<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- /* //device/apps/common/assets/res/any/strings.xml ** ** Copyright 2006, The Android Open Source Project ** ** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); ** you may not use this file except in compliance with the License. ** You may obtain a copy of the License at ** ** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 ** ** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software ** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, ** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. ** See the License for the specific language governing permissions and ** limitations under the License. */ --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> <string name="app_name" msgid="3171996292755059205">"Закључавање таÑтатуре"</string> <string name="keyguard_password_enter_pin_code" msgid="3420548423949593123">"УнеÑите PIN кôд"</string> <string name="keyguard_password_enter_puk_code" msgid="670683628782925409">"УнеÑите PUK за SIM и нови PIN кôд"</string> <string name="keyguard_password_enter_puk_prompt" msgid="3747778500166059332">"PUK кôд за SIM"</string> <string name="keyguard_password_enter_pin_prompt" msgid="8188243197504453830">"Ðови PIN кôд за SIM"</string> <string name="keyguard_password_entry_touch_hint" msgid="5790410752696806482"><font size="17">"Додирните за ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐµ"</font></string> <string name="keyguard_password_enter_password_code" msgid="595980919238127672">"УнеÑите лозинку да биÑте откључали"</string> <string name="keyguard_password_enter_pin_password_code" msgid="7504123374204446086">"УнеÑите PIN за откључавање"</string> <string name="keyguard_enter_your_pin" msgid="7152989016739952871">"УнеÑите PIN"</string> <string name="keyguard_enter_your_pattern" msgid="3915717164691787047">"УнеÑите шаблон"</string> <string name="keyguard_enter_your_password" msgid="5761514484663983731">"УнеÑите лозинку"</string> <string name="keyguard_password_wrong_pin_code" msgid="6535018036285012028">"PIN кôд је нетачан."</string> <string name="keyguard_sim_error_message_short" msgid="592109500618448312">"Ðеважећа картица."</string> <string name="keyguard_charged" msgid="2222329688813033109">"Ðапуњена је"</string> <string name="keyguard_plugged_in" msgid="3161102098900158923">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Пуни Ñе"</string> <string name="keyguard_plugged_in_charging_fast" msgid="3684592786276709342">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Брзо Ñе пуни"</string> <string name="keyguard_plugged_in_charging_slowly" msgid="509533586841478405">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Споро Ñе пуни"</string> <string name="keyguard_low_battery" msgid="9218432555787624490">"Прикључите пуњач."</string> <string name="keyguard_instructions_when_pattern_disabled" msgid="8566679946700751371">"ПритиÑните Мени да биÑте откључали."</string> <string name="keyguard_network_locked_message" msgid="6743537524631420759">"Мрежа је закључана"</string> <string name="keyguard_missing_sim_message_short" msgid="6327533369959764518">"Ðема SIM картице"</string> <string name="keyguard_missing_sim_message" product="tablet" msgid="4550152848200783542">"У таблету нема SIM картице."</string> <string name="keyguard_missing_sim_message" product="default" msgid="6585414237800161146">"У телефону нема SIM картице."</string> <string name="keyguard_missing_sim_instructions" msgid="7350295932015220392">"Уметните SIM картицу."</string> <string name="keyguard_missing_sim_instructions_long" msgid="589889372883904477">"SIM картица недоÑтаје или не може да Ñе прочита. Уметните SIM картицу."</string> <string name="keyguard_permanent_disabled_sim_message_short" msgid="654102080186420706">"SIM картица је неупотребљива."</string> <string name="keyguard_permanent_disabled_sim_instructions" msgid="4683178224791318347">"SIM картица је трајно онемогућена.\nОбратите Ñе добављачу уÑлуге бежичне мреже да биÑте добили другу SIM картицу."</string> <string name="keyguard_sim_locked_message" msgid="953766009432168127">"SIM картица је закључана."</string> <string name="keyguard_sim_puk_locked_message" msgid="1772789643694942073">"SIM картица је закључана PUK кодом."</string> <string name="keyguard_sim_unlock_progress_dialog_message" msgid="3586601150825821675">"SIM картица Ñе откључава…"</string> <string name="keyguard_accessibility_pin_area" msgid="703175752097279029">"ОблаÑÑ‚ за PIN"</string> <string name="keyguard_accessibility_password" msgid="7695303207740941101">"Лозинка за уређај"</string> <string name="keyguard_accessibility_sim_pin_area" msgid="912702510825058921">"ОблаÑÑ‚ за PIN за SIM"</string> <string name="keyguard_accessibility_sim_puk_area" msgid="136979425761438705">"ОблаÑÑ‚ за PUK за SIM"</string> <string name="keyguard_accessibility_next_alarm" msgid="5835196989158584991">"Следећи аларм је подешен за <xliff:g id="ALARM">%1$s</xliff:g>"</string> <string name="keyboardview_keycode_delete" msgid="6883116827512721630">"Избриши"</string> <string name="disable_carrier_button_text" msgid="6914341927421916114">"Онемогући eSIM"</string> <string name="error_disable_esim_title" msgid="4852978431156228006">"Онемогућавање eSIM-а није уÑпело"</string> <string name="error_disable_esim_msg" msgid="676694908770135639">"eSIM не може да Ñе онемогући због грешке."</string> <string name="keyboardview_keycode_enter" msgid="4505833604411016668">"Enter"</string> <string name="kg_forgot_pattern_button_text" msgid="534245177645252620">"Заборавио/ла Ñам шаблон"</string> <string name="kg_wrong_pattern" msgid="7620081431514773802">"Погрешан шаблон"</string> <string name="kg_wrong_password" msgid="4580683060277329277">"Погрешна лозинка"</string> <string name="kg_wrong_pin" msgid="4785660766909463466">"Погрешан PIN"</string> <plurals name="kg_too_many_failed_attempts_countdown" formatted="false" msgid="4368805541257003755"> <item quantity="one">Пробајте поново за <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> Ñекунду.</item> <item quantity="few">Пробајте поново за <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> Ñекунде.</item> <item quantity="other">Пробајте поново за <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> Ñекунди.</item> </plurals> <string name="kg_pattern_instructions" msgid="5547646893001491340">"Ðацртајте шаблон"</string> <string name="kg_sim_pin_instructions" msgid="6389000973113699187">"УнеÑите PIN за SIM."</string> <string name="kg_sim_pin_instructions_multi" msgid="1643757228644271861">"УнеÑите PIN за SIM „<xliff:g id="CARRIER">%1$s</xliff:g>“."</string> <string name="kg_sim_lock_esim_instructions" msgid="4416732549172148542">"<xliff:g id="PREVIOUS_MSG">%1$s</xliff:g> Онемогућите eSIM да биÑте уређај кориÑтили без мобилне уÑлуге."</string> <string name="kg_pin_instructions" msgid="4069609316644030034">"УнеÑите PIN"</string> <string name="kg_password_instructions" msgid="136952397352976538">"УнеÑите лозинку"</string> <string name="kg_puk_enter_puk_hint" msgid="2288964170039899277">"SIM картица је Ñада онемогућена. УнеÑите PUK кôд да биÑте наÑтавили. Детаљне информације потражите од мобилног оператера."</string> <string name="kg_puk_enter_puk_hint_multi" msgid="1373131883510840794">"SIM „<xliff:g id="CARRIER">%1$s</xliff:g>“ је Ñада онемогућен. УнеÑите PUK кôд да биÑте наÑтавили. Детаљне информације потражите од мобилног оператера."</string> <string name="kg_puk_enter_pin_hint" msgid="3137789674920391087">"УнеÑите жељени PIN кôд"</string> <string name="kg_enter_confirm_pin_hint" msgid="3089485999116759671">"Потврдите жељени PIN кôд"</string> <string name="kg_sim_unlock_progress_dialog_message" msgid="4471738151810900114">"SIM картица Ñе откључава…"</string> <string name="kg_invalid_sim_pin_hint" msgid="3057533256729513335">"УнеÑите PIN који има 4–8 бројева."</string> <string name="kg_invalid_sim_puk_hint" msgid="6003602401368264144">"PUK кôд треба да има 8 или више бројева."</string> <string name="kg_invalid_puk" msgid="5399287873762592502">"Поново унеÑите тачан PUK кôд. Поновљени покушаји ће трајно онемогућити SIM."</string> <string name="kg_invalid_confirm_pin_hint" product="default" msgid="5672736555427444330">"PIN кодови Ñе не подударају"</string> <string name="kg_login_too_many_attempts" msgid="6604574268387867255">"Превише покушаја уноÑа шаблона"</string> <string name="kg_too_many_failed_pin_attempts_dialog_message" msgid="8637788033282252027">"Унели Ñте погрешан PIN <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. \n\nПробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> Ñек."</string> <string name="kg_too_many_failed_password_attempts_dialog_message" msgid="7724148763268377734">"Унели Ñте погрешну лозинку <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. \n\nПробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> Ñек."</string> <string name="kg_too_many_failed_pattern_attempts_dialog_message" msgid="4820967667848302092">"Ðацртали Ñте нетачан шаблон за откључавање <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. \n\nПробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> Ñек."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_wipe" product="tablet" msgid="1629351522209932316">"Погрешно Ñте покушали да откључате таблет <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, овај таблет ће Ñе реÑетовати, чиме Ñе бришу Ñви подаци кориÑника."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_wipe" product="default" msgid="3921998703529189931">"Погрешно Ñте покушали да откључате телефон <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, овај телефон ће Ñе реÑетовати, чиме Ñе бришу Ñви подаци кориÑника."</string> <string name="kg_failed_attempts_now_wiping" product="tablet" msgid="4694232971224663735">"Погрешно Ñте покушали да откључате таблет <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пута. Овај таблет ће Ñе реÑетовати, чиме Ñе бришу Ñви подаци."</string> <string name="kg_failed_attempts_now_wiping" product="default" msgid="2365964340830006961">"Погрешно Ñте покушали да откључате телефон <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пута. Овај телефон ће Ñе реÑетовати, чиме Ñе бришу Ñви подаци."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_user" product="tablet" msgid="1365418870560228936">"Погрешно Ñте покушали да откључате таблет <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, уклонићемо овог кориÑника, чиме Ñе бришу Ñви подаци кориÑника."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_user" product="default" msgid="2151286957817486128">"Погрешно Ñте покушали да откључате телефон <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, уклонићемо овог кориÑника, чиме Ñе бришу Ñви подаци кориÑника."</string> <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_user" product="tablet" msgid="5464020754932560928">"Погрешно Ñте покушали да откључате таблет <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пута. Уклонићемо овог кориÑника, чиме Ñе бришу Ñви подаци кориÑника."</string> <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_user" product="default" msgid="6171564974118059">"Погрешно Ñте покушали да откључате телефон <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пута. Уклонићемо овог кориÑника, чиме Ñе бришу Ñви подаци кориÑника."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_profile" product="tablet" msgid="9154513795928824239">"Погрешно Ñте покушали да откључате таблет <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, уклонићемо профил за Work, чиме Ñе бришу Ñви подаци Ñа профила."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_profile" product="default" msgid="2162434417489128282">"Погрешно Ñте покушали да откључате телефон <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, уклонићемо профил за Work, чиме Ñе бришу Ñви подаци Ñа профила."</string> <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_profile" product="tablet" msgid="8966727588974691544">"Погрешно Ñте покушали да откључате таблет <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пута. Уклонићемо профил за Work, чиме Ñе бришу Ñви подаци Ñа профила."</string> <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_profile" product="default" msgid="8476407539834855">"Погрешно Ñте покушали да откључате телефон <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пута. Уклонићемо профил за Work, чиме Ñе бришу Ñви подаци Ñа профила."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_login" product="tablet" msgid="956706236554092172">"Ðетачно Ñте нацртали шаблон за откључавање <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, затражићемо да откључате таблет помоћу имејл налога.\n\n Пробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_2">%3$d</xliff:g> Ñек."</string> <string name="kg_failed_attempts_almost_at_login" product="default" msgid="8364140853305528449">"Ðетачно Ñте нацртали шаблон за откључавање <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. Ðко погрешно покушате још <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> пута, затражићемо да откључате телефон помоћу имејл налога.\n\n Пробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_2">%3$d</xliff:g> Ñек."</string> <string name="kg_password_wrong_pin_code_pukked" msgid="3389829202093674267">"Ðетачан PIN кôд за SIM. Сада морате да контактирате мобилног оператера да биÑте откључали уређај."</string> <plurals name="kg_password_wrong_pin_code" formatted="false" msgid="4314341367727055967"> <item quantity="one">Ðетачан PIN кôд за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушај.</item> <item quantity="few">Ðетачан PIN кôд за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја.</item> <item quantity="other">Ðетачан PIN кôд за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја.</item> </plurals> <string name="kg_password_wrong_puk_code_dead" msgid="3329017604125179374">"SIM картица је неупотребљива. Контактирајте мобилног оператера."</string> <plurals name="kg_password_wrong_puk_code" formatted="false" msgid="2287504898931957513"> <item quantity="one">Ðетачан PUK кôд за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушај пре него што SIM картица поÑтане трајно неупотребљива.</item> <item quantity="few">Ðетачан PUK кôд за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја пре него што SIM картица поÑтане трајно неупотребљива.</item> <item quantity="other">Ðетачан PUK кôд за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја пре него што SIM картица поÑтане трајно неупотребљива.</item> </plurals> <string name="kg_password_pin_failed" msgid="8769990811451236223">"Радња Ñа PIN кодом за SIM није уÑпела!"</string> <string name="kg_password_puk_failed" msgid="1331621440873439974">"Радња Ñа PUK кодом за SIM није уÑпела!"</string> <string name="kg_pin_accepted" msgid="7637293533973802143">"Кôд је прихваћен!"</string> <string name="keyguard_carrier_default" msgid="4274828292998453695">"Мрежа није доÑтупна."</string> <string name="accessibility_ime_switch_button" msgid="2695096475319405612">"Промени метод уноÑа"</string> <string name="airplane_mode" msgid="3807209033737676010">"Режим рада у авиону"</string> <string name="kg_prompt_reason_restart_pattern" msgid="7246972020562621506">"Треба да унеÑете шаблон када Ñе уређај поново покрене"</string> <string name="kg_prompt_reason_restart_pin" msgid="6303592361322290145">"Треба да унеÑете PIN када Ñе уређај поново покрене"</string> <string name="kg_prompt_reason_restart_password" msgid="6984641181515902406">"Треба да унеÑете лозинку када Ñе уређај поново покрене"</string> <string name="kg_prompt_reason_timeout_pattern" msgid="5304487696073914063">"Треба да унеÑете шаблон ради додатне безбедноÑти"</string> <string name="kg_prompt_reason_timeout_pin" msgid="8851462864335757813">"Треба да унеÑете PIN ради додатне безбедноÑти"</string> <string name="kg_prompt_reason_timeout_password" msgid="6563904839641583441">"Треба да унеÑете лозинку ради додатне безбедноÑти"</string> <string name="kg_prompt_reason_switch_profiles_pattern" msgid="3398054847288438444">"Треба да унеÑете шаблон када прелазите Ñа једног профила на други"</string> <string name="kg_prompt_reason_switch_profiles_pin" msgid="7426368139226961699">"Треба да унеÑете PIN када прелазите Ñа једног профила на други"</string> <string name="kg_prompt_reason_switch_profiles_password" msgid="8383831046318421845">"Треба да унеÑете лозинку када прелазите Ñа једног профила на други"</string> <string name="kg_prompt_reason_device_admin" msgid="3452168247888906179">"ÐдминиÑтратор је закључао уређај"</string> <string name="kg_prompt_reason_user_request" msgid="8236951765212462286">"Уређај је ручно закључан"</string> <plurals name="kg_prompt_reason_time_pattern" formatted="false" msgid="71299470072448533"> <item quantity="one">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñат. Потврдите шаблон.</item> <item quantity="few">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñата. Потврдите шаблон.</item> <item quantity="other">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñати. Потврдите шаблон.</item> </plurals> <plurals name="kg_prompt_reason_time_pin" formatted="false" msgid="34586942088144385"> <item quantity="one">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñат. Потврдите PIN.</item> <item quantity="few">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñата. Потврдите PIN.</item> <item quantity="other">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñати. Потврдите PIN.</item> </plurals> <plurals name="kg_prompt_reason_time_password" formatted="false" msgid="257297696215346527"> <item quantity="one">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñат. Потврдите лозинку.</item> <item quantity="few">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñата. Потврдите лозинку.</item> <item quantity="other">ÐиÑте откључали уређај <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> Ñати. Потврдите лозинку.</item> </plurals> <string name="fingerprint_not_recognized" msgid="348813995267914625">"Ðије препознат"</string> <plurals name="kg_password_default_pin_message" formatted="false" msgid="3739658416797652781"> <item quantity="one">УнеÑите PIN за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушај.</item> <item quantity="few">УнеÑите PIN за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја.</item> <item quantity="other">УнеÑите PIN за SIM. Имате још <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја.</item> </plurals> <plurals name="kg_password_default_puk_message" formatted="false" msgid="8744416410184198352"> <item quantity="one">SIM је Ñада онемогућен. УнеÑите PUK кôд да биÑте наÑтавили. Имате још <xliff:g id="_NUMBER_1">%d</xliff:g> покушај пре него што SIM поÑтане трајно неупотребљив. Детаљне информације потражите од мобилног оператера.</item> <item quantity="few">SIM је Ñада онемогућен. УнеÑите PUK кôд да биÑте наÑтавили. Имате још <xliff:g id="_NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја пре него што SIM поÑтане трајно неупотребљив. Детаљне информације потражите од мобилног оператера.</item> <item quantity="other">SIM је Ñада онемогућен. УнеÑите PUK кôд да биÑте наÑтавили. Имате још <xliff:g id="_NUMBER_1">%d</xliff:g> покушаја пре него што SIM поÑтане трајно неупотребљив. Детаљне информације потражите од мобилног оператера.</item> </plurals> </resources>