Lines Matching refs:ng

2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho e2fsprogs.
92 msgstr "Khối hỏng %u nằm ngoài phạm vi nên bị bỏ qua.\n"
96 msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
100 msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
119 msgstr "trong khi đọc vào danh sách các khối hỏng từ tập tin"
123 msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
129 "Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị "
167 msgstr "khối thư mục rỗng"
171 msgstr "ánh xạ thư mục rỗng"
176 msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %u\n"
186 msgstr "Số lượng khối không hợp lệ!\n"
191 msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối (cỡ=%d)\n"
195 msgstr "ánh xạ nút tái thiết mở rộng"
200 msgstr "Cách dùng: %s đĩa\n"
206 "BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
212 "Cách dùng: %s [-F] [-I khối_đệm_nút] thiết_bị\n"
232 msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
236 msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
241 msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
250 msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
255 msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
265 msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi ở chế độ chỉ-đọc\n"
274 msgstr "athuộc tính đã mở rộng"
286 msgstr "Bmảng ảnh"
294 msgstr "Cxung đột với @b của hệ thống tập tin khác"
314 msgstr "fhệ thống tập tin"
330 msgstr "inút thông tin"
354 msgstr "nkhông hợp lệ"
390 msgstr "xmở-rộng"
394 msgstr "zdài bằng không"
398 msgstr "<nút thông tin vô giá trị>"
402 msgstr "<Nút thông tin khối hỏng>"
406 msgstr "<Nút hạn ngạch người dùng>"
410 msgstr "<Nút hạn ngạch nhóm>"
414 msgstr "<Nút thông tin bộ nạp khởi động>"
418 msgstr "<Nút thông tin hủy xóa thư mục>"
422 msgstr "<Nút thông tin mô tả nhóm>"
426 msgstr "<nút thông tin nhật ký>"
430 msgstr "<Nút thông tin được dành riêng 9>"
434 msgstr "<nút thông tin được dành riêng 10>"
438 msgstr "tập tin thường"
454 msgstr "ống dẫn có tên"
467 msgstr "kiểu tập tin không rõ với chế độ 0%o"
491 msgstr "người dùng"
503 msgstr "kiểu hạn ngạch chưa biết"
507 msgstr "ánh xạ nút thông tin đa tuyên bố"
512 msgstr "lỗi nội bộ: không tìm thấy khối trùng (dup_blk) cho %llu\n"
521 msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %llu"
526 msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
531 msgstr "trong khi băm các hạng mục với e_value_inum = %u"
539 msgstr "ánh xạ nút thông tin đang được dùng"
543 msgstr "ánh xạ nút thông tin thư mục"
547 msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
551 msgstr "ánh xạ khối đang được dùng"
559 msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
563 msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
572 msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
576 msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
580 msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
584 msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
597 msgstr "%6lu (%c): cần %6lu nhưng lại nhận được %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
601 msgstr "mảng ảnh khối"
605 msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
609 msgstr "bảng nút thông tin"
617 msgstr "Không thể tiếp tục."
621 msgstr "mảng ảnh nút thông tin hoàn tất"
633 msgstr "mảng ảnh phát hiện vòng lặp nút thông tin"
653 msgstr "(không nhắc)"
673 msgstr "Mở rộng"
689 msgstr "Cắt ngắn"
693 msgstr "Xóa sạch nút thông tin"
717 msgstr "Thu hồi thông điệp"
814 msgstr "@b @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
819 msgstr "@i @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
828 "Bảng @i cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
853 "@S không thể đọc được hoặc không diễn tả @f kiểu ext2 đúng.\n"
855 "(và không phải vùng trao đổi hay ufs hay gì khác), thế thì @S\n"
856 "bị hỏng: thế thì bạn nên thử chạy e2fsck với @S thay thế:\n"
873 "Hoặc @S hoặc bảng phân vùng rất có thể bị hỏng.\n"
885 "Phiên bản e2fsck này không hỗ trợ kích cỡ đoạn\n"
905 "@f không có UUID nên đang tạo ra nó.\n"
918 "Ghi chú: nếu vài khối nút thông tin hay khối mảng ảnh khối\n"
919 "hay phần của bảng nút thông tin cần thiết được định vị lại,\n"
922 "khối chính, thì các mô tả nhóm khối dự trữ có thể là đúng.\n"
928 msgstr "Tìm thấy hư hỏng trong @S. (%s = %N).\n"
939 msgstr "Số lượng @i trong @S là %i, @s %j.\n"
943 msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
954 msgstr "@j bên ngoài có nhiều người dùng @f (không được hỗ trợ).\n"
959 msgstr "Không tìm thấy @j bên ngoài\n"
969 msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
982 "@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
983 "Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
985 "Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
990 msgstr "@S @j bị hỏng.\n"
995 msgstr "Cờ @S has_@j vẫn tốt, nhưng lại có một @j hiện diện ở đây.\n"
1000 msgstr "@S đặt cờ needs_recovery, còn không có @j hiện diện.\n"
1005 msgstr "Cờ @S needs_recovery vẫn tốt, nhưng @j lại có dữ liệu.\n"
1015 msgstr "@f đặt (các) cờ tính năng, còn là @f bản sửa đổi 0."
1047 msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng chỉ đọc không rõ.\n"
1052 msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng không tương thích không rõ.\n"
1057 msgstr "Phiên bản @j không hỗ trợ trong e2fsck này.\n"
1090 "Tìm thấy các trường @S @j pb2 @n (từ @j pb1).\n"
1091 "Đang xóa sạch các trường nằm ở bên kia @S @j pb1…\n"
1111 "Đang sao lưu thông tin @b @i @j.\n"
1121 "@f không bật resize_@i, còn s_reserved_gdt_@bs là %N;\n"
1122 "@s số không. "
1127 msgstr "Không bật resize_@i, còn @i thay đổi kích cỡ không phải số không.. "
1132 msgstr "@i thay đổi kích cỡ không phải hợp lệ. "
1141 "Giờ gắn kết @S cuối cùng\n"
1142 "(%t, bây giờ = %T) nằm trong thời tương lai.\n"
1150 msgstr "Giờ ghi @S cuối cùng(%t, bây giờ = %T) nằm trong thì tương lai.\n"
1171 msgstr "Mô tả @g %g có tổng kiểm là %04x, phải là %04y."
1177 msgstr "Mô tả @g %g có nhãn là chưa khởi tạo mà không có tập tính năng.\n"
1182 msgstr "Mô tả @g %g sai đếm các nút thông tin chưa dùng %b. "
1187 msgstr "Chưa khởi tạo @B @b @g cuối cùng. "
1192 msgstr "Giao dịch nhật ký %i bị hỏng nên hủy bỏ tiến trình phát lại.\n"
1196 msgstr "Cờ “test_fs” được đặt (và ext4 sẵn sàng)"
1207 "Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1208 "\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt sai giờ)\n"
1219 "Giờ ghi @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1220 "\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt không "
1221 "đúng)\n"
1226 msgstr "Lỗi: một hay nhiều tổng kiểm bộ mô tả @g @b không phải hợp lệ. "
1231 msgstr "Đang đặt số lượng @is thành %j (là %i)\n"
1236 msgstr "Đang đặt số lượng @bs thành %c (là %b)\n"
1246 msgstr "@S có khối MMP không hợp lệ. "
1251 msgstr "@S có số màu nhiệm MMP không hợp lệ."
1270 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; cả hai bít đó không thể được đặt cùng "
1277 msgstr "Tổng kiểm tra @b MMP @S không khớp với @b MMP. "
1282 msgstr "@f 64bit @S cần mở rộng để có thể truy cập toàn bộ đĩa. "
1291 msgstr "Tổng kiểm tra @j @S mở rộng không khớp với @S. "
1296 msgstr "@S metadata_csum_seed là không cần thiết nếu không có metadata_csum."
1301 msgstr "Lỗi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch trong thư viện hỗ trợ: %m\n"
1306 msgstr "Sai isize mở rộng đã yêu cầu trong @S (%N). "
1311 msgstr "Sai isize mở rộng đã mong muốn trong @S (%N)."
1316 msgstr "%U @q @i %i không hợp lệ. "
1339 msgstr "@r không phải @d. "
1349 msgstr "@i %i đã dành riêng (%Q) có chế độ @n."
1355 msgstr "@i @D %i có dtime bằng không. "
1361 msgstr "@i %i đang được dùng, còn đặt dtime. "
1382 msgstr "Bảng @i của @g %g ở %b @C.\n"
1439 msgstr "@b trùng hay sai đang được dùng.\n"
1444 msgstr "@b sai %b được dùng làm @b gián tiếp của @i @b. "
1458 "@i @n gần như chắc chắn đã hỏng. Đề nghị bạn dừng ngay bây giờ\n"
1469 "@b thật sai thì không thể sửa chữa @f.\n"
1481 "và mong @b thật đúng. Nhưng mà không bảo hành gì.\n"
1493 "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
1509 "Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
1536 msgstr "Cảnh báo: không thể đọc @b %b trên %s: %m\n"
1541 msgstr "Cảnh báo: không thể ghi @b %b cho %s: %m\n"
1557 msgstr "@A thông tin liên kết icount: %m\n"
1563 msgstr "@A mảng @d @d: %m\n"
1580 msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin đếm @i (@i=%i, đếm=%N): %m\n"
1585 msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin @d @b (@i=%i, @b=%b, số=%N): %m\n"
1608 "(@i %i) đặt cờ không thay đổi (immutable) hay\n"
1615 msgstr "@i (@v/ổ cắm/FIFO) %i có kích cỡ không phải số không."
1620 msgstr "@i @j không đang được dùng, còn chứa dữ liệu."
1625 msgstr "@j không phải tập tin chuẩn. "
1636 msgstr "Tìm thấy các @i đã thuộc về danh sách đã liên kết thừa bị hỏng."
1676 msgstr "@A @a cấu trúc phân bổ vùng. "
1681 msgstr "@b @a %b bị hỏng (xung đột cấp phát)."
1686 msgstr "@b @a %b bị hỏng (tên @n). "
1691 msgstr "@b @a %b bị hỏng (giá trị @n). "
1716 msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL trên @f không có hỗ trợ htree.\n"
1722 msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL nhưng không phải @d.\n"
1733 msgstr "@h %i có một phiên bản băm không được hỗ trợ (%N)\n"
1739 msgstr "@h %i dùng cờ nút gốc htree không tương thích.\n"
1795 msgstr "@i %i là %It nhưng hình như nó thực sự là thư mục.\n"
1810 "Không lặp lại tầm trong @i %i\n"
1837 msgstr "@i %i đặt cờ EXTENTS_FL trên @f mà không hỗ trợ phạm vi.\n"
1844 "@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
1850 msgstr "@i %i thiếu EXTENTS_FL, nhưng theo định dạng phạm vi\n"
1870 msgstr "@i %i có một nút tầm không hợp lệ (blk %b, lblk %c)\n"
1881 msgstr "@q @i không phải tập tin thông thường. "
1886 msgstr "@q @i đang không được dùng, nhưng chứa dữ liệu."
1891 msgstr "@q @i sẵn dùng."
1905 "@i %i có phần mở rộng mà độ dài bằng không\n"
1918 msgstr "@i %i các kiểm tra qua, nhưng tổng kiểm không khớp @i. "
1924 msgstr "@i %i @a bị hỏng (xung đột cấp phát). "
1933 "@i %i các kiểm tra khối mở rộng đã qua, nhưng tổng kiểm không khớp phạm vi\n"
1939 msgstr "@i %i @a @b %b các kiemr tra đã qua, nhưng tổng kiểm không khớp @b. "
1949 "Khởi đầu lô-gíc %b không khớp với khởi đầu lô-gíc %c tại mức kế tiếp. "
1966 "@i %i có dữ liệu chung dòng, nhưng còn @S thiếu tính năng dữ liệu chung dòng "
1974 "@i %i có cờ chung dòng INLINE_DATA_FL trên @f không có hỗ trợ dữ liệu chung "
1975 "dòng.\n"
2009 msgstr "@i %i có cờ INLINE_DATA_FL nhưng @a không tìm thấy. "
2019 "Tập tin đặc biệt (@v/socket/fifo) (@i %i) có đặt cờ mở rộng\n"
2020 "hay dữ liệu chung dòng. "
2026 msgstr "@i %i có phần đầu @x nhưng cờ dữ liệu chung dòng không được đặt.\n"
2032 msgstr "@i %i dường như có dữ liệu chung dòng nhưng cờ @x lại được đặt.\n"
2039 "@i %i dường như có ánh xạ @b nhưng dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt.\n"
2046 "@i %i có dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt nhưng i_block chứa rác.\n"
2051 msgstr "Danh sách khối hỏng nói rằng danh sách khối sai @i là sai."
2056 msgstr "@A @x cấu trúc phân bổ vùng. "
2065 "@i %i có ánh xạ @x trùng lặp\n"
2076 msgstr "@i %i @x cây nên nông hơn (%b; nên <= %c)\n"
2082 msgstr "@i %i trên @f bigalloc không thể là một ánh xạ @b. "
2088 msgstr "@i %i có phần đầu @x bị hỏng. "
2095 "Các dấu thời gian trên @i %i vượt quá 2310-04-04 giống như là trước 1970.\n"
2127 "Đạng chạy một số lần qua thêm để tháo gỡ các @b đã tuyên bố\n"
2140 msgstr "Gặp lỗi khi quét các nút thông tin (%i): %m\n"
2212 msgstr "Không thể nhân bản tập tin: %m\n"
2232 msgstr "Lỗi nội bộ: độ sâu cây mở rộng tối đa quá lớn (%b; cần=%c).\n"
2237 msgstr "@i %i @x cây (ở mức %b) nên ngắn hơn. "
2263 msgstr "@E có @i @D/chưa dùng %Di. "
2315 msgstr "Địa chỉ i_faddr cho nút injode %i (%Q) là %IF, còn nên là số không.\n"
2320 msgstr "i_file_acl @F %If, @s số không.\n"
2325 msgstr "i_size_high @F %Id, @s số không.\n"
2330 msgstr "i_frag @F %N, @s số không.\n"
2335 msgstr "i_fsize @F %N, @s số không.\n"
2345 msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: @d bị hỏng\n"
2361 msgstr "@e @d “.” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
2367 msgstr "@e @d “..” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
2382 msgstr "@E là @e “.” trùng.\n"
2387 msgstr "@E là @e “..” trùng.\n"
2392 msgstr "Lỗi nội bộ: không tìm thấy thông tin thư mục (dir_info) về %i.\n"
2452 msgstr "Đăng đặt kiểu tập tin cho @E thành %N.\n"
2457 msgstr "@E có kiểu tập tin không đúng (đã %Dt, @s %N).\n"
2487 msgstr "@p @h %d: %B không được tham chiếu\n"
2533 msgstr "@p @h %d: %B có một bảng chuỗi duy nhất không đặt thứ tự\n"
2543 msgstr "Tìm thấy @E trùng. "
2553 "@E có tên tập tin không duy nhất.\n"
2565 "Tìm thấy @e “%Dn” trùng.\n"
2566 "\tNên nhãn %p (%i) cần được xây dựng lại.\n"
2572 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s số không.\n"
2577 msgstr "Gặp @b bất thường trong @h %d (%q).\n"
2588 "@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin khôngng của @g "
2594 msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s số không.\n"
2600 msgstr "@p @h %d: nút gốc có tổng kiểm sai.\n"
2606 msgstr "@p @h %d: nút nội tại có tổng kiểm sai.\n"
2611 msgstr "@i @d %i, %B, khoảng bù %N: @d không có tổng kiểm\n"
2616 msgstr "@d @i %i, %B: @d qua kiểm tra nhưng lại sai tổng kiểm.\n"
2621 msgstr "Chung dòng @d @i %i cỡ (%N) phải là bội của 4.\n"
2627 msgstr "Gặp lỗi khi sửa cỡ của chung dòng @d @i %i.\n"
2632 msgstr "@E đã mã hóa là quá ngắn.\n"
2637 msgstr "Lần 3: Đang kiểm tra khả năng kết nối của @d\n"
2647 msgstr "Không có chỗ còn trống trong @d @l. "
2653 msgstr "@i @d %i không được kết nối (%p)\n"
2658 msgstr "/@l không tìm thấy."
2668 msgstr "Có /@l sai hay không tồn tại nên không thể kết nối lại.\n"
2674 msgstr "Không thể mở rộng /@l: %m\n"
2679 msgstr "Không thể kết nối lại %i: %m\n"
2725 "Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: %m\n"
2736 "Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: không tìm thấy @e @d cha\n"
2754 msgstr "@r không phải @d nên hủy bỏ.\n"
2759 msgstr "Không thể tiếp tục khi không có @r.\n"
2765 msgstr "/@l không phải @d (ino=%i)\n"
2770 msgstr "/@l có dữ liệu chung dòng\n"
2779 "Không thể phân bổ không gian cho /@l.\n"
2791 "Không đủ chỗ để khôi phục các tập tin đã mất!\n"
2850 "@i_link_info[%i] là %N, @i.i_links_count là %Il: @s trùng.\n"
2865 msgstr "Lần 5: đang kiểm tra thông tin tóm tắt nhóm\n"
2890 msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
2895 msgstr "Số đếm các thư mục không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
2900 msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng (%i, đã đếm=%j).\n"
2905 msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng cho @g #%g (%b, đã đếm=%c).\n"
2910 msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
2919 "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tươngng "
2924 msgstr "Lỗi nội bộ: đang làm quấy quá kết thúc của mảng ảnh (%N)\n"
2942 msgstr "Các @b của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là BLOCK_UNINIT\n"
2948 msgstr "Các @i của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là INODE_UNINIT\n"
2954 msgstr "@g %g @i @B không khớp tổng kiểm.\n"
2960 msgstr "@g %g @b @B không khớp tổng kiểm.\n"
2969 msgstr "Cập nhật thông tin hạn ngạch cho kiểu hạn ngạch %N"
2975 msgstr "Gặp lỗi khi đặt thông tin tổng kiểm @b @g: %m\n"
2980 msgstr "Gặp lỗi khi ghi thông tin hệ thống: %m\n"
2989 msgstr "Lỗi khi ghi thông tin hạn ngạch cho kiểu %N: %m\n"
3012 msgstr "kích cỡ nút thông tin=%d\n"
3016 msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
3020 msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
3026 "trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %u"
3031 msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %u"
3035 msgstr "Đang cắt ngắn"
3048 "Cách dùng: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b siêu_khối] [-B cỡ_khối]\n"
3051 "\t\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng] [-z tập_tin_undo] thiết_bị\n"
3066 " -p Sửa chữa tự động (không có câu hỏi)\n"
3067 " -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
3070 " -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
3084 " -b siêu_khối Dùng siêu khối xen kẽ\n"
3094 msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %llu/%llu khối\n"
3106 "%12u inode đã được dùng (%2.2f%%, vượt quá %u)\n"
3112 msgstr[0] "%12u tệp tin không liền kề nhau (%0d.%d%%)\n"
3118 msgstr[0] "%12u thư mục không kề nhau (%0d.%d%%)\n"
3133 msgstr[0] "%12llu khối đã dùng (%2.2f%%, vượt quá %llu)\n"
3139 msgstr[0] "%12u khối hỏng\n"
3157 "%12u tập tin thường\n"
3227 msgstr "Cảnh báo! %s đang được dùng.\n"
3237 msgstr "%s đang được dùng.\n"
3244 "Không thể tiếp tục nên hủy bỏ.\n"
3257 "CẢNH BÁO!!! Hệ thống tập tin đã gắn kết. Vẫn tiếp tục thì\n"
3258 "đây có thể là nguyên nhân ***LÀM HỎNG NẶNG*** hệ thống tập tin.\n"
3271 msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
3279 msgstr " tính năng của siêu khối chính khác với bản sao lưu"
3284 msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
3288 msgstr " có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong tương lai"
3293 msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
3297 msgstr "Bỏ qua kiểm tra khoảng thời gian, đặt broken_system_clock\n"
3310 msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
3324 msgstr "LỖI: không thể mở “/dev/null” (%s)\n"
3328 msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
3332 msgstr "Kích cỡ bộ đệm readahead không hợp lệ.\n"
3337 msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
3347 "Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách nhau bằng dấu phẩy, và có thể chấp nhận\n"
3348 "đối số được đặt với dấu bằng “=”. Các tùy chọn mở rộng hợp lệ là:\n"
3365 "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
3375 msgstr "Mô tả tập tin thông tin hòa chỉnh không hợp lệ"
3379 msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
3384 msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
3390 msgstr "Không thể phân giải “%s”"
3394 msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
3398 msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
3402 msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
3406 msgstr "Hai tùy chọn “-D” và “-E” không tương thích với nhau."
3410 msgstr "Hai tùy chọn -E bmap2extent và fixes_only không tương thích với nhau."
3414 msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
3422 "E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
3433 "Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
3442 "khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng "
3456 "Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, "
3473 "Đang ghi đè lên hệ thống tập tin đã có ; có thể làm việc này dùng câu lệnh:\n"
3493 msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
3498 msgstr "\tDùng %s, %s\n"
3502 msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
3507 msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ…\n"
3511 msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
3520 msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
3533 "Có vẻ là bản sửa đổi hệ thống tập tin quá cao cho phiên bản e2fsck này\n"
3534 "(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
3539 msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
3545 "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản "
3550 msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
3555 "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
3559 msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
3566 "Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
3585 msgstr "Không thể xử lý với kiểm tra hệ thống tập tin"
3592 "Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
3598 msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
3603 msgstr "Tìm thấy lỗi tổng kiểm nhật ký trong %s\n"
3608 msgstr "Nhật ký bị hỏng ở %s\n"
3618 msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
3623 msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
3627 msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử…\n"
3661 msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
3675 msgstr "%s: Hệ thống tập tin bị sửa đổi.\n"
3699 "%s: ********** CẢNH BÁO: Hệ thống tập tin vẫn còn có lỗi **********\n"
3736 msgstr "đồng ý với tất cả\n"
3744 msgstr "không\n"
3752 "%s? không\n"
3770 msgstr "không"
3775 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: khối mảng ảnh cấm cho %s"
3779 msgstr "đang đọc mảng ảnh kiểu cả hai nút thông tin và khối"
3784 msgstr "trong khi cố đọc mảng ảnh cho %s"
3788 msgstr "đang ghi các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin"
3793 msgstr "trong khi ghi lại các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin cho %s"
3806 "\t(tức là không có tùy chọn “-a” hay “-p”).\n"
3811 msgstr "Vùng nhớ được dùng: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3816 msgstr "Vùng nhớ được dùng: %lu, "
3831 msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
3836 msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
3843 "MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang "
3859 "Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_đầu_vào] [-o tập_tin_đầu_ra] [-"
3881 msgstr "Đang thử ra bằng mẫu ngẫu nhiên: "
3885 msgstr "Đang thử ra bằng mẫu 0x"
3898 msgstr "trong khi đồng bộ hóa thiết bị “ext2fs_sync_device”"
3941 msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi không hủy\n"
3945 msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ở chế độ đọc-ghi không phá hủy)\n"
3953 "Mới bắt tín hiệu ngắt nên làm sạch\n"
3969 "Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
3973 msgstr "Không an toàn khi chạy badblocks.\n"
3978 msgstr "Có vẻ là %s đang được hệ thốngng; "
3987 msgstr "%s không hợp lệ — %s"
3992 msgstr "Số lượng khối sai tối đa %u quá lớn - tối đa là %u"
3997 msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho mẫu thử (test_pattern) — %s"
4005 msgstr "Không cho phép mẫu thử (test_pattern) ngẫu nhiên trong chế độ chỉ đọc"
4012 "Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
4030 msgstr "khối đầu không hợp lệ (%llu): phải nhỏ hơn %llu"
4035 msgstr "khối cuối không hợp lệ (%llu): phải là giá trị 32 bít"
4039 msgstr "trong khi tạo danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
4043 msgstr "tập tin đầu vào - sai định dạng"
4047 msgstr "trong khi thêm vào danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
4057 msgstr "Cách dùng: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v phiên_bản] tập_tin…\n"
4072 msgstr "trong khi cố lấy các thông tin về %s"
4111 msgstr "Không thể cấp phát biến đường dẫn trong chattr_dir_proc"
4115 msgstr "= không tương thích với “-” và “+”\n"
4119 msgstr "Phải dùng “-v”, “=”, “-” hay “+”\n"
4124 msgstr "trong khi đọc nút thông tin %u"
4129 msgstr "trong khi mở rộng thư mục"
4139 msgstr "trong khi ghi nút thông tin %u"
4149 msgstr "trong khi mở nút thông tin %u"
4165 msgstr "trong khi ghi thuộc tính \"%s\" của nút thông tin %u"
4170 msgstr "trong khi đóng nút thông tin %u"
4175 msgstr "trong khi cấp phát nút thông tin \"%s\""
4180 msgstr "trong khi tạo nút thông tin \"%s\""
4233 msgstr "liên kết mềm làm gia tăng kích cỡ giữa lstat() và readlink()"
4278 "Cách dùng: %s [-bfghixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
4326 " Các khối GDT đã dành riêng tại "
4334 msgstr " Mảng ảnh khối tại "
4355 msgstr " Mảng ảnh nút thông tin tại "
4363 " Bảng nút thông tin tại "
4372 " %u trống %s, %u nút rảnh, %u thư mục%s"
4377 msgstr ", %u nút khôngng\n"
4398 msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
4402 msgstr "trong khi mở nút thông tin nhật ký"
4410 msgstr "Số ma thuật thấy siêu khối nhật ký không hợp lệ!\n"
4418 msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
4432 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
4437 msgstr "Tham số siêu khối không hợp lệ: %s\n"
4442 msgstr "Tham số kích cỡ khối không hợp lệ: %s\n"
4458 "Chỉ ra tùy chọn mở rộng sai: %s\n"
4460 "Các tùy chọn đã mở rộngng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
4461 "đối số được ngụ ý với dấu bằng “=”.\n"
4463 "Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
4470 msgstr "\tDùng %s\n"
4475 msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
4485 msgstr "trong khi cố đọc mảng ảnh cho %s"
4496 msgstr "Cách dùng: %s [ -r|Q ] [ -f ] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
4536 msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm phần đầu\n"
4544 msgstr "trong khi ghi bảng nút thông tin"
4548 msgstr "trong khi ghi mảng ảnh khối"
4552 msgstr "trong khi ghi mảng ảnh nút thông tin"
4557 msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: rec_len sai (%d)\n"
4562 msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: name_len sai (%d)\n"
4577 "Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn "
4602 msgstr "trong khi cấp phát bảng l1"
4606 msgstr "trong khi cấp phát bảng l2"
4613 "Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ "
4614 "mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
4630 msgstr "trong cấp phát mảng ảnh khối"
4634 msgstr "trong khi cấp phát mảng ảnh khối scramble"
4642 msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối"
4651 msgstr "Ảnh thô và qconw2 không thể được cài đặt"
4655 msgstr "lặp lỗi khi đọc mảng bit"
4663 msgstr "trong khi phục hồi bảng ảnh"
4667 msgstr "tùy chọn -a chỉ có thể được dùngng với các ảnh thô hoặc QCOW2."
4693 "Chạy e2image trên hệ thống tập tin gắn Đọc/Ghi có thể tạo ra một\n"
4694 "ảnh không phù hợp cái mà sẽ không hữu ích khi muốn gỡ lỗi.\n"
4695 "Dùng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn làm thế.\n"
4699 msgstr "Ảnh QCOW2 không thể ghi ra đầu ra tiêu chuẩn!\n"
4703 msgstr "Không thể lấy thống kê đầu ra\n"
4723 msgstr "khi cố chuyển đổi ảnh qcow2 (%s) thành dạng ảnh thô (%s)"
4731 msgstr "Tùy chọn “-c” không được hỗ trợ khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
4739 msgstr "Tùy chọn “-p” không được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
4749 msgstr "Cách dùng: %s -r thiết-bị\n"
4754 msgstr "e2label: không thể mở %s\n"
4759 msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc vị trí siêu khối\n"
4769 msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
4774 msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
4779 msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc để lấy lại siêu khối\n"
4789 msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
4797 "Cách dùng: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z tập_tin_undo] <tập tin "
4798 "giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
4802 msgstr "Siêu khối hệ thống tập tin không khớp với tập tin undo.\n"
4806 msgstr "UUID không khớp.\n"
4810 msgstr "Giờ gắn kết hệ thống tập tin không khớp.\n"
4814 msgstr "Giờ ghi cuối cùng không khớp.\n"
4818 msgstr "Số lượng ghi lifetime không khớp.\n"
4822 msgstr "trong khi đọc siêu khối hệ thống tập tin."
4831 msgstr "Tổng kiểm siêu khối tập tin undo không khớp.\n"
4836 msgstr "khoảng bù không hợp lệ - %s"
4841 msgstr "Sẽ không ghi vào một tập tin undo trong khi đang trình diễn lại nó.\n"
4855 msgstr "%s: Không phải là tập tin undo.\n"
4860 msgstr "%s: Tổng kiểm phần đầu không khớp.\n"
4865 msgstr "%s: Phần đầu tập tin undo bị hỏng.\n"
4880 msgstr "%s: Không hiểu tính năng tập tin undo.\n"
4889 msgstr "e2undo chỉ nên chạy trên một hệ thống tập tin chưa gắn kết"
4898 msgstr "khoảng bù đã cho là quá lớn"
4912 msgstr "%s: tổng kiểm khối khóa lỗi tại %llu.\n"
4927 msgstr "lỗi tổng kiểm trong khối hệ thống tập tin %llu (undo blk %llu)\n"
4937 msgstr "Tập tin undo bị hỏng; hãy chạy e2fsck NGAY!\n"
4947 msgstr "Các bản ghi undo không hoàn thiện; hãy chạy e2fsck.\n"
4952 msgstr "Cách dùng: findsuper thiết-bị [skipbytes [startkb]]\n"
4957 msgstr "skipbytes phải là một con số, không phải %s\n"
4967 msgstr "startkb phải là một con số, không phải %s\n"
4972 msgstr "startkb phải là dương, không phải %llu\n"
5010 msgstr "CẢNH BÁO: không thể mở %s: %s\n"
5015 msgstr "CẢNH BÁO: gặp định dạng sai trên dòng %d trên %s\n"
5024 "CẢNH BÁO: /etc/fstab của bạn không chứa trường fsck passno.\n"
5025 "\tMáy tính sẽ điều chỉnh tạm thời cho bạn, nhưng bạn nên sửa chữa\n"
5026 "\ttập tin /etc/fstab càng sớm càngng tốt.\n"
5032 msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
5037 msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa?!?\n"
5047 msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
5052 msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
5064 "Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
5069 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
5077 "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua "
5078 "fsck khác số không\n"
5083 msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
5087 msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
5098 "Cách dùng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] [HTT …]\n"
5100 "HTT: hệ thống tập tin\n"
5120 "%s: Cho phép những người dùng phân bổ mọi khối. Hành động này nguy hiểm!\n"
5131 "Vui lòng chạy lệnh “e2fsck -fy %s”.\n"
5142 msgstr "%s: Không hỗ trợ tính năng ghi journal.\n"
5151 "Cảnh báo: Số lượng gắn kết tối đa đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy "
5170 msgstr "Cách dùng: %s [-RVadlpv] [tập_tin…]\n"
5200 "Cách dùng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-C cỡ_liên_cung]\n"
5203 "\t[-m phần_trăm_khối_chưa_dùng] [-o HĐH_tạo]\n"
5205 "\t[-O tính_năng[,…]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-E tùy_chọn_mở_rộng[,…]]\n"
5206 "\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5211 "\tHTTT: hệ thống tập tin\n"
5225 msgstr "trong khi xử lý danh sách các khối sai từ chương trình"
5230 msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n"
5237 "để xây dựng được hệ thống tập tin.\n"
5255 msgstr "trong khi đánh dấu các khối sai đã được dùng"
5260 msgstr "trong khi ghi nút hạn ngạch"
5264 msgstr "Đang ghi các bảng nút thông tin: "
5273 "Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
5285 msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
5289 msgstr "trong khi đặt quyền sở hữu nút thông tin gốc"
5301 msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
5305 msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai"
5315 msgstr "Cảnh báo: không thể đọc khối 0: %s\n"
5320 msgstr "Cảnh báo: không thể xóa rãnh ghi %d: %s\n"
5328 msgstr "Đang ghi số không thiết bị nhật ký: "
5333 msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %llu, số lượng %d)"
5342 msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin với %llu (%dk) khối và %u nút.\n"
5350 "cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
5356 msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
5381 msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
5386 msgstr "%u nút thông tin, %llu khối\n"
5391 msgstr "%llu khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
5406 msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
5431 msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
5436 msgstr "Mã số định danh thiết bị hệ thống tập tin: %s\n"
5455 msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n"
5460 msgstr "Hạt mầm băm không hợp lệ: %s\n"
5465 msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
5470 msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
5475 msgstr "Số lượng siêu khối dự phòng không hợp lệ: %s\n"
5480 msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
5485 msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
5490 msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
5495 "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
5500 "Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
5501 "trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
5506 msgstr "root_owner không hợp lệ: %s\n"
5535 "Tùy chọn đã cho không đúng: %s\n"
5537 "Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
5538 "\tđối số được gán bằng dấu bằng (“=”)\n"
5540 "Tùy chọn mở rộng hợp lệ:\n"
5541 "\tmmp_update_interval=<khoảng thời gian>\n"
5545 "\toffset=<vị trí tương đối để tạo hệ thống tập tin>\n"
5564 "Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số "
5565 "dương của %u.\n"
5574 "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
5580 msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
5585 msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
5594 "Tập tin “mke2fs.conf” của bạn không định nghĩa kiểu hệ thống tập tin %s.\n"
5616 "Cảnh báo: fs_type %s không được định nghĩa trong mke2fs.conf\n"
5621 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho ĐƯỜNG-DẪN\n"
5626 msgstr "Không thể khởi tạo profile thành công (lỗi: %ld).\n"
5631 msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
5636 msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
5641 msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
5645 msgstr "“-R” khôngng nữa, hãy thay bằng “-E”"
5650 msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
5662 msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
5671 msgstr "Kích cỡ flex_bg (%lu) phải nhỏ hơn hoặc bằng 2^31"
5676 msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
5681 msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
5688 "Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tùy chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao "
5689 "giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tùy chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
5702 msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn thành “%s”.\n"
5707 msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
5712 msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
5730 msgstr "tùy chọn -t chỉ sử dụng một lần"
5734 msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
5749 msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
5758 msgstr "hệ thống tập tin"
5762 msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của hệ thống tập tin"
5769 "Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
5770 "bạn cần phải chỉ định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
5779 "Kích cỡ của thiết bị được thông báo là số không.\n"
5780 "\tPhân vùng không hợp lệ được đưa ra,\n"
5781 "\thoặc bảng phân vùng không được đọc lại\n"
5783 "\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
5784 "Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
5788 msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
5792 msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
5796 msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
5800 msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng huge_file (tập tin rất lớn).\n"
5804 msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng metadata_csum.\n"
5808 msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng ea_inode.\n"
5812 msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
5837 "\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
5846 "\ttạo một hệ thống tập tin dùng cỡ khối của %d.\n"
5855 "Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
5861 "Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
5862 "trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
5867 "Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
5873 msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
5880 "Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O "
5881 "phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
5885 msgstr "Kích thước liên cung không thể nhỏ hơn kích cỡ khối.\n"
5894 msgstr "cảnh báo: không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
5899 msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
5906 "Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng "
5912 msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
5919 "Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
5928 "Gợi ý: Dùng Linux kernel >= 3.18 để tăng cường tính ổn định của tính năng "
5929 "tổng kiểm siêu dữ liệu và journal.\n"
5941 "Cảnh báo: khoảng bù đã cho không có một cỡ hệ thống tập tin rõ ràng.\n"
5942 "Đang tạo một hệ thống tập tin với %llu khối nhưng đây có lẽ\n"
5943 "không phải là thứ bạn muốn.\n"
5949 msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho hạn ngạch dự án"
5953 msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở "
5960 "Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) "
5961 "không tương thích với nhau.\n"
5962 "Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
5979 "khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
5980 "trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
5988 msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
5993 msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
5999 "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho dữ liệu chung dòng; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
6004 msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
6009 msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
6019 "\tcho hệ thống tập tin có %llu khối, hãy chỉ định\n"
6020 "\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
6033 msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch"
6037 msgstr "trong khi ghi nút hạn ngạch"
6042 msgstr "ứng xử lỗi sai trong hồ sơ — %s"
6059 "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra "
6060 "tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở "
6061 "rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chuyển mở rộng -O để sửa "
6062 "lại cho đúng.\n"
6069 "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính "
6070 "năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chuyển -O 64bit để chỉnh lại "
6071 "cho đúng.\n"
6075 msgstr "Tính năng metadata_csum_seed cần tính năng metadata_csum.\n"
6079 msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xóa bảng nút\n"
6088 msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
6092 msgstr "trong khi cố cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
6100 "\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
6105 msgstr "%s có thể hỏng nặng hơn nữa nếu viết lại siêu khối\n"
6110 msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
6114 msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
6175 msgstr "trong khi di chuyển hệ thống tập tin"
6179 msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
6183 msgstr "trong khi ghi ra và đòng hệ thống tập tin"
6196 msgstr "trong khi điền số không khối %llu cho tập tin cực lớn"
6203 "Vị trí bù phân vùng của %llu (%uk) khối là không tương thích với cỡ liên "
6208 msgstr "Các tập tin cực lớn sẽ bị điền bằng số không\n"
6227 msgstr "Cách dùng: mklost+found\n"
6238 "Cách dùng: %s thiết bị…\n"
6240 "In ra thông tin về phân vùng đối với mỗi thiết bị được cho.\n"
6247 msgstr "Không thể mở %s: %s"
6252 msgstr "Không thể lấy dạng hình của %s: %s"
6257 msgstr "Không thể lấy kích cỡ của %s: %s"
6270 "Thao tác này yêu cầu một hệ thống tập tin đã được kiểm tra làm mới lại.\n"
6274 msgstr "Hãy chạy e2fsck -f trên hệ thống tập tin.\n"
6278 msgstr "Hãy chạy e2fsck -fD trên hệ thống tập tin.\n"
6292 "Cách dùng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-f] [-g nhóm]\n"
6293 "\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký] [-l]\n"
6295 "\t[-r số_đếm_khối_để_dành] [-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp]\n"
6296 "\t[-L nhãn_phân_vùng] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
6297 "\t[-O [^]tính_năng[,…]] [-Q tùy_chọn_quota]\n"
6298 "\t[-E tùy_chọn_mở_rộng[,…] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID]\n"
6303 msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
6312 msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
6316 msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
6323 "Không thể định được thiết bị journal. Nó đã KHÔNG bị gỡ bỏ\n"
6324 "Sử dụng tùy chọn -f để gỡ bỏ thiết bị journal bị thiếu.\n"
6332 msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
6336 msgstr "trong khi xóa sạch nút thông tin nhật ký"
6340 msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
6344 msgstr "(và khởi động lại sau!)\n"
6349 msgstr "Sau khi chạy e2fsck, vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
6354 msgstr "Vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
6376 "CẢNH BÁO: Không thể xác nhận rằng hạt nhân có hỗ trợ metadata_csum_seed.\n"
6382 msgstr "Tính năng xóa sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
6387 msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
6394 "Tính năng có nhật ký (has_journal) có thể được xóa sạch\n"
6395 "chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
6411 "Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n"
6412 "cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
6420 "Tính năng bảo vệ chống đa gắn không thể\n"
6421 "đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n"
6434 "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n"
6435 "được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n"
6439 msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n"
6444 msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n"
6454 msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
6461 "Tính năng tập tin rất lớn (huge_file) có thể được xóa sạch\n"
6462 "chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
6467 msgstr "Bật tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
6471 msgstr "Không thể bật metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
6479 "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra "
6480 "tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở "
6481 "rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để "
6482 "sửa lại cho đúng.\n"
6490 "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính "
6491 "năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại "
6492 "cho đúng.\n"
6496 msgstr "Tắt tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
6500 msgstr "Không thể tắt metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
6505 msgstr "Không thể bật chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
6510 msgstr "Không thể tắt chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
6515 msgstr "Không thể bật tính năng dự án; cỡ nút quá nhỏ.\n"
6530 "Cài đặt chức năng “metadata_csum_seed” chỉ được hỗ trợ\n"
6531 "cho hệ thống tập tin với đặc tính metadata_csum được bật.\n"
6539 "UUID đã thay đổi kể từ khi bật metadata_csum. hệ thống tập tin phải được bỏ "
6545 msgstr "Tình tổng kiểm lại có thể mất một ít thời gian."
6549 msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
6568 msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
6572 msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
6585 msgstr "Không thể bật giới hạn dự án; cỡ nút quá nhỏ.\n"
6589 msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch trong thư viện hỗ trợ"
6594 msgstr "trong khi cập nhật giới hạn hạn ngạch (%d)"
6599 msgstr "trong khi ghi tập tin hạn ngạch (%d)"
6604 msgstr "trong khi xóa bỏ tập tin hạn ngạch (%d)"
6620 "Đã chỉ định tùy chọn hạn ngạch sai.\n"
6622 "Sau đây là danh sách các tùy chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách "
6623 "bằng dấu phẩy):\n"
6633 msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s"
6653 msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
6666 msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
6671 msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
6694 "Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
6699 msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
6704 msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
6709 msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
6737 "Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách nhau bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
6738 "\tđối số được gán với dấu bằng (“=”).\n"
6740 "Tùy chọn mở rộng hợp lệ:\n"
6743 "\tmount_opts=<các tùy chọn gắn mặc định mở rộng>\n"
6744 "\tmmp_update_interval=<nhịp cập nhật mmp tính bằng giây>\n"
6752 msgstr "Không thể đọc ánh xạ inode\n"
6756 msgstr "Lỗi khi đọc mảng khối\n"
6764 msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n"
6768 msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n"
6780 "Hãy chạy lệnh “e2undo” để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n"
6787 "Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, "
6797 "Khối màu nhiệm MMP sai. Hãy thử sửa bằng cách chạy lệnh:\n"
6802 msgstr "Không thể sửa thiết bị nhật ký.\n"
6807 msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n"
6811 msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n"
6816 msgstr "Kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %lu (tối đa %d)\n"
6820 msgstr "Việc đổi cỡ nút thông tin có thể mất nhiều thời gian."
6836 "sau đó trở về lệnh này. Nếu không, mọi thay đổi đã tạo có thể bị ghi đè\n"
6857 msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
6862 msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
6867 msgstr "khoảng giữa hai lần kiểm tra quá lớn (%lu)"
6872 msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
6882 msgstr "số lượng khối dự trữ quá lớn (%llu)"
6887 msgstr "Đang đặt số lượng khối dự trữ thành %llu\n"
6895 "Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
6904 "Không được hỗ trợ chức năng phân tích cờ siêu khối\n"
6905 "cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
6922 "Tính năng xóa sạch cờ siêu khối không được hỗ trợ.\n"
6927 msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
6932 msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
6936 msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụngng với -f\n"
6942 "Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được "
6947 msgstr "chỉ có thể thay đổi UUID khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
6954 "Nếu bạn chỉ sử dụng hạt nhân mới hơn v4.4, hãy chạy “tune2fs -O "
6960 "Việc đặt UUID trên một hệ thống tập tin được kiểm tra tổng kiểm có thể mất "
6965 msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"
6974 "Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
6981 "Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ "
6982 "thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
7001 msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n"
7006 msgstr "Đang đặt tùy chọn gắn mặc định mở rộng thành “%s”\n"
7023 msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc. Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
7028 msgstr "sẽ không làm %s ở đây !\n"
7036 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn nhật ký !\n"
7045 "Không tìm thấy thiết bị nhật ký tươngng với %s\n"
7066 "Các tùy chọn nhật ký cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
7067 "đối số cái mà được đặt bằng dấu bằng (“=”).\n"
7075 "1024 đến 10240000 khối hệ thống tập tin.\n"
7084 "Hệ thống tập tin quá nhỏ đối với nhật ký\n"
7104 "Kích cỡ nhật ký quá lớn đối với hệ thống tập tin.\n"
7112 "Hệ thống tập tin này sẽ được kiểm tra tự động mỗi %d lần gắn kết\n"
7113 "hay mỗi %g ngày, điều nào xảy ra trước. Hãy dùng tùy chọn\n"
7120 "Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
7150 msgstr "Độ dài trả về không hợp lệ"
7160 msgstr "Không thể tạo ổ cắm luồng stream UNIX: %s"
7165 msgstr "Không thể buộc kết ổ cắm UNIX %s: %s\n"
7170 msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s: %s\n"
7175 msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d\n"
7190 msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n"
7206 msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n"
7231 msgstr "Máy chủ trả lời đáp ứng với chiều dài bất thường %d\n"
7236 msgstr "Không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d: %s\n"
7246 msgstr "Cách dùng: %s [-r] [-t]\n"
7250 msgstr "# Đổ mở rộng:\n"
7264 "Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [-b|-s|"
7270 msgstr "Đang mở rộng bảng nút thông tin"
7278 msgstr "Đang quét bảng nút thông tin"
7282 msgstr "Đang cập nhật các tham chiếu nút thông tin"
7286 msgstr "Đang di chuyển bảng nút thông tin"
7305 "Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm "
7307 "Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực "
7319 msgstr "trong khi lấy các thông tin về %s"
7333 msgstr "Ước tính tích cỡ tối thiểu của hệ thống tập tin: %llu\n"
7338 msgstr "Kích cỡ mới không hợp lệ: %s\n"
7342 msgstr "Kích thước mới quá lớn để có thể dùng số 32 bit\n"
7351 msgstr "Độ dài stride không hợp lệ"
7360 "Phân vùng chứa (hay thiết bị) chứa chỉ có kích cỡ %llu (%dk) khối.\n"
7367 msgstr "Không thể đặt hay bỏ đặt tính năng 64bít.\n"
7375 "Không thể thay đổi tính năng 64bit trên một hệ thống tập tin mà nó lớn hơn "
7382 "Không thể thay đổi tính năng 64bit khi hệ thống tập tin đã được gắn kết.\n"
7390 "Vui lòng bật các tính năng mở rộng với tune2fs trước khi bật tính năng "
7399 "Hệ thống tập tin đã có độ dài %llu (%dk) khối. Không cần làm gì!\n"
7405 msgstr "Hệ thống tập tin đã sẵn là 64-bít.\n"
7410 msgstr "Hệ thống tập tin đã sẵn là 32-bít.\n"
7415 msgstr "Đang chuyển đổi hệ thống tập tin sang 64-bít.\n"
7420 msgstr "Đang chuyển đổi hệ thống tập tin sang 32-bít.\n"
7426 "Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
7439 "Hãy chạy câu lệnh “e2fsck -fy %s” để sửa chữa hệ thống tập tin\n"
7440 "đằng sau thao tác thay đổi kích cỡ bị hủy bỏ.\n"
7448 "Hệ thống tập tin nằm trên %s giờ có độ dài %llu (%dk) khối.\n"
7454 msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
7459 "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
7465 "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực "
7470 msgstr "Tính năng thu nhỏ khi đang chạy không được hỗ trợ"
7474 msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
7478 msgstr "Không đủ khối dự trữ gdt để thay đổi kích thước"
7483 "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng "
7498 msgstr "Không đủ quyền để thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin"
7506 msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
7512 "Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) "
7517 msgstr "Trong khi cố mở rộng nhóm cuối cùng"
7530 "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ "
7531 "trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
7536 msgstr "nút thông tin (%llu) phải nhỏ hơn %u"
7540 msgstr "khối dành riêng"
7552 msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Không có sb trong super_sparse bg?\n"
7557 "Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
7561 msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng!\n"
7638 msgstr "Sai số màu nhiệm cho cán mở rộng ext4"
7646 msgstr "Phiên bản hệ thống tập tin quá cao"
7650 msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin mà nó chỉ đọc"
7654 msgstr "Không thể đọc mô tả nhóm"
7658 msgstr "Không thể ghi mô tả nhóm"
7662 msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng khối"
7666 msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng nút"
7670 msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho bảng nút"
7674 msgstr "Không thể ghi mảng ảnh nút"
7678 msgstr "Không thể đọc mảng ảnh nút"
7682 msgstr "Không thể ghi mảng ảnh khối"
7686 msgstr "Không thể đọc mảng ảnh khối"
7690 msgstr "Không thể ghi bảng nút thông tin"
7694 msgstr "Không thể đọc bảng nút thông tin"
7698 msgstr "Không thể đọc nút tiếp theo"
7702 msgstr "Hệ thống tập tin có kích cỡ khối bất thường"
7706 msgstr "Thư mục ext2 đã hỏng"
7710 msgstr "Thử đọc khối từ hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
7714 msgstr "Thử ghi khối tới hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
7718 msgstr "Không còn không gian trống trong thư mục"
7722 msgstr "Mảng nút không được tải lên"
7726 msgstr "Mảng khối không được tải lên"
7730 msgstr "Sai số lượng nút"
7734 msgstr "Sai số lượng khối"
7742 msgstr "Không đủ sức chứa để xây dựng hệ thống tập tin như đề xuất"
7746 msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_mark_block_bitmap"
7750 msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_unmark_block_bitmap"
7754 msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_test_block_bitmap"
7758 msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_mark_inode_bitmap"
7762 msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7766 msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_test_inode_bitmap"
7770 msgstr "Thử chuyển cuối của mảng khối qua phần cuối thật"
7774 msgstr "Thử chuyển cuối của mảng nút qua phần cuối thật"
7778 msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp không hợp lệ"
7782 msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp đôi không hợp lệ"
7786 msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp ba không hợp lệ"
7790 msgstr "Mảng ảnh khối không giống nhau"
7794 msgstr "Mảng ảnh nút không giống nhau"
7798 msgstr "Tên thiết bị không hợp lệ hay dị hình"
7802 msgstr "Một nhóm khối bị mất một bảng nút"
7806 msgstr "Siêu khối ext2 bị hỏng"
7811 "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
7816 "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7821 "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
7829 msgstr "Hàm gọi ngược callback không được tiếp nhận trong trường hợp này"
7833 msgstr "Nút từ một khối sai trong bảng nút"
7837 msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không được hỗ trợ"
7841 msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng chỉ đọc"
7849 msgstr "Lỗi cấp phát vùng nhớ"
7853 msgstr "Đối số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
7857 msgstr "Không thể cấp phát khối cho kiểu hế thống tập tin ext2"
7861 msgstr "Không thể cấp phát nút cho hệ thống tập tin ext2"
7865 msgstr "Nút ext2 không phải là một thư mục"
7869 msgstr "Có quá nhiều tham chiếu trong bảng"
7873 msgstr "Tập tin không tìm được bởi ext2_lookup"
7881 msgstr "Khối thư mục ext2 không tìm thấy"
7889 msgstr "Chức năng thư viện ext2 chưa được thực hiện"
7893 msgstr "Người dùng yêu cầu hủy"
7901 msgstr "Áp dụng thiết bị journal không phải thiết bị khối."
7905 msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký (Journal)"
7913 msgstr "phiên bản journal không được hỗ trợ"
7917 msgstr "Lỗi tải journal mở rộng"
7921 msgstr "Không tìm thấy Journal"
7925 msgstr "Thư mục bảng băm không được hỗ trợ"
7929 msgstr "Số khối thuộc tính mở rộng không hợp lệ"
7933 msgstr "Không thể tạo hệ thống tập tin với số nút đã yêu cầu"
7937 msgstr "Bản chụp nhanh E2image không được sử dụng"
7953 msgstr "TDB: Thành công"
7957 msgstr "TDB: Cơ sở dữ liệu hỏng"
7981 msgstr "TDB: Đối số không hợp lệ"
7985 msgstr "TDB: Bản ghi không tồn tại"
7989 msgstr "TDB: Không có quyền ghi"
7993 msgstr "Danh sách khối thư mục ext2fs bị rỗng"
7997 msgstr "Thử chỉnh sửa một mảng khối thông qua bộ lặp khối chỉ đọc"
8001 msgstr "Sai số nhiệm màu cho mở rộng ext4 ghi lại đường dẫn"
8045 msgstr "Phần đầu extent bị hỏng"
8049 msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
8053 msgstr "extent hỏng"
8057 msgstr "Không còn khoảng đĩa trống cho mảng extent"
8065 msgstr "Không có extent “tiếp theo”"
8069 msgstr "Không có extent “liền trước”"
8073 msgstr "Không có extent “lên”"
8077 msgstr "Không có extent “xuống”"
8081 msgstr "Không nút hiện hành"
8085 msgstr "Thao tác Ext2fs không được hỗ trợ"
8089 msgstr "Không còn phòng nào để chèn extent trong nút"
8093 msgstr "Phân tách có thể làm nguyên nhân nút bị rỗng"
8097 msgstr "Extent không tìm thấy"
8101 msgstr "Thao tác không được hỗ trợ cho nút chứa phần mở rộng"
8105 msgstr "Độ dài kích thước không hợp lệ"
8109 msgstr "Kênh I/O không hỗ trợ số khối 64-bít"
8114 "Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
8118 msgstr "Hệ thống tập tin quá lớn để có thể sử dụng mảng kiểu cũ"
8126 msgstr "MMP: thiết bị hiện thời hoạt động"
8135 msgstr "MMP: số khối nằm xa ngoài vùng của hệ thống tập tin"
8143 msgstr "MMP: hệ thống tập tin vẫn đang được sử dụng"
8151 msgstr "Kích thước bộ mô tả nhóm khối không "
8155 msgstr "Tổng kiểm nút không khớp với nút "
8159 msgstr "Tổng kiểm Mảng ảnh nút không khớp nhau"
8163 msgstr "Tổng kiểm tra khối mở rộng không khớp với khối mở rộng"
8167 msgstr "Khối thư mục không có chỗ dành cho tổng kiểm tra"
8171 msgstr "Tổng kiểm tra khối thư mục không khớp với khối thư mục"
8175 msgstr "Tổng kiểm tra khối thuộc tính mở rộng không khớp với khối"
8179 msgstr "Tổng kiểm siêu khối không khớp với siêu khối "
8183 msgstr "Không hiểu thuật toán băm tổng kiểm "
8188 msgstr "Tổng kiểm tra khối MMP không khớp với khối MMP"
8196 msgstr "Tổng kiểm mảng ảnh khối không khớp mảng ảnh"
8200 msgstr "Không thể lặp lại các khối dữ liệu của một nút chứa dữ liệu chung dòng"
8204 msgstr "Thuộc tính mở rộng có chiều dài tên không hợp lệ"
8208 msgstr "Thuộc tính mở rộng có chiều dài giá trị không hợp lệ"
8212 msgstr "Thuộc tính mở rộng có mã băm không đúng"
8216 msgstr "Thuộc tính mở rộng có phần đầu sai"
8220 msgstr "Không tìm thấy khóa thuộc tính mở rộng"
8224 msgstr "Không đủ khoảng trống để lưu trữ dữ liệu thuộc tính mở rộng"
8228 msgstr "Hệ thống tập tin thiếu tính năng ext_attr hay inline_data"
8232 msgstr "Nút không có dữ liệu chung dòng"
8236 msgstr "Không khối cho một nút với dữ liệu chung dòng"
8240 msgstr "Không còn khoảng trống trong dữ liệu chung dòng"
8244 msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc thuộc tính mở rộng"
8252 msgstr "Thuộc tính mở rộng có khoảng bù giá trị không hợp lệ"
8260 msgstr "Tập tin undo bị hỏng"
8264 msgstr "Tập tin undo sai cho hệ thống tập tin này"
8268 msgstr "Hệ thống tập tin bị hỏng"
8272 msgstr "Tìm thấy CRC sai trong hệ thống tập tin"
8276 msgstr "Siêu khối journal bị hỏng"
8280 msgstr "Nú bị hỏng"
8284 msgstr "Inode chứa giá trị thuộc tính mở rộng bị sai hỏng"
8296 msgstr "Phần của profile không tìm thấy"
8300 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
8304 msgstr "Thử thêm quan hệ vào nút mà nó không là một chương"
8308 msgstr "Phần đầu chương profile phải có giá trị khác không"
8312 msgstr "Danh sách liên kết không đúng trong cấu trúc profile"
8316 msgstr "Mức nhóm không đúng trong cấu trúc profile"
8320 msgstr "Con trỏ đến cha không đúng trong cấu trúc profile"
8328 msgstr "Không thể đặt giá trị trên nút của đoạn"
8332 msgstr "Tham số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
8336 msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin profile chỉ đọc"
8340 msgstr "Phần đầu chương profile không ở mức cao nhất"
8344 msgstr "Cú pháp lỗi trong khai báo phần đầu chương profile"
8352 msgstr "Bổ xung dấu ngoặc ôm đóng trong profile"
8368 msgstr "Lặp đi lặp lại qua toàn bộ chương ở mức cao nhất không được hỗ trợ"
8372 msgstr "Đối tượng profile_section không hợp lệ"
8376 msgstr "Không còn thêm phần nào nữa"
8384 msgstr "Không mở tập tin profile nào"
8392 msgstr "Không thể mở tập tin profile"
8400 msgstr "Giá trị lô-gíc không hợp lệ"
8404 msgstr "Giá trị nguyên không hợp lệ"
8433 msgstr "Tìm thấy %s bảng phân vùng trong %s\n"
8438 msgstr "Tập tin %s không tồn tại và cũng chưa chỉ ra kích cỡ.\n"
8443 msgstr "Đang tạo tập tin thường %s\n"
8448 msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
8456 "Có vẻ là thiết bị không tồn tại; bạn có đưa ra đúng chưa?\n"
8461 msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
8466 msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s có nhãn “%s”\n"
8471 msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
8484 #~ "*** Tìm thấy lỗi tổng kiểm trong hệ thống tập tin! Hãy chạy ngay e2fsck!\n"
8493 #~ "*** Tìm thấy lỗi tổng kiểm trong ảnh bít! Chạy e2fsck ngay!\n"
8501 #~ "%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
8511 #~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s số không.\n"
8514 #~ msgstr "Tính năng nhật ký: "
8529 #~ msgstr "Kiểu tổng kiểm journal: crc32\n"
8535 #~ "Kiểu tổng kiểm journal: %s\n"
8536 #~ "Tổng kiểm journal: 0x%08x\n"
8556 #~ "Số người dùng nhật ký: %u\n"
8559 #~ msgstr "Người dùng nhật ký: %s\n"
8566 #~ "Cảnh báo: đã bật dự án mà không có hạn ngạch đi kèm\n"
8569 #~ msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
8572 #~ msgstr "@i %i đặt cờ @c trên @f mà không hỗ trợ khả năng @c."
8578 #~ msgstr "%s: cảnh báo: sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
8584 #~ "%s: e2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HTREE,\n"
8585 #~ "\tnhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HTREE.\n"
8588 #~ msgstr "trong khi cấp phát bộ đếm làm số không"
8591 #~ msgstr ", nút khôngng %u\n"
8594 #~ msgstr "Lỗi đọc dữ liệu hệ thống tập tin \n"
8600 #~ msgstr "UUID hệ thống tập tin không tươngng \n"
8615 #~ msgstr "Tham số kiểu hạn ngạch không hợp lệ: %s\n"
8618 #~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn hạn ngạch!\n"
8621 #~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tên tập tin tdb\n"
8633 #~ msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
8649 #~ "Cảnh báo: đặc tính hạn ngạch vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
8654 #~ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s — %s\n"
8657 #~ msgstr "Chức năng xóa sạch cờ tầm không được hỗ trợ trên %s"
8663 #~ "%s: tổ hợp hai tính năng flex_bg và !resize_inode\n"
8664 #~ "đều không được resize2fs hỗ trợ.\n"
8667 #~ msgstr "@B @b của @g %g chưa khởi tạo nhưng đang dùng @B @i.\n"
8670 #~ msgstr "@i %i không nên lập EOFBLOCKS_FL (kích cỡ %Is, lblk %r)\n"
8673 #~ msgstr "Không thể xác định kích cỡ nhật ký"
8676 #~ msgstr "<nút thông tin chỉ mục ACL>"
8679 #~ msgstr "<nút thông tin dữ liệu ACL>"
8682 #~ msgstr "ghi ngắn (chỉ %d byte) để ghi phần đầu ảnh"
8685 #~ msgstr "cỡ đoạn không hợp lệ — %s"
8688 #~ msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ đoạn nên bỏ qua tùy chọn “-f”\n"
8694 #~ msgstr "đã thành công.\n"