Lines Matching refs:lx

169 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
170 msgstr "eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d\n"
178 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
179 msgstr "Uyarı: `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazılıyor."
240 msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
241 msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde geçersiz yer değiştirme adresi 0x%2$lx"
419 msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
420 msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geçersiz yer değiştirme türü %2$d"
439 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
440 msgstr "%s: %s: yer değiştirme taşması: 0x%lx > 0xffff"
444 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
445 msgstr "%s: uyarı: %s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff"
745 msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
746 msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE bölümüne %s yerdeğişimi"
802 msgid "private flags = %lx:"
803 msgstr "özel bayraklar = %lx:"
957 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
958 msgstr "%s: önceki modüllerden farklı bilinmeyen e_flags (0x%lx) alanları kullanılıyor (0x%lx)"
962 msgid "private flags = 0x%lx:"
963 msgstr "özel bayraklar = 0x%lx:"
977 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
978 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulaşılamadı, -ffunction-sections ile derleyin"
1002 msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
1003 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s düzeltiliyor"
1007 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1008 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s için %4$s işlenemedi"
1041 msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1042 msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"
1047 msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1048 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer değişimi: %d hatası"
1060 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1061 msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde sayfa işlemi eksik (hedef = 0x%08lx)."
1065 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1066 msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa işlemi (hedef = 0x%08lx)."
1076 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1077 msgstr "%1$s: önceki modüllerden (0x%3$lx) farklı e_flags (0x%2$lx) alanları kullanılıyor"
1101 msgid "private flags = %lx"
1102 msgstr "özel bayraklar = %lx"
1119 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04l…
1120 msgstr "saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) şimdiki saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) ile aynı saklam…
1124 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1125 msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanmış adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var"
1229 msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1230 msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeğişimi"
1239 msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1240 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeğişimde `%4$s'de sıfır olmayan ekleme"
1254 msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1255 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi %4$s"
1259 msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1260 msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer değişimi: %6$d hatası"
1296 msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1297 msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeğişimi %s için geçersiz işlem"
1301 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1302 msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES göreli konumu"
1306 msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1307 msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x'ı imliyor"
1311 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1312 msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES yükleme göreli konumu"
1316 msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1317 msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen yerdeğişim bulunamadı"
1321 msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1322 msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenmeyen bölümde sembol"
1326 msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1327 msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen COUNT yerdeğişimi bulunamadı"
1331 msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
1332 msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı sayım"
1336 msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1337 msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetilirken yerdeğişim taşması"
1350 msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1351 msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetme destek yerdeğişimi için hizalanmamış dal"
1469 msgid "private flags = %lx: "
1470 msgstr "özel bayraklar = %lx:"
1573 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
1576 " 0x%lx%08lx != gevşetilmiş: 0x%lx%08lx\n"
1697 msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mm…
1698 msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik çoklu TOC sizin crt dosyalarınızı kullanarak desteklenmez; -mminimal…
1702 msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; reco…
1703 msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e kardeş çağrı iyileştirmesi otomatik çoklu TOCa izin vermez; -mminimal-t…
1855 msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
1856 msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koçan yordamına sıçrama"
1865 msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1866 msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeğişimi evrensel sembole göre değil"
2249 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
2250 msgstr "%s: %ld uzunluğunda ilklenmiş yazmaçlar için hatalı başlangıç adresi: 0x%lx%08lx\n"
2333 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
2334 msgstr "Girdi göreli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n"
2338 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2339 msgstr "Uzunluk = 0x%.8lx (%ld)\n"
2367 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
2368 msgstr "Bölüm[%d] sektörü = 0x%.8lx (%ld)\n"
2372 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2373 msgstr "Bölüm[%d] uzunluğu = 0x%.8lx (%ld)\n"
2386 msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
2387 msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geçersiz dizge indeksi."
2405 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
2406 msgstr "Boy uyumsuzluğu bölümü %s=%lx, %s=%lx"
2618 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
2619 msgstr "TOC taşması: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin"
2642 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2643 msgstr "%s: kısa veri bölümünde taşma (0x%lx >= 0x400000)"
2711 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
2712 msgstr "%s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff"
2716 msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
2717 msgstr "%s: yerdeğişim taşması 1: 0x%lx > 0xffff"
2791 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
2794 "%s içerisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n"
2800 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
2803 "Başlangıç adresinde işlev betimleyicisi bulundu: %04lx\n"
2807 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
2808 msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yüklenebilir/gerçek) %08lx/%08lx\n"
2868 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
2871 "%s içinde 0x%lx'de bir ihraç tablosu var\n"
2886 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
2887 msgstr "İhraç Bayrakları \t\t\t%lx\n"
2891 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
2892 msgstr "Saat/Tarih damgası \t\t%lx\n"
2914 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
2915 msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t%08lx\n"
2919 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
2920 msgstr "\t[İsim Gösterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n"
3014 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
3017 "Sanal Adres: %08lx Parça boyu %ld (0x%lx) Düzeltme Sayısı %ld\n"
3021 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
3022 msgstr "\tyer değişim %4d göreli konum %4x [%4lx] %s"
3087 #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
3088 #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld"
3090 #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
3091 #~ msgstr "bfd sembolünden elf sembolü:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n"