Lines Matching refs:se
26 msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'"
31 msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta"
35 msgstr "el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva"
43 msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0"
51 msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)"
55 msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
64 msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
244 msgstr " -nocpp se descarta\n"
315 msgstr " -w se descarta\n"
320 msgstr " -X se descarta\n"
344 " continuación de la columna de datos de salida; se\n"
380 msgstr "no se reconoce la opción -%c%s"
400 "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
407 msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n"
411 msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
415 msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
444 msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)"
486 msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
554 msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
559 msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicación %d (`%s')"
563 msgstr "no se admite la reubicación"
631 msgstr "no se puede crear el número de coma flotante"
635 msgstr "No se admiten NaNs en este objetivo\n"
639 msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n"
644 msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante"
679 msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
687 msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
691 msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
695 msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
709 msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
713 msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente"
717 msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef."
721 msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef."
725 msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef."
730 msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
734 msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef."
738 msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef."
742 msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente"
756 msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s"
764 msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'"
783 msgstr "No se puede establecer el valor GP"
787 msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro"
801 msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s"
806 msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s"
811 msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s"
816 msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s"
821 msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
826 msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s"
830 msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T"
834 msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
838 msgstr "no se reconoce el atributo de sección"
850 msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
854 msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente"
858 msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
866 msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
870 msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
874 msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver"
889 msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit"
893 msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit"
897 msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry"
901 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
906 msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size"
920 msgstr "el tipo de símbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU"
925 msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\""
945 msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT"
950 msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
960 msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
965 msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
1052 msgstr "No se encontró una !literal!%ld"
1057 msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld"
1062 msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld"
1067 msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld"
1077 msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld"
1116 msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s"
1140 msgstr "bignum inválido; se asume cero"
1144 msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero"
1148 msgstr "no se puede manejar la expresión"
1215 msgstr "no se puede resolver la expresión"
1230 msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
1392 msgstr "Se intentó hacer .set al modo `%s' que no se reconoce"
1397 msgstr "Registro base erróneo, se usa $%d."
1402 msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
1406 msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
1420 msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
1425 msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s"
1430 msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
1496 msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto"
1501 msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'"
1506 msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d."
1517 msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
1526 msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando"
1535 msgstr "se esperaba una coma después del número de registro"
1543 msgstr "se esperaba una coma después del modo de registro"
1562 msgstr "se intentó redefinir el símbolo: %s"
1570 msgstr "se esperaba una coma después del código de operación"
1579 msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03"
1588 msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación"
1596 msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo"
1612 msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
1620 msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo"
1625 msgstr "la longitud del símbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d"
1629 msgstr "se asume una alineación de símbolo de cero"
1649 msgstr "no se admite la relajación\n"
1664 msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')"
1707 msgstr "se esperaba un registro ARM"
1715 msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
1719 msgstr "se esperaba un registro FPA"
1747 msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
1751 msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
1755 msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
1759 msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
1763 msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
1767 msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
1771 msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
1775 msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
1779 msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
1783 msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
1787 msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
1796 msgstr "no se permite r13 aquí"
1800 msgstr "no se permite r15 aquí"
1812 msgstr "se requiere el registro lo"
1816 msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
1828 msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
1852 msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
1856 msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC"
1885 msgstr "se esperaba #constant"
1899 msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando"
1903 msgstr "se esperaba un tipo vector"
1907 msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
1911 msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
1915 msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando"
1919 msgstr "se requiere una expresión constante"
1923 msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
1957 msgstr "se esperaba {"
1998 msgstr "se esperaba }"
2003 msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'"
2008 msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'"
2012 msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
2017 msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
2029 msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
2037 msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
2045 msgstr "se esperaba ]"
2071 msgstr "se descarta el intento de usar .unreq en un nombre de registro interno fijo: '%s'"
2094 msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
2099 msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
2109 msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
2114 msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
2126 msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación"
2144 msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w"
2152 msgstr "se esperaba 0 ó 1"
2172 msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
2188 msgstr "se esperaba una lista de registros"
2192 msgstr "se esperaba , <constante>"
2204 msgstr "se esperaba un registro"
2216 msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
2228 msgstr "se esperaba <reg>, <reg>"
2236 msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <códigoop>"
2259 msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
2263 msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
2267 msgstr "se requiere 'LSL'"
2271 msgstr "se requiere 'ASR'"
2275 msgstr "se esperaba una expresión constante"
2291 msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
2295 msgstr "se esperaba ']'"
2299 msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
2303 msgstr "no se puede combinar index con option"
2307 msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
2311 msgstr "se especificó un bit inesperado después de APSR"
2319 msgstr "se especificó una máscara de bit errónea después de APSR"
2332 msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
2336 msgstr "no se reconoce la opción CPS"
2356 msgstr "se requiere una condición"
2360 msgstr "se esperaba '['"
2364 msgstr "se esperaba ','"
2372 msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
2376 msgstr "se esperaba un operando <Rm> o <Dm> o <Qm>"
2384 msgstr "se esperaba una coma"
2397 msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
2453 msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
2482 msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
2518 msgstr "solamente se pueden transferir dos registros consecutivos"
2527 msgstr "no se permite r14 aquí"
2531 msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de transferenc…
2543 msgstr "se requiere un registro par"
2547 msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
2563 msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción"
2567 msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
2583 msgstr "se esperaba 'APSR', 'CPSR' o 'SPSR'"
2599 msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
2603 msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
2607 msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
2611 msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
2615 msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI"
2628 msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
2632 msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
2642 msgstr "valor inmediato fuera de rango, se esperaba el rango [0, 16]"
2648 msgstr "valor inmediato fuera de rango, se esperaba el rango [1, 32]"
2656 msgstr "sólo se permite r15 aquí"
2664 msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
2676 msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
2700 msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción"
2704 msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
2708 msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
2712 msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
2721 msgstr "no se permite el valor de desplazamiento sobre 3 en modo thumb"
2725 msgstr "solamente se permite el desplazamiento LSL en modo thumb"
2730 msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
2754 msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
2758 msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve …
2766 msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
2770 msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^"
2791 msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
2795 msgstr "Esta instrucción puede ser impredecible si se ejecuta en núcleos M-profile con interrupcion…
2807 msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
2820 msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada"
2824 msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
2828 msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
2856 msgstr "no se admite ror #imm"
2860 msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura"
2868 msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura"
2888 msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos"
2892 msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
2941 msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
2965 msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
2989 msgstr "no se admite la alineación para la instrucción"
3002 msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción"
3041 msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
3056 msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'"
3070 msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text."
3096 msgstr "se usa el símbolo sin definir %s como un valor inmediato"
3106 msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir después"
3116 msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
3254 msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección"
3262 msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
3282 msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
3291 msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
3295 msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
3577 msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán"
3585 msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base"
3594 msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético"
3689 msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual"
3771 msgstr "se requiere un valor constante"
3789 msgstr "se requiere `)'"
3793 msgstr "se requiere los registros r16-r23"
3797 msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
3801 msgstr "se requieren un número de registro par"
3805 msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
3809 msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31"
3813 msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
3817 msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
3821 msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
3825 msgstr "no se puede predecrementar"
3829 msgstr "se requiere el registro puntero Z"
3833 msgstr "no se admite el postincremento"
3837 msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
3846 msgstr "se requiere `,'"
3854 msgstr "se salta la instrucción de dos word"
3878 msgstr "sólo se permite una expresión constante"
3894 msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
3936 msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina."
3972 msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
3982 msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits"
3998 msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}"
4019 msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
4024 msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
4034 msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
4074 msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice"
4144 msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
4349 msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit"
4353 msgstr "No se admiten las expresiones complejas"
4359 msgstr "Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante"
4363 msgstr "La reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente"
4425 msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el m…
4430 msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
4444 msgstr " -N Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n"
4448 msgstr " --underscore Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n"
4485 msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande."
4503 msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
4507 msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
4512 msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes"
4584 msgstr "se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
4594 msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos"
4598 msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales"
4613 " cuando se especifique --gstabs. Activado por defecto.\n"
4614 "--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
4628 msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción."
4659 msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo"
4663 msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar."
4667 msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo."
4671 msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo"
4680 msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo"
4698 msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()"
4710 msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno"
4718 msgstr "No se admite el uso de sp"
4732 msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo "
4737 msgstr "no se puede ensamblar: %s"
4741 msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó"
4790 msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo"
4843 msgstr "No se puede ensamblar la instrucción"
4847 msgstr "El primer código de operación es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se espe…
4859 msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó"
4869 msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte"
4874 msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte"
4879 msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short"
4884 msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short"
4889 msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad"
4894 msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d"
4907 msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
4913 msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intentó ensamblar."
4942 msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag"
4975 msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\""
5005 msgstr "el registro de destino se modificó por la dirección de desplazamiento-post-modificada"
5023 msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
5093 msgstr "-mpack Permite que se empaqueten las instrucciones\n"
5098 msgstr "-mno-pack No permite que se empaqueten las instrucciones\n"
5151 msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura"
5165 msgstr "se definió la sección nueva '%s' sin atributos - esto podría causar problemas"
5173 msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido"
5197 msgstr "se esperaba @(exp, reg16)"
5201 msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado"
5205 msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5209 msgstr "se esperaba un registro"
5213 msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra"
5218 msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d"
5236 msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n"
5333 msgstr "No se admite la diferencia de símbolos en secciones diferentes"
5340 msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
5382 msgstr "No se puede manejar la compostura"
5387 msgstr " -Q se descarta\n"
5392 msgstr " -c muestra un aviso si se encuentra un comentario\n"
5420 msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina"
5595 msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
5611 msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero"
5624 msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'."
5650 msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
5655 msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
5663 msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
5667 msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
5671 msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
5676 msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
5684 msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
5712 msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
5725 msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
5729 msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
5737 msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
5746 msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
5751 msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n"
5756 msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n"
5760 msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
5765 msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
5770 msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
5799 msgstr "no se admite el tipo DC"
5808 msgstr "no se admite la alineación"
5812 msgstr "aún no se admite esta forma DS"
5817 msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea."
5822 msgstr "se descarta la alineación errónea"
5833 msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
5854 msgstr "el tipo de literal de dirección no se admite/es desconocido"
5887 msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s"
5897 msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'"
5901 msgstr "no se usa ningún registro base"
5906 msgstr "se espera un registro para el operando %d"
5920 msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
5925 msgstr "no se admite el modo de 64bit en `%s'."
5930 msgstr "no se admite el modo de 32bit en `%s'."
5947 msgstr "`%s' no se admite en `%s'"
5978 msgstr "error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
5988 msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
6005 msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
6010 msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
6015 msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
6020 msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'"
6029 msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'"
6035 msgstr "se traduce a `%sp'"
6040 msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX."
6054 msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
6058 msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
6063 msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit"
6068 msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
6078 msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
6087 msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
6116 msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
6120 msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
6148 msgstr "sólo se admite con gcc antiguo"
6152 msgstr "no se admite con mnemónico Intel"
6156 msgstr "no se admite la sintaxis"
6160 msgstr "no se admite"
6168 msgstr "no se admite el registro de índice de vector"
6200 msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede det…
6206 msgstr "se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
6211 msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
6217 msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
6221 msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato"
6236 msgstr "no se puede hacer `pop %scs'"
6242 msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
6248 msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
6257 msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción"
6266 msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
6271 msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
6281 msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
6306 msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
6316 msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
6331 msgstr "`%s' no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')"
6370 msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
6375 msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
6380 msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'"
6385 msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
6395 msgstr "se requiere un salto largo"
6403 msgstr "no se compiló el soporte para x86_64"
6407 msgstr "no se compiló el soporte para x86_64 de 32bit"
6411 msgstr "x86_64 de 32bit sólo se admite para ELF"
6450 " -Q se descarta\n"
6452 " -k se descarta\n"
6466 msgstr " -s se descarta\n"
6481 msgstr " --divide se descarta\n"
6561 msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
6566 msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
6571 msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s en modo x32"
6576 msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
6580 msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
6584 msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
6588 msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
6608 msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intentó ensamblar."
6647 msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes"
6665 " -mwarn-expand\t\t avisa si se expanden las pseudo operaciones\n"
6677 " -Qy, -Qn\t\t se descarta\n"
6710 msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)"
6723 msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente"
6775 msgstr "número impropio de operandos. se esperaban %d, se obtuvieron %d"
6841 msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n"
6845 msgstr "no se admite el modo big endian"
6850 msgstr "se descarta el tipo .endian `%s' que no se reconoce"
6854 msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
6858 msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out"
6867 msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
6915 msgstr "no se admite el registro spill_mask."
6927 msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante"
6931 msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes"
6935 msgstr "No se admite el cambio de sección en código."
6939 msgstr " No se estableció la ranura insn en el registro de desenredo."
6988 msgstr "No se admite el radical `%s' o es inválido"
6997 msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo"
7013 msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quería .vframesp"
7193 msgstr "`%s' no se definió dentro del procedimiento"
7202 msgstr "`%s' no se especificó con el .proc previo"
7278 msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado"
7323 msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara"
7403 msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucciones"
7416 msgstr "la pista en la unidad B se puede tratar como nop"
7420 msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B"
7448 msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'"
7513 msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
7518 msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s"
7527 msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
7580 msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos"
7625 msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
7629 msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
7643 msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit"
7647 msgstr "hint.b se puede tratar como nop"
7651 msgstr "no se debe usar hint.b"
7669 msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d"
7676 msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s"
7680 msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()"
7693 msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount"
7702 msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto"
7706 msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones"
7711 msgstr "se esperaba un nombre de símbolo"
7716 msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\""
7741 msgstr "el símbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
7746 msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
7777 msgstr "el operando se refiere a R%ld de la carga previa."
7836 msgstr "No se reconoce la opción: -hidden"
7840 msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K"
8012 msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
8021 msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r"
8041 msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
8089 " (se utiliza para pruebas)\n"
8094 msgstr "No se admite el objetivo por defecto `%s'."
8105 msgstr "No se reconoce la opción `%s'."
8154 msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'."
8164 msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d."
8239 msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8."
8249 msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16."
8298 msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw."
8330 msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X."
8334 msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y."
8343 msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'."
8376 msgstr "No se reconoce el subtipo %d."
8409 msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
8414 msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes"
8419 msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes"
8424 msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes"
8429 msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'"
8434 msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s"
8468 msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca"
8496 msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w"
8500 msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente"
8513 msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura"
8517 msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0"
8552 msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'"
8557 msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'"
8562 msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()"
8567 msgstr "Error Interno: No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d"
8572 msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión"
8577 msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
8623 msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1"
8627 msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0"
8632 msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld"
8645 msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador"
8653 msgstr "no se reconoce la opción fopt"
8663 msgstr "no se reconoce la opción `%s'"
8693 msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctam…
8751 msgstr "no se reconoce el cpu `%s'"
8756 msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'"
8761 msgstr "no se reconoce la extensión `%s'"
8778 msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf"
8782 msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente"
8858 msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'"
8863 msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'"
8896 msgstr "se esperaba un registro base"
8912 msgstr "se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba para M210"
8937 msgstr "se traduce bgeni a movi"
8941 msgstr "se traduce mgeni a movi"
8945 msgstr "se traduce bmaski a movi"
8978 msgstr "se esperaba registro-registro"
8986 msgstr "se utiliza cero como valor inmediato"
9004 msgstr "se descartan los operandos: %s "
9009 msgstr "no se reconoce el tipo de cpu '%s'"
9071 msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s"
9103 " Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican. De otra manera,\n"
9104 " si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n"
9105 " si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n"
9106 " si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n"
9135 msgstr "no se puede empaquetar %s con una insn de 16-bit"
9140 msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos con una insn de 16-bit"
9149 msgstr "no se puede empaquetar %s en la ranura P1"
9158 msgstr "¿No se puede empaquetar %s por sí mismo?"
9163 msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos"
9178 msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core"
9183 msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s"
9192 msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena"
9247 msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción"
9251 msgstr "La pseudo instrucción lmi no se puede usar en un etiqueta en el campo imm"
9264 msgstr "Valor de shift > 32. se usa <value %% 32>"
9319 msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
9329 msgstr "no se admiten las instrucciones microMIPS de 48-bit"
9334 msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'"
9338 msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
9343 msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
9385 msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d"
9413 msgstr "no se admite la constante large"
9440 msgstr "No se admite la constante large"
9495 msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
9499 msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC"
9508 msgstr "No se admite el código de operación en este procesador: %s"
9513 msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s"
9598 msgstr "No se reconoce el código de operación"
9603 msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)"
9608 msgstr "No se reconoce la versión del código de operación microMIPS de %u-bit"
9656 msgstr "se requiere una expresión absoluta"
9694 msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
9699 msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\""
9744 msgstr "se utilizó $%u con \".set at=$%u\""
9757 msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos"
9777 msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
9786 msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección"
9833 msgstr "no se reconoce el código de operación"
9837 msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
9849 msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
9873 msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita"
9895 msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s"
9899 msgstr "-mmicromips no se puede usar con -mips16"
9903 msgstr "-mips16 no se puede usar con -micromips"
9907 msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
9911 msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF"
9915 msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
9919 msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
9923 msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
9927 msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
9931 msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
9940 msgstr "-G no se admite en esta configuración."
9958 msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit"
9962 msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit"
9966 msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit"
9970 msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit"
9974 msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit"
9978 msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1"
9982 msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
9986 msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
10036 msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
10040 msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
10050 msgstr "No se admite .option pic%d"
10054 msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
10059 msgstr "No se reconoce la opción \"%s\""
10063 msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
10077 msgstr "`mips16' no se puede usar con `micromips'"
10081 msgstr "`micromips' no se puede usar con `mips16'"
10110 msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n"
10123 msgstr "No se admite el uso de %s"
10127 msgstr "No se admite el uso de .gpword"
10131 msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
10136 msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
10144 msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente"
10148 msgstr "no se admite la reubicación"
10153 msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
10165 msgstr "se esperaba un número simple"
10452 " -x No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
10469 msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta"
10496 msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)"
10500 msgstr "BSPEC ya está activo. No se admite el anidamiento."
10509 msgstr "no se puede crear la sección %s"
10514 msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s"
10526 msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción"
10553 msgstr "no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
10566 msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
10599 msgstr "no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
10603 msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
10611 msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC"
10638 msgstr "no se admite el operador de número serial `&'"
10673 msgstr "se espera un registro"
10687 msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas"
10694 msgstr "se descarta los elementos extra en la línea"
10699 msgstr "se esperan operandos delimitados por comas"
10703 msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'"
10712 msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'"
10716 msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n"
10728 msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta."
10732 msgstr "combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'."
10824 msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]"
10839 msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
10863 msgstr "se requiere ')'"
10873 msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro"
10882 msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado"
10887 msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]"
10902 msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino"
11002 msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa."
11007 msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa."
11012 msgstr "la ramificación condicional o el operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritméti…
11084 msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d"
11102 msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
11107 msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
11157 msgstr "No se puede relajar la diferencia"
11171 msgstr "No se puede dispersar %s: %s"
11176 msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta"
11197 msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d"
11212 msgstr "no se permite la instrucción: %s"
11259 msgstr "No se encontró una instrucción"
11269 msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s"
11316 msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
11320 msgstr "se esperaba una expresión"
11349 msgstr "no se admite %s"
11379 "-u se descarta\n"
11476 "-Qy, -Qn se descarta\n"
11490 msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC."
11539 msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls"
11543 msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable"
11557 msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'"
11579 msgstr "@tls no se puede utilizar con operandos \"%s\""
11583 msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando"
11587 msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS"
11592 msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'"
11597 msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'"
11617 msgstr "se intenta redefinir el símbolo"
11627 msgstr "la etiqueta %s no se definió en esta sección dwarf"
11651 msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
11706 msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'"
11714 msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo"
11736 msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
11741 msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s"
11746 msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC"
11751 msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
11755 msgstr "No se puede resolver la expresión"
11759 msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
11833 msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s"
11838 msgstr "no se reconoce el valor de alineación en la directiva .SECTION: %s"
11847 msgstr "se espera ON u OFF después de .list"
11852 msgstr "No se admite el pseudo-operador \".%s\"\n"
11866 msgstr "No se admite el pseudo-operador .DEFINE"
11870 msgstr "No se admite el pseudo-operador .MACRO"
11874 msgstr "No se admite el pseudo-operador .BTEQU"
11892 msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n"
11896 msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte"
11941 " -Qy, -Qn se descarta\n"
11964 msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
11980 msgstr "se especificó el registro índice pero es cero"
11984 msgstr "se especificó el registro base pero es cero"
11988 msgstr "se especificaron registros de propósito general numerados impares como par de registro"
12004 msgstr "error sintáctico; se esperaba ,"
12012 msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
12026 msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'"
12039 msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s"
12043 msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
12045 # El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro
12046 # se sustituye por " against " sin traducir. cfuga
12050 msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s"
12076 msgstr "se esperaba un registro S+core"
12093 msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
12118 msgstr "se esperaba un register(r0-r15) low, no '%.100s'"
12156 msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word"
12160 msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word"
12168 msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada"
12177 msgstr "se esperaba una coma"
12286 msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
12300 msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
12304 msgstr "alineación negativa; se asume 0"
12339 msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1"
12404 msgstr " -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\…
12428 msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big"
12432 msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little"
12464 msgstr "se esperaba )"
12495 msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo"
12511 msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy"
12519 msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx"
12551 msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls"
12567 msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo"
12584 msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
12697 msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
12701 msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses"
12705 msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
12738 msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más …
12862 msgstr "no se puede encontrar el código de operación"
12928 msgstr "No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el código SHcompact"
12936 msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado"
12954 msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit"
13054 msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
13059 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n"
13063 msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit."
13091 msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP"
13131 msgstr ": no se reconoce el registro privilegiado"
13135 msgstr ": no se reconoce el registro hiperprivilegiado"
13139 msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b"
13148 msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a"
13161 msgstr ": se esperaba %asrN"
13172 msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones en la insn ()"
13177 msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr"
13181 msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .regist…
13198 msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()"
13203 msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a %%%s()"
13208 msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubi…
13236 msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta"
13265 msgstr "La capacidad de hardware \"%s\" no se activó para \"%s\"."
13283 msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS"
13288 msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
13310 msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango"
13319 msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld"
13352 msgstr "Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes"
13371 msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax"
13376 msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s"
13494 msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta"
13499 msgstr "no se dio el desplazamiento requerido en la referencia indirecta"
13533 msgstr "Se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
13537 msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
13567 msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela"
13603 msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin signo"
13607 msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando"
13611 msgstr "se redondea hacia aboajo el primer operando de coma flotante a entero con signo"
13636 msgstr "Nan, se usa cero."
13641 msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits"
13662 msgstr "No se permiten símbolos que no sean constantes\n"
13672 msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección"
13685 msgstr ".usect: se descarta la opción de alineación que no es cero"
13694 msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..."
13703 msgstr "Desplazamiento %d erróneo (se requiere 0--255)\n"
13813 msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará"
13841 msgstr "No se admite la generación de procesador %d"
13982 msgstr "No se reconoce la marca de struct/union '%s'"
14005 msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'"
14009 msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bits"
14013 msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bits"
14027 msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta"
14031 msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta"
14039 msgstr "La versión de CPU ya se había establecido"
14044 msgstr "No se reconoce la versión '%s'"
14048 msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo"
14052 msgstr "No se admite p2align en este objetivo"
14068 msgstr "se trunca valor del campo"
14073 msgstr "No se reconoce la sección '%s'"
14077 msgstr "La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección para .clink"
14085 msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido"
14089 msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado"
14093 msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas"
14101 msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro"
14110 msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: %s"
14130 msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'"
14171 msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\""
14185 msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\""
14199 msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
14203 msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional"
14220 msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en me…
14242 msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\""
14257 msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\""
14262 msgstr "No se reconoce la lista de operandos '%s' para la instrucción '%s'"
14267 msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\""
14277 msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\""
14282 msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'"
14286 msgstr "No se reconoce la función de símbolo de sustitución"
14298 msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'"
14338 msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'"
14357 msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retard…
14362 msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido."
14366 …s que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El c…
14371 msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d"
14375 msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes"
14380 msgstr "se descarta el valor negativo en %s"
14385 msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)"
14488 msgstr "se requirió una rutina personality antes de la directiva .handlerdata"
14492 msgstr "se esperaba un símbolo"
14510 msgstr "se intentó redefinir el símbolo `%s'"
14515 msgstr "se intentó redefinir `%s' con una longitud diferente"
14536 msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura"
14557 msgstr "el registro de control '%s' no se admite en esta arquitectura"
14563 msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura"
14602 msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE"
14606 msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto"
14610 msgstr "no se admite $GOT en este contexto"
14614 msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto"
14618 msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto"
14622 msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto"
14626 msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto"
14630 msgstr "no se admite $PCR_OFFSET en este contexto"
14680 msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura"
14685 msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional"
14690 msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura"
14777 msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional"
14806 msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX"
14847 msgstr "no se puede genera códigos de operación de desenredo para el registro %d"
14851 msgstr "no se puede restaurar la dirección de devolución para el registro previamente restaurado"
14861 msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el registro de puntero a marco %d"
14865 msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el desplazamiento de puntero a ma…
14886 " -Q se descarta\n"
14896 msgstr "El operador sólo se puede aplicar a símbolos."
14901 msgstr "No se permiten las escrituras al registro '%s'."
14906 msgstr "Dos instrucciones en el mismo agrupado y ambas escriben al registro %s, lo cual no se permi…
14911 msgstr "'%s 'no se puede agrupar con otras instrucciones."
14928 msgstr "Se esperaba un registro, se obtuvo '%s'."
14952 msgstr "Se encontró '}' cuando no se está agrupando."
14974 msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %d"
14979 msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s' (%d, %d)"
14991 " -Q se descarta\n"
15002 msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d."
15006 msgstr "Alineación común negativa; se asume 0"
15010 msgstr "se vio el pseudo-operador .longcall cuando no se estaba relajando"
15014 msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando"
15031 msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros"
15035 msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros"
15039 msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista"
15043 msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista"
15126 msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s"
15130 msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite"
15134 msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite"
15138 msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite"
15142 msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite"
15146 msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite"
15150 msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite"
15154 msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite"
15163 msgstr "se desactivó la instrucción st/ld offset 23 ."
15186 msgstr "no se puede usar aquí un número impar"
15194 msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí"
15198 msgstr "no se puede usar aquí un registro impar"
15206 msgstr "se esperaba el registro EP"
15214 msgstr "la condición sa no se puede usar aquí"
15222 msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro"
15226 msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema"
15234 msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquí"
15236 # FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga
15347 msgstr "no se necesita la longitud"
15351 msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección"
15389 msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. \"%s\"."
15393 msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V"
15445 msgstr "No se puede reubicar la expresión"
15449 msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato."
15453 msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato…
15458 msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx"
15463 msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato."
15476 msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base."
15480 msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección."
15505 msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d"
15510 msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d"
15514 msgstr "no se admite la compostura fptr"
15522 msgstr "se descarta la opción --density"
15526 msgstr "se descarta la opción --no-density"
15546 msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa"
15579 msgstr "la directiva %s no se puede negar"
15596 msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal"
15600 msgstr "se descarta .begin [no-]density"
15604 msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta"
15608 msgstr "se descarta .end [no-]density"
15617 msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta"
15621 msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal"
15625 msgstr "se esperaba coma o punto y coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la …
15638 msgstr "se usó la reubicación %s específica de código de operación fuera de una instrucción"
15657 msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción"
15681 msgstr "número de registro incorrecto, se descarta"
15690 msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\""
15695 msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
15700 msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
15734 msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas"
15738 msgstr "no se puede manejar un OP TYPE sin definir"
15743 msgstr "se encontraron %d operandos para '%s': Se esperaban %d"
15748 msgstr "se encontraron demasiados (%d) operandos para '%s': Se esperaban %d"
15789 msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s"
15807 msgstr "fix que no se puede decodificar"
15851 msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'"
15887 msgstr "error interno; no se puede generar la reubicación `%s'"
15895 msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido"
15914 msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado"
15942 msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal"
15996 msgstr "no se puede ensanchar la instrucción"
16027 msgstr "no se movieron todas las composturas de %s"
16031 msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique …
16048 msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\""
16073 msgstr "no se permite la reubicación TLS en el grupo FLIX"
16085 msgstr "no se permite el operando simbólico"
16089 msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción"
16093 msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra"
16098 msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s"
16103 msgstr "la sección %s se renombró varias veces"
16132 msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
16157 msgstr "se descartan los paréntesis"
16215 msgstr "se esperaba %c"
16265 msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2"
16269 msgstr "no se puede usar R0 aquí"
16273 msgstr "No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos"
16296 msgstr "se llama a md_convert_frag\n"
16300 msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar"
16313 msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n"
16337 msgstr "se esperaba un operando para la literal generada"
16341 msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada"
16356 msgstr "código de operación '%s': no se puede encontrar la definición literal"
16361 msgstr "código de operación %s: no se identifica el operando '%s' en '%s'"
16371 msgstr "código de operación %s: no se puede decodificar el operando '%s' en '%s'"
16376 msgstr "no se puede decodificar INSN_PATTERN '%s'"
16381 msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL '%s'"
16386 msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s"
16391 msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
16396 msgstr "no se puede cerrar `%s'"
16410 msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo"
16423 msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente"
16467 msgstr "no se admite CFI en este objetivo"
16512 msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s"
16526 msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s"
16558 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta"
16562 msgstr "nombre de símbolo vacío en .def; se descarta"
16566 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta"
16578 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta"
16582 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta"
16594 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta"
16602 msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará"
16606 msgstr "No se reconoce el argumento .type"
16610 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta"
16614 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta"
16622 msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta"
16631 msgstr "no se especificó una marca para %s"
16647 msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end"
16660 msgstr "no se admite .stab%c"
16665 msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero"
16687 msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar"
16738 msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
16756 msgstr "falta un operando; se asume cero"
16760 msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
16764 msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
16768 msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
16772 msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
16788 msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta"
16792 msgstr "se intentó alojar datos en la sección común"
16797 msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
16818 msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
16823 msgstr "no se puede leer de %s: %s"
16828 msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
16836 msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
16841 msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
16923 msgstr "no se puede abrir %s: %s"
16927 msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
16995 msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)"
17009 msgstr "Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'"
17013 msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
17027 msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'"
17080 msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n"
17085 msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d\n"
17106 msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s"
17116 msgstr "no se puede crear %s: %s"
17135 msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\""
17139 msgstr "se detectó .abort. Se abandona la nave."
17143 msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta"
17148 msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u"
17157 msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta"
17162 msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
17176 msgstr "los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d."
17186 msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
17190 msgstr "no se admite la dirección de inicio"
17194 msgstr "se encontró .err"
17198 msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
17202 msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
17212 msgstr "se encontró .fail %ld"
17217 msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d"
17221 msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
17225 msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
17230 msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s"
17234 msgstr "se esperaba una constante numérica"
17242 msgstr "se esperaba <etiq> , <valor>"
17247 msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
17251 msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
17255 msgstr "se esperaba alineación después del tamaño"
17260 msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
17264 msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro."
17273 msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
17277 msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
17282 msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'"
17286 msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
17291 msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'"
17296 msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
17305 msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
17309 msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta"
17313 msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta"
17341 msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'"
17361 msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación"
17369 msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
17373 msgstr "se asume cero para la expresión faltante"
17377 msgstr "se usó un valor de registro como una expresión"
17382 msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx"
17386 msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x"
17391 msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
17396 msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
17400 msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
17413 msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
17417 msgstr "se esperaba <nn>"
17422 msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
17430 msgstr "se esperaba una expresión de dirección"
17435 msgstr "símbolo \"%s\" sin definir; se asume cero"
17439 msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero"
17452 msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
17457 msgstr "no se encontró el fichero: %s"
17472 msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
17477 msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
17521 msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
17556 msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s"
17561 msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
17571 msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'"
17581 msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'"
17605 msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)"
17627 msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación"
17648 msgstr "no se pueden extender el fragmento"
17653 msgstr "no se puede escribir %s: %s"
17658 msgstr "no se puede escribir al fichero de salida '%s': %s"
17663 msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo"
17668 msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
17673 msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
17683 msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
17688 msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro `%s'"
17702 msgstr "se agregó relleno"
17706 msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
17714 msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
17749 #~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás"
17816 #~ msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d"
17864 #~ msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n"
17867 #~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
17870 #~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s."
17873 #~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s"
17876 #~ msgstr "@SP-- no se puede usar con PUSH\n"
17888 #~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move"
17891 #~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación"
17903 #~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n"
17909 #~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
17918 #~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a …
17924 #~ msgstr "No se puede asignar memoria"
17927 #~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal"
17933 #~ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s"
17939 #~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena"
17942 #~ msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
17945 #~ msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
17951 #~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento"
17954 #~ msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'"
17960 #~ msgstr "no se permite PC como destino"
17987 #~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'"
17993 #~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquí"
17996 #~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria"
17999 #~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'"
18005 #~ msgstr "No se reconoce el elemento '%s'"
18011 #~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'"
18014 #~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF"
18020 #~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'"
18104 #~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato…
18107 #~ msgstr "se esperaba `:'"
18143 #~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'"
18146 #~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'"
18149 #~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite"
18158 #~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s"
18167 #~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
18215 #~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200"
18218 #~ msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020"
18221 #~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881"
18224 #~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851"
18227 #~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'"
18276 #~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido."
18279 #~ msgstr "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es local."
18285 #~ msgstr "se esperaba `$'"
18297 #~ msgstr "no se codificar el código de operación"
18303 #~ msgstr "No se puede cerrar %s"
18306 #~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s"
18312 #~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s"
18315 #~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n"
18318 #~ msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo sin definir `%s'"
18321 #~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s"
18324 #~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'"
18336 #~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió."
18339 #~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió"
18348 #~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
18357 #~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld."
18372 #~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\""
18381 #~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x"
18404 #~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n"
18416 #~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares."
18422 #~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n"
18455 #~ msgstr "se necesita %o3\n"
18467 #~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX"
18473 #~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\""
18479 #~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'"
18488 #~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra"
18497 #~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma"
18509 #~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'"
18515 #~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15"
18527 #~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
18533 #~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo"
18542 #~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino"
18548 #~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata"
18551 #~ msgstr "se esperaba una dirección"
18554 #~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada"
18557 #~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros"
18572 #~ msgstr "se esperaba un desplazamiento"
18578 #~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el regi…
18590 #~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'"
18593 #~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
18620 #~ msgstr "se esperaba wr o wcgr"
18626 #~ msgstr "no se reconoce el registro"
18641 #~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24"
18650 #~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)"
18711 #~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora."
18714 #~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando."
18717 #~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando."
18720 #~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando."
18726 #~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error."
18738 #~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación."
18744 #~ msgstr "No se puede convertir un registro directo."
18746 # `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga
18755 #~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec"
18758 #~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura."
18764 #~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación."
18776 #~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido"
18779 #~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación."
18782 #~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc."
18791 #~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc."
18794 #~ msgstr "No se puede indizar el registro sp."
18803 #~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato."
18806 #~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección"
18812 #~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba."
18820 # En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión
18833 #~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder"
18896 #~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s"
18902 #~ msgstr "no se puede continuar"
18905 #~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe"
18917 #~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0"
18923 #~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s"
18930 #~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina."
18933 #~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register."
18936 #~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
18969 #~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído"
18975 #~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído"
18990 #~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\…
19035 #~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido"
19041 #~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'"
19053 #~ msgstr "no se puede continuar"
19056 #~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación d…
19059 #~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
19071 #~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente"
19080 #~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
19107 #~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
19110 #~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
19113 #~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
19116 #~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
19119 #~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
19122 #~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
19125 #~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu."
19128 #~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu."
19134 #~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
19158 #~ msgstr "no se permite la redefinición\n"
19164 #~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n"
19167 #~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n"
19170 #~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n"
19173 #~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
19222 #~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n"
19225 #~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
19240 #~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
19321 #~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n"
19370 #~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
19373 #~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
19398 #~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s"
19437 #~ " -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n"
19444 #~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva"
19450 #~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección"
19507 #~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\""
19510 #~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero"
19513 #~ msgstr "falta una expresión; se asume cero"
19516 #~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"