Lines Matching refs:v

93 msgstr "%s: sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu cục bộ"
97 msgstr "yêu cầu sự định vị lại động không được hỗ trợ — hãy biên dịch lại với các tuỳ chọn \"-fPIC\…
106 msgstr "%s: gặp sự định vị lại không mong đợi %u trong tập tin đối tượng"
112 msgstr "%s: sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu toàn cục %s"
117 msgstr "%s: phần định vị lại RELA không được hỗ trợ"
121 msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_MOVW_ABS_NC\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chun…
125 msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_MOVT_ABS\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: …
129 msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng …
133 msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_THM_MOVT_ABS\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chu…
147 msgstr "gặp sự định vị lại không mong đợi %u trong tập tin đối tượng"
154 msgstr "định vị lại không được hỗ trợ %u"
159 msgstr "tràn vùng định vị lại trong sự định vị lại %u"
164 msgstr "gặp mã thao tác không mong đợi khi xử lý sự định vị lại %u"
169 msgstr "gặp sự định vị lại không được hỗ trợ %u trong tập tin đối tượng"
192 msgstr "cạn bộ mô tả tập tin và không thể đóng bộ nào"
221 msgstr "liên kết phần ĐỘNG %u vượt ra ngoài giới hạn: %u"
457 msgstr "%s: việc thử ánh xạ %lld byte đẳng sau khoảng bù %lld cũng vượt quá kích cỡ tập tin; tập ti…
462 msgstr "%s: khoảng bù sơ đồ vùng nhớ (mmap) %lld kích cỡ %lld bị lỗi: %s"
581 msgstr "không có tập tin nhập vào"
585 msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-r\" với \"--gc-sections\", cũng không thể kết hợp nó với \"--…
590 msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-static\" (tĩnh) với đối tượng động %s"
595 msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-r\" với đối tượng động %s"
600 msgstr "không thể sử dụng định dạng kết xuất khác ELF với đối tượng động %s"
605 msgstr "không thể kết hợp đống chia ra \"%s\" và đống không chia ra \"%s\" khi sử dụng tuỳ chọn \"-…
611 msgstr "thiếu sự định vị lại TLS mong đợi"
625 msgstr "định vị lại TLS kiểu cả hai SUN và GNU"
662 msgstr "gặp phiên bản khác về dữ liệu xây dựng dần"
679 msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối lớn"
683 msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối nhỏ"
687 msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối lớn"
691 msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối nhỏ"
721 msgstr "đoạn nạp chồng lấp [0x%llx -> 0x%llx] và [0x%llx -> 0x%llx]"
768 "Sơ đồ vùng nhớ\n"
785 msgstr "%s: %s kích cỡ các hằng số gộp lại: %lu; vào: %zu; ra: %zu\n"
794 msgstr "%s: phần chuỗi có thể gộp lại chứa mục nhập cuối cùng \"%s\" không phải chấm dứt vô giá trị"
799 msgstr "%s: vào %s: %zu\n"
846 msgstr "thông tin %1$u về nhóm phần %2$u ở ngoài phạm vi"
871 msgstr "phần định vị lại %u có thông tin sai %u"
881 msgstr "%s: ICF đang gấp phần \"%s\" trong tập tin \"%s\" vào \"%s\" trong tập tin \"%s\""
920 msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối lớn 32-bit"
925 msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối nhỏ 32-bit"
930 msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối lớn 64-bit"
935 msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối nhỏ 64-bit"
986 msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh %s"
991 msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh phiên bản %s"
996 msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh danh sách động %s"
1006 msgstr "%s: hãy sử dụng tùy chọn trợ giúp \"--help\" để xem thông tin về cách sử dụng\n"
1042 msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-static\" (tĩnh) không tương thích với nhau"
1046 msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-pie\" không tương thích với nhau"
1050 msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-r\" không tương thích với nhau"
1054 msgstr "hai tùy chọn \"-pie\" và \"-r\" không tương thích với nhau"
1058 msgstr "tuỳ chọn \"-retain-symbols-file\" chưa hoạt động cùng với \"-r\""
1062 msgstr "định dạng kết xuất nhị phân không tương thích với tuỳ chọn \"-shared\" (dùng chung) hoặc \"…
1098 msgstr "Thông báo thông tin về cách sử dụng"
1102 msgstr "Thông báo thông tin về phiên bản"
1106 msgstr "Thông báo thông tin về phiên bản và đích"
1134 msgstr "Lập định dạng đầu vào"
1228 msgstr "Thêm ký hiệu dữ liệu vào ký hiệu động"
1232 msgstr "Thêm vào ký hiệu động toán từ mới/xoá (new/delete) kiểu C++"
1236 msgstr "Thêm vào ký hiệu động toán từ loại thông tin (typeinfo) kiểu C++"
1280 msgstr "Gọi KÝ_HIỆU vào lúc bỏ nạp"
1344 msgstr "Gọi KÝ_HIỆU vào lúc nạp"
1360 msgstr "Thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm"
1392 msgstr "Đừng chỉnh canh dữ liệu theo trang, đừng đặt văn bản là chỉ-đọc"
1396 msgstr "Chỉnh canh dữ liệu theo trang, đặt văn bản là chỉ-đọc"
1400 msgstr "Bật sử dụng \"DT_RUNPATH\" và \"DT_FLAGS\""
1404 msgstr "Tắt sử dụng \"DT_RUNPATH\" và \"DT_FLAGS\""
1436 msgstr "Tạo một bản thực hiện không phụ thuộc vào vị trí"
1460 msgstr "In ra những ký hiệu được xác định và sử dụng cho mỗi đầu vào"
1464 msgstr "Bị bỏ qua để tương thích với SVR4"
1468 msgstr "Tạo ra sự định vị lại trong kết xuất"
1472 msgstr "Tạo ra kết xuất có thể định vị lại"
1488 msgstr "Thêm TMỤC vào đường dẫn tìm kiếm lúc chạy"
1492 msgstr "Thêm TMỤC vào đường dẫn tìm kiếm thư viện dùng chung vào lúc liên kết"
1504 msgstr "Xuất chỉ thông tin về số thứ tự dòng gỡ lỗi"
1516 msgstr "(Chỉ cho ARM) Khoảng cách tối đa giữa câu lệnh và mẩu trong một nhóm phần. Giá trị âm đặt m…
1524 msgstr "Sử dụng vùng nhớ nhỏ hơn và vùng V/R đĩa lớn hơn (bao gồm chỉ để tương thích với ld của GNU…
1536 msgstr "Đừng liên kết so với thư viện dùng chung"
1540 msgstr "ICF = gấp lại mã trùng. \"--icf-safe\" chỉ gấp lại các ctor và dtor."
1588 msgstr "In ra tên của mỗi tập tin nhập vào"
1592 msgstr "Đọc văn lệnh liên kết"
1612 msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua vừa"
1628 msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn \"text\" (văn bản)"
1640 msgstr "Đọc văn lệnh phiên bản"
1644 msgstr "Cảnh báo về ký hiệu chung trùng"
1648 msgstr "Không cảnh báo về ký hiệu chung trùng (mặc định)"
1676 msgstr "Đường dẫn tìm kiếm mặc định để tương thích với Solaris"
1692 msgstr "Sắp xếp các sự định vị lại động"
1696 msgstr "Đừng sắp xếp các sự định vị lại động"
1708 msgstr "Đánh dấu DSO để được sơ khởi trước hết vào lúc chạy"
1716 msgstr "Đánh dấu đối tượng để tổ hợp lười vào lúc chạy (mặc định)"
1728 msgstr "Không tạo bản sao định vị lại"
1736 msgstr "Đánh dấu DSO không thể được xoá vào lúc chạy."
1756 msgstr "Đánh dấu DSO để ngụ ý nó yêu cầu xử lý $ORIGIN ngay lập tức vào lúc chạy"
1760 msgstr "Khi có thể, đánh dấu biến là chỉ-đọc sau khi định vị lại"
1764 msgstr "Đừng đánh dấu biến là chỉ-đọc sau khi định vị lại"
1778 msgstr "chấm đi ngược trong văn lệnh liên kết từ 0x%llx về 0x%llx"
1783 msgstr "địa chỉ của phần \"%s\" đi ngược từ 0x%llx về 0x%llx"
1852 msgstr "** sự định vị lại động"
1856 msgstr "** sự định vị lại"
1887 msgstr "%s: không tìm thấy điểm vào khi nạp"
1891 msgstr "tập tin đầu vào được thêm vào phần bổ sung trong chế độ dần (--incremental) chưa được hỗ tr…
1896 msgstr "%s: phần định vị lại REL không được hỗ trợ"
1915 msgstr "Gặp đơn vị biên dịch rất lớn trong thông tin gỡ lỗi: không giảm được thông tin gỡ lỗi"
1932 msgstr "phần định vị lại %u dùng bảng ký hiệu không mong đợi %u"
1937 msgstr "phần định vị lại %u có kích cỡ entsize không mong đợi: %lu != %u"
1942 msgstr "phần định vị lại %u có kích cỡ %lu không đều"
1952 msgstr "kích cỡ phần định vị lại %zu không phải là bội số cho kích cỡ sự định vị lại %d\n"
2014 msgstr "chấm không thể di chuyển về phía sau"
2045 msgstr "lời xác định không tương ứng với phần ràng buộc"
2049 msgstr "\"DATA_SEGMENT_ALIGN\" chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết"
2053 msgstr "\"DATA_SEGMENT_RELRO_END\" chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết"
2096 msgstr "đang dùng chỉ một của FILEHDR và PHDRS hiện thời không được hỗ trợ"
2100 msgstr "không hỗ trợ phần được nạp trên trang đầu tiên mà không vừa dòng đầu của tập tin và chương …
2104 msgstr "hiện thời không hỗ trợ sử dụng FILEHDR và PHDRS trên nhiều đoạn \"PT_LOAD\""
2120 msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua TÙY_CHỌN về lệnh: TÙY_CHỌN chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi r…
2125 msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua \"SEARCH_DIR\": SEARCH_DIR chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi r…
2168 msgstr "\"--just-symbols\" (chỉ ký hiệu) không có ý nghĩa với một đối tượng dùng chung"
2211 msgstr "định vị lại tham chiếu đến đoạn comdat bị hủy"
2216 msgstr "sự định vị lại có khoảng bù sai %zu"
2230 msgstr "sự định vị lại TLS ở ngoại phạm vi"
2234 msgstr "sự định vị lại TLS so với câu lệnh sai"
2250 "nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL)\n"
2262 msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ %u"
2267 msgstr "sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu cục bộ"