Lines Matching refs:les

183 msgstr "les sections EXIDX %s (%u) et %s (%u) ont toutes deux un lien vers la section de texte %s (…
326 msgstr "%s possède à la fois les attributs Tag_MPextension_use modernes et hérités"
331 msgstr "%s utilise les arguments de registre VFP, ce qui n'est pas le cas de la sortie"
368 msgstr "%s utilise les arguments de registre iWMMXt, ce qui n'est pas le cas de la sortie"
423 msgstr "à court d'espace de retouche dans la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-ful…
427 msgstr "impossible de compresser les données de section : erreur de zlib"
460 msgstr "les descripteurs de fichier sont épuisés et aucun fichier ne peut être fermé"
475 msgstr "%s : les informations DWARF sont peut-être corrompues ; les décalages dans une entrée de li…
597 msgstr "débordement dans les données d'épilogue PLT ; l'exécution de l'épilogue à travers PLT peut …
691 msgstr "alignement sur les valeurs relatives de section"
776 msgstr "%s : --gdb-index ne prend en charge que les langages C et C++ pour le moment"
787 msgstr "%s : les informations DWARF peuvent être corrompues ; low_pc et high_pc sont dans des secti…
889 msgstr "édite les liens avec --incremental-full"
938 msgstr "SUN et GNU modèlent les relocalisations TLS"
1032 msgstr "Le décodage de LEB128 est anormalement volumineux, les informations de débogage sont peut ê…
1066 msgstr "de multiples sections « .interp » dans les fichiers d'entrée peuvent produire des segments …
1116 msgstr "à court d'espace de retouche pour la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-ful…
1121 msgstr "%s : changement de taille de la section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
1125 msgstr "à court d'espace de retouche pour la table de symboles ; rééditer les liens avec --incremen…
1129 msgstr "à court d'espace de retouche pour la table d'en-tête de section ; rééditer les liens avec -…
1340 msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits gros-boutistes"
1345 msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits petits-boutistes"
1350 msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits gros-boutistes"
1355 msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits petits-boutistes"
1449 msgstr "%s : utiliser l'option --help pour avoir les informations d'utilisation\n"
1560 msgstr "ne peut pas imbriquer des groupes dans les bibliothèques"
1568 msgstr "ne peut imbriquer les bibliothèques"
1590 msgstr "Signaler les informations d'usage"
1594 msgstr "Signaler les informations de version"
1598 msgstr "Signaler la version et les informations de la cible"
1610 msgstr "Autorise les définitions multiples de symboles"
1614 msgstr "Interdit les définitions multiples"
1618 msgstr "Autoriser les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
1622 msgstr "Ne pas autoriser les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
1626 msgstr "Utiliser DT_NEEDED pour les bibliothèques partagées seulement si besoin"
1630 msgstr "Toujours DT_NEEDED pour les bibliothèques partagées"
1646 msgstr "-l cherche les bibliothèques partagées"
1650 msgstr "-l ne cherche pas les bibliothèques partagées"
1662 msgstr "Utiliser les règles de recherche par groupe de nom pour les bibliothèques partagées"
1666 msgstr "Lier les symboles définis localement"
1670 msgstr "Lier les symboles de fonction définis localement"
1703 msgstr "Compresser les sections .debug_* dans le fichier de sortie"
1719 msgstr "Utiliser DT_INIT_ARRAY pour tous les constructeurs (défaut)"
1723 msgstr "Traiter les constructeurs comme stipulé par le compilateur"
1727 msgstr "Définir les symboles communs"
1731 msgstr "Ne pas définir les symboles communs"
1755 msgstr "Recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événements (log)"
1759 msgstr "Ne pas recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événements"
1763 msgstr "Rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
1767 msgstr "Ne pas rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
1771 msgstr "Supprimer tous les symboles locaux"
1775 msgstr "Supprimer tous les symboles locaux temporaires"
1779 msgstr "Ajouter les symboles de données aux symboles dynamiques"
1783 msgstr "Ajouter les opérateurs C++ de création et de destruction d'objets (new/delete) aux symboles…
1787 msgstr "Ajouter les informations de type C++ (typeinfo) aux symboles dynamiques"
1809 msgstr "Exclure les bibliothèques de l'export automatique"
1813 msgstr "Exporter tous les symboles dynamiques"
1817 msgstr "Ne pas exporter tous les symboles dynamiques (défaut)"
1830 msgstr "Éditer les liens des objets gros-boutistes"
1834 msgstr "Éditer les liens des objets petits-boutistes"
1838 msgstr "Créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
1858 msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
1862 msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs"
1870 msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
1874 msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
1878 msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
1882 msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
1886 msgstr "(ARM seulement) Fusionner les entrées exidx dans debuginfo."
1890 msgstr "(ARM seulement) Ne pas fusionner les entrées exidx dans debuginfo."
1962 msgstr "Éditer les liens incrémentalement ; quitter si cela n'est pas possible"
1970 msgstr "Considère que les fichiers ont changés"
1974 msgstr "Considère que les fichiers n'ont pas changés"
1978 msgstr "Utiliser l'horodatage (timestamp) pour tester les fichiers (défaut)"
1982 msgstr "Suppose que les fichiers de démarrage n'ont pas changés (fichiers précédents cette option)"
1986 msgstr "Quantité d'espace supplémentaire à allouer pour les retouches"
1998 msgstr "Lire les valeurs des symboles uniquement depuis FICHIER"
2002 msgstr "Projeter les fichiers entiers en mémoire (défaut sur les hôtes 64 bits)"
2006 msgstr "Projeter les parties appropriées des fichiers en mémoire (défaut sur les hôtes 32 bits)"
2010 msgstr "Conserver la projection des fichiers entre les différentes passes (défaut)"
2018 msgstr "Générer les informations d'épilogue pour PLT (défaut)"
2022 msgstr "Ne pas générer les informations d'épilogue pour PLT"
2034 msgstr "Ajouter les dossiers lors de l'exploration de l'arborescence"
2042 msgstr "Activer le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC (défaut)"
2046 msgstr "Désactiver le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
2050 msgstr "Rechercher uniquement dans les répertoires spécifiés sur la ligne de commande."
2054 msgstr "Mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
2058 msgstr "Définir le décalage entre les segments exécutables et en lecture seule"
2094 msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages"
2098 msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages, ne pas définir le texte en lecture seule"
2102 msgstr "Aligner les données sur les pages, définir le texte en lecture seule"
2118 msgstr "Signaler les symboles non définis (même avec --shared)"
2150 msgstr "(PowerPC64 seulement) Aligner les espaces d'amorçage d'appel PLT pour qu'ils conviennent au…
2198 msgstr "Lire en amont (preread) les symboles d'archive lorsqu'en multi-thread"
2206 msgstr "Afficher les symboles définis et utilisés pour chaque entrée"
2214 msgstr "Générer les relocalisations dans la sortie"
2226 msgstr "Relâcher les branches pour certaines cibles"
2230 msgstr "garder uniquement les symboles listés dans ce fichier"
2242 msgstr "Disposer les sections dans l'ordre spécifié."
2254 msgstr "Trier les symboles communs en fonction de leur alignement"
2262 msgstr "Trier les sections par nom. « --no-text-reorder » sera utilisé à la place de « --sort-secti…
2279 msgstr "Élaguer tous les symboles"
2283 msgstr "Élaguer les informations de débogage"
2287 msgstr "Émettre uniquement les informations de débogage de numéro de ligne"
2291 msgstr "Éliminer les symboles de débogage qui ne sont pas utilisés par gdb (du moins pour les versi…
2295 msgstr "Éliminer les sections LTO de code intermédiaire"
2319 …Code Identique. « --icf=safe » regroupe les constructeurs, les destructeurs et les fonctions pour …
2327 msgstr "Lister les sections identiques regroupées sur la sortie d'erreurs standard"
2331 msgstr "Ne pas lister les sections identiques regroupées"
2339 msgstr "Supprimer les sections inutiles"
2343 msgstr "Ne pas supprimer les sections inutiles (défaut)"
2347 msgstr "Lister les sections non utilisées et supprimées sur la sortie d'erreurs standard"
2351 msgstr "Ne pas lister les sections non utilisées et supprimées"
2355 msgstr "Afficher les statistiques d'utilisation des ressources"
2411 msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les séquences de code TOC"
2415 msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les séquence de code TOC"
2419 msgstr "(PowerPC64 seulement) Trier les sections TOC and GOT"
2423 msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas trier les sections TOC and GOT"
2431 msgstr "Comment traiter les symboles non résolus"
2459 msgstr "Ne pas avertir à propos des discordances dans les fichiers d'entrée"
2479 msgstr "Signaler les symboles non définis comme des avertissements"
2483 msgstr "Signaler les symboles non définis comme des erreurs"
2503 msgstr "Tracer les références au symbole"
2507 msgstr "Autoriser les versions inutilisés dans les scripts (défaut)"
2511 msgstr "Ne pas autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
2539 msgstr "Ignoré pour compatibilité avec les options de l'éditeur de liens GCC"
2543 msgstr "Trier les relocalisations dynamiques"
2547 msgstr "Ne pas trier les relocalisations dynamiques"
2563 msgstr "Marquer l'objet afin qu'il interpose tous les DSO sauf l'exécutable"
2583 msgstr "Marquer l'objet comme ne devant pas utiliser les chemins de recherches par défaut"
2611 msgstr "Marquer les variables en lecture seule après relocalisation lorsque cela est possible"
2615 msgstr "Ne pas marquer les variables en lecture seule après relocalisation"
2631 msgstr "à court d'espace de retouche (GOT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
2651 msgstr "%s : les noms des fichiers de sortie et de base incrémentale sont identiques"
2777 msgstr "cible non prise en charge pour les options -EB et -EL"
2791 msgstr "les fichiers d'entrée ajoutés par les greffons pour le mode --incremental ne sont pas encor…
2936 msgstr "symbole STB_LOCAL invalide dans les symboles externes"
3046 msgstr "les contraintes SPÉCIALES ne sont pas implémentées"
3075 msgstr "crée un segment pour contenir les en-têtes de fichier et de programme en dehors de toute ré…
3115 msgstr "les sections chargées sur la première page sans espace pour les en-têtes de fichiers et de …
3128 msgstr "%s : SECTIONS vues après les autres fichiers d'entrée ; essayer -T/--script"
3140 msgstr "une correspondance à un métacaractère apparaît dans les versions « %s » et « %s » du script"
3171 msgstr "%s : %d : %d : commande OPTION ignorée ; OPTION est seulement valide pour les scripts spéci…
3176 …CHERCHE_DE_DOSSIER ignoré ; RECHERCHE_DE_DOSSIER est seulement valide pour les scripts spécifiés v…
3343 msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
3379 "Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"