Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:als (Results 1 – 25 of 54) sorted by relevance

123

/external/llvm/test/CodeGen/ARM/
D2009-11-30-LiveVariablesBug.ll4 %"als" = type { i32 (...)** }
5 %"av" = type { %"als" }
7 %"lsm" = type { %"als", %"Vec3", %"Vec3", %"Vec3", %"Vec3" }
/external/swiftshader/third_party/llvm-7.0/llvm/test/CodeGen/ARM/
D2009-11-30-LiveVariablesBug.ll4 %"als" = type { i32 (...)** }
5 %"av" = type { %"als" }
7 %"lsm" = type { %"als", %"Vec3", %"Vec3", %"Vec3", %"Vec3" }
/external/swiftshader/third_party/LLVM/test/CodeGen/ARM/
D2009-11-30-LiveVariablesBug.ll4 %"als" = type { i32 (...)** }
5 %"av" = type { %"als" }
7 %"lsm" = type { %"als", %"Vec3", %"Vec3", %"Vec3", %"Vec3" }
/external/mesa3d/src/util/xmlpool/
Dnl.po105 "Schakel S3TC textuurcompressie in, zelfs als softwareondersteuning niet "
150 msgstr "Dieptebuffer als commagetal"
263 "Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als “brilineaire” "
276 msgstr "Alleen geheugen op de kaart (als het aanwezig is)"
280 msgstr "Alleen GART (AGP/PCIE) geheugen (als het aanwezig is)"
Dde.po199 msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
266 "Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
/external/icu/android_icu4j/src/main/tests/android/icu/dev/test/bidi/
DBiDiConformanceTest.java523 StringBuilder als=new StringBuilder("Actual levels: "); in checkLevels() local
525 als.append(' ').append(printLevel(actualLevels[i])); in checkLevels()
528 errln(als.toString()); in checkLevels()
/external/icu/icu4j/main/tests/core/src/com/ibm/icu/dev/test/bidi/
DBiDiConformanceTest.java520 StringBuilder als=new StringBuilder("Actual levels: "); in checkLevels() local
522 als.append(' ').append(printLevel(actualLevels[i])); in checkLevels()
525 errln(als.toString()); in checkLevels()
/external/icu/icu4c/source/test/intltest/
Dbidiconf.cpp612 UnicodeString als("Actual levels: "); in checkLevels() local
614 als.append((UChar)0x20).append(printLevel(actualLevels[i])); in checkLevels()
617 errln(als); in checkLevels()
/external/freetype/builds/atari/
DREADME.TXT31 Um FreeType 2 als eine Bibliothek (library) zu compilieren, muss folgendes
/external/skqp/tests/
DGLProgramsTest.cpp413 GrAutoLocaleSetter als("sv-SE"); in DEF_GPUTEST() local
415 GrAutoLocaleSetter als("sv_SE.UTF-8"); in DEF_GPUTEST()
/external/skia/tests/
DGLProgramsTest.cpp415 GrAutoLocaleSetter als("sv-SE"); in DEF_GPUTEST() local
417 GrAutoLocaleSetter als("sv_SE.UTF-8"); in DEF_GPUTEST()
/external/icu/icu4c/source/data/translit/
Drm_SURSILV_rm_FONIPA_SURSILV.txt12 # [1] https://als.wikipedia.org/wiki/Surselvisch#Orthographi
/external/libexif/po/
Dnl.po2511 "Geeft de versie van <GPSInfoIFD> weer. De versie wordt gegevens als 2.0.0.0. "
2512 "Dit label is verplicht als het <GPSInfo>-label aanwezig is. (Merk op: het "
2529 "\"R98\" als afkorting van ExifR98-regels. Gebruikt vier bytes, inclusief het "
2562 "Geeft de breedtegraad aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële "
2592 "Geeft de lengtegraad aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële "
2610 "Geeft de hoogte aan die gebruikt wordt als referentiehoogte. Als de "
2613 "de hoogte is weergegeven als een absolute waarde in het GPSAltitude-label. "
2627 "is uitgedrukt als één rationele waarde. De referentieeenheid is in meters."
2638 "Geeft de tijd als UTC (Coordinated Universal Time). Tijdcode is uitgedrukt "
2639 "als drie reële waarden voor uur, minuut en seconde."
[all …]
Dde.po2518 "Gibt die Version des <GPSInfoID>-Tags an. Die Version ist spezifiziert als "
2620 "Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als "
2645 "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated). TimeStamp wird in drei "
3062 "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
3077 "Gerätes, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
3227 "als unbekannt angenommen."
3256 "als unbekannt angenommen."
3321 "aufgeteilt, sondern als fortlaufender Datenstrom zwischen den SOI- und EOI-"
3323 "einschließlich aller anderen Daten in weniger als 64 KB aufgezeichnet "
3340 "E der »Color Space Guidelines« angegeben ist, als Vorgabe verwendet. Der "
[all …]
/external/u-boot/board/freescale/mx35pdk/
DREADME4 mx35pdk (known als as mx35_3stack) is a development board by Freescale.
/external/cldr/tools/java/org/unicode/cldr/util/data/
DlocaleReplacements.txt3 language macrolanguage als sq
Diso-639-3-macrolanguages.tab343 sqi als A
/external/apache-commons-bcel/docs/
Dmanual.bib178 title = {\protect{Statische Analyse von Bibliotheken als
/external/icu/icu4c/source/data/lang/
Dhu.txt132 dsb{"alsó-szorb"}
358 nds{"alsónémet"}
359 nds_NL{"alsószász"}
/external/icu/icu4c/source/data/curr/
Dis.txt227 "alsírskur denari",
1176 one{"alsírskur denari"}
1177 other{"alsírskir denarar"}
/external/skqp/src/gpu/gl/builders/
DGrGLProgramBuilder.cpp41 GrAutoLocaleSetter als("C"); in CreateProgram() local
/external/selinux/policycoreutils/po/
Dde.po1664 "Verwaltung des Rechners als Root verwendet wird. Dieser Benutzer wird sich "
2537 "Benutzerdomain-Applikationen das Zuweisen eines Speicherbereichs als sowohl "
2538 "ausführbar als auch schreibbar verweigern. Dies ist gefährlich, und die "
2570 "Festlegen, ob Entropyd Audiogeräte als Quelle für Entropy-Feeds benutzen "
2784 "httpd erlauben, als FTP-Client zu fungieren und mit ftp-Port und Ephemeral-"
2823 msgstr "httpd erlauben, als Relay zu fungieren"
2840 "httpd erlauben, als FTP-Server zu fungieren und auf den ftp-Port zu lauschen."
3084 "Jegliche Dateien/Verzeichnisse als schreibgeschützte Exporte via NFS "
3090 "Jegliche Dateien/Verzeichnisse als Exporte mit Lese-/Schreibzugriff via NFS "
3231 msgstr "rsync das Ausführen als Client erlauben"
[all …]
/external/skia/src/gpu/gl/builders/
DGrGLProgramBuilder.cpp41 GrAutoLocaleSetter als("C"); in CreateProgram() local
/external/autotest/client/profilers/powertop/src/po/
Dde.po258 msgstr "Sie müssen PowerTOP als root ausführen, um alle Daten sehen zu können\n"
293 "gnome-power-manager mehr Energie als sie einsparen."
/external/e2fsprogs/po/
Dnl.po939 "Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
1214 "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1498 "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-"
1875 "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
2696 "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
3057 "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als "
3065 "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
3187 " -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
4240 msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als "
4250 msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n"
[all …]

123