Lines Matching refs:pro
211 msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
258 msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
515 msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
524 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
529 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
817 msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
822 msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
831 "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
1060 "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
1143 msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
1174 msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1183 "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1540 msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
1546 msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
1568 msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
1676 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
1706 msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. "
1794 msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
1839 msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1930 msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
2072 "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
2105 msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. "
2120 msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n"
2165 "Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak "
2308 msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
2372 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
2377 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
2382 msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n"
2387 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
2392 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
2449 msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
2482 msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
2494 msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
2509 msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
2535 msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
2627 "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
2633 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
2657 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
2684 "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
2779 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
2849 "Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n"
3044 msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
3065 msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n"
3101 msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u"
3106 msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u"
3167 " Vytvořit soubor pro návrat změn\n"
3451 msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
3602 msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
3619 msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
3650 "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3680 "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
3681 "kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
3695 msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
3707 "souborů jen pro čtení.\n"
3830 msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) "
3850 msgstr "ano pro vše\n"
3889 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
3898 msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
3907 msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
4028 msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
4032 msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
4108 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
4374 msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“"
4536 msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n"
4545 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
4598 msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n"
4808 "Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n"
4919 "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
4948 msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n"
4959 "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
4964 msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n"
4968 msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn"
4973 msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n"
4983 msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n"
4988 msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n"
4993 msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n"
4998 msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n"
5057 msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n"
5067 msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n"
5161 msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
5176 msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
5188 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
5232 msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n"
5346 msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
5501 msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
5728 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
5769 msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
5800 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
5887 " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
5924 msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
5953 msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
6009 msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
6016 "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
6046 msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty"
6075 "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
6095 "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
6142 msgstr "v malloc pro android_sparse_params"
6210 msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
6295 msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)"
6476 "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
6495 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6520 "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
6535 "je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
6565 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6591 "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
6866 msgstr "bloky pro přesun"
6874 msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
7141 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
7207 "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
7581 msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu"
7595 msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n"
7662 "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
7671 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
7675 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
7679 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
7683 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
7687 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7691 msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
7695 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
7699 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
7703 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
7707 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
7711 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7715 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
7719 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
7723 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
7727 msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
7731 msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
7735 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
7739 msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
7751 msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
7763 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
7767 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
7771 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
7843 msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
7944 msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
7976 msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
8044 msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
8096 msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
8100 msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
8104 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
8108 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
8112 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
8188 msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
8267 msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet"
8324 msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu"
8336 msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty"
8344 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu"
8360 msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený"
8364 msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů"
8436 msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
8613 #~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
8722 #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
8725 #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
8822 #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
8825 #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
8922 #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
8923 #~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
8932 #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
9003 #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"