Lines Matching refs:v

33 msgstr "%s: Đã xuất kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
37 msgstr "%B: Đã nhập kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
41 msgstr "%B: Đã nhập mục ghi định vị lại sai: %d"
59 msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n"
64 msgstr "%s: không hỗ trợ liên kết có khả năng định vị lại từ %s sang %s"
195 msgstr "Cảnh báo: đang ghi phần \"%s\" vào khoảng bù tập tin rất lớn (tức là âm) 0x%lx."
201 msgstr "%P%F: không thể dùng với nhau hai tuỳ chọn \"--relax\" và \"-r\"\n"
217 msgstr "%B: kiểu định vị lại không rõ hoặc không được hỗ trợ: %d"
221 msgstr "Chưa xác định GP thì sử dụng định vị lại tương đối GP"
229 msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ: ALPHA_R_GPRELHIGH"
233 msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ: ALPHA_R_GPRELLOW"
238 msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d"
268 " coi như liên kết lại với \"--support-old-code\" được bật"
272 msgstr "%B: địa chỉ định vị lại sai 0x%lx trong phần \"%A\""
276 msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu cấm trong định vị lại: %d"
296 msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vào vị trí, còn %B là vị trí tuyệt đối"
301 msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, còn %B không phụ thuộc vào vị trí"
331 msgstr " [không phụ thuộc vào vị trí]"
336 msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
356 msgstr "Cảnh báo: không đang đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh h…
366 msgstr "không thể xử lý định vị lại R_MEM_INDIRECT khi sử dụng kết xuất %s"
371 msgstr "tái định vị `%s' vẫn chưa được viết"
375 msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong định vị lại"
383 msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ"
388 msgstr "Có định vị lại tương đối GP khi chưa xác định _gp"
392 msgstr "Định vị lại không được nhận ra"
397 msgstr "%s: kiểu định vị lại không được hỗ trợ 0x%02x"
402 msgstr "%s: định vị lại TOC tại 0x%x tới ký hiệu \"%s\" không có mục nhập TOC"
416 msgstr "Không nhận ra kiểu định vị lại 0x%x"
421 msgstr "%s: cảnh báo: chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các định vị lại"
426 msgstr "Đang lờ đi định vị lại %s\n"
430 msgstr "%B: cảnh báo: ký hiệu COMDAT \"%s\" không tương ứng vơi tên phần \"%s\""
450 msgstr "%B: định vị lại so với một chỉ mục ký hiệu không tồn tại: %ld"
470 msgstr "%B: cảnh báo: thông tin số thứ tự dòng trùng đối với \"%s\""
482 msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx"
498 msgstr "%B: định vị lại trong phần \"%A\", nhưng nó không có nội dung"
507 msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff"
563 …f phiên bản \"%u\", nhưng trình đọc này chỉ có thể nắm bắt được thông tin của phiên bản 2, 3 và 4."
658 msgstr "lỗi: %B: thẻ đối tượng \"%d, %s\" không tương thích với thẻ \"%d, %s\""
674 …\"%s\" với tình trạng chất lượng con trỏ trong \"%B\" thì không dùng được khi tạo bản thực thi; hã…
699 msgstr "lỗi nội bộ: lỗi định vị lại không được hỗ trợ"
725 msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu \"%s\""
729 msgstr "lỗi: kiểu định vị lại không thích hợp cho thư viện chia sẻ (bạn đã quên đặt -fpic không?)"
733 msgstr "lỗi nội bộ: kiểu định vị lại đáng ngờ được dùng trong thư viện chia sẻ"
763 msgstr "%B: không có thông tin nhóm về phần %A"
828 msgstr "%B: liên kết không hợp lệ %lu cho phần định vị lại %s (chỉ mục %u)"
865 msgstr "%B: Không đủ sức chứa cho các phần đầu của chương trình: hãy thử liên kết với \"-N\""
894 msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %s"
929 msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ về cuối lớn."
943 msgstr "Kiểu định vị lại TARGET2 không hợp lệ \"%s\""
979 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng dùng chung"
983 msgstr "%B(%A+0x%lx): Chỉ cho phép chỉ dẫn kiểu ADD (cộng) hoặc SUB (trừ) khi định vị lại nhóm ALU"
987 msgstr "%B(%A+0x%lx): Tràn trong khi tách ra 0x%lx để định vị lại nhóm %s"
991 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối lại phần SEC_MERGE"
995 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu TLS %s"
999 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu khác TLS %s"
1007 msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
1015 …ảnh báo: Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã được liê…
1031 msgstr "lỗi: %B: Các kiến trúc CPU xung đột với nhau %d/%d"
1035 msgstr "Lỗi: %B có cả hai thuộc tính Tag_MPextension_use hiện nay và cũ"
1043 msgstr "lỗi: %B: không thể hòa trộng thuộc tính ảo hóa với %B"
1047 msgstr "lỗi: %B: Các hồ sơ kiến trúc xung đột với nhau %c/%c"
1059 msgstr "lỗi: %B: đạt địa chỉ tương đối SB cũng xung đột với cách dùng R9"
1063 msgstr "cảnh báo: %B dùng wchar_t %u-byte, còn kết xuất nên dùng wchar_t %u-byte; vì vậy có thể khô…
1067 msgstr "cảnh báo: %B dùng sự đếm %s, còn kết xuất nên dùng sự đếm %s; vì vậy có thể không thành côn…
1075 msgstr "lỗi: định dạng fp16 không tương ứng giữa %B và %B"
1079 msgstr "cách dùng DIV không khớp nhau giữa %B và %B"
1083 msgstr "%B có cả hai thuộc tính hiện nay và cũ là Tag_MPextension_use"
1193 msgstr " [tập tin có thể thực hiện và định vị lại]"
1198 msgstr " [có điểm vào]"
1213 msgstr "%B: định vị lại %s so với \"%s\" không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ; hãy biê…
1222 msgstr "%B: lỗi: mẩu mục lỗi Cortex-A8 được cấp phát ở vị trí không an toàn"
1277 msgstr "lỗi nội bộ: định vị lại nguy hiểm"
1285 msgstr "tái định vị phải là số chẵn"
1289 msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu \"%s\""
1294 msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với \"%s\": lỗi %d"
1298 msgstr "%B: định vị lại ở \"%A+0x%x\" tham chiếu đến ký hiệu \"%s\" với số hạng khác không"
1302 msgstr "định vị lại tham chiếu đến ký hiệu không được định nghĩa trong mô-đun"
1306 msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
1314 msgstr "không thể phát ra định vị lại động trong phần chỉ đọc"
1318 msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
1322 msgstr "không hỗ trợ định vị lại giữa các đoạn khác nhau"
1326 msgstr "cảnh báo: định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"
1330 msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %i"
1335 msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin fdpic có thể thực hiện"
1340 msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin khác fdpic có thể thực hiện"
1349 msgstr "%B, phần %A: định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu \"%s\""
1353 msgstr "%B, phần %A: Không có PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu \"%s\""
1357 msgstr "%B, phần %A: Không có PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu \"%s\""
1366 msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu cục bộ"
1370 msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu \"%s\""
1374 msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không được phép cho ký hiệu toàn cục: \"%s\""
1378 msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
1383 msgstr "%B: phần %A: sự định vị lại $s có một thàm chiếu chưa xác định đến \"%s\", có thể khai báo …
1387 msgstr "%B, phần %A: sự định vị lại %s không được phép cho ký hiệu \"%s\" mà được xác định bên ngoà…
1391 msgstr "(quá nhiều biến toàn cục đối với \"-fpic\": hãy biên dịch lại với \"-fPIC\")"
1395 msgstr "(dữ liệu cục bộ với mạch cũng quá lớn đối với \"fpic\" hoặc \"-msmall-tls\": hãy biên dịch …
1403 " đối tượng tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
1411 " không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; bình thường do khai báo không …
1419 " không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với \"-fPIC\…
1427 " không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với \"-fPIC\…
1441 msgstr " [v10 và v32]"
1450 msgstr "%B: dùng ký hiệu tiền tố _, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu không phải tiền tố"
1454 msgstr "%B: dùng ký hiệu không phải tiền tố, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu có tiền tố _"
1458 msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
1462 msgstr "%B chứa mã khác CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
1477 msgstr "gặp định vị lại không được hỗ trợ giữa vùng địa chỉ kiểu dữ liệu và chỉ dẫn"
1481 msgstr "định vị lại cần thiết số hạng số không"
1484 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1485 msgstr "%H: định vị lại tới \"%s+%x\" có thể gây ra lỗi trên\n"
1489 msgstr "%H: định vị lại tham chiếu đến ký hiệu không được định nghĩa trong mô-đun\n"
1541 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không\n"
1549 msgstr "%H: không thể phát ra định vị lại động trong phần chỉ đọc\n"
1553 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không\n"
1557 msgstr "%H: định vị lại tham chiếu `%s' đến một đoạn khác\n"
1565 msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %i\n"
1570 msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại khác pic"
1575 msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
1580 msgstr "%s: sử dụng trường e_flags không rõ (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
1590 msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
1594 msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s, hãy biên dịch lại với \"-ffunction-sections\""
1598 msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẽ, hãy biên dịch lại với \"-…
1620 msgstr "%B: kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
1624 msgstr "%B: không thành công chuyển tiếp TLS từ %s sang %s đối với \"%s\" ở 0x%lx trong phần \"%A\""
1629 msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC \"%s\" không phải được %s quản lý"
1635 msgstr "%B: đã truy cập \"%s\" theo ký hiệu cả hai kiểu bình thường và cục bộ cho mạch"
1639 msgstr "%P: %B: cảnh báo: định vị lại dựa vào %s trong phần chỉ đọc `%A'.\n"
1643 msgstr "%P: %B: cảnh báo: tái định vị trong phần chỉ đọc `%A'.\n"
1647 msgstr "%B: định vị lại không được nhận ra (0x%x) trong phần \"%A\""
1659 msgstr "ký hiệu bị bảo vệ"
1667 msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với %s chưa xác định \"%s\" khi tạo một đố…
1671 msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ \"%s\" khi tạo một đố…
1681 msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng mà không có thông tin định vị lại hoàn thành."
1700 msgstr "%s: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
1704 msgstr "có định vị lại tương đối với con trỏ toàn cục khi chưa xác định _gp"
1708 msgstr "địa chỉ tương đối với con trỏ toàn cục vẫn ở ngoại phạm vi"
1716 msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
1720 msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
1724 msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các mô-đun trước"
1749 msgstr "Tham chiếu đến ký hiệu ở xa \"%s\" khi sử dụng một định vị lại sai thì có thể dẫn đến sự th…
1754 msgstr "địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng khối nhớ với địa chỉ được đặ…
1759 msgstr "tham chiếu đến một địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] trong vùng địa chỉ thông thường …
1763 msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và các tập tin …
1767 msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và các tập tin khác cho 6…
1771 msgstr "%B: đang liên kết tập tin được biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
1775 msgstr "%B: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
1828 msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit > %d"
1832 msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit hay 16-bit > %d"
1836 msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng chia sẻ"
1840 msgstr "%B: Định vị lại %s (%d) hiện thời không được hỗ trợ.\n"
1844 msgstr "%B: Kiểu định vị lại không rõ %d\n"
1859 msgstr "%B và %B dành cho lõi khác nhau"
1863 msgstr "%B và %B dành cho cấu hình khác nhau"
1873 msgstr "%s: không rõ loại định vị lại %d"
1878 msgstr "%s: Đích (%s) của một sự định vị lại %s nằm trong phần không đúng (%s)"
1887 msgstr "%B: tên phần định vị lại sai \"%s\""
1891 msgstr "định vị lại nghĩa chữ xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
1896 msgstr "định vị lại tương đối 32-bit gp xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
1929 msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẻ"
1935 msgstr "%P: %H: %s reloc dựa vào ký hiệu nội bộ\n"
1956 msgstr "Cảnh báo: %B dùng véc-tơ không nhận ra ABI %d"
1960 msgstr "Cảnh báo: %B dùng véc-tơ ABI \"%s\", còn %B dùng \"%s\""
1972 msgstr "%B: đã biên dịch với \"-mrelocatable\" và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
1976 msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với \"-mrelocatable\""
1980 msgstr "%P: bss-plt bị ép buộc bởi vì %B\n"
2000 msgstr "%P: %B: không rõ kiểu tái định vị %d cho ký hiệu %s\n"
2004 msgstr "%P: %H: số hạng khác không trên reloc %s dựa vào `%s'\n"
2008 msgstr "%P: %H: tái ịnh vị lại %s cho hàm gián tiếp %s không được hỗ trợ\n"
2012 msgstr "%P: %B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần kết xuất không đúng (%s)\n"
2016 msgstr "%P: %B: tái định vị %s thì vẫn chưa được hỗ trợ cho ký hiệu %s\n"
2020 msgstr "%P: %H: không đáp ứng được tái định vị %s dựa vào ký hiệu `%s'\n"
2040 msgstr "%B(%A): tái định vị PID không an toàn %s tại 0x%08lx (dựa vào %s trong %s)"
2044 msgstr "Cảnh báo: RX_SYM reloc với một ký hiệu chưa được biết đến"
2052 msgstr "%B(%A): cảnh báo: unaligned access to symbol '%s' trong vùng dữ liệu nhỏ"
2060 msgstr "%B(%A): lỗi nội bộ: lỗi định vị lại không được hỗ trợ"
2064 msgstr "%B(%A): lỗi nội bộ: định vị lại nguy hiểm"
2082 msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn không hợp lệ cho định vị lại TLS %s"
2095 msgstr "%s: định vị lại dạng sai được phát hiện cho phần %s"
2099 msgstr "%B: CALL15 định vị lại tại 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
2113 msgstr "%B: cảnh báo: đang liên kết tập tin PIC với tập tin khác PIC"
2141 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy định vị lại mong đợi"
2149 msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy định vị lại COUNT (đếm) mong đợi"
2157 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: tràn định vị lại trong khi giảm nhẹ"
2165 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: có đích nhánh chưa sắp hàng cho định vị lại hỗ trợ giảm nhẹ"
2169 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: định vị lại %s chưa sắp hàng 0x%lx"
2173 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHA định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
2177 msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHL định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
2185 msgstr "%B(%A+0x%lx): tái định vị %s dựa trên ký hiệu bên ngoài \"%s\""
2190 msgstr "%X%C: định vị lại \"%s\" tham chiếu đến một segment (đoạn) khác\n"
2195 msgstr "%C: cảnh báo: định vị lại \"%s\" tham chiếu đến một đoạn khác\n"
2199 msgstr "%B: `%s' đã được truy cập theo cả hai kiểu bình thường và ký hiệu FDPIC"
2203 msgstr "%B: \"%s\" đã được truy cập theo cả hai kiểu ký hiệu FDPIC và cục bộ cho tuyến trình"
2207 msgstr "%B: Tái định vị bộ mô tả hàm với số hạng khác-không"
2211 msgstr "%B: mã thực hiện cục bộ TLS không thể được liên kết vào đối tượng chia sẻ"
2216 msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 32-bit và %s là 64-bit"
2221 msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 64-bit và %s là 32-bit"
2226 msgstr "%s: kích cỡ đối tượng không tương ứng với kích cỡ của đích %s"
2231 msgstr "%s: gặp ký hiệu nhãn dữ liệu trong dữ liệu nhập vào"
2244 msgstr "%s: Lỗi GAS: chỉ dẫn PTB bất thường với R_SH_PT_16"
2248 msgstr "%B: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x định vị lại %p\n"
2266 msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối nhỏ với tập tin về cuối lớn"
2278 msgstr "%X%P: phần phủ %A không phải trong vùng nhớ tạm.\n"
2282 msgstr "%X%P: hai phần phủ %A và %A không bắt đầu ở cùng một địa chỉ.\n"
2289 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2290 msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) khác với phân tích (%u)\n"
2299 msgstr "không cho phép bạn xác định %s trong một văn lệnh"
2308 msgstr "tràn định vị lại mẩu phủ"
2312 msgstr "các mẩu không tương ứng với kích cỡ đã tính"
2322 msgstr "cảnh báo: %s vượt quá kích cỡ phần\n"
2325 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2326 msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
2329 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2330 msgstr "%B(%A+0x%v): gọi phần khác mã %B(%A), chưa phân tích hoàn toàn\n"
2338 msgid " %s: 0x%v\n"
2339 msgstr " %s: 0x%v\n"
2342 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2343 msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2366 msgstr "tiếc là văn lệnh tự động phủ không hỗ trợ tập tin đối tượng tăng đôi\n"
2369 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2370 msgstr "kích cỡ khác phủ 0x%v cộng với kích cỡ phủ tối đa 0x%v thì vượt quá kho cục bộ\n"
2374 msgstr "%B:%A%s vượt quá kích cỡ phủ\n"
2391 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2392 msgstr "Đống tối đa cần thiết là 0x%v\n"
2400 msgstr "%B(%s+0x%lx): không thể giải quyết định vị lại %s so với ký hiệu \"%s\""
2412 msgstr "%B: tái định vị SB-liên-quan nhưng __c6xabi_DSBT_BASE lại chưa được định nghĩa"
2416 msgstr "định vị lại nguy hiểm"
2444 msgstr "cảnh báo: %B và %B có kích thước wchar_t khác nhau"
2448 msgstr "cảnh báo: %B và %B khác nhau ở chỗ mà mã được dịch cho DSBT"
2453 msgstr "Biến \"%s\" không thể chiếm nhiều vùng dữ liệu nhỏ"
2458 msgstr "Biến \"%s\" chỉ có thể nằm trong một của vùng dữ liệu kiểu nhỏ, số không và rất nhỏ"
2463 msgstr "Biến \"%s\" không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và số không"
2468 msgstr "Biến \"%s\" không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và rất nhỏ"
2473 msgstr "Biến \"%s\" không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu rất nhỏ và số không"
2477 msgstr "LỖI tìm định vị lại HI16 trước"
2493 msgstr "%B: sai khớp kiến trúc với mô-đun khác"
2544 msgstr "%s: cảnh báo: số hạng GOT của %ld cho \"%s\" không tương ứng với số hạng GOT trước của %ld"
2554 msgstr "%s: cảnh báo: định vị lại %s so với ký hiệu \"%s\" từ phần %s"
2559 msgstr "%s: cảnh báo: định vị lại %s sang 0x%x từ phần %s"
2563 msgstr "số hạng khác không trong định vị lại @fptr"
2571 msgstr "%B(%A+0x%lx): khoảng bù định vị lại ở ngoại phạm vi (kích cỡ=0x%x)"
2575 msgstr "định vị lại động trong vùng chỉ đọc"
2579 msgstr "Định vị lại TLS không hợp lệ mà không có phần động"
2587 msgstr "%B: kiểu máy không tương thích. Kết xuất là 0x%x. Dữ liệu nhập vào là 0x%x."
2599 msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn cho định vị lại XTENSA_ASM_SIMPLIFY; có thể sai khớ…
2603 msgstr "địa chỉ định vị lại không hợp lệ"
2611 msgstr "%B(%A+0x%lx): sửa chữa bất thường cho định vị lại %s"
2615 msgstr "Định vị lại GPDISP không tìm thấy các chỉ dẫn ldah và lda"
2619 msgstr "%B: đoạn phụ .got vượt quá 64 K (kích cỡ %d)"
2623 msgstr "%B: định vị lại tương đối với gp (gp-relative) so với ký hiệu động %s"
2627 msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu động %s"
2639 msgstr "%B: định vị lại !samegp so với ký hiệu không có .prologue: %s"
2643 msgstr "%B: không xử lý được định vị lại động so với %s"
2647 msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu yếu chưa được xác định %s"
2651 msgstr "%B: định vị lại tương đối với dtp (dtp-relative) so với ký hiệu động %s"
2655 msgstr "%B: định vị lại tương đối với tp (tp-relative) so với ký hiệu động %s"
2672 "tái định vị kết xuất không hợp lệ khi sản sinh kết xuất định dạng non-ELF, non-mmo.\n"
2682 "tái định vị kết xuất không hợp lệ khi sản sinh kết xuất định dạng non-ELF, non-mmo.\n"
2699 msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: (không rõ) trong %s"
2704 msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: %s trong %s"
2709 msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: (không rõ) trong %s"
2714 msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: %s trong %s"
2719 msgstr "%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ) hợp lệ chỉ với một thanh ghi hoặc giá trị tuyệt đối"
2754 msgstr "%P: sao chép reloc (định vị lại) \"%s\" thì cần thiết chức năng liên kết plt uể oải; hãy tr…
2758 msgstr "%B: ký hiệu chưa định nghĩa trong tái định vị R_PPC64_TOCSAVE"
2770 msgstr "%B: gặp kiểu định vị lại bất thường %u trong phần .opd"
2787 msgstr "%P: %H: %s tái định vị tham chiếu tối ưu hóa theo mục TOC\n"
2811 msgstr "%B phần %A vượt quá kích cỡ nhóm mẩu"
2819 msgstr "%P: các mẩu (stubs) không tương ứng với kích cỡ đã tính\n"
2840 msgstr "%P: %H: %s được sử dụng với ký hiệu TLS %s\n"
2844 msgstr "%P: %H: %s được sử dụng với ký hiệu không-phải-TLS %s\n"
2848 …u TOC không được hỗ trợ khi dùng các tập tin CRT của bạn; hãy biên dịch lại với \"-mminimal-toc\",…
2852 …sibling) cho \"%s\" không cho phép tự động tạo nhiều TOC; hãy biên dịch lại với \"-mminimal-toc\" …
2856 msgstr "%P: %B: tái định vị %s không được hỗ trợ cho ký hiệu %s\n"
2865 msgstr "%s: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d ở %08x định vị lại %08x\n"
2885 msgstr "%B: đang liên kết UltraSPARC dứt khoát với mã đặc trưng cho HAL"
2889 msgstr "%B: sự định vị lại %s dựa vào ký hiệu \"%s\" không được hỗ trợ trong chế độ x32"
2893 msgstr "%B; \"%s\" được truy cập như là ký hiệu cả hai kiểu bình thường và mạch cục bộ"
2897 msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC \"%s\" có phần cộng khác số không: %d"
2901 msgstr "%B: định vị lại R_X86_64_GOTOFF64 so với hàm đã bảo vệ \"%s\" thì không thể được dùng khi t…
2905 msgstr "; biên dịch lại với \"-fPIC\""
2909 msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s \"%s\" khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"
2913 msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s chưa xác định \"%s\" khi tạo một đối tượng ch…
2923 msgstr "%s: số đếm phiên bản (%ld) không tương ứng với số đếm ký hiệu (%ld)"
2928 msgstr "%s(%s): định vị lại %d có chỉ mục ký hiệu không hợp lệ %ld"
2936 msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa TLS trong %B phầ…
2940 msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"
2944 msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %…
2948 msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B phần %…
2960 msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu định vị lại sai (0x%lx ≥ 0x%lx) cho khoảng bù 0x%lx trong phần \"%A\""
2968 msgstr "%B: sai khớp kích cỡ định vị lại trong %B phần %A"
2973 msgstr "cảnh báo: chưa xác định kiểu và kích cỡ của ký hiệu động \"%s\""
2989 msgstr "Cảnh báo: vị trí sắp hàng %u của ký hiệu dùng chung \"%s\" trong %B là lớn hơn vị trí sắp h…
2993 msgstr "Cảnh báo: vị trí sắp hàng %u của ký hiệu \"%s\" trong %B là nhỏ hơn %u trong %B"
3005 msgstr "chú ý: '%s' được định nghĩa trong DSO %B do đó hãy thử thêm nó vào trong dòng lệnh của bộ l…
3028 msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ khác nhau"
3032 msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ không rõ"
3036 msgstr "Không đủ bộ nhớ để sắp xếp các sự định vị lại"
3056 msgstr "%B: không thể tìm thấy phần kết xuất %A cho phần dữ liệu nhập vào %A"
3060 msgstr "%B: ký hiệu được bảo vệ `%s' chưa được định nghĩa"
3076 msgstr "lỗi: %B chứa một định vị lại (0x%s) cho phần %A mà tham chiếu đến một ký hiệu toàn cục khôn…
3080 msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp [\"%A\" trong %B] và chưa sắp xếp [\"%A\" trong %B]"
3085 msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp và chưa sắp xếp"
3089 msgstr "%B: lớp tập tin %s không tương thích với %s"
3107 msgstr "%P%X: đoạn chỉ cho đọc có tái định vị động.\n"
3136 msgstr "hàm MIPS16 và microMIPS không được gợi lẫn nhau"
3140 …ảy trực tiếp giữa các chế độ ISA là không được phép; cân nhắc việc dịch lại với liên kết móc nối đ…
3152 msgstr "%B: Phát hiện sự định vị lại dạng sai cho phần %s"
3156 msgstr "%B: định vị lại GOT ở 0x%lx không mong đợi trong tập tin có khả năng thực hiện"
3160 msgstr "%B: định vị lại CALL16 ở 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
3165 msgstr "định vị lại khác động cũng tham chiếu đến ký hiệu động %s"
3169 msgstr "%B: Không tìm thấy định vị lại LO16 tương ứng so với \"%s\" cho %s ở 0x%lx trong phần \"%A\…
3173 msgstr "Phần small-data (dữ liệu nhỏ) vượt quá 64 KB; hãy giảm giới hạn dữ liệu nhỏ (xem tùy chọn \…
3198 msgstr "%B: tình trạng về cuối không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
3202 msgstr "%B: ABI không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
3206 msgstr "%B: cảnh báo: đang liên kết tập tin abicalls với tập tin khác abicalls"
3210 msgstr "%B: đang liên kết mã 32-bit với mã 64-bit"
3214 msgstr "%B: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
3218 msgstr "%B: sai khớp ABI: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
3222 msgstr "%B: ASE không khớp: liên kết %s mô-đun với mô-đun %s trước đó"
3277 msgstr "kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
3281 msgstr "%B: Không thể liên kết hai đối tượng %s và %s với nhau."
3315 msgstr "%B: mục ghi ATI %u chưa được thực hiện đối với ký hiệu %u"
3364 msgstr "%s: địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi đối với tập tin thập lục Intel"
3372 msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối lớn, còn đích về cuối nhỏ"
3376 msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối nhỏ, còn đích về cuối lớn"
3390 msgstr "%B: ký hiệu gián tiếp \"%s\" tới \"%s\" thì tạo một vòng lặp"
3395 msgstr "Thử làm liên kết có khả năng định vị lại với đầu vào %s và đầu ra %s"
3521 msgstr "Đoạn và Phần:\n"
3530 msgstr "%s: truy cập vượt quá kết thúc của phần đã gộp lại (%ld)"
3550 msgstr "%s: dãy ký tự rộng không được hỗ trợ 0x%02X 0x%02X đằng sau tên ký hiệu bắt đầu với \"%s\"\…
3560 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi YZ=1, còn nhận YZ=%d đối với lop_quote (trích dẫn)\n"
3565 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_loc (định vị)\n"
3570 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_fixo\n"
3580 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=16 hoặc z=24, còn nhận z=%d đối với lop_fixrx\n"
3585 … mmo không hợp lệ: byte đứng đầu của tên số hạng phải là 0 hoặc 1, còn nhận %d đối với lop_fixrx\n"
3595 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tập tin số %d \"%s\" đã được nhập vào dạng \"%s\"\n"
3605 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: hai trường y và z của lop_stab không phải là số không, y: %d,…
3615 msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: YZ của lop_end (%ld) không phải bằng với số tetra tới lop_sta…
3669 msgstr "%B: \"ld -r\" không được hỗ trợ với đối tượng MIPS PE\n"
3739 msgstr "%B: chuỗi không phải kết thúc vô hiệu lực trong tập tin đối tượng ILF. "
3753 msgstr "Khoảng bù vào = 0x%.8lx (%ld)\n"
3768 msgstr "Tên phân vùng = \"%s\"\n"
3777 "Phân vùng[%d] đầu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3782 msgstr "Phân vùng[%d] cuối = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3787 msgstr "Phân vùng[%d] rãnh ghi = 0x%.8lx (%ld)\n"
3792 msgstr "Phân vùng[%d] dài = 0x%.8lx (%ld)\n"
3830 msgstr "Định vị lại .stab không được hỗ trợ"
3880 msgstr "sử dụng sai %s với các ngữ cảnh"
3899 msgstr "SEC_RELOC không có định vị lại trong phần %s"
3908 msgstr "Gặp sự định vị lại ALPHA_R_BSR giả"
3913 msgstr "Định vị lại không được quản lý %s"
3965 msgstr "Không rõ sự định vị lại %s + %s"
3978 msgstr "Tái định vị cho 'non-REL psect'"
4258 msgstr " mục lục psect cho điểm vào : %u\n"
4323 msgstr " khoảng bù véc-tơ ký hiệu: 0x%08x\n"
4328 msgstr " điểm vào: 0x%08x\n"
4343 msgstr "SYMV - Định nghĩa ký hiệu véc-tơ\n"
4348 msgstr " véc-tơ : 0x%08x\n"
4358 msgstr "SYMM - Định nghĩa ký hiệu toàn cục cùng với phiên bản\n"
4368 msgstr "egsd kiểu mục vào chưa được quản lý %u\n"
4433 msgstr "STA_LI (stack văn bản)\n"
4508 msgstr "STO_OFF (store LP với tín hiệu thủ tục)\n"
4548 msgstr "OPR_AND (phép và lôgíc)\n"
4603 msgstr "OPR_REDEF (định nghĩa một đoạn văn\n"
4718 msgstr "CTL_DFLOC (định nghĩa vị trí)\n"
4723 msgstr "CTL_STLOC (đặt vị trí)\n"
4728 msgstr "CTL_STKDL (vị trí đã định nghĩa stack)\n"
4855 msgstr "cơ sở: %u, vịtrí: %u\n"
4885 msgstr "(giá trị của dấu vết)\n"
4904 msgstr "văn chương"
5050 msgstr "vùng không tiếp giáp nhau (nbr: %u)\n"
5241 msgstr " khoảng bù: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, vá: %u\n"
5251 msgstr ", véc-tơ ký hiệu rva: "
5260 " mảng phiên bản vị tắt: %u\n"
5295 msgstr "thông tin về phiên bản của mảng từ hệ thống\n"
5673 msgstr " sửa chữa tái định vị quad-word (bốn từ):\n"
5678 msgstr " sửa chữa tái định vị long-word (hai từ):\n"
5703 msgstr " Bảo vệ Thay đổi (%u mục):\n"
5714 msgstr "%P: liên kết có khả năng tái định vị không được hỗ trợ\n"
5718 msgstr "%P: chỉ vào nhiều điểm: trong mô-đun %B và %B\n"
5727 msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với số không byte"
5731 msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với quá nhiều byte"
5773 msgstr "%B: định vị lại %s:%d không phải trong csect"
5778 msgstr "%s: không có ký hiệu như vậy"
5791 msgstr "%B: gặp sự định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra \"%s\""
5795 msgstr "%B: \"%s\" trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp"
5799 msgstr "%B: định vị lại bộ nạp trong phần chỉ đọc %A"
5812 msgstr "định vị lại @pltoff so với ký hiệu cục bộ"
5826 msgstr "%B: mã khác pic với định vị lại imm so với ký hiệu động \"%s\""
5830 msgstr "%B: định vị lại @gprel so với ký hiệu động \"%s\""
5834 …B: đang liên kết mã khác pin trong một tập tin có khả năng thực hiện mà không phụ thuộc vào vị trí"
5842 msgstr "%B: sự sửa chữa suy đoán so với ký hiệu động %s"
5846 msgstr "%B: định vị lại @pcrel so với ký hiệu động %s"
5850 msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
5854 msgstr "%B: thiếu phần TLS để định vị lại %s đối với \"%s\" ở 0x%lx trong phần \"%A\"."
5858 msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br (%s) tới \"%s\" tại 0x%lx trong phần \"%A\" với kích cỡ 0x%lx (> …
5862 msgstr "%B: đang liên kết trap-on-NULL-dereference với tập tin không đặt bẫy"
5866 msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối lớn với tập tin về cuối nhỏ"
5870 msgstr "%B: đang liên kết tập tin 64-bit với tập tin 32-bit"
5874 msgstr "%B: đang liên kết tập tin constant-gp với tập tin non-constant-gp"
5878 msgstr "%B: đang liên kết tập tin auto-pic với tập tin non-auto-pic"
5907 msgstr "Thư mục Định vị lại Cơ bản [.reloc]"
6047 "Có một bảng xuất trong %s, nhưng nó không vừa trong phần đó\n"
6207 "Định vị lại cơ bản tập tin PE (phiên dịch nội dung phần .reloc)\n"
6221 msgstr "\tđịnh vị lại %4d bù %4x [%4lx] %s"
6237 msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$2 còn thiếu"
6241 msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$4 còn thiếu"
6245 msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[12] vì .idata$5 còn thiếu"
6249 msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] vì .idata$6 còn thiếu"
6253 msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] bởi vì .idata$6 còn thi…
6257 msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[9] vì __tls_used còn thiếu"
6266 #~ msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 16 bit"
6269 #~ msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 8 bit"
6272 #~ msgstr "Kiểu định vị lại không được nhận ra"
6302 #~ msgstr "lỗi vào %s"
6344 #~ msgstr "Gặp lỗi kích cỡ sự định vị lại trong phần %s"