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '…
888 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
895 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
903 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
909 msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
914 msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
919 msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
928 msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para …
932 msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
944 "%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
973 msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
977 msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo AL…
989 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
993 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
1001 msgstr "no se admite la reubicación"
1009 msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no i…
1037 msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
1182 msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
1197 msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
1207 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; rec…
1216 msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
1275 msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
1304 msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
1308 msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
1316 msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
1324 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
1329 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
1334 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
1368 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
1381 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fue…
1413 " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1421 " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1444 msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
1448 msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
1461 msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
1466 msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
1471 msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
1487 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
1491 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
1495 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
1499 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1503 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
1507 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
1511 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
1515 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
1519 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1523 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
1527 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
1531 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1539 msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
1543 msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
1559 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
1588 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
1592 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -…
1600 msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es comp…
1604 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
1629 msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
1641 msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
1661 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace u…
1665 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se…
1671 msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
1757 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 3…
1761 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles…
1765 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
1830 msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
1834 msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
1903 msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
1907 msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
1911 msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
1915 msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
1919 msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
1923 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
1974 msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n"
1978 msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n"
1986 msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
2002 msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
2010 msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
2022 msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
2054 msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
2107 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
2115 msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
2127 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
2135 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
2143 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
2155 msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
2175 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura"
2193 msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
2197 msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
2205 msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
2225 msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
2247 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
2252 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
2260 msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
2280 msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
2293 msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
2320 msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
2324 msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
2360 msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
2396 msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
2400 msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
2473 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
2477 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
2481 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
2541 msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
2587 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la c…
2591 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIF…
2737 msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
2765 msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
2770 msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
2778 msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
2786 msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
2794 msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
2827 msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
2831 msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
2835 msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompil…
2843 msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
2856 msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
2860 msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
2872 msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
2876 msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
2880 msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
2888 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando…
2896 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
2900 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto …
2905 msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
2919 msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
2943 msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
2964 msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
2992 msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del en…
3001 msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
3015 msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
3019 msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
3043 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
3080 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
3090 msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota"
3098 msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
3102 msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
3110 msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
3115 msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3123 msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
3127 msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con …
3135 msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
3143 msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
3152 msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
3156 msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en …
3193 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
3197 msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
3201 msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3205 msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3209 msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3268 msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s."
3298 msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
3318 msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se …
3338 msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
3355 msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
3386 msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
3394 msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
3402 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
3407 msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida"
3412 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu"
3422 …b_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cam…
3432 …symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
3436 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
3441 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
3446 msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida"
3537 msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símb…
3542 msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
3547 msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
3552 msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
3557 msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
3562 msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
3567 msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
3572 msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d pa…
3577 msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
3582 msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
3587 msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de …
3612 msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de…
3617 … demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
3647 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
3656 msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
3692 "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
3706 msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
3710 msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
3714 msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bib…
3718 msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Imp…
3783 msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n"
3817 msgstr "No se admite la reubicación .stab"
3847 msgstr "no se admite la orden STA %s"
3857 msgstr "%s: no se admite"
4725 msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
4731 msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
4736 msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
4746 msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
4913 msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
4923 msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
5187 msgstr "no se puede leer EIHD\n"
5287 msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
5292 msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
5391 msgstr "no se puede leer EIHA\n"
5426 msgstr "no se puede leer EIHI\n"
5461 msgstr "no se puede leer EIHS\n"
5486 msgstr "no se puede leer EISD\n"
5540 msgstr "no se puede leer DMT\n"
5550 msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
5560 msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
5570 msgstr "no se puede leer DST\n"
5575 msgstr "no se puede leer GST\n"
5701 msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
5710 msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"
5714 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
5718 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
5723 msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
5740 msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
5770 msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
5778 msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
5795 msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación in…
5821 msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
5837 msgstr "no se admite la reubicación"
5845 msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x10…
5849 msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
5853 msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
5857 msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
5861 msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
5865 msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
5874 msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
5943 "Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
5975 "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
5984 "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
6016 "Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
6025 "Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
6053 "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
6196 "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
6226 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
6230 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
6234 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
6238 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
6242 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6"
6246 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
6249 #~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace un…
6252 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
6255 #~ msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
6273 #~ msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
6285 #~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
6345 #~ msgstr "no se encontró el código objeto %d"
6357 #~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
6360 #~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
6366 #~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
6381 #~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
6387 #~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
6393 #~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando…
6408 #~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
6474 #~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
6498 #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con…
6507 #~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
6525 #~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
6543 #~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
6575 #~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como …
6602 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
6605 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite"
6608 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite"
6611 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite"
6614 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite"
6617 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite"
6620 #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite"
6623 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite"
6626 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite"
6629 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite"
6632 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite"
6647 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
6684 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
6687 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
6690 #~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8l…