Lines Matching refs:lx

176 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
177 msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
186 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
187 msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."
263 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
264 msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
484 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
485 msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
502 msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
506 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
507 msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
708 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
709 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
737 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
738 msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
843 msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
844 msgstr "%B: bagian %A vma 0x%lx overlaps bagian sebelumnya"
937 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
938 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
941 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
942 msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi"
945 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
946 msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
949 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
950 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
953 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
954 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
957 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
958 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
1071 msgid "private flags = %lx:"
1072 msgstr "tanda private = %lx:"
1225 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1226 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
1230 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1231 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
1462 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1463 msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': %s"
1481 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1482 msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x…
1486 msgid "private flags = 0x%lx:"
1487 msgstr "private flags = 0x%lx:"
1494 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1495 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
1506 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1507 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi"
1510 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1511 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
1523 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1524 msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
1573 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1574 msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1578 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1579 msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1588 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1589 msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1617 msgid "private flags = %lx"
1618 msgstr "private flags = %lx"
1642 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04l…
1643 msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekar…
1647 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1648 msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
1663 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1664 msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
1724 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1725 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
1745 msgid "private flags = 0x%lx"
1746 msgstr "private flags = 0x%lx"
1815 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1816 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol lokal"
1868 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1869 msgstr "%B(%A+0x%lx): bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'"
1872 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
1873 msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung."
1884 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1885 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap `%s': error %d"
1893 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1894 msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
1910 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1911 msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
1940 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1941 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
1944 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1945 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
1948 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1949 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
1952 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1953 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
1956 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1957 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
1960 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1961 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
1964 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1965 msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
1968 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1969 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
1976 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1977 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
1980 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1981 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
1984 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1985 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
1988 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1989 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
2179 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2180 msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
2230 msgid "private flags = %lx: "
2231 msgstr "private flags = %lx: "
2292 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2293 msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
2316 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2317 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
2320 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible conf…
2321 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin kon…
2332 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2333 msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
2385 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2386 msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s"
2392 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2395 " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2521 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mm…
2522 msgstr "%B(%A+0x%lx): otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile d…
2525 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; reco…
2526 msgstr "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; re…
2629 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2630 msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'"
2633 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has …
2634 msgstr "%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' ketika berkas obje…
2788 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2789 msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal"
2804 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
2805 msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
2808 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2809 msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
2817 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
2818 msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A…
3037 msgid " magic : %08lx\n"
3038 msgstr " majik : %08lx\n"
3042 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
3043 msgstr " tipe-cpu : %08lx (%s)\n"
3047 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3048 msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
3052 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
3053 msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
3057 msgid " ncmds : %08lx\n"
3058 msgstr " ncmds : %08lx\n"
3062 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3063 msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
3067 msgid " flags : %08lx ("
3068 msgstr " tanda : %08lx ("
3217 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3218 msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n"
3310 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
3311 msgstr "Ofset masukan = 0x%.8lx (%ld)\n"
3315 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3316 msgstr "Panjang = 0x%.8lx (%ld)\n"
3344 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3345 msgstr "Daerah partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3349 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3350 msgstr "Panjang partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3374 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3375 msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
3393 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
3394 msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx"
3686 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
3687 msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile"
3690 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3691 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect bran…
3699 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3700 msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3736 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3737 msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'."
3740 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3741 msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x…
3765 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
3766 msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
3845 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3848 "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n"
3854 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3857 "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n"
3861 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3862 msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3936 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3939 "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n"
3953 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3954 msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n"
3958 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3959 msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n"
3983 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3984 msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n"
3988 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3989 msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n"
4096 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
4099 "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n"
4103 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
4104 msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s"