• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Dutch translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2018 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# «A reality program does actually illustrate it well.  The key to victory
6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.»
7#
8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
10#
11# Woordgebruik:
12#   block -> blok
13#   sector -> sector
14#   directory -> map
15#   entry -> item
16#   filesystem -> bestandssysteem
17#   checksum -> controlesom
18#   superblock -> superblok
19#
20#   (inode blijft onvertaald)
21#   (extent blijft onvertaald)
22#   (journal blijft onvertaald)
23#   ('trying to' wordt weggelaten)
24#
25#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
26#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
27#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
28#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
29#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
30#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
31#.
32#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
33#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
34#. These translation can completely replace an expansion; for example,
35#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
36#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
37#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
38#. @-expansion facility at all.
39#.
40#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
41#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
42#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
43#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
44#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
45#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
46#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
47#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
48#. followed by an integer indicating a block sequence number.
49#.
50#. 	%b	<blk>			block number
51#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
52#. 	%c	<blk2>			block number
53#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
54#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
55#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
56#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
57#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
58#. 	%d	<dir> 			inode number
59#. 	%g	<group>			integer
60#. 	%i	<ino>			inode number
61#. 	%Is	<inode> -> i_size
62#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
63#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
64#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
65#. 	%Im	<inode> -> i_mode
66#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
67#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
68#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
69#. 	%Id	<inode> -> i_size_high
70#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
71#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
72#. 	%It	<str>			file type
73#. 	%j	<ino2>			inode number
74#. 	%m	<com_err error message>
75#. 	%N	<num>
76#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
77#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
78#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
79#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
80#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
81#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
82#. 				the containing directory.
83#. 	%s	<str>			miscellaneous string
84#. 	%S		backup superblock
85#. 	%X	<num>	hexadecimal format
86#.
87msgid ""
88msgstr ""
89"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n"
90"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
91"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
92"PO-Revision-Date: 2018-06-23 10:29+0300\n"
93"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
94"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
95"Language: nl\n"
96"MIME-Version: 1.0\n"
97"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
98"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
99"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
100"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
101"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
102
103#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
104#, c-format
105msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
106msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
107
108#: e2fsck/badblocks.c:46
109msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
110msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
111
112#: e2fsck/badblocks.c:58
113msgid "while reading the bad blocks inode"
114msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
115
116#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
117#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
118#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
119#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
120#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
121#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
122#, c-format
123msgid "while trying to open %s"
124msgstr "tijdens openen van %s"
125
126#: e2fsck/badblocks.c:83
127#, c-format
128msgid "while trying popen '%s'"
129msgstr "tijdens een popen() van %s"
130
131#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
132msgid "while reading in list of bad blocks from file"
133msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
134
135#: e2fsck/badblocks.c:105
136msgid "while updating bad block inode"
137msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
138
139#: e2fsck/badblocks.c:133
140#, c-format
141msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
142msgstr ""
143"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
144
145#: e2fsck/dirinfo.c:331
146#, fuzzy
147msgid "while freeing dir_info tdb file"
148msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
149
150#: e2fsck/ehandler.c:55
151#, c-format
152msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
153msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
154
155#: e2fsck/ehandler.c:58
156#, c-format
157msgid "Error reading block %lu (%s).  "
158msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
159
160#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
161msgid "Ignore error"
162msgstr "Fout negeren"
163
164#: e2fsck/ehandler.c:67
165msgid "Force rewrite"
166msgstr "Herschrijven afdwingen"
167
168#: e2fsck/ehandler.c:109
169#, c-format
170msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
171msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
172
173#: e2fsck/ehandler.c:112
174#, c-format
175msgid "Error writing block %lu (%s).  "
176msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
177
178#: e2fsck/emptydir.c:57
179msgid "empty dirblocks"
180msgstr "lege mapblokken"
181
182#: e2fsck/emptydir.c:62
183msgid "empty dir map"
184msgstr "lege maptabel"
185
186#: e2fsck/emptydir.c:98
187#, c-format
188msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
189msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
190
191#: e2fsck/extend.c:22
192#, c-format
193msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
194msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
195
196#: e2fsck/extend.c:44
197#, c-format
198msgid "Illegal number of blocks!\n"
199msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
200
201#: e2fsck/extend.c:50
202#, c-format
203msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
204msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
205
206#: e2fsck/extents.c:42
207msgid "extent rebuild inode map"
208msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents"
209
210#: e2fsck/flushb.c:35
211#, c-format
212msgid "Usage: %s disk\n"
213msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
214
215#: e2fsck/flushb.c:64
216#, c-format
217msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
218msgstr ""
219"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
220
221#: e2fsck/iscan.c:44
222#, c-format
223msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
224msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
225
226#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
227#, c-format
228msgid "while opening %s for flushing"
229msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
230
231#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
232#, c-format
233msgid "while trying to flush %s"
234msgstr "tijdens leegmaken van %s"
235
236#: e2fsck/iscan.c:110
237#, c-format
238msgid "while trying to open '%s'"
239msgstr "tijdens openen van '%s'"
240
241#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
242msgid "while opening inode scan"
243msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
244
245#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
246msgid "while getting next inode"
247msgstr "tijdens halen van volgende inode"
248
249#: e2fsck/iscan.c:136
250#, c-format
251msgid "%u inodes scanned.\n"
252msgstr "%u inodes gescand.\n"
253
254#: e2fsck/journal.c:597
255msgid "reading journal superblock\n"
256msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
257
258#: e2fsck/journal.c:670
259#, c-format
260msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
261msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
262
263#: e2fsck/journal.c:679
264#, c-format
265msgid "%s: journal too short\n"
266msgstr "%s: journal is te kort\n"
267
268#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
269#, c-format
270msgid "%s: recovering journal\n"
271msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
272
273#: e2fsck/journal.c:974
274#, c-format
275msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
276msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
277
278#: e2fsck/journal.c:1001
279#, c-format
280msgid "while trying to re-open %s"
281msgstr "tijdens heropenen van %s"
282
283# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
284#: e2fsck/message.c:116
285msgid "aextended attribute"
286msgstr "a<fout>"
287
288#: e2fsck/message.c:117
289msgid "Aerror allocating"
290msgstr "A<fout>"
291
292#: e2fsck/message.c:118
293msgid "bblock"
294msgstr "b<fout>"
295
296#: e2fsck/message.c:119
297msgid "Bbitmap"
298msgstr "B<fout>"
299
300#: e2fsck/message.c:120
301msgid "ccompress"
302msgstr "c<fout>"
303
304#: e2fsck/message.c:121
305msgid "Cconflicts with some other fs @b"
306msgstr "C<fout>"
307
308#: e2fsck/message.c:122
309msgid "ddirectory"
310msgstr "d<fout>"
311
312#: e2fsck/message.c:123
313msgid "Ddeleted"
314msgstr "D<fout>"
315
316#: e2fsck/message.c:124
317msgid "eentry"
318msgstr "e<fout>"
319
320#: e2fsck/message.c:125
321msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
322msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
323
324#: e2fsck/message.c:126
325msgid "ffilesystem"
326msgstr "f<fout>"
327
328#: e2fsck/message.c:127
329msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
330msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
331
332#: e2fsck/message.c:128
333msgid "ggroup"
334msgstr "g<fout>"
335
336#: e2fsck/message.c:129
337msgid "hHTREE @d @i"
338msgstr "h<fout>"
339
340#: e2fsck/message.c:130
341msgid "iinode"
342msgstr "i<fout>"
343
344#: e2fsck/message.c:131
345msgid "Iillegal"
346msgstr "I<fout>"
347
348#: e2fsck/message.c:132
349msgid "jjournal"
350msgstr "j<fout>"
351
352#: e2fsck/message.c:133
353msgid "llost+found"
354msgstr "l<fout>"
355
356#: e2fsck/message.c:134
357msgid "Lis a link"
358msgstr "L<fout>"
359
360#: e2fsck/message.c:135
361msgid "mmultiply-claimed"
362msgstr "m<fout>"
363
364#: e2fsck/message.c:136
365msgid "ninvalid"
366msgstr "n<fout>"
367
368#: e2fsck/message.c:137
369msgid "oorphaned"
370msgstr "o<fout>"
371
372#: e2fsck/message.c:138
373msgid "pproblem in"
374msgstr "p<fout>"
375
376#: e2fsck/message.c:139
377msgid "qquota"
378msgstr "q<fout>"
379
380#: e2fsck/message.c:140
381msgid "rroot @i"
382msgstr "r<fout>"
383
384#: e2fsck/message.c:141
385msgid "sshould be"
386msgstr "s<fout>"
387
388#: e2fsck/message.c:142
389msgid "Ssuper@b"
390msgstr "S<fout>"
391
392#: e2fsck/message.c:143
393msgid "uunattached"
394msgstr "u<fout>"
395
396#: e2fsck/message.c:144
397msgid "vdevice"
398msgstr "v<fout>"
399
400#: e2fsck/message.c:145
401msgid "xextent"
402msgstr "x<fout>"
403
404#: e2fsck/message.c:146
405msgid "zzero-length"
406msgstr "z<fout>"
407
408#: e2fsck/message.c:157
409msgid "<The NULL inode>"
410msgstr "<de NULL-inode>"
411
412#: e2fsck/message.c:158
413msgid "<The bad blocks inode>"
414msgstr "<de slechteblokken-inode>"
415
416#: e2fsck/message.c:160
417msgid "<The user quota inode>"
418msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
419
420#: e2fsck/message.c:161
421msgid "<The group quota inode>"
422msgstr "<de groepsquota-inode>"
423
424#: e2fsck/message.c:162
425msgid "<The boot loader inode>"
426msgstr "<de opstart-inode>"
427
428#: e2fsck/message.c:163
429msgid "<The undelete directory inode>"
430msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
431
432#: e2fsck/message.c:164
433msgid "<The group descriptor inode>"
434msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
435
436#: e2fsck/message.c:165
437msgid "<The journal inode>"
438msgstr "<de journal-inode>"
439
440#: e2fsck/message.c:166
441msgid "<Reserved inode 9>"
442msgstr "<gereserveerde inode 9>"
443
444#: e2fsck/message.c:167
445msgid "<Reserved inode 10>"
446msgstr "<gereserveerde inode 10>"
447
448#: e2fsck/message.c:327
449msgid "regular file"
450msgstr "normaal bestand"
451
452#: e2fsck/message.c:329
453msgid "directory"
454msgstr "map"
455
456#: e2fsck/message.c:331
457msgid "character device"
458msgstr "byte-apparaat"
459
460#: e2fsck/message.c:333
461msgid "block device"
462msgstr "blok-apparaat"
463
464#: e2fsck/message.c:335
465msgid "named pipe"
466msgstr "benoemde pijp"
467
468#: e2fsck/message.c:337
469msgid "symbolic link"
470msgstr "symbolische koppeling"
471
472#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
473msgid "socket"
474msgstr "socket"
475
476#: e2fsck/message.c:341
477#, c-format
478msgid "unknown file type with mode 0%o"
479msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
480
481#: e2fsck/message.c:412
482msgid "indirect block"
483msgstr "indirect blok"
484
485#: e2fsck/message.c:414
486msgid "double indirect block"
487msgstr "dubbel-indirect blok"
488
489#: e2fsck/message.c:416
490msgid "triple indirect block"
491msgstr "drievoudig-indirect blok"
492
493#: e2fsck/message.c:418
494msgid "translator block"
495msgstr "translator-blok"
496
497#: e2fsck/message.c:420
498msgid "block #"
499msgstr "blok #"
500
501#: e2fsck/message.c:482
502msgid "user"
503msgstr ""
504
505#: e2fsck/message.c:485
506#, fuzzy
507msgid "group"
508msgstr "g<fout>"
509
510#: e2fsck/message.c:488
511msgid "project"
512msgstr ""
513
514# XXX  uppercase OS
515#: e2fsck/message.c:491
516#, fuzzy
517msgid "unknown quota type"
518msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
519
520#: e2fsck/pass1b.c:222
521msgid "multiply claimed inode map"
522msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes"
523
524#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
525#, c-format
526msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
527msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
528
529#: e2fsck/pass1b.c:952
530msgid "returned from clone_file_block"
531msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
532
533#: e2fsck/pass1b.c:976
534#, c-format
535msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
536msgstr ""
537"**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet "
538"opvragen"
539
540#: e2fsck/pass1b.c:988
541#, c-format
542msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
543msgstr ""
544"**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
545
546#: e2fsck/pass1.c:356
547#, c-format
548msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
549msgstr ""
550
551#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
552msgid "reading directory block"
553msgstr "tijdens lezen van mapblok"
554
555#: e2fsck/pass1.c:1223
556msgid "in-use inode map"
557msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
558
559#: e2fsck/pass1.c:1234
560msgid "directory inode map"
561msgstr "bitkaart van mappen"
562
563#: e2fsck/pass1.c:1244
564msgid "regular file inode map"
565msgstr "bitkaart van normale bestanden"
566
567#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
568msgid "in-use block map"
569msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
570
571#: e2fsck/pass1.c:1262
572msgid "metadata block map"
573msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
574
575#: e2fsck/pass1.c:1324
576msgid "opening inode scan"
577msgstr "tijdens starten van inode-scan"
578
579#: e2fsck/pass1.c:1362
580msgid "getting next inode from scan"
581msgstr "tijdens halen van volgende inode"
582
583#: e2fsck/pass1.c:2066
584msgid "Pass 1"
585msgstr "Stap 1"
586
587#: e2fsck/pass1.c:2127
588#, c-format
589msgid "reading indirect blocks of inode %u"
590msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
591
592#: e2fsck/pass1.c:2178
593msgid "bad inode map"
594msgstr "bitkaart van slechte inodes"
595
596#: e2fsck/pass1.c:2218
597msgid "inode in bad block map"
598msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
599
600#: e2fsck/pass1.c:2238
601msgid "imagic inode map"
602msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
603
604#: e2fsck/pass1.c:2269
605msgid "multiply claimed block map"
606msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
607
608#: e2fsck/pass1.c:2394
609msgid "ext attr block map"
610msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
611
612#: e2fsck/pass1.c:3637
613#, c-format
614msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
615msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
616
617#: e2fsck/pass1.c:4054
618msgid "block bitmap"
619msgstr "blok-bitkaart"
620
621#: e2fsck/pass1.c:4060
622msgid "inode bitmap"
623msgstr "inode-bitkaart"
624
625#: e2fsck/pass1.c:4066
626msgid "inode table"
627msgstr "inodetabel"
628
629#: e2fsck/pass2.c:307
630msgid "Pass 2"
631msgstr "Stap 2"
632
633#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
634msgid "Can not continue."
635msgstr "Kan niet verdergaan."
636
637#: e2fsck/pass3.c:77
638msgid "inode done bitmap"
639msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
640
641#: e2fsck/pass3.c:86
642msgid "Peak memory"
643msgstr "Piekgeheugengebruik"
644
645#: e2fsck/pass3.c:149
646msgid "Pass 3"
647msgstr "Stap 3"
648
649#: e2fsck/pass3.c:344
650msgid "inode loop detection bitmap"
651msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
652
653#: e2fsck/pass4.c:277
654msgid "Pass 4"
655msgstr "Stap 4"
656
657#: e2fsck/pass5.c:79
658msgid "Pass 5"
659msgstr "Stap 5"
660
661#: e2fsck/pass5.c:102
662msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
663msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
664
665#: e2fsck/pass5.c:156
666msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
667msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
668
669#: e2fsck/problem.c:51
670msgid "(no prompt)"
671msgstr "(geen prompt)"
672
673#: e2fsck/problem.c:52
674msgid "Fix"
675msgstr "Repareren"
676
677#: e2fsck/problem.c:53
678msgid "Clear"
679msgstr "Wissen"
680
681#: e2fsck/problem.c:54
682msgid "Relocate"
683msgstr "Herplaatsen"
684
685#: e2fsck/problem.c:55
686msgid "Allocate"
687msgstr "Plaatsen"
688
689#: e2fsck/problem.c:56
690msgid "Expand"
691msgstr "Uitbreiden"
692
693#: e2fsck/problem.c:57
694msgid "Connect to /lost+found"
695msgstr "Verbinden met /lost+found"
696
697#: e2fsck/problem.c:58
698msgid "Create"
699msgstr "Aanmaken"
700
701#: e2fsck/problem.c:59
702msgid "Salvage"
703msgstr "Bergen"
704
705#: e2fsck/problem.c:60
706msgid "Truncate"
707msgstr "Afkappen"
708
709#: e2fsck/problem.c:61
710msgid "Clear inode"
711msgstr "Inode wissen"
712
713#: e2fsck/problem.c:62
714msgid "Abort"
715msgstr "Afbreken"
716
717#: e2fsck/problem.c:63
718msgid "Split"
719msgstr "Splitsen"
720
721#: e2fsck/problem.c:64
722msgid "Continue"
723msgstr "Doorgaan"
724
725#: e2fsck/problem.c:65
726msgid "Clone multiply-claimed blocks"
727msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
728
729#: e2fsck/problem.c:66
730msgid "Delete file"
731msgstr "Bestand verwijderen"
732
733#: e2fsck/problem.c:67
734msgid "Suppress messages"
735msgstr "Berichten onderdrukken"
736
737#: e2fsck/problem.c:68
738msgid "Unlink"
739msgstr "Losmaken"
740
741#: e2fsck/problem.c:69
742msgid "Clear HTree index"
743msgstr "'htree'-index wissen"
744
745#: e2fsck/problem.c:70
746msgid "Recreate"
747msgstr "Heraanmaken"
748
749#: e2fsck/problem.c:79
750msgid "(NONE)"
751msgstr "(GEEN)"
752
753#: e2fsck/problem.c:80
754msgid "FIXED"
755msgstr "GEREPAREERD"
756
757#: e2fsck/problem.c:81
758msgid "CLEARED"
759msgstr "GEWIST"
760
761#: e2fsck/problem.c:82
762msgid "RELOCATED"
763msgstr "HERPLAATST"
764
765#: e2fsck/problem.c:83
766msgid "ALLOCATED"
767msgstr "GEPLAATST"
768
769#: e2fsck/problem.c:84
770msgid "EXPANDED"
771msgstr "UITGEBREID"
772
773#: e2fsck/problem.c:85
774msgid "RECONNECTED"
775msgstr "HERVERBONDEN"
776
777#: e2fsck/problem.c:86
778msgid "CREATED"
779msgstr "AANGEMAAKT"
780
781#: e2fsck/problem.c:87
782msgid "SALVAGED"
783msgstr "GEBORGEN"
784
785#: e2fsck/problem.c:88
786msgid "TRUNCATED"
787msgstr "AFGEKAPT"
788
789#: e2fsck/problem.c:89
790msgid "INODE CLEARED"
791msgstr "INODE GEWIST"
792
793#: e2fsck/problem.c:90
794msgid "ABORTED"
795msgstr "AFGEBROKEN"
796
797#: e2fsck/problem.c:91
798msgid "SPLIT"
799msgstr "GESPLITST"
800
801#: e2fsck/problem.c:92
802msgid "CONTINUING"
803msgstr "VERDERGAAND"
804
805#: e2fsck/problem.c:93
806msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
807msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
808
809#: e2fsck/problem.c:94
810msgid "FILE DELETED"
811msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
812
813#: e2fsck/problem.c:95
814msgid "SUPPRESSED"
815msgstr "ONDERDRUKT"
816
817#: e2fsck/problem.c:96
818msgid "UNLINKED"
819msgstr "LOSGEMAAKT"
820
821#: e2fsck/problem.c:97
822msgid "HTREE INDEX CLEARED"
823msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
824
825#: e2fsck/problem.c:98
826msgid "WILL RECREATE"
827msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
828
829#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
830#: e2fsck/problem.c:112
831msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
832msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
833
834#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
835#: e2fsck/problem.c:116
836msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
837msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
838
839#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
840#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
841#: e2fsck/problem.c:121
842msgid ""
843"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
844"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
845msgstr ""
846"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
847"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
848
849#. @-expanded: \n
850#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
851#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
852#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
853#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
854#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
855#. @-expanded:  or\n
856#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
857#. @-expanded: \n
858#: e2fsck/problem.c:127
859msgid ""
860"\n"
861"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
862"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
863"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
864"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
865"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
866" or\n"
867"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
868"\n"
869msgstr ""
870"\n"
871"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-"
872"bestandssysteem.\n"
873"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-"
874"bestandssysteem\n"
875"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok "
876"beschadigd.\n"
877"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
878"    e2fsck -b 8193 <apparaat>\n"
879"of:\n"
880"    e2fsck -b 32768 <apparaat>\n"
881"\n"
882
883#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
884#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
885#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
886#: e2fsck/problem.c:138
887msgid ""
888"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
889"The physical size of the @v is %c @bs\n"
890"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
891msgstr ""
892"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
893"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
894"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
895
896#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
897#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
898#. @-expanded: from the block size.\n
899#: e2fsck/problem.c:145
900msgid ""
901"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
902"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
903"from the @b size.\n"
904msgstr ""
905"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
906"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
907"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
908
909#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
910#: e2fsck/problem.c:152
911msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
912msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
913
914#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
915#: e2fsck/problem.c:157
916msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
917msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
918
919#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
920#. @-expanded: \n
921#: e2fsck/problem.c:162
922msgid ""
923"@f did not have a UUID; generating one.\n"
924"\n"
925msgstr ""
926"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
927"\n"
928
929#: e2fsck/problem.c:167
930#, c-format
931msgid ""
932"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
933"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
934"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
935"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
936"the backup block group descriptors may be OK.\n"
937"\n"
938msgstr ""
939"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
940"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
941"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
942"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n"
943"reservekopie nog in orde.\n"
944"\n"
945
946#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
947#: e2fsck/problem.c:176
948msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
949msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
950
951#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
952#: e2fsck/problem.c:181
953#, c-format
954msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
955msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
956
957#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
958#: e2fsck/problem.c:186
959msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
960msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
961
962#: e2fsck/problem.c:190
963msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
964msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
965
966#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
967#: e2fsck/problem.c:195
968#, c-format
969msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
970msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
971
972#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
973#: e2fsck/problem.c:200
974msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
975msgstr ""
976"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
977"dit wordt niet ondersteund.\n"
978
979#. @-expanded: Can't find external journal\n
980#: e2fsck/problem.c:205
981msgid "Can't find external @j\n"
982msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
983
984#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
985#: e2fsck/problem.c:210
986msgid "External @j has bad @S\n"
987msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
988
989#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
990#: e2fsck/problem.c:215
991msgid "External @j does not support this @f\n"
992msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
993
994#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
995#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
996#. @-expanded: format.\n
997#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
998#: e2fsck/problem.c:220
999msgid ""
1000"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
1001"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
1002"format.\n"
1003"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1004msgstr ""
1005"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type "
1006"%N.\n"
1007"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-"
1008"indeling\n"
1009"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
1010"is.\n"
1011
1012#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1013#: e2fsck/problem.c:228
1014msgid "@j @S is corrupt.\n"
1015msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
1016
1017#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1018#: e2fsck/problem.c:233
1019msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1020msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n"
1021
1022#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1023#: e2fsck/problem.c:238
1024msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1025msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
1026
1027#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1028#: e2fsck/problem.c:243
1029msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1030msgstr ""
1031"Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat "
1032"gegevens.\n"
1033
1034#. @-expanded: Clear journal
1035#: e2fsck/problem.c:248
1036msgid "Clear @j"
1037msgstr "Journal wissen"
1038
1039#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1040#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
1041msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
1042msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
1043
1044#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1045#: e2fsck/problem.c:258
1046msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1047msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1048
1049#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1050#: e2fsck/problem.c:263
1051msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1052msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1053
1054#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1055#: e2fsck/problem.c:268
1056msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1057msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1058
1059#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1060#: e2fsck/problem.c:273
1061#, c-format
1062msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1063msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
1064
1065#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1066#: e2fsck/problem.c:278
1067#, c-format
1068msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1069msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
1070
1071#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1072#: e2fsck/problem.c:283
1073msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1074msgstr ""
1075"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
1076
1077#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1078#: e2fsck/problem.c:288
1079msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1080msgstr ""
1081"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
1082
1083#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1084#: e2fsck/problem.c:293
1085msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1086msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
1087
1088#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1089#. @-expanded: \n
1090#: e2fsck/problem.c:298
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1094"\n"
1095msgstr ""
1096"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1097"\n"
1098
1099#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1100#. @-expanded: \n
1101#: e2fsck/problem.c:303
1102#, c-format
1103msgid ""
1104"Error moving @j: %m\n"
1105"\n"
1106msgstr ""
1107"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1108"\n"
1109
1110#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1111#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1112#. @-expanded: \n
1113#: e2fsck/problem.c:308
1114msgid ""
1115"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1116"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1117"\n"
1118msgstr ""
1119"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1120"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1121"\n"
1122
1123#. @-expanded: Run journal anyway
1124#: e2fsck/problem.c:314
1125msgid "Run @j anyway"
1126msgstr "Journal toch afspelen"
1127
1128#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1129#: e2fsck/problem.c:319
1130msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1131msgstr ""
1132"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n"
1133"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
1134
1135#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1136#. @-expanded: \n
1137#: e2fsck/problem.c:324
1138msgid ""
1139"Backing up @j @i @b information.\n"
1140"\n"
1141msgstr ""
1142"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1143"\n"
1144
1145#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1146#. @-expanded: is %N; should be zero.
1147#: e2fsck/problem.c:330
1148msgid ""
1149"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1150"is %N; @s zero.  "
1151msgstr ""
1152"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1153"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1154
1155#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1156#: e2fsck/problem.c:336
1157msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1158msgstr ""
1159"Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet "
1160"nul.  "
1161
1162#. @-expanded: Resize inode not valid.
1163#: e2fsck/problem.c:341
1164msgid "Resize @i not valid.  "
1165msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1166
1167#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1168#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1169#: e2fsck/problem.c:346
1170msgid ""
1171"@S last mount time (%t,\n"
1172"\tnow = %T) is in the future.\n"
1173msgstr ""
1174"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1175"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1176
1177#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1178#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1179#: e2fsck/problem.c:351
1180msgid ""
1181"@S last write time (%t,\n"
1182"\tnow = %T) is in the future.\n"
1183msgstr ""
1184"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1185"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1186
1187#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1188#: e2fsck/problem.c:356
1189#, c-format
1190msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1191msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1192
1193#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1194#. @-expanded: \n
1195#: e2fsck/problem.c:361
1196msgid ""
1197"Adding dirhash hint to @f.\n"
1198"\n"
1199msgstr ""
1200"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1201"\n"
1202
1203#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1204#: e2fsck/problem.c:366
1205msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1206msgstr ""
1207"Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
1208
1209#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1210#: e2fsck/problem.c:371
1211#, c-format
1212msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1213msgstr ""
1214"Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1215
1216#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1217#: e2fsck/problem.c:376
1218msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1219msgstr ""
1220"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1221
1222#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1223#: e2fsck/problem.c:381
1224msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1225msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1226
1227#: e2fsck/problem.c:386
1228#, c-format
1229msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1230msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1231
1232#: e2fsck/problem.c:391
1233msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1234msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
1235
1236#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1237#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1238#. @-expanded: set)\n
1239#: e2fsck/problem.c:396
1240msgid ""
1241"@S last mount time is in the future.\n"
1242"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1243"set)\n"
1244msgstr ""
1245"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1246"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist "
1247"ingesteld.)\n"
1248
1249#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1250#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1251#. @-expanded: set)\n
1252#: e2fsck/problem.c:402
1253msgid ""
1254"@S last write time is in the future.\n"
1255"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1256"set)\n"
1257msgstr ""
1258"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1259"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist "
1260"ingesteld.)\n"
1261
1262#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1263#: e2fsck/problem.c:408
1264msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1265msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
1266
1267#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1268#: e2fsck/problem.c:413
1269msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1270msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
1271
1272#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1273#: e2fsck/problem.c:418
1274msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1275msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
1276
1277#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1278#: e2fsck/problem.c:423
1279#, fuzzy
1280msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1281msgstr "De quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
1282
1283#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1284#: e2fsck/problem.c:428
1285msgid "@S has invalid MMP block.  "
1286msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok.  "
1287
1288#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1289#: e2fsck/problem.c:433
1290msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1291msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP.  "
1292
1293#: e2fsck/problem.c:438
1294#, c-format
1295msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1296msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1297
1298#: e2fsck/problem.c:443
1299#, c-format
1300msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1301msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1302
1303#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1304#. @-expanded: simultaneously.
1305#: e2fsck/problem.c:449
1306msgid ""
1307"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1308"simultaneously."
1309msgstr ""
1310"Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen "
1311"niet tegelijk gezet zijn."
1312
1313#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1314#: e2fsck/problem.c:455
1315#, fuzzy
1316msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
1317msgstr ""
1318"Controlesom van MMP-blok van superblok komt niet overeen met MMP-blok.  "
1319
1320#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1321#: e2fsck/problem.c:460
1322#, fuzzy
1323msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
1324msgstr ""
1325"Superblok van 64-bits bestandssystemen heeft extents nodig om gehele schijf "
1326"te kunnen bereiken.  "
1327
1328#: e2fsck/problem.c:465
1329msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1330msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g).  "
1331
1332#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1333#: e2fsck/problem.c:470
1334msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1335msgstr ""
1336"Controlesom van superblok van extern journal komt niet overeen met "
1337"superblok.  "
1338
1339#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1340#: e2fsck/problem.c:475
1341msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1342msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'."
1343
1344#: e2fsck/problem.c:480
1345#, c-format
1346msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1347msgstr ""
1348"Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: "
1349"%m\n"
1350
1351#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1352#: e2fsck/problem.c:485
1353msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1354msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1355
1356#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1357#: e2fsck/problem.c:490
1358msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1359msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1360
1361#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1362#: e2fsck/problem.c:495
1363#, fuzzy
1364msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
1365msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
1366
1367#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1368#: e2fsck/problem.c:500
1369msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1370msgstr ""
1371
1372#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1373#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1374#: e2fsck/problem.c:505
1375msgid ""
1376"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1377"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
1378msgstr ""
1379
1380#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1381#: e2fsck/problem.c:513
1382msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1383msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1384
1385#. @-expanded: root inode is not a directory.
1386#: e2fsck/problem.c:517
1387msgid "@r is not a @d.  "
1388msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1389
1390#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1391#: e2fsck/problem.c:522
1392msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1393msgstr ""
1394"De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk "
1395"veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1396
1397#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1398#: e2fsck/problem.c:527
1399msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1400msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1401
1402#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1403#: e2fsck/problem.c:532
1404#, c-format
1405msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1406msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1407
1408#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1409#: e2fsck/problem.c:537
1410#, c-format
1411msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1412msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1413
1414#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1415#: e2fsck/problem.c:542
1416#, c-format
1417msgid "@i %i is a @z @d.  "
1418msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1419
1420#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1421#: e2fsck/problem.c:547
1422msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1423msgstr ""
1424"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1425
1426#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1427#: e2fsck/problem.c:552
1428msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1429msgstr ""
1430"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1431
1432#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1433#: e2fsck/problem.c:557
1434msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1435msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1436
1437#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1438#: e2fsck/problem.c:562
1439msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1440msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1441
1442#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1443#: e2fsck/problem.c:567
1444msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1445msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1446
1447#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1448#: e2fsck/problem.c:572
1449msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1450msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1451
1452#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1453#: e2fsck/problem.c:577
1454msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1455msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1456
1457#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1458#: e2fsck/problem.c:582
1459msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1460msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i.  "
1461
1462#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1463#: e2fsck/problem.c:587
1464msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1465msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1466
1467#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1468#: e2fsck/problem.c:592
1469#, c-format
1470msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1471msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1472
1473#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1474#: e2fsck/problem.c:597
1475#, c-format
1476msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1477msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1478
1479#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1480#: e2fsck/problem.c:602
1481msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1482msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
1483
1484#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1485#: e2fsck/problem.c:607
1486msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1487msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1488
1489#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1490#: e2fsck/problem.c:612
1491msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1492msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1493
1494#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1495#: e2fsck/problem.c:617
1496msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1497msgstr ""
1498"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-"
1499"inode.  "
1500
1501#. @-expanded: \n
1502#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1503#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1504#. @-expanded: in the filesystem.\n
1505#: e2fsck/problem.c:622
1506msgid ""
1507"\n"
1508"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1509"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1510"in the @f.\n"
1511msgstr ""
1512"\n"
1513"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1514"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1515"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1516
1517#. @-expanded: \n
1518#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1519#: e2fsck/problem.c:629
1520msgid ""
1521"\n"
1522"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1523msgstr ""
1524"\n"
1525"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
1526"worden.\n"
1527
1528#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1529#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1530#. @-expanded: \n
1531#: e2fsck/problem.c:634
1532msgid ""
1533"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1534"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1535"\n"
1536msgstr ""
1537"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1538"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1539"\n"
1540
1541#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1542#: e2fsck/problem.c:640
1543msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1544msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1545
1546#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1547#: e2fsck/problem.c:645
1548msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1549msgstr ""
1550"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1551
1552#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1553#: e2fsck/problem.c:651
1554msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1555msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1556
1557#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1558#: e2fsck/problem.c:657
1559msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1560msgstr ""
1561"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1562
1563#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1564#: e2fsck/problem.c:663
1565msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1566msgstr ""
1567"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1568
1569#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1570#: e2fsck/problem.c:669
1571msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1572msgstr ""
1573"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: "
1574"%m\n"
1575
1576#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1577#: e2fsck/problem.c:674
1578#, c-format
1579msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1580msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1581
1582# src/delegate.c:368
1583#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1584#: e2fsck/problem.c:679
1585msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1586msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1587
1588#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1589#: e2fsck/problem.c:684
1590#, c-format
1591msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1592msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1593
1594#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1595#: e2fsck/problem.c:689
1596msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1597msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1598
1599#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1600#: e2fsck/problem.c:694
1601msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1602msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1603
1604#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1605#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
1606msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1607msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1608
1609#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1610#: e2fsck/problem.c:704
1611msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1612msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1613
1614#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1615#: e2fsck/problem.c:709
1616#, c-format
1617msgid "@A icount link information: %m\n"
1618msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1619
1620#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1621#: e2fsck/problem.c:714
1622#, c-format
1623msgid "@A @d @b array: %m\n"
1624msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1625
1626#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1627#: e2fsck/problem.c:719
1628#, c-format
1629msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1630msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1631
1632#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1633#: e2fsck/problem.c:724
1634#, c-format
1635msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1636msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1637
1638#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1639#: e2fsck/problem.c:729
1640msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1641msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1642
1643#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1644#: e2fsck/problem.c:734
1645msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1646msgstr ""
1647"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal="
1648"%N): %m\n"
1649
1650#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1651#: e2fsck/problem.c:740
1652#, c-format
1653msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1654msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1655
1656#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1657#: e2fsck/problem.c:748
1658#, c-format
1659msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1660msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1661
1662#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1663#. @-expanded: or append-only flag set.
1664#: e2fsck/problem.c:753
1665#, c-format
1666msgid ""
1667"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1668"or append-only flag set.  "
1669msgstr ""
1670"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n"
1671"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet.  "
1672
1673#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1674#: e2fsck/problem.c:759
1675#, c-format
1676msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1677msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1678
1679#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1680#: e2fsck/problem.c:769
1681msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1682msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1683
1684#. @-expanded: journal is not regular file.
1685#: e2fsck/problem.c:774
1686msgid "@j is not regular file.  "
1687msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1688
1689#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1690#: e2fsck/problem.c:779
1691#, c-format
1692msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1693msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1694
1695#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1696#: e2fsck/problem.c:785
1697msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1698msgstr ""
1699"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
1700"inodes.  "
1701
1702#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1703#: e2fsck/problem.c:790
1704msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1705msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1706
1707#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1708#: e2fsck/problem.c:795
1709msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1710msgstr ""
1711"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1712
1713#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1714#: e2fsck/problem.c:800
1715msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1716msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1717
1718#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1719#: e2fsck/problem.c:805
1720msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1721msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1722
1723#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1724#: e2fsck/problem.c:810
1725msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1726msgstr ""
1727"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten "
1728"zijn.  "
1729
1730#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1731#: e2fsck/problem.c:815
1732msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1733msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1734
1735#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1736#: e2fsck/problem.c:820
1737msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1738msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1739
1740#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1741#: e2fsck/problem.c:825
1742msgid "@A @a region allocation structure.  "
1743msgstr ""
1744"Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van "
1745"uitgebreidekenmerkenregio.  "
1746
1747#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1748#: e2fsck/problem.c:830
1749msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1750msgstr ""
1751"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1752
1753#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1754#: e2fsck/problem.c:835
1755msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1756msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1757
1758#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1759#: e2fsck/problem.c:840
1760msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1761msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1762
1763#. @-expanded: inode %i is too big.
1764#: e2fsck/problem.c:845
1765#, c-format
1766msgid "@i %i is too big.  "
1767msgstr "Inode %i is te groot.  "
1768
1769#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1770#: e2fsck/problem.c:849
1771msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1772msgstr "%B (%b) maakt map te groot.  "
1773
1774#: e2fsck/problem.c:854
1775msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1776msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot.  "
1777
1778#: e2fsck/problem.c:859
1779msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1780msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1781
1782#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1783#: e2fsck/problem.c:864
1784#, c-format
1785msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1786msgstr ""
1787"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
1788"'htree'-ondersteuning.\n"
1789
1790#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1791#: e2fsck/problem.c:869
1792#, c-format
1793msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1794msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1795
1796#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1797#: e2fsck/problem.c:874
1798#, c-format
1799msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1800msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1801
1802#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1803#: e2fsck/problem.c:879
1804msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1805msgstr ""
1806"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1807
1808#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1809#: e2fsck/problem.c:884
1810#, c-format
1811msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1812msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1813
1814#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1815#: e2fsck/problem.c:889
1816msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1817msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1818
1819#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1820#. @-expanded: filesystem metadata.
1821#: e2fsck/problem.c:895
1822msgid ""
1823"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1824"@f metadata.  "
1825msgstr ""
1826"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1827"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1828
1829#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1830#: e2fsck/problem.c:901
1831#, c-format
1832msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1833msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1834
1835#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1836#: e2fsck/problem.c:906
1837msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1838msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1839
1840#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1841#: e2fsck/problem.c:911
1842msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1843msgstr ""
1844"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1845
1846#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1847#: e2fsck/problem.c:916
1848msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1849msgstr ""
1850"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1851
1852#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1853#: e2fsck/problem.c:921
1854msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1855msgstr ""
1856"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
1857"zijn).\n"
1858
1859#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1860#: e2fsck/problem.c:926
1861msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1862msgstr ""
1863"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1864
1865#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1866#: e2fsck/problem.c:931
1867msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1868msgstr ""
1869"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1870
1871#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1872#: e2fsck/problem.c:936
1873msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1874msgstr ""
1875"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1876
1877#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1878#: e2fsck/problem.c:941
1879#, c-format
1880msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1881msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
1882
1883#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1884#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1885#: e2fsck/problem.c:946
1886msgid ""
1887"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1888"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1889msgstr ""
1890"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n"
1891"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1892
1893#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1894#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1895#: e2fsck/problem.c:952
1896msgid ""
1897"@i %i has an @n extent\n"
1898"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1899msgstr ""
1900"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1901"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1902
1903#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1904#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1905#: e2fsck/problem.c:957
1906msgid ""
1907"@i %i has an @n extent\n"
1908"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1909msgstr ""
1910"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1911"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1912
1913#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1914#: e2fsck/problem.c:962
1915#, c-format
1916msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1917msgstr ""
1918"Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
1919"'htree'-ondersteuning.\n"
1920
1921#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1922#: e2fsck/problem.c:967
1923#, c-format
1924msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1925msgstr ""
1926"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet "
1927"gezet.\n"
1928
1929#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1930#: e2fsck/problem.c:972
1931#, c-format
1932msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1933msgstr ""
1934"Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
1935
1936#: e2fsck/problem.c:977
1937#, c-format
1938msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1939msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1940
1941#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1942#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1943#: e2fsck/problem.c:982
1944msgid ""
1945"@i %i has out of order extents\n"
1946"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1947msgstr ""
1948"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
1949"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1950
1951#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1952#: e2fsck/problem.c:986
1953msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1954msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
1955
1956#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1957#: e2fsck/problem.c:991
1958#, c-format
1959msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1960msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
1961
1962#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1963#: e2fsck/problem.c:996
1964#, fuzzy
1965msgid "@q @i is not a regular file.  "
1966msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand.  "
1967
1968#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1969#: e2fsck/problem.c:1001
1970msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1971msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1972
1973#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1974#: e2fsck/problem.c:1006
1975msgid "@q @i is visible to the user.  "
1976msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker.  "
1977
1978#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1979#: e2fsck/problem.c:1011
1980msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1981msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig.  "
1982
1983#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1984#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1985#: e2fsck/problem.c:1016
1986msgid ""
1987"@i %i has zero length extent\n"
1988"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1989msgstr ""
1990"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n"
1991"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
1992
1993#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1994#: e2fsck/problem.c:1021
1995#, c-format
1996msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1997msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten.  "
1998
1999#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
2000#: e2fsck/problem.c:1026
2001#, c-format
2002msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
2003msgstr ""
2004"Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode.  "
2005
2006#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
2007#: e2fsck/problem.c:1031
2008#, c-format
2009msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
2010msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
2011
2012#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
2013#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2014#: e2fsck/problem.c:1039
2015msgid ""
2016"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
2017"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2018msgstr ""
2019"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet "
2020"overeen met extent\n"
2021"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n"
2022
2023#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
2024#: e2fsck/problem.c:1048
2025msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
2026msgstr ""
2027"Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt "
2028"niet overeen met blok.  "
2029
2030#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
2031#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
2032#: e2fsck/problem.c:1053
2033msgid ""
2034"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
2035"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
2036msgstr ""
2037"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n"
2038"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau.  "
2039
2040#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2041#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2042#: e2fsck/problem.c:1059
2043msgid ""
2044"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2045"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2046msgstr ""
2047"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n"
2048"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
2049
2050#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
2051#: e2fsck/problem.c:1064
2052#, c-format
2053msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2054msgstr ""
2055"Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag "
2056"niet gezet.\n"
2057
2058#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
2059#: e2fsck/problem.c:1069
2060#, c-format
2061msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2062msgstr ""
2063"Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
2064"ondersteuning voor inline gegevens.\n"
2065
2066#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
2067#: e2fsck/problem.c:1076
2068msgid ""
2069"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2070msgstr ""
2071"Blok %2$b van inode %1$i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles "
2072"worden overgeslagen.\n"
2073
2074#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
2075#: e2fsck/problem.c:1081
2076msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
2077msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn.  "
2078
2079#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
2080#: e2fsck/problem.c:1086
2081#, c-format
2082msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
2083msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c.  "
2084
2085#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2086#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2087#: e2fsck/problem.c:1091
2088msgid ""
2089"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2090"Will fix in pass 1B.\n"
2091msgstr ""
2092"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt "
2093"clusterreserveringsregels.\n"
2094"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n"
2095
2096#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2097#: e2fsck/problem.c:1096
2098#, c-format
2099msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
2100msgstr ""
2101"Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is "
2102"niet gevonden.  "
2103
2104#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2105#. @-expanded: or inline-data flag set.
2106#: e2fsck/problem.c:1102
2107#, c-format
2108msgid ""
2109"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2110"or inline-data flag set.  "
2111msgstr ""
2112"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n"
2113"extents- of inline-gegevens-vlag gezet.  "
2114
2115#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2116#: e2fsck/problem.c:1108
2117#, c-format
2118msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2119msgstr ""
2120"Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n"
2121
2122#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2123#: e2fsck/problem.c:1113
2124#, c-format
2125msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2126msgstr ""
2127"Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n"
2128
2129#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2130#: e2fsck/problem.c:1118
2131#, c-format
2132msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2133msgstr ""
2134"Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de "
2135"extents-vlag is gezet.\n"
2136
2137#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2138#: e2fsck/problem.c:1123
2139#, c-format
2140msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2141msgstr ""
2142"Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' "
2143"bevat rommel.\n"
2144
2145#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2146#: e2fsck/problem.c:1128
2147msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2148msgstr ""
2149"De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is.  "
2150
2151#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2152#: e2fsck/problem.c:1133
2153msgid "@A @x region allocation structure.  "
2154msgstr ""
2155"Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio.  "
2156
2157#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2158#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2159#: e2fsck/problem.c:1138
2160msgid ""
2161"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2162"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2163msgstr ""
2164"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n"
2165"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
2166
2167#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2168#: e2fsck/problem.c:1143
2169msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2170msgstr "Fout tijdens reserveren van geheugen voor versleutelde mappenlijst\n"
2171
2172#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2173#: e2fsck/problem.c:1148
2174msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2175msgstr ""
2176
2177#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2178#: e2fsck/problem.c:1153
2179#, c-format
2180msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2181msgstr ""
2182
2183#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2184#: e2fsck/problem.c:1158
2185#, c-format
2186msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2187msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header.  "
2188
2189#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2190#: e2fsck/problem.c:1163
2191#, c-format
2192msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2193msgstr ""
2194"Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór "
2195"1970.\n"
2196
2197#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2198#: e2fsck/problem.c:1168
2199#, fuzzy
2200msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2201msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
2202
2203#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2204#: e2fsck/problem.c:1174
2205#, fuzzy
2206msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2207msgstr ""
2208"Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag "
2209"niet gezet.\n"
2210
2211#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2212#. @-expanded:
2213#: e2fsck/problem.c:1179
2214msgid ""
2215"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2216" "
2217msgstr ""
2218
2219#. @-expanded: \n
2220#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2221#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2222#: e2fsck/problem.c:1187
2223msgid ""
2224"\n"
2225"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2226"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2227msgstr ""
2228"\n"
2229"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
2230"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
2231"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
2232
2233#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2234#: e2fsck/problem.c:1193
2235#, c-format
2236msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2237msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
2238
2239#: e2fsck/problem.c:1208
2240#, c-format
2241msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2242msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
2243
2244#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2245#: e2fsck/problem.c:1213
2246#, c-format
2247msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2248msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2249
2250#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2251#: e2fsck/problem.c:1218
2252#, c-format
2253msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2254msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
2255
2256#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2257#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
2258msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2259msgstr ""
2260"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
2261"kenmerken (inode %i): %m\n"
2262
2263#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2264#: e2fsck/problem.c:1233
2265msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2266msgstr ""
2267"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
2268
2269#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2270#: e2fsck/problem.c:1239
2271msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2272msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
2273
2274#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2275#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2276#: e2fsck/problem.c:1244
2277msgid ""
2278"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2279"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2280msgstr ""
2281"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2282"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
2283
2284#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2285#: e2fsck/problem.c:1250
2286msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2287msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2288
2289#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2290#: e2fsck/problem.c:1255
2291msgid "\t<@f metadata>\n"
2292msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
2293
2294#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2295#. @-expanded: \n
2296#: e2fsck/problem.c:1260
2297msgid ""
2298"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2299"\n"
2300msgstr ""
2301"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
2302"\n"
2303
2304#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2305#. @-expanded: \n
2306#: e2fsck/problem.c:1265
2307msgid ""
2308"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2309"\n"
2310msgstr ""
2311"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
2312"\n"
2313
2314#: e2fsck/problem.c:1278
2315#, c-format
2316msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2317msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
2318
2319#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2320#: e2fsck/problem.c:1284
2321msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2322msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n"
2323
2324#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2325#: e2fsck/problem.c:1289
2326#, c-format
2327msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2328msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n"
2329
2330#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2331#: e2fsck/problem.c:1294
2332msgid "Optimizing @x trees: "
2333msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: "
2334
2335#: e2fsck/problem.c:1309
2336msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2337msgstr ""
2338
2339#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2340#: e2fsck/problem.c:1314
2341msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2342msgstr ""
2343
2344#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2345#: e2fsck/problem.c:1319
2346msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2347msgstr ""
2348
2349#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2350#: e2fsck/problem.c:1326
2351msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2352msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
2353
2354#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2355#: e2fsck/problem.c:1331
2356#, c-format
2357msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2358msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
2359
2360#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2361#: e2fsck/problem.c:1336
2362msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2363msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
2364
2365#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2366#: e2fsck/problem.c:1341
2367msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2368msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
2369
2370#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2371#: e2fsck/problem.c:1346
2372msgid "@E @L to '.'  "
2373msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
2374
2375#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2376#: e2fsck/problem.c:1351
2377msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2378msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
2379
2380#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2381#: e2fsck/problem.c:1356
2382msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2383msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
2384
2385#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2386#: e2fsck/problem.c:1361
2387msgid "@E @L to the @r.\n"
2388msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
2389
2390#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2391#: e2fsck/problem.c:1366
2392msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2393msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
2394
2395#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2396#: e2fsck/problem.c:1371
2397#, c-format
2398msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2399msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
2400
2401#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2402#: e2fsck/problem.c:1376
2403#, c-format
2404msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2405msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
2406
2407#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2408#: e2fsck/problem.c:1381
2409msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2410msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
2411
2412#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2413#: e2fsck/problem.c:1386
2414msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2415msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
2416
2417#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2418#: e2fsck/problem.c:1391
2419msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2420msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
2421
2422#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2423#: e2fsck/problem.c:1396
2424msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2425msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
2426
2427#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2428#: e2fsck/problem.c:1401
2429#, fuzzy
2430msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2431msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2432
2433#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2434#: e2fsck/problem.c:1406
2435msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2436msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2437
2438#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2439#: e2fsck/problem.c:1411
2440msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2441msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2442
2443#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2444#: e2fsck/problem.c:1416
2445msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2446msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
2447
2448#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2449#: e2fsck/problem.c:1421
2450msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2451msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
2452
2453#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2454#: e2fsck/problem.c:1426
2455msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2456msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
2457
2458#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2459#: e2fsck/problem.c:1431
2460msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2461msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B.  "
2462
2463#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2464#: e2fsck/problem.c:1436
2465#, c-format
2466msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2467msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2468
2469#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2470#: e2fsck/problem.c:1441
2471#, c-format
2472msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2473msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2474
2475#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2476#: e2fsck/problem.c:1446
2477msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2478msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
2479
2480#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2481#: e2fsck/problem.c:1451
2482msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2483msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
2484
2485#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2486#: e2fsck/problem.c:1456
2487msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2488msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
2489
2490#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2491#: e2fsck/problem.c:1461
2492msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2493msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
2494
2495#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
2496#, c-format
2497msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2498msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
2499
2500#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2501#: e2fsck/problem.c:1471
2502msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2503msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
2504
2505#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2506#: e2fsck/problem.c:1476
2507#, c-format
2508msgid "@A icount structure: %m\n"
2509msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
2510
2511#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2512#: e2fsck/problem.c:1481
2513#, c-format
2514msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2515msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
2516
2517#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2518#: e2fsck/problem.c:1486
2519msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2520msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2521
2522#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2523#: e2fsck/problem.c:1491
2524msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2525msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2526
2527#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2528#: e2fsck/problem.c:1496
2529#, c-format
2530msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2531msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
2532
2533#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2534#: e2fsck/problem.c:1501
2535#, c-format
2536msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2537msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2538
2539#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2540#: e2fsck/problem.c:1506
2541#, c-format
2542msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2543msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2544
2545#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2546#: e2fsck/problem.c:1511
2547msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2548msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2549
2550#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2551#: e2fsck/problem.c:1516
2552msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2553msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2554
2555#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2556#: e2fsck/problem.c:1521
2557msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2558msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2559
2560#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2561#: e2fsck/problem.c:1526
2562msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2563msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2564
2565#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2566#: e2fsck/problem.c:1531
2567msgid "@E has filetype set.\n"
2568msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2569
2570#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2571#: e2fsck/problem.c:1536
2572msgid "@E has a @z name.\n"
2573msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2574
2575#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2576#: e2fsck/problem.c:1541
2577msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2578msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2579
2580#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2581#: e2fsck/problem.c:1546
2582msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2583msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2584
2585#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2586#: e2fsck/problem.c:1551
2587msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2588msgstr ""
2589"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
2590"'large-file'-vlag gezet.\n"
2591
2592#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2593#: e2fsck/problem.c:1556
2594msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2595msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
2596
2597#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2598#: e2fsck/problem.c:1561
2599msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2600msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
2601
2602#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2603#: e2fsck/problem.c:1566
2604msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2605msgstr ""
2606"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
2607
2608#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2609#: e2fsck/problem.c:1571
2610msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2611msgstr ""
2612"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
2613
2614#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2615#: e2fsck/problem.c:1576
2616msgid "@n @h %d (%q).  "
2617msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2618
2619#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2620#: e2fsck/problem.c:1580
2621msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2622msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2623
2624#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2625#: e2fsck/problem.c:1590
2626#, c-format
2627msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2628msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2629
2630#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2631#: e2fsck/problem.c:1595
2632msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2633msgstr ""
2634"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2635
2636#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2637#: e2fsck/problem.c:1600
2638msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2639msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2640
2641#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2642#: e2fsck/problem.c:1605
2643msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2644msgstr ""
2645"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
2646
2647#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2648#: e2fsck/problem.c:1610
2649msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2650msgstr ""
2651"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2652
2653#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2654#: e2fsck/problem.c:1615
2655msgid "Duplicate @E found.  "
2656msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2657
2658#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2659#. @-expanded: Rename to %s
2660#: e2fsck/problem.c:1620
2661#, no-c-format
2662msgid ""
2663"@E has a non-unique filename.\n"
2664"Rename to %s"
2665msgstr ""
2666"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2667"Hernoemen tot %s"
2668
2669#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2670#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2671#. @-expanded: \n
2672#: e2fsck/problem.c:1625
2673msgid ""
2674"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2675"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2676"\n"
2677msgstr ""
2678"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2679"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2680"\n"
2681
2682#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2683#: e2fsck/problem.c:1630
2684msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2685msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2686
2687#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2688#: e2fsck/problem.c:1635
2689msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2690msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2691
2692#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2693#: e2fsck/problem.c:1639
2694msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2695msgstr ""
2696"@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
2697
2698#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2699#: e2fsck/problem.c:1644
2700msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2701msgstr ""
2702"@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep "
2703"%g.\n"
2704
2705#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2706#: e2fsck/problem.c:1649
2707msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2708msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2709
2710#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2711#: e2fsck/problem.c:1654
2712#, c-format
2713msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2714msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2715
2716#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2717#: e2fsck/problem.c:1659
2718#, c-format
2719msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2720msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2721
2722#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2723#: e2fsck/problem.c:1664
2724msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2725msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n"
2726
2727#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2728#: e2fsck/problem.c:1669
2729msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2730msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n"
2731
2732#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2733#: e2fsck/problem.c:1674
2734msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2735msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n"
2736
2737#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2738#: e2fsck/problem.c:1679
2739#, c-format
2740msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2741msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n"
2742
2743#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2744#: e2fsck/problem.c:1684
2745msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2746msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n"
2747
2748#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2749#: e2fsck/problem.c:1691
2750msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2751msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2752
2753#. @-expanded: root inode not allocated.
2754#: e2fsck/problem.c:1696
2755msgid "@r not allocated.  "
2756msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2757
2758#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2759#: e2fsck/problem.c:1701
2760msgid "No room in @l @d.  "
2761msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2762
2763#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2764#: e2fsck/problem.c:1706
2765#, c-format
2766msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2767msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
2768
2769#. @-expanded: /lost+found not found.
2770#: e2fsck/problem.c:1711
2771msgid "/@l not found.  "
2772msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2773
2774#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2775#: e2fsck/problem.c:1716
2776msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2777msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2778
2779#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2780#: e2fsck/problem.c:1721
2781msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2782msgstr ""
2783"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2784
2785#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2786#: e2fsck/problem.c:1726
2787#, c-format
2788msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2789msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2790
2791#: e2fsck/problem.c:1731
2792#, c-format
2793msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2794msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2795
2796#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2797#: e2fsck/problem.c:1736
2798#, c-format
2799msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2800msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2801
2802#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2803#: e2fsck/problem.c:1741
2804#, c-format
2805msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2806msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2807
2808#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2809#: e2fsck/problem.c:1746
2810#, c-format
2811msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2812msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2813
2814#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2815#: e2fsck/problem.c:1751
2816#, c-format
2817msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2818msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2819
2820#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2821#: e2fsck/problem.c:1756
2822#, c-format
2823msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2824msgstr ""
2825"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2826
2827#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2828#: e2fsck/problem.c:1761
2829#, c-format
2830msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2831msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2832
2833#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2834#. @-expanded: \n
2835#: e2fsck/problem.c:1766
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2839"\n"
2840msgstr ""
2841"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2842"\n"
2843
2844#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2845#. @-expanded: \n
2846#: e2fsck/problem.c:1771
2847#, c-format
2848msgid ""
2849"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2850"\n"
2851msgstr ""
2852"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
2853"vinden.\n"
2854"\n"
2855
2856#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2857#: e2fsck/problem.c:1781
2858#, c-format
2859msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2860msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2861
2862#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2863#: e2fsck/problem.c:1786
2864#, c-format
2865msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2866msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2867
2868#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2869#: e2fsck/problem.c:1791
2870msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2871msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2872
2873#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2874#: e2fsck/problem.c:1796
2875msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2876msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2877
2878#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2879#: e2fsck/problem.c:1806
2880#, c-format
2881msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2882msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2883
2884#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2885#: e2fsck/problem.c:1811
2886msgid "/@l has inline data\n"
2887msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n"
2888
2889#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2890#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2891#: e2fsck/problem.c:1816
2892msgid ""
2893"Cannot allocate space for /@l.\n"
2894"Place lost files in root directory instead"
2895msgstr ""
2896
2897#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2898#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2899#. @-expanded: \n
2900#: e2fsck/problem.c:1821
2901msgid ""
2902"Insufficient space to recover lost files!\n"
2903"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2904"\n"
2905msgstr ""
2906
2907#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2908#: e2fsck/problem.c:1826
2909msgid "/@l is encrypted\n"
2910msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
2911
2912#: e2fsck/problem.c:1833
2913msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2914msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2915
2916#: e2fsck/problem.c:1838
2917#, c-format
2918msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2919msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
2920
2921#: e2fsck/problem.c:1843
2922msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2923msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
2924
2925#: e2fsck/problem.c:1848
2926msgid "Optimizing directories: "
2927msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2928
2929#: e2fsck/problem.c:1865
2930msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2931msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2932
2933#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2934#: e2fsck/problem.c:1870
2935#, c-format
2936msgid "@u @z @i %i.  "
2937msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2938
2939#. @-expanded: unattached inode %i\n
2940#: e2fsck/problem.c:1875
2941#, c-format
2942msgid "@u @i %i\n"
2943msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2944
2945#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2946#: e2fsck/problem.c:1880
2947msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2948msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2949
2950#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2951#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2952#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2953#: e2fsck/problem.c:1884
2954msgid ""
2955"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2956"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2957"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2958msgstr ""
2959"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2960"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2961"\n"
2962"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2963"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2964
2965#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2966#: e2fsck/problem.c:1891
2967#, fuzzy
2968msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2969msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2970
2971#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2972#: e2fsck/problem.c:1896
2973msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2974msgstr ""
2975
2976#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2977#: e2fsck/problem.c:1903
2978msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2979msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2980
2981#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2982#: e2fsck/problem.c:1908
2983msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2984msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2985
2986#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2987#: e2fsck/problem.c:1913
2988msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2989msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2990
2991#. @-expanded: block bitmap differences:
2992#: e2fsck/problem.c:1918
2993msgid "@b @B differences: "
2994msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2995
2996#. @-expanded: inode bitmap differences:
2997#: e2fsck/problem.c:1938
2998msgid "@i @B differences: "
2999msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
3000
3001#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3002#: e2fsck/problem.c:1958
3003msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3004msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
3005
3006#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3007#: e2fsck/problem.c:1963
3008msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
3009msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
3010
3011#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
3012#: e2fsck/problem.c:1968
3013msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
3014msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
3015
3016#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
3017#: e2fsck/problem.c:1973
3018msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
3019msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
3020
3021#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
3022#: e2fsck/problem.c:1978
3023msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
3024msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
3025
3026#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
3027#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
3028#: e2fsck/problem.c:1983
3029msgid ""
3030"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
3031"endpoints (%i, %j)\n"
3032msgstr ""
3033"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
3034"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
3035
3036#: e2fsck/problem.c:1989
3037msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
3038msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
3039
3040#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
3041#: e2fsck/problem.c:1994
3042#, c-format
3043msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3044msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
3045
3046#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3047#: e2fsck/problem.c:1999
3048#, c-format
3049msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3050msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
3051
3052#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3053#: e2fsck/problem.c:2024
3054#, c-format
3055msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
3056msgstr ""
3057"Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als "
3058"BLOCK_UNINIT\n"
3059
3060#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3061#: e2fsck/problem.c:2029
3062#, c-format
3063msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
3064msgstr ""
3065"Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
3066
3067#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3068#: e2fsck/problem.c:2034
3069#, c-format
3070msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3071msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
3072
3073#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3074#: e2fsck/problem.c:2039
3075#, c-format
3076msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3077msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
3078
3079#. @-expanded: Recreate journal
3080#: e2fsck/problem.c:2046
3081msgid "Recreate @j"
3082msgstr "Journal heraanmaken"
3083
3084#: e2fsck/problem.c:2051
3085msgid "Update quota info for quota type %N"
3086msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
3087
3088#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3089#: e2fsck/problem.c:2056
3090#, c-format
3091msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3092msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
3093
3094#: e2fsck/problem.c:2061
3095#, c-format
3096msgid "Error writing file system info: %m\n"
3097msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
3098
3099#: e2fsck/problem.c:2066
3100#, c-format
3101msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3102msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
3103
3104#: e2fsck/problem.c:2071
3105msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3106msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
3107
3108#: e2fsck/problem.c:2194
3109#, c-format
3110msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3111msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
3112
3113#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
3114msgid "IGNORED"
3115msgstr "GENEGEERD"
3116
3117#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3118msgid "in move_quota_inode"
3119msgstr "in 'move_quota_inode'"
3120
3121#: e2fsck/scantest.c:79
3122#, c-format
3123msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3124msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3125
3126#: e2fsck/scantest.c:98
3127#, c-format
3128msgid "size of inode=%d\n"
3129msgstr "grootte van inode is %d\n"
3130
3131#: e2fsck/scantest.c:119
3132msgid "while starting inode scan"
3133msgstr "tijdens start van inode-scan"
3134
3135#: e2fsck/scantest.c:130
3136msgid "while doing inode scan"
3137msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
3138
3139#: e2fsck/super.c:224
3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3142msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
3143
3144#: e2fsck/super.c:249
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3147msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d"
3148
3149#: e2fsck/super.c:374
3150msgid "Truncating"
3151msgstr "Afkappen van"
3152
3153#: e2fsck/super.c:375
3154msgid "Clearing"
3155msgstr "Wissen van"
3156
3157#: e2fsck/unix.c:77
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3161"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3162"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3163msgstr ""
3164"Gebruik:  %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
3165"                 [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
3166"                 [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n"
3167"                 [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
3168"                 apparaat\n"
3169
3170#: e2fsck/unix.c:82
3171msgid ""
3172"\n"
3173"Emergency help:\n"
3174" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3175" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3176" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3177" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
3178"list\n"
3179" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3180msgstr ""
3181"\n"
3182"Noodhulp:\n"
3183" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
3184" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
3185" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
3186" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
3187" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
3188
3189#: e2fsck/unix.c:88
3190msgid ""
3191" -v                   Be verbose\n"
3192" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3193" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3194" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3195" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3196" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3197" -z undo_file         Create an undo file\n"
3198msgstr ""
3199" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
3200" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
3201" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
3202" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
3203" -l slechteblokkenbestand   Deze lijst aan de slechteblokkenlijst "
3204"toevoegen.\n"
3205" -L slechteblokkenbestand   Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n"
3206" -z ongedaanmakenbestand    Een ongedaanmakenbestand met deze naam "
3207"aanmaken.\n"
3208
3209#: e2fsck/unix.c:136
3210#, c-format
3211msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3212msgstr ""
3213"%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
3214
3215#: e2fsck/unix.c:162
3216#, c-format
3217msgid ""
3218"\n"
3219"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3220msgid_plural ""
3221"\n"
3222"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3223msgstr[0] ""
3224"\n"
3225"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3226msgstr[1] ""
3227"\n"
3228"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3229
3230#: e2fsck/unix.c:166
3231#, c-format
3232msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3233msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3234msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
3235msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
3236
3237#: e2fsck/unix.c:171
3238#, c-format
3239msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3240msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3241msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
3242msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
3243
3244#: e2fsck/unix.c:176
3245#, c-format
3246msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3247msgstr ""
3248"             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u "
3249"triple\n"
3250
3251#: e2fsck/unix.c:184
3252msgid "             Extent depth histogram: "
3253msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
3254
3255#: e2fsck/unix.c:193
3256#, c-format
3257msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3258msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3259msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3260msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3261
3262#: e2fsck/unix.c:197
3263#, c-format
3264msgid "%12u bad block\n"
3265msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3266msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
3267msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
3268
3269#: e2fsck/unix.c:199
3270#, c-format
3271msgid "%12u large file\n"
3272msgid_plural "%12u large files\n"
3273msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
3274msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
3275
3276#: e2fsck/unix.c:201
3277#, c-format
3278msgid ""
3279"\n"
3280"%12u regular file\n"
3281msgid_plural ""
3282"\n"
3283"%12u regular files\n"
3284msgstr[0] ""
3285"\n"
3286"%12u normaal bestand\n"
3287msgstr[1] ""
3288"\n"
3289"%12u normale bestanden\n"
3290
3291#: e2fsck/unix.c:203
3292#, c-format
3293msgid "%12u directory\n"
3294msgid_plural "%12u directories\n"
3295msgstr[0] "%12u map\n"
3296msgstr[1] "%12u mappen\n"
3297
3298#: e2fsck/unix.c:205
3299#, c-format
3300msgid "%12u character device file\n"
3301msgid_plural "%12u character device files\n"
3302msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
3303msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
3304
3305#: e2fsck/unix.c:208
3306#, c-format
3307msgid "%12u block device file\n"
3308msgid_plural "%12u block device files\n"
3309msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
3310msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
3311
3312#: e2fsck/unix.c:210
3313#, c-format
3314msgid "%12u fifo\n"
3315msgid_plural "%12u fifos\n"
3316msgstr[0] "%12u fifo\n"
3317msgstr[1] "%12u fifo's\n"
3318
3319#: e2fsck/unix.c:212
3320#, c-format
3321msgid "%12u link\n"
3322msgid_plural "%12u links\n"
3323msgstr[0] "%12u koppeling\n"
3324msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
3325
3326#: e2fsck/unix.c:214
3327#, c-format
3328msgid "%12u symbolic link"
3329msgid_plural "%12u symbolic links"
3330msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
3331msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
3332
3333#: e2fsck/unix.c:216
3334#, c-format
3335msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3336msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3337msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
3338msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
3339
3340#: e2fsck/unix.c:220
3341#, c-format
3342msgid "%12u socket\n"
3343msgid_plural "%12u sockets\n"
3344msgstr[0] "%12u socket\n"
3345msgstr[1] "%12u sockets\n"
3346
3347#: e2fsck/unix.c:224
3348#, c-format
3349msgid "%12u file\n"
3350msgid_plural "%12u files\n"
3351msgstr[0] "%12u bestand\n"
3352msgstr[1] "%12u bestanden\n"
3353
3354#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
3355#: resize/main.c:354
3356#, c-format
3357msgid "while determining whether %s is mounted."
3358msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
3359
3360#: e2fsck/unix.c:258
3361#, c-format
3362msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3363msgstr "Waarschuwing!  %s is aangekoppeld.\n"
3364
3365#: e2fsck/unix.c:261
3366#, c-format
3367msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3368msgstr "Waarschuwing!  %s is in gebruik.\n"
3369
3370#: e2fsck/unix.c:267
3371#, c-format
3372msgid "%s is mounted.\n"
3373msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
3374
3375#: e2fsck/unix.c:269
3376#, c-format
3377msgid "%s is in use.\n"
3378msgstr "%s is in gebruik.\n"
3379
3380#: e2fsck/unix.c:271
3381msgid ""
3382"Cannot continue, aborting.\n"
3383"\n"
3384msgstr ""
3385"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
3386"\n"
3387
3388#: e2fsck/unix.c:273
3389msgid ""
3390"\n"
3391"\n"
3392"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3393"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3394"\n"
3395msgstr ""
3396"\n"
3397"\n"
3398"**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
3399"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
3400"\n"
3401
3402#: e2fsck/unix.c:278
3403msgid "Do you really want to continue"
3404msgstr "Wilt u echt doorgaan"
3405
3406#: e2fsck/unix.c:280
3407msgid "check aborted.\n"
3408msgstr "De controle is afgebroken.\n"
3409
3410#: e2fsck/unix.c:374
3411msgid " contains a file system with errors"
3412msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
3413
3414#: e2fsck/unix.c:376
3415msgid " was not cleanly unmounted"
3416msgstr " is niet goed ontkoppeld"
3417
3418#: e2fsck/unix.c:378
3419msgid " primary superblock features different from backup"
3420msgstr ""
3421" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de "
3422"reserveblokken"
3423
3424#: e2fsck/unix.c:382
3425#, c-format
3426msgid " has been mounted %u times without being checked"
3427msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
3428
3429#: e2fsck/unix.c:389
3430msgid " has filesystem last checked time in the future"
3431msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
3432
3433#: e2fsck/unix.c:395
3434#, c-format
3435msgid " has gone %u days without being checked"
3436msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
3437
3438#: e2fsck/unix.c:403
3439msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3440msgstr ""
3441
3442#: e2fsck/unix.c:409
3443msgid ", check forced.\n"
3444msgstr ", gedwongen controle.\n"
3445
3446#: e2fsck/unix.c:442
3447#, c-format
3448msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3449msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
3450
3451#: e2fsck/unix.c:462
3452msgid " (check deferred; on battery)"
3453msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
3454
3455#: e2fsck/unix.c:465
3456msgid " (check after next mount)"
3457msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
3458
3459#: e2fsck/unix.c:467
3460#, c-format
3461msgid " (check in %ld mounts)"
3462msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
3463
3464#: e2fsck/unix.c:617
3465#, c-format
3466msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3467msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
3468
3469#: e2fsck/unix.c:688
3470msgid "Invalid EA version.\n"
3471msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
3472
3473#: e2fsck/unix.c:701
3474msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3475msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
3476
3477#: e2fsck/unix.c:750
3478#, c-format
3479msgid "Unknown extended option: %s\n"
3480msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
3481
3482#: e2fsck/unix.c:758
3483#, fuzzy
3484msgid ""
3485"\n"
3486"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3487"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
3488"\n"
3489msgstr ""
3490"\n"
3491"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
3492"\n"
3493"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
3494"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
3495"\n"
3496"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3497"    superblock=<superbloknummer>\n"
3498"    blocksize=<blokgrootte>\n"
3499
3500#: e2fsck/unix.c:762
3501msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3502msgstr ""
3503
3504#: e2fsck/unix.c:771
3505#, fuzzy
3506msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3507msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
3508
3509#: e2fsck/unix.c:783
3510#, c-format
3511msgid ""
3512"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3513"\t%s\n"
3514msgstr ""
3515"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
3516"    %s\n"
3517
3518#: e2fsck/unix.c:856
3519#, c-format
3520msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3521msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
3522
3523#: e2fsck/unix.c:860
3524msgid "Invalid completion information file descriptor"
3525msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
3526
3527#: e2fsck/unix.c:875
3528msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3529msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
3530
3531#: e2fsck/unix.c:896
3532#, c-format
3533msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3534msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
3535
3536#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
3537#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
3538#, c-format
3539msgid "Unable to resolve '%s'"
3540msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
3541
3542#: e2fsck/unix.c:984
3543msgid "The -n and -D options are incompatible."
3544msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
3545
3546#: e2fsck/unix.c:989
3547msgid "The -n and -c options are incompatible."
3548msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
3549
3550#: e2fsck/unix.c:994
3551msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3552msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
3553
3554#: e2fsck/unix.c:1018
3555msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3556msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3557
3558#: e2fsck/unix.c:1024
3559msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3560msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3561
3562#: e2fsck/unix.c:1088
3563msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3564msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
3565
3566#: e2fsck/unix.c:1135
3567#, c-format
3568msgid ""
3569"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3570"\n"
3571msgstr ""
3572"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
3573"\n"
3574
3575#: e2fsck/unix.c:1144
3576#, c-format
3577msgid ""
3578"\n"
3579"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3580"\n"
3581msgstr ""
3582"\n"
3583"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
3584"\n"
3585
3586#: e2fsck/unix.c:1235
3587#, c-format
3588msgid ""
3589"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3590"wait...\n"
3591msgstr ""
3592"Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  "
3593"Even geduld...\n"
3594
3595#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
3596msgid "while checking MMP block"
3597msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
3598
3599#: e2fsck/unix.c:1259
3600#, fuzzy, c-format
3601msgid ""
3602"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3603"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3604msgstr ""
3605"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
3606"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
3607
3608#: e2fsck/unix.c:1275
3609msgid "while reading MMP block"
3610msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
3611
3612#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3613#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
3614#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3615#, c-format
3616msgid ""
3617"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3618"    e2undo %s %s\n"
3619"\n"
3620msgstr ""
3621"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
3622"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
3623"    e2undo %s %s\n"
3624"\n"
3625
3626#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
3627#: resize/main.c:222
3628#, c-format
3629msgid "while trying to delete %s"
3630msgstr "tijdens verwijderen van %s"
3631
3632#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
3633msgid "while trying to setup undo file\n"
3634msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
3635
3636#: e2fsck/unix.c:1405
3637msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3638msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
3639
3640#: e2fsck/unix.c:1412
3641msgid "while trying to initialize program"
3642msgstr "tijdens programma-initialisatie"
3643
3644#: e2fsck/unix.c:1435
3645#, c-format
3646msgid "\tUsing %s, %s\n"
3647msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
3648
3649#: e2fsck/unix.c:1447
3650msgid "need terminal for interactive repairs"
3651msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
3652
3653#: e2fsck/unix.c:1508
3654#, c-format
3655msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3656msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
3657
3658# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
3659# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
3660#: e2fsck/unix.c:1510
3661msgid "Superblock invalid,"
3662msgstr "Superblok is ongeldig --"
3663
3664#: e2fsck/unix.c:1511
3665msgid "Group descriptors look bad..."
3666msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
3667
3668#: e2fsck/unix.c:1521
3669#, c-format
3670msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3671msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
3672
3673#: e2fsck/unix.c:1525
3674#, c-format
3675msgid "%s: going back to original superblock\n"
3676msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
3677
3678#: e2fsck/unix.c:1554
3679msgid ""
3680"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3681"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3682"\n"
3683msgstr ""
3684"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
3685"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
3686"\n"
3687
3688#: e2fsck/unix.c:1561
3689msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3690msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
3691
3692#: e2fsck/unix.c:1563
3693#, c-format
3694msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3695msgstr ""
3696"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
3697
3698#: e2fsck/unix.c:1569
3699msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3700msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
3701
3702#: e2fsck/unix.c:1571
3703msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3704msgstr ""
3705"Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander "
3706"programma?\n"
3707
3708#: e2fsck/unix.c:1575
3709msgid "Possibly non-existent device?\n"
3710msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
3711
3712#: e2fsck/unix.c:1578
3713msgid ""
3714"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3715"check of the device.\n"
3716msgstr ""
3717"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
3718"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
3719
3720#: e2fsck/unix.c:1592
3721#, c-format
3722msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3723msgstr ""
3724
3725#: e2fsck/unix.c:1667
3726msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3727msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
3728
3729#: e2fsck/unix.c:1711
3730#, c-format
3731msgid "while checking journal for %s"
3732msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
3733
3734#: e2fsck/unix.c:1714
3735msgid "Cannot proceed with file system check"
3736msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
3737
3738#: e2fsck/unix.c:1725
3739msgid ""
3740"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3741"check.\n"
3742msgstr ""
3743"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
3744"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
3745
3746#: e2fsck/unix.c:1737
3747#, c-format
3748msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3749msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
3750
3751#: e2fsck/unix.c:1743
3752#, c-format
3753msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3754msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
3755
3756#: e2fsck/unix.c:1747
3757#, c-format
3758msgid "Journal corrupted in %s\n"
3759msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
3760
3761#: e2fsck/unix.c:1751
3762#, c-format
3763msgid "while recovering journal of %s"
3764msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
3765
3766#: e2fsck/unix.c:1773
3767#, c-format
3768msgid "%s has unsupported feature(s):"
3769msgstr ""
3770"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
3771
3772#: e2fsck/unix.c:1832
3773#, c-format
3774msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3775msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
3776
3777#: e2fsck/unix.c:1835
3778msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3779msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
3780
3781#: e2fsck/unix.c:1875
3782#, c-format
3783msgid "Creating journal (%d blocks): "
3784msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
3785
3786#: e2fsck/unix.c:1885
3787msgid " Done.\n"
3788msgstr " voltooid.\n"
3789
3790#: e2fsck/unix.c:1887
3791msgid ""
3792"\n"
3793"*** journal has been regenerated ***\n"
3794msgstr ""
3795"\n"
3796"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
3797
3798#: e2fsck/unix.c:1893
3799msgid "aborted"
3800msgstr "afgebroken"
3801
3802#: e2fsck/unix.c:1895
3803#, c-format
3804msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3805msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
3806
3807#: e2fsck/unix.c:1922
3808msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3809msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
3810
3811#: e2fsck/unix.c:1926
3812msgid "while resetting context"
3813msgstr "tijdens wissen van de context"
3814
3815#: e2fsck/unix.c:1985
3816#, fuzzy, c-format
3817msgid ""
3818"\n"
3819"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3820msgstr ""
3821"\n"
3822"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
3823
3824#: e2fsck/unix.c:1987
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "%s: File system was modified.\n"
3827msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
3828
3829#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
3830#, c-format
3831msgid ""
3832"\n"
3833"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3834msgstr ""
3835"\n"
3836"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
3837
3838#: e2fsck/unix.c:1996
3839#, c-format
3840msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3841msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
3842
3843#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
3844#, c-format
3845msgid ""
3846"\n"
3847"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3848"\n"
3849msgstr ""
3850"\n"
3851"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
3852"\n"
3853
3854#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
3855msgid "yY"
3856msgstr "jJyY"
3857
3858#: e2fsck/util.c:197
3859msgid "nN"
3860msgstr "nN"
3861
3862#: e2fsck/util.c:198
3863msgid "aA"
3864msgstr "aA"
3865
3866#: e2fsck/util.c:202
3867msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3868msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') "
3869
3870#: e2fsck/util.c:219
3871msgid "<y>"
3872msgstr "<j>"
3873
3874#: e2fsck/util.c:221
3875msgid "<n>"
3876msgstr "<n>"
3877
3878#: e2fsck/util.c:223
3879msgid " (y/n)"
3880msgstr " (j/n)"
3881
3882#: e2fsck/util.c:246
3883msgid "cancelled!\n"
3884msgstr "geannuleerd!\n"
3885
3886#: e2fsck/util.c:279
3887msgid "yes to all\n"
3888msgstr "ja tegen alles\n"
3889
3890# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
3891# src/main.c:490 src/main.c:574
3892#: e2fsck/util.c:281
3893msgid "yes\n"
3894msgstr "ja\n"
3895
3896# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
3897# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
3898#: e2fsck/util.c:283
3899msgid "no\n"
3900msgstr "nee\n"
3901
3902#: e2fsck/util.c:293
3903#, c-format
3904msgid ""
3905"%s? no\n"
3906"\n"
3907msgstr ""
3908"%s? nee\n"
3909"\n"
3910
3911#: e2fsck/util.c:297
3912#, c-format
3913msgid ""
3914"%s? yes\n"
3915"\n"
3916msgstr ""
3917"%s? ja\n"
3918"\n"
3919
3920#: e2fsck/util.c:301
3921msgid "yes"
3922msgstr "ja"
3923
3924#: e2fsck/util.c:301
3925msgid "no"
3926msgstr "nee"
3927
3928#: e2fsck/util.c:317
3929#, c-format
3930msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3931msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3932
3933#: e2fsck/util.c:322
3934msgid "reading inode and block bitmaps"
3935msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3936
3937#: e2fsck/util.c:334
3938#, c-format
3939msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3940msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3941
3942#: e2fsck/util.c:346
3943msgid "writing block and inode bitmaps"
3944msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3945
3946#: e2fsck/util.c:351
3947#, c-format
3948msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3949msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3950
3951#: e2fsck/util.c:363
3952#, c-format
3953msgid ""
3954"\n"
3955"\n"
3956"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3957"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3958msgstr ""
3959"\n"
3960"\n"
3961"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3962"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3963
3964#: e2fsck/util.c:444
3965#, c-format
3966msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3967msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3968
3969#: e2fsck/util.c:448
3970#, c-format
3971msgid "Memory used: %lu, "
3972msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, "
3973
3974#: e2fsck/util.c:455
3975#, c-format
3976msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3977msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3978
3979#: e2fsck/util.c:460
3980#, c-format
3981msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3982msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3983
3984#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
3985#, c-format
3986msgid "while reading inode %lu in %s"
3987msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
3988
3989#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
3990#, c-format
3991msgid "while writing inode %lu in %s"
3992msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
3993
3994#: e2fsck/util.c:792
3995msgid ""
3996"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3997"running.\n"
3998msgstr ""
3999"ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl "
4000"'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
4001
4002#: misc/badblocks.c:75
4003msgid "done                                                 \n"
4004msgstr "voltooid                                             \n"
4005
4006#: misc/badblocks.c:100
4007#, fuzzy, c-format
4008msgid ""
4009"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
4010"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
4011"max_bad_blocks]\n"
4012"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
4013"       device [last_block [first_block]]\n"
4014msgstr ""
4015"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
4016"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d "
4017"vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
4018"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
4019"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvw]\n"
4020"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
4021
4022#: misc/badblocks.c:111
4023#, c-format
4024msgid ""
4025"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
4026"\n"
4027msgstr ""
4028"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
4029"\n"
4030
4031#: misc/badblocks.c:229
4032#, c-format
4033msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
4034msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen  (%d/%d/%d fouten)"
4035
4036#: misc/badblocks.c:337
4037msgid "Testing with random pattern: "
4038msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
4039
4040#: misc/badblocks.c:355
4041msgid "Testing with pattern 0x"
4042msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
4043
4044#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
4045msgid "during seek"
4046msgstr "tijdens 'seek'"
4047
4048#: misc/badblocks.c:398
4049#, c-format
4050msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
4051msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
4052
4053#: misc/badblocks.c:485
4054msgid "during ext2fs_sync_device"
4055msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
4056
4057#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
4058msgid "while beginning bad block list iteration"
4059msgstr ""
4060"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
4061
4062#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
4063msgid "while allocating buffers"
4064msgstr "tijdens reserveren van buffers"
4065
4066#: misc/badblocks.c:524
4067#, c-format
4068msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4069msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
4070
4071#: misc/badblocks.c:529
4072msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4073msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
4074
4075#: misc/badblocks.c:538
4076msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4077msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
4078
4079#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4080#: misc/badblocks.c:841
4081msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4082msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
4083
4084#: misc/badblocks.c:627
4085msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4086msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
4087
4088#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
4089#, c-format
4090msgid "From block %lu to %lu\n"
4091msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
4092
4093#: misc/badblocks.c:684
4094msgid "Reading and comparing: "
4095msgstr "Lezen en vergelijken: "
4096
4097#: misc/badblocks.c:790
4098msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4099msgstr ""
4100"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
4101
4102#: misc/badblocks.c:796
4103msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4104msgstr ""
4105"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
4106
4107#: misc/badblocks.c:803
4108msgid ""
4109"\n"
4110"Interrupt caught, cleaning up\n"
4111msgstr ""
4112"\n"
4113"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
4114
4115#: misc/badblocks.c:886
4116#, c-format
4117msgid "during test data write, block %lu"
4118msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
4119
4120#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
4121#, c-format
4122msgid "%s is mounted; "
4123msgstr "%s is aangekoppeld; "
4124
4125#: misc/badblocks.c:1009
4126msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4127msgstr ""
4128"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4129"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
4130
4131#: misc/badblocks.c:1014
4132msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4133msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
4134
4135#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
4136#, c-format
4137msgid "%s is apparently in use by the system; "
4138msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
4139
4140#: misc/badblocks.c:1022
4141msgid "badblocks forced anyway.\n"
4142msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4143
4144#: misc/badblocks.c:1042
4145#, c-format
4146msgid "invalid %s - %s"
4147msgstr "ongeldige %s: %s"
4148
4149#: misc/badblocks.c:1136
4150#, c-format
4151msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4152msgstr ""
4153
4154#: misc/badblocks.c:1163
4155#, c-format
4156msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4157msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
4158
4159#: misc/badblocks.c:1193
4160msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4161msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
4162
4163#: misc/badblocks.c:1199
4164msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4165msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
4166
4167#: misc/badblocks.c:1213
4168msgid ""
4169"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4170"the size manually\n"
4171msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
4172
4173#: misc/badblocks.c:1219
4174msgid "while trying to determine device size"
4175msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
4176
4177#: misc/badblocks.c:1224
4178msgid "last block"
4179msgstr "laatste blok"
4180
4181#: misc/badblocks.c:1230
4182msgid "first block"
4183msgstr "eerste blok"
4184
4185#: misc/badblocks.c:1233
4186#, c-format
4187msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4188msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
4189
4190#: misc/badblocks.c:1240
4191#, c-format
4192msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4193msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
4194
4195#: misc/badblocks.c:1296
4196msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4197msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
4198
4199#: misc/badblocks.c:1305
4200msgid "input file - bad format"
4201msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
4202
4203#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
4204msgid "while adding to in-memory bad block list"
4205msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
4206
4207#: misc/badblocks.c:1347
4208#, c-format
4209msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4210msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
4211
4212#: misc/chattr.c:89
4213#, c-format
4214msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
4215msgstr "Gebruik:  %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtu] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
4216
4217#: misc/chattr.c:159
4218#, c-format
4219msgid "bad project - %s\n"
4220msgstr "ongeldig project: %s\n"
4221
4222#: misc/chattr.c:173
4223#, c-format
4224msgid "bad version - %s\n"
4225msgstr "ongeldige versie: %s\n"
4226
4227#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
4228#, c-format
4229msgid "while trying to stat %s"
4230msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
4231
4232#: misc/chattr.c:226
4233#, c-format
4234msgid "while reading flags on %s"
4235msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
4236
4237#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
4238#, c-format
4239msgid "Flags of %s set as "
4240msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als "
4241
4242#: misc/chattr.c:252
4243#, c-format
4244msgid "while setting flags on %s"
4245msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
4246
4247#: misc/chattr.c:260
4248#, c-format
4249msgid "Version of %s set as %lu\n"
4250msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n"
4251
4252#: misc/chattr.c:264
4253#, c-format
4254msgid "while setting version on %s"
4255msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
4256
4257#: misc/chattr.c:271
4258#, c-format
4259msgid "Project of %s set as %lu\n"
4260msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n"
4261
4262#: misc/chattr.c:275
4263#, c-format
4264msgid "while setting project on %s"
4265msgstr "tijdens instellen van project op %s"
4266
4267#: misc/chattr.c:297
4268msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4269msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
4270
4271#: misc/chattr.c:337
4272msgid "= is incompatible with - and +\n"
4273msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
4274
4275#: misc/chattr.c:345
4276msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4277msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
4278
4279#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
4280#, c-format
4281msgid "while reading inode %u"
4282msgstr "tijdens lezen van inode %u"
4283
4284#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
4285#: misc/create_inode.c:390
4286msgid "while expanding directory"
4287msgstr "tijdens uitbreiden van map"
4288
4289#: misc/create_inode.c:96
4290#, c-format
4291msgid "while linking \"%s\""
4292msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
4293
4294#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
4295#, c-format
4296msgid "while writing inode %u"
4297msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
4298
4299#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
4300#, c-format
4301msgid "while listing attributes of \"%s\""
4302msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
4303
4304#: misc/create_inode.c:162
4305#, c-format
4306msgid "while opening inode %u"
4307msgstr "tijdens openen van inode %u"
4308
4309#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
4310#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4311#: misc/mke2fs.c:359
4312msgid "while allocating memory"
4313msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
4314
4315#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
4316#, c-format
4317msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4318msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
4319
4320#: misc/create_inode.c:213
4321#, c-format
4322msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4323msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
4324
4325#: misc/create_inode.c:223
4326#, c-format
4327msgid "while closing inode %u"
4328msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
4329
4330#: misc/create_inode.c:274
4331#, c-format
4332msgid "while allocating inode \"%s\""
4333msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
4334
4335#: misc/create_inode.c:293
4336#, c-format
4337msgid "while creating inode \"%s\""
4338msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
4339
4340#: misc/create_inode.c:359
4341#, c-format
4342msgid "while creating symlink \"%s\""
4343msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
4344
4345#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
4346#, c-format
4347msgid "while looking up \"%s\""
4348msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
4349
4350#: misc/create_inode.c:397
4351#, c-format
4352msgid "while creating directory \"%s\""
4353msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4354
4355#: misc/create_inode.c:625
4356#, c-format
4357msgid "while opening \"%s\" to copy"
4358msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
4359
4360#: misc/create_inode.c:739
4361#, c-format
4362msgid "while changing working directory to \"%s\""
4363msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
4364
4365#: misc/create_inode.c:747
4366#, c-format
4367msgid "while opening directory \"%s\""
4368msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
4369
4370#: misc/create_inode.c:757
4371#, c-format
4372msgid "while lstat \"%s\""
4373msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
4374
4375#: misc/create_inode.c:808
4376#, c-format
4377msgid "while creating special file \"%s\""
4378msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
4379
4380#: misc/create_inode.c:817
4381msgid "malloc failed"
4382msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
4383
4384#: misc/create_inode.c:825
4385#, c-format
4386msgid "while trying to read link \"%s\""
4387msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
4388
4389#: misc/create_inode.c:832
4390msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4391msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
4392
4393#: misc/create_inode.c:843
4394#, c-format
4395msgid "while writing symlink\"%s\""
4396msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
4397
4398#: misc/create_inode.c:854
4399#, c-format
4400msgid "while writing file \"%s\""
4401msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
4402
4403#: misc/create_inode.c:867
4404#, c-format
4405msgid "while making dir \"%s\""
4406msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4407
4408#: misc/create_inode.c:885
4409msgid "while changing directory"
4410msgstr "tijdens wijzigen van map"
4411
4412#: misc/create_inode.c:891
4413#, c-format
4414msgid "ignoring entry \"%s\""
4415msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
4416
4417#: misc/create_inode.c:904
4418#, c-format
4419msgid "while setting inode for \"%s\""
4420msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
4421
4422#: misc/create_inode.c:911
4423#, c-format
4424msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4425msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
4426
4427#: misc/create_inode.c:937
4428msgid "while saving inode data"
4429msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
4430
4431#: misc/dumpe2fs.c:56
4432#, fuzzy, c-format
4433msgid ""
4434"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4435msgstr ""
4436"Gebruik:  %s [-bfghixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] "
4437"apparaat\n"
4438
4439#: misc/dumpe2fs.c:159
4440msgid "blocks"
4441msgstr "blokken"
4442
4443#: misc/dumpe2fs.c:168
4444msgid "clusters"
4445msgstr "clusters"
4446
4447#: misc/dumpe2fs.c:219
4448#, c-format
4449msgid "Group %lu: (Blocks "
4450msgstr "Groep %lu: (Blokken "
4451
4452#: misc/dumpe2fs.c:226
4453#, c-format
4454msgid " csum 0x%04x"
4455msgstr " c.som 0x%04x"
4456
4457#: misc/dumpe2fs.c:228
4458#, c-format
4459msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4460msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
4461
4462#: misc/dumpe2fs.c:233
4463#, c-format
4464msgid "  %s superblock at "
4465msgstr "  %s superblok op "
4466
4467#: misc/dumpe2fs.c:234
4468msgid "Primary"
4469msgstr "Primair"
4470
4471#: misc/dumpe2fs.c:234
4472msgid "Backup"
4473msgstr "Reservekopie"
4474
4475#: misc/dumpe2fs.c:238
4476msgid ", Group descriptors at "
4477msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
4478
4479#: misc/dumpe2fs.c:242
4480msgid ""
4481"\n"
4482"  Reserved GDT blocks at "
4483msgstr ""
4484"\n"
4485"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
4486
4487#: misc/dumpe2fs.c:249
4488msgid " Group descriptor at "
4489msgstr " Groepsbeschrijver op "
4490
4491#: misc/dumpe2fs.c:255
4492msgid "  Block bitmap at "
4493msgstr "  Blok-bitkaart op "
4494
4495#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4496#, c-format
4497msgid ", csum 0x%08x"
4498msgstr ", c.som 0x%08x"
4499
4500#: misc/dumpe2fs.c:263
4501msgid ","
4502msgstr ","
4503
4504#: misc/dumpe2fs.c:265
4505msgid ""
4506"\n"
4507" "
4508msgstr ""
4509"\n"
4510" "
4511
4512#: misc/dumpe2fs.c:266
4513msgid " Inode bitmap at "
4514msgstr " Inode-bitkaart op "
4515
4516#: misc/dumpe2fs.c:273
4517msgid ""
4518"\n"
4519"  Inode table at "
4520msgstr ""
4521"\n"
4522"  Inodetabel op "
4523
4524#: misc/dumpe2fs.c:279
4525#, c-format
4526msgid ""
4527"\n"
4528"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4529msgstr ""
4530"\n"
4531"  %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
4532
4533#: misc/dumpe2fs.c:286
4534#, c-format
4535msgid ", %u unused inodes\n"
4536msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
4537
4538#: misc/dumpe2fs.c:289
4539msgid "  Free blocks: "
4540msgstr "  Vrije blokken: "
4541
4542#: misc/dumpe2fs.c:304
4543msgid "  Free inodes: "
4544msgstr "  Vrije inodes: "
4545
4546#: misc/dumpe2fs.c:340
4547msgid "while printing bad block list"
4548msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
4549
4550#: misc/dumpe2fs.c:346
4551#, c-format
4552msgid "Bad blocks: %u"
4553msgstr "Slechte blokken: %u"
4554
4555#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
4556msgid "while reading journal inode"
4557msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
4558
4559#: misc/dumpe2fs.c:379
4560msgid "while opening journal inode"
4561msgstr "tijdens openen van journal-inode"
4562
4563#: misc/dumpe2fs.c:385
4564msgid "while reading journal super block"
4565msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4566
4567#: misc/dumpe2fs.c:392
4568msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4569msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
4570
4571#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
4572msgid "while reading journal superblock"
4573msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4574
4575#: misc/dumpe2fs.c:417
4576msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4577msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
4578
4579#: misc/dumpe2fs.c:468
4580#, fuzzy
4581msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4582msgstr "tijdens reserveren van buffer"
4583
4584#: misc/dumpe2fs.c:479
4585#, fuzzy, c-format
4586msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4587msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
4588
4589#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
4590msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4591msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
4592
4593#: misc/dumpe2fs.c:533
4594#, c-format
4595msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4596msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
4597
4598#: misc/dumpe2fs.c:548
4599#, c-format
4600msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4601msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
4602
4603#: misc/dumpe2fs.c:559
4604#, c-format
4605msgid ""
4606"\n"
4607"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4608"\n"
4609"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4610"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4611"\n"
4612"Valid extended options are:\n"
4613"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4614"\tblocksize=<blocksize>\n"
4615msgstr ""
4616"\n"
4617"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4618"\n"
4619"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
4620"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4621"\n"
4622"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4623"    superblock=<superbloknummer>\n"
4624"    blocksize=<blokgrootte>\n"
4625
4626#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
4627#, c-format
4628msgid "\tUsing %s\n"
4629msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
4630
4631#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
4632#: resize/main.c:416
4633msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4634msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
4635
4636#: misc/dumpe2fs.c:716
4637#, c-format
4638msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4639msgstr ""
4640
4641#: misc/dumpe2fs.c:747
4642#, fuzzy, c-format
4643msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4644msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
4645
4646#: misc/dumpe2fs.c:756
4647msgid ""
4648"*** Run e2fsck now!\n"
4649"\n"
4650msgstr ""
4651
4652#: misc/e2image.c:107
4653#, fuzzy, c-format
4654msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
4655msgstr "Gebruik:  %s [-r|-Q] [-fr] apparaat imagebestand\n"
4656
4657#: misc/e2image.c:109
4658#, c-format
4659msgid "       %s -I device image-file\n"
4660msgstr "          %s -I apparaat imagebestand\n"
4661
4662#: misc/e2image.c:110
4663#, c-format
4664msgid ""
4665"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4666"[ dest_fs ]\n"
4667msgstr ""
4668"          %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-"
4669"bs]\n"
4670
4671#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
4672msgid "while allocating buffer"
4673msgstr "tijdens reserveren van buffer"
4674
4675#: misc/e2image.c:180
4676#, c-format
4677msgid "Writing block %llu\n"
4678msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
4679
4680#: misc/e2image.c:194
4681#, c-format
4682msgid "error writing block %llu"
4683msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
4684
4685#: misc/e2image.c:197
4686msgid "error in generic_write()"
4687msgstr "fout in generic_write()"
4688
4689#: misc/e2image.c:214
4690msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4691msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
4692
4693#: misc/e2image.c:219
4694msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4695msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
4696
4697#: misc/e2image.c:247
4698msgid "while writing superblock"
4699msgstr "tijdens schrijven van superblok"
4700
4701#: misc/e2image.c:256
4702msgid "while writing inode table"
4703msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
4704
4705#: misc/e2image.c:264
4706msgid "while writing block bitmap"
4707msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
4708
4709#: misc/e2image.c:272
4710msgid "while writing inode bitmap"
4711msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
4712
4713#: misc/e2image.c:506
4714#, c-format
4715msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4716msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
4717
4718#: misc/e2image.c:518
4719#, c-format
4720msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4721msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
4722
4723#: misc/e2image.c:559
4724#, c-format
4725msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4726msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
4727
4728#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
4729msgid "Copying "
4730msgstr "Kopiëren van "
4731
4732#: misc/e2image.c:627
4733msgid ""
4734"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4735msgstr ""
4736"Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het "
4737"zeker weet.\n"
4738
4739#: misc/e2image.c:653
4740#, c-format
4741msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4742msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
4743
4744#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
4745#, c-format
4746msgid "error reading block %llu"
4747msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
4748
4749#: misc/e2image.c:719
4750#, c-format
4751msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4752msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
4753
4754#: misc/e2image.c:723
4755#, c-format
4756msgid "at %.2f MB/s"
4757msgstr "met %.2f MB/s"
4758
4759#: misc/e2image.c:759
4760msgid "while allocating l1 table"
4761msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
4762
4763#: misc/e2image.c:804
4764msgid "while allocating l2 cache"
4765msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
4766
4767# XXX  "while putting"??
4768#: misc/e2image.c:827
4769msgid ""
4770"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4771"will be lost so the image may not be valid.\n"
4772msgstr ""
4773"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen "
4774"wordt;\n"
4775"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
4776
4777#: misc/e2image.c:1152
4778msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4779msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
4780
4781#: misc/e2image.c:1159
4782msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4783msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
4784
4785#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
4786msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4787msgstr ""
4788"**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
4789
4790#: misc/e2image.c:1276
4791msgid "while allocating block bitmap"
4792msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
4793
4794# XXX  maybe 'scrambled'?
4795#: misc/e2image.c:1285
4796msgid "while allocating scramble block bitmap"
4797msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
4798
4799#: misc/e2image.c:1292
4800msgid "Scanning inodes...\n"
4801msgstr "Scannen van inodes...\n"
4802
4803#: misc/e2image.c:1304
4804msgid "Can't allocate block buffer"
4805msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
4806
4807#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
4808#, c-format
4809msgid "while iterating over inode %u"
4810msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
4811
4812# XXX  uppercase QCOW2, add space
4813#: misc/e2image.c:1389
4814msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4815msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
4816
4817#: misc/e2image.c:1411
4818msgid "error reading bitmaps"
4819msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
4820
4821#: misc/e2image.c:1423
4822msgid "while opening device file"
4823msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
4824
4825#: misc/e2image.c:1434
4826msgid "while restoring the image table"
4827msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
4828
4829#: misc/e2image.c:1531
4830msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4831msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
4832
4833#: misc/e2image.c:1537
4834msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4835msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
4836
4837#: misc/e2image.c:1542
4838msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4839msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
4840
4841#: misc/e2image.c:1547
4842msgid "Move mode requires all data mode."
4843msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
4844
4845#: misc/e2image.c:1557
4846msgid "checking if mounted"
4847msgstr "controle op aankoppeling"
4848
4849#: misc/e2image.c:1564
4850msgid ""
4851"\n"
4852"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4853"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4854"Use -f option if you really want to do that.\n"
4855msgstr ""
4856"\n"
4857"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n"
4858"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor "
4859"debugging.\n"
4860"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
4861
4862#: misc/e2image.c:1618
4863msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4864msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
4865
4866#: misc/e2image.c:1624
4867msgid "Can not stat output\n"
4868msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
4869
4870#: misc/e2image.c:1634
4871#, c-format
4872msgid "Image (%s) is compressed\n"
4873msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
4874
4875#: misc/e2image.c:1637
4876#, c-format
4877msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4878msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
4879
4880#: misc/e2image.c:1640
4881#, fuzzy, c-format
4882msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4883msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
4884
4885#: misc/e2image.c:1644
4886#, c-format
4887msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4888msgstr ""
4889"tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
4890
4891#: misc/e2image.c:1654
4892msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4893msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4894
4895#: misc/e2image.c:1659
4896msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4897msgstr ""
4898"Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
4899
4900#: misc/e2image.c:1666
4901msgid "while allocating check_buf"
4902msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
4903
4904# XXX  add 'is' before 'only'
4905#: misc/e2image.c:1672
4906msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4907msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4908
4909#: misc/e2image.c:1682
4910#, c-format
4911msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4912msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
4913
4914#: misc/e2initrd_helper.c:68
4915#, c-format
4916msgid "Usage: %s -r device\n"
4917msgstr "Gebruik:  %s -r apparaat\n"
4918
4919#: misc/e2label.c:58
4920#, c-format
4921msgid "e2label: cannot open %s\n"
4922msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
4923
4924#: misc/e2label.c:63
4925#, c-format
4926msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4927msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
4928
4929#: misc/e2label.c:68
4930#, c-format
4931msgid "e2label: error reading superblock\n"
4932msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
4933
4934#: misc/e2label.c:72
4935#, c-format
4936msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4937msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
4938
4939#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
4940#, c-format
4941msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4942msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
4943
4944#: misc/e2label.c:100
4945#, c-format
4946msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4947msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
4948
4949#: misc/e2label.c:105
4950#, c-format
4951msgid "e2label: error writing superblock\n"
4952msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
4953
4954#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
4955#, c-format
4956msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4957msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
4958
4959#: misc/e2undo.c:124
4960#, fuzzy, c-format
4961msgid ""
4962"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4963"<filesystem>\n"
4964msgstr ""
4965"Gebruik:  %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
4966
4967#: misc/e2undo.c:149
4968msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4969msgstr ""
4970"Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n"
4971
4972#: misc/e2undo.c:152
4973msgid "UUID does not match.\n"
4974msgstr "UUID komt niet overeen.\n"
4975
4976#: misc/e2undo.c:154
4977msgid "Last mount time does not match.\n"
4978msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n"
4979
4980#: misc/e2undo.c:156
4981msgid "Last write time does not match.\n"
4982msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n"
4983
4984#: misc/e2undo.c:158
4985msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4986msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n"
4987
4988#: misc/e2undo.c:172
4989msgid "while reading filesystem superblock."
4990msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok"
4991
4992#: misc/e2undo.c:188
4993msgid "while fetching superblock"
4994msgstr "tijdens ophalen van superblok"
4995
4996#: misc/e2undo.c:201
4997#, c-format
4998msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4999msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n"
5000
5001#: misc/e2undo.c:340
5002#, c-format
5003msgid "illegal offset - %s"
5004msgstr "ongeldige positie: %s"
5005
5006#: misc/e2undo.c:364
5007#, c-format
5008msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
5009msgstr ""
5010"Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen "
5011"ervan.\n"
5012
5013#: misc/e2undo.c:373
5014#, c-format
5015msgid "while opening undo file `%s'\n"
5016msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n"
5017
5018#: misc/e2undo.c:380
5019msgid "while reading undo file"
5020msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
5021
5022#: misc/e2undo.c:385
5023#, c-format
5024msgid "%s: Not an undo file.\n"
5025msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n"
5026
5027#: misc/e2undo.c:396
5028#, c-format
5029msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
5030msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n"
5031
5032#: misc/e2undo.c:403
5033#, c-format
5034msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
5035msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n"
5036
5037#: misc/e2undo.c:407
5038#, c-format
5039msgid "%s: Undo block size too large.\n"
5040msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n"
5041
5042#: misc/e2undo.c:412
5043#, c-format
5044msgid "%s: Undo block size too small.\n"
5045msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n"
5046
5047#: misc/e2undo.c:425
5048#, c-format
5049msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
5050msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n"
5051
5052#: misc/e2undo.c:433
5053#, c-format
5054msgid "Error while determining whether %s is mounted."
5055msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
5056
5057#: misc/e2undo.c:439
5058msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5059msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem."
5060
5061#: misc/e2undo.c:455
5062#, c-format
5063msgid "while opening `%s'"
5064msgstr "tijdens openen van '%s'"
5065
5066#: misc/e2undo.c:466
5067msgid "specified offset is too large"
5068msgstr "gegeven positie is te groot"
5069
5070#: misc/e2undo.c:507
5071msgid "while reading keys"
5072msgstr "tijdens lezen van sleutels"
5073
5074#: misc/e2undo.c:519
5075#, c-format
5076msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5077msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n"
5078
5079#: misc/e2undo.c:529
5080#, c-format
5081msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5082msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n"
5083
5084#: misc/e2undo.c:552
5085#, c-format
5086msgid "%s: block %llu is too long."
5087msgstr "%s: blok %llu is te lang."
5088
5089#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
5090#, c-format
5091msgid "while fetching block %llu."
5092msgstr "tijdens ophalen van blok %llu."
5093
5094#: misc/e2undo.c:576
5095#, c-format
5096msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5097msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n"
5098
5099#: misc/e2undo.c:615
5100#, c-format
5101msgid "while writing block %llu."
5102msgstr "tijdens schrijven van blok %llu."
5103
5104#: misc/e2undo.c:621
5105#, c-format
5106msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5107msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
5108
5109#: misc/e2undo.c:623
5110#, c-format
5111msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5112msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
5113
5114#: misc/e2undo.c:626
5115#, c-format
5116msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5117msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
5118
5119#: misc/findsuper.c:110
5120#, c-format
5121msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5122msgstr ""
5123
5124#: misc/findsuper.c:155
5125#, c-format
5126msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5127msgstr ""
5128
5129#: misc/findsuper.c:162
5130#, c-format
5131msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5132msgstr ""
5133
5134#: misc/findsuper.c:169
5135#, c-format
5136msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5137msgstr ""
5138
5139#: misc/findsuper.c:175
5140#, c-format
5141msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5142msgstr ""
5143
5144#: misc/findsuper.c:186
5145#, c-format
5146msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5147msgstr ""
5148
5149#: misc/findsuper.c:188
5150#, c-format
5151msgid ""
5152"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5153"\tso start/end/grp wrong\n"
5154msgstr ""
5155
5156#: misc/findsuper.c:190
5157#, c-format
5158msgid ""
5159"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
5160"mount_time           sb_uuid label\n"
5161msgstr ""
5162
5163#: misc/findsuper.c:264
5164#, c-format
5165msgid ""
5166"\n"
5167"%11Lu: finished with errno %d\n"
5168msgstr ""
5169
5170#: misc/fsck.c:343
5171#, c-format
5172msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5173msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
5174
5175#: misc/fsck.c:353
5176#, c-format
5177msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5178msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
5179
5180#: misc/fsck.c:370
5181msgid ""
5182"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5183"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5184"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5185"\n"
5186msgstr ""
5187"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
5188"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
5189"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
5190"\n"
5191
5192#: misc/fsck.c:485
5193#, c-format
5194msgid "fsck: %s: not found\n"
5195msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
5196
5197#: misc/fsck.c:601
5198#, c-format
5199msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5200msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
5201
5202#: misc/fsck.c:623
5203#, c-format
5204msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5205msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
5206
5207#: misc/fsck.c:629
5208#, c-format
5209msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5210msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
5211
5212#: misc/fsck.c:668
5213#, c-format
5214msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5215msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
5216
5217#: misc/fsck.c:728
5218#, c-format
5219msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5220msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
5221
5222#: misc/fsck.c:749
5223msgid ""
5224"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5225"with 'no' or '!'.\n"
5226msgstr ""
5227"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
5228"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
5229
5230#: misc/fsck.c:768
5231msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5232msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
5233
5234#: misc/fsck.c:891
5235#, c-format
5236msgid ""
5237"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5238"number\n"
5239msgstr ""
5240"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
5241"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
5242
5243#: misc/fsck.c:918
5244#, c-format
5245msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5246msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
5247
5248#: misc/fsck.c:974
5249msgid "Checking all file systems.\n"
5250msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
5251
5252#: misc/fsck.c:1065
5253#, c-format
5254msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5255msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
5256
5257#: misc/fsck.c:1085
5258msgid ""
5259"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5260msgstr ""
5261"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
5262"          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
5263
5264#: misc/fsck.c:1127
5265#, c-format
5266msgid "%s: too many devices\n"
5267msgstr "%s: te veel apparaten\n"
5268
5269#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
5270#, c-format
5271msgid "%s: too many arguments\n"
5272msgstr "%s: te veel argumenten\n"
5273
5274#: misc/fuse2fs.c:3739
5275msgid "Mounting read-only.\n"
5276msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
5277
5278#: misc/fuse2fs.c:3763
5279#, c-format
5280msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5281msgstr ""
5282
5283#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
5284#, c-format
5285msgid "%s: %s.\n"
5286msgstr "%s: %s.\n"
5287
5288#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
5289#, c-format
5290msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5291msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
5292
5293#: misc/fuse2fs.c:3798
5294msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5295msgstr ""
5296
5297#: misc/fuse2fs.c:3806
5298#, c-format
5299msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5300msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n"
5301
5302#: misc/fuse2fs.c:3821
5303msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5304msgstr ""
5305
5306#: misc/fuse2fs.c:3825
5307msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5308msgstr ""
5309
5310#: misc/fuse2fs.c:3830
5311msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5312msgstr ""
5313
5314#: misc/fuse2fs.c:3834
5315msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5316msgstr ""
5317
5318#: misc/fuse2fs.c:3838
5319msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5320msgstr ""
5321
5322#: misc/lsattr.c:75
5323#, c-format
5324msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5325msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlpv] [bestand...]\n"
5326
5327#: misc/lsattr.c:86
5328#, c-format
5329msgid "While reading flags on %s"
5330msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
5331
5332#: misc/lsattr.c:93
5333#, c-format
5334msgid "While reading project on %s"
5335msgstr "Tijdens lezen van project op %s"
5336
5337#: misc/lsattr.c:102
5338#, c-format
5339msgid "While reading version on %s"
5340msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
5341
5342#: misc/mke2fs.c:130
5343#, fuzzy, c-format
5344msgid ""
5345"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5346"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5347"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5348"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5349"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5350"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5351"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5352"undo_file]\n"
5353"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5354msgstr ""
5355"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
5356"          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
5357"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N "
5358"aantal_inodes]\n"
5359"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M "
5360"laatste_aankoppelingspunt]\n"
5361"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U "
5362"UUID]\n"
5363"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T "
5364"gebruikstype]\n"
5365"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV]  apparaat  "
5366"[aantal_blokken]\n"
5367
5368#: misc/mke2fs.c:261
5369#, c-format
5370msgid "Running command: %s\n"
5371msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
5372
5373#: misc/mke2fs.c:265
5374#, c-format
5375msgid "while trying to run '%s'"
5376msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
5377
5378#: misc/mke2fs.c:272
5379msgid "while processing list of bad blocks from program"
5380msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
5381
5382#: misc/mke2fs.c:299
5383#, c-format
5384msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5385msgstr ""
5386"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
5387
5388#: misc/mke2fs.c:301
5389#, c-format
5390msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5391msgstr ""
5392"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
5393"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
5394
5395#: misc/mke2fs.c:304
5396msgid "Aborting....\n"
5397msgstr "Gestopt...\n"
5398
5399#: misc/mke2fs.c:324
5400#, c-format
5401msgid ""
5402"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5403"\tbad blocks.\n"
5404"\n"
5405msgstr ""
5406"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
5407"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
5408"\n"
5409
5410#: misc/mke2fs.c:343
5411msgid "while marking bad blocks as used"
5412msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
5413
5414#: misc/mke2fs.c:368
5415#, fuzzy
5416msgid "while writing reserved inodes"
5417msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
5418
5419#: misc/mke2fs.c:420
5420msgid "Writing inode tables: "
5421msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
5422
5423#: misc/mke2fs.c:442
5424#, c-format
5425msgid ""
5426"\n"
5427"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5428msgstr ""
5429"\n"
5430"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
5431
5432#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
5433msgid "done                            \n"
5434msgstr "voltooid                        \n"
5435
5436#: misc/mke2fs.c:471
5437msgid "while creating root dir"
5438msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
5439
5440#: misc/mke2fs.c:478
5441msgid "while reading root inode"
5442msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
5443
5444#: misc/mke2fs.c:490
5445msgid "while setting root inode ownership"
5446msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
5447
5448#: misc/mke2fs.c:508
5449msgid "while creating /lost+found"
5450msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
5451
5452#: misc/mke2fs.c:515
5453msgid "while looking up /lost+found"
5454msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
5455
5456#: misc/mke2fs.c:528
5457msgid "while expanding /lost+found"
5458msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
5459
5460#: misc/mke2fs.c:543
5461msgid "while setting bad block inode"
5462msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
5463
5464#: misc/mke2fs.c:570
5465#, c-format
5466msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5467msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
5468
5469#: misc/mke2fs.c:580
5470#, c-format
5471msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5472msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
5473
5474#: misc/mke2fs.c:596
5475#, c-format
5476msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5477msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
5478
5479#: misc/mke2fs.c:612
5480msgid "while initializing journal superblock"
5481msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
5482
5483#: misc/mke2fs.c:620
5484msgid "Zeroing journal device: "
5485msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
5486
5487#: misc/mke2fs.c:632
5488#, c-format
5489msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5490msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
5491
5492#: misc/mke2fs.c:650
5493msgid "while writing journal superblock"
5494msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
5495
5496#: misc/mke2fs.c:665
5497#, c-format
5498msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5499msgstr ""
5500"Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
5501
5502#: misc/mke2fs.c:673
5503#, c-format
5504msgid ""
5505"warning: %llu blocks unused.\n"
5506"\n"
5507msgstr ""
5508"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
5509"\n"
5510
5511#: misc/mke2fs.c:678
5512#, c-format
5513msgid "Filesystem label=%s\n"
5514msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
5515
5516#: misc/mke2fs.c:681
5517#, c-format
5518msgid "OS type: %s\n"
5519msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
5520
5521#: misc/mke2fs.c:683
5522#, c-format
5523msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5524msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
5525
5526#: misc/mke2fs.c:686
5527#, c-format
5528msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5529msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
5530
5531#: misc/mke2fs.c:690
5532#, c-format
5533msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5534msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
5535
5536#: misc/mke2fs.c:692
5537#, c-format
5538msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5539msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
5540
5541#: misc/mke2fs.c:694
5542#, c-format
5543msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5544msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
5545
5546#: misc/mke2fs.c:696
5547#, c-format
5548msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5549msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
5550
5551#: misc/mke2fs.c:699
5552#, c-format
5553msgid "First data block=%u\n"
5554msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
5555
5556#: misc/mke2fs.c:701
5557#, c-format
5558msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5559msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
5560
5561#: misc/mke2fs.c:703
5562#, c-format
5563msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5564msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
5565
5566#: misc/mke2fs.c:707
5567#, c-format
5568msgid "%u block groups\n"
5569msgstr "%u blokgroepen\n"
5570
5571#: misc/mke2fs.c:709
5572#, c-format
5573msgid "%u block group\n"
5574msgstr "%u blokgroep\n"
5575
5576#: misc/mke2fs.c:711
5577#, c-format
5578msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5579msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
5580
5581#: misc/mke2fs.c:714
5582#, c-format
5583msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5584msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
5585
5586# src/main.c:425
5587#: misc/mke2fs.c:716
5588#, c-format
5589msgid "%u inodes per group\n"
5590msgstr "%u inodes per groep\n"
5591
5592#: misc/mke2fs.c:725
5593#, c-format
5594msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5595msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
5596
5597#: misc/mke2fs.c:726
5598msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5599msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
5600
5601# XXX  manpage does not mention -O 64bit
5602#: misc/mke2fs.c:820
5603#, c-format
5604msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5605msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
5606
5607#: misc/mke2fs.c:826
5608#, c-format
5609msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5610msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
5611
5612#: misc/mke2fs.c:839
5613#, c-format
5614msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5615msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
5616
5617#: misc/mke2fs.c:853
5618#, fuzzy, c-format
5619msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5620msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
5621
5622#: misc/mke2fs.c:865
5623#, c-format
5624msgid "Invalid offset: %s\n"
5625msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
5626
5627#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
5628#, c-format
5629msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5630msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
5631
5632#: misc/mke2fs.c:896
5633#, c-format
5634msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5635msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
5636
5637#: misc/mke2fs.c:918
5638#, c-format
5639msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5640msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
5641
5642#: misc/mke2fs.c:933
5643#, c-format
5644msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5645msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
5646
5647#: misc/mke2fs.c:956
5648#, c-format
5649msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5650msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
5651
5652#: misc/mke2fs.c:963
5653msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5654msgstr ""
5655"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
5656
5657#: misc/mke2fs.c:987
5658msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5659msgstr ""
5660"Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van "
5661"versie 0.\n"
5662
5663#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
5664#, c-format
5665msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5666msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
5667
5668#: misc/mke2fs.c:1065
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid ""
5671"\n"
5672"Bad option(s) specified: %s\n"
5673"\n"
5674"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5675"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5676"\n"
5677"Valid extended options are:\n"
5678"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5679"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5680"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5681"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5682"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5683"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5684"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5685"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5686"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5687"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5688"\ttest_fs\n"
5689"\tdiscard\n"
5690"\tnodiscard\n"
5691"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5692"\n"
5693msgstr ""
5694"\n"
5695"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
5696"\n"
5697"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
5698"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5699"\n"
5700"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
5701"    mmp_update_interval=<interval>\n"
5702"    num_backup_sb=<0|1|2>\n"
5703"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/"
5704"geschreven>\n"
5705"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal "
5706"schijven)\n"
5707"    offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n"
5708"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
5709"    packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5710"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5711"    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5712"    root_uid=<UID van hoofdmap>\n"
5713"    root_gid=<GID van hoofdmap>\n"
5714"    test_fs\n"
5715"    discard\n"
5716"    nodiscard\n"
5717"    quotatype=<usr OF grp>\n"
5718
5719#: misc/mke2fs.c:1090
5720#, c-format
5721msgid ""
5722"\n"
5723"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5724"\n"
5725msgstr ""
5726"\n"
5727"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
5728"\n"
5729
5730#: misc/mke2fs.c:1135
5731#, c-format
5732msgid ""
5733"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5734"\t%s\n"
5735msgstr ""
5736"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
5737"    %s\n"
5738
5739# Dit gaat over het argument van optie -O.
5740#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
5741#, c-format
5742msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5743msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
5744
5745#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
5746#, c-format
5747msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5748msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
5749
5750#: misc/mke2fs.c:1296
5751#, c-format
5752msgid ""
5753"\n"
5754"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5755msgstr ""
5756"\n"
5757"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
5758
5759#: misc/mke2fs.c:1300
5760msgid ""
5761"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5762"\n"
5763msgstr ""
5764"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
5765"\n"
5766
5767#: misc/mke2fs.c:1304
5768msgid "Aborting...\n"
5769msgstr "Gestopt...\n"
5770
5771#: misc/mke2fs.c:1345
5772#, c-format
5773msgid ""
5774"\n"
5775"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5776"\n"
5777msgstr ""
5778"\n"
5779"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
5780"\n"
5781
5782#: misc/mke2fs.c:1527
5783msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5784msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
5785
5786#: misc/mke2fs.c:1564
5787#, c-format
5788msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5789msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
5790
5791#: misc/mke2fs.c:1597
5792#, c-format
5793msgid "invalid block size - %s"
5794msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
5795
5796#: misc/mke2fs.c:1601
5797#, c-format
5798msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5799msgstr ""
5800"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
5801
5802#: misc/mke2fs.c:1617
5803#, c-format
5804msgid "invalid cluster size - %s"
5805msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
5806
5807#: misc/mke2fs.c:1630
5808msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5809msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
5810
5811#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
5812#, c-format
5813msgid "bad error behavior - %s"
5814msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
5815
5816#: misc/mke2fs.c:1656
5817msgid "Illegal number for blocks per group"
5818msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
5819
5820#: misc/mke2fs.c:1661
5821msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5822msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
5823
5824#: misc/mke2fs.c:1669
5825msgid "Illegal number for flex_bg size"
5826msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
5827
5828#: misc/mke2fs.c:1675
5829msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5830msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
5831
5832#: misc/mke2fs.c:1680
5833#, c-format
5834msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5835msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
5836
5837#: misc/mke2fs.c:1690
5838#, c-format
5839msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5840msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
5841
5842#: misc/mke2fs.c:1700
5843#, c-format
5844msgid "invalid inode size - %s"
5845msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
5846
5847#: misc/mke2fs.c:1713
5848msgid ""
5849"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5850"nodiscard' extended option instead!\n"
5851msgstr ""
5852"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
5853"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
5854
5855#: misc/mke2fs.c:1724
5856msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5857msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
5858
5859#: misc/mke2fs.c:1733
5860#, c-format
5861msgid ""
5862"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5863"\n"
5864msgstr ""
5865"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n"
5866"\n"
5867
5868#: misc/mke2fs.c:1742
5869#, c-format
5870msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5871msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
5872
5873# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5874#: misc/mke2fs.c:1757
5875#, c-format
5876msgid "bad num inodes - %s"
5877msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
5878
5879#: misc/mke2fs.c:1770
5880msgid "while allocating fs_feature string"
5881msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'"
5882
5883# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5884#: misc/mke2fs.c:1787
5885#, c-format
5886msgid "bad revision level - %s"
5887msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
5888
5889#: misc/mke2fs.c:1792
5890#, c-format
5891msgid "while trying to create revision %d"
5892msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
5893
5894#: misc/mke2fs.c:1806
5895msgid "The -t option may only be used once"
5896msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
5897
5898#: misc/mke2fs.c:1814
5899msgid "The -T option may only be used once"
5900msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
5901
5902#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
5903#, c-format
5904msgid "while trying to open journal device %s\n"
5905msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
5906
5907#: misc/mke2fs.c:1876
5908#, c-format
5909msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5910msgstr ""
5911"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
5912
5913#: misc/mke2fs.c:1882
5914#, c-format
5915msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5916msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
5917
5918#: misc/mke2fs.c:1893
5919#, c-format
5920msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5921msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
5922
5923#: misc/mke2fs.c:1923
5924msgid "filesystem"
5925msgstr "bestandssysteem"
5926
5927#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
5928msgid "while trying to determine filesystem size"
5929msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
5930
5931#: misc/mke2fs.c:1947
5932msgid ""
5933"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5934"the size of the filesystem\n"
5935msgstr ""
5936"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
5937"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
5938
5939#: misc/mke2fs.c:1954
5940msgid ""
5941"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5942"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5943"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5944"\tto re-read your partition table.\n"
5945msgstr ""
5946"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
5947"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
5948"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
5949"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
5950"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
5951
5952#: misc/mke2fs.c:1971
5953msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5954msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
5955
5956#: misc/mke2fs.c:1991
5957msgid "Failed to parse fs types list\n"
5958msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
5959
5960#: misc/mke2fs.c:2040
5961msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5962msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
5963
5964#: misc/mke2fs.c:2045
5965msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5966msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
5967
5968#: misc/mke2fs.c:2050
5969msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5970msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
5971
5972#: misc/mke2fs.c:2055
5973#, fuzzy
5974msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5975msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
5976
5977#: misc/mke2fs.c:2065
5978msgid "while trying to determine hardware sector size"
5979msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
5980
5981#: misc/mke2fs.c:2071
5982msgid "while trying to determine physical sector size"
5983msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
5984
5985#: misc/mke2fs.c:2103
5986msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5987msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
5988
5989#: misc/mke2fs.c:2108
5990#, c-format
5991msgid ""
5992"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5993msgstr ""
5994"Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke "
5995"sectorgrootte %d van het apparaat\n"
5996
5997#: misc/mke2fs.c:2132
5998#, c-format
5999msgid ""
6000"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
6001"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
6002msgstr ""
6003"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
6004"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
6005
6006#: misc/mke2fs.c:2144
6007#, c-format
6008msgid ""
6009"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
6010"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
6011msgstr ""
6012"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
6013"    een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
6014
6015#: misc/mke2fs.c:2166
6016msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
6017msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
6018
6019#: misc/mke2fs.c:2173
6020msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
6021msgstr ""
6022"Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
6023
6024#: misc/mke2fs.c:2181
6025msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
6026msgstr ""
6027"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
6028"0.\n"
6029
6030#: misc/mke2fs.c:2191
6031msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
6032msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
6033
6034#: misc/mke2fs.c:2204
6035#, c-format
6036msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
6037msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
6038
6039# XXX  option should '-O extent', singular
6040#: misc/mke2fs.c:2221
6041msgid ""
6042"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
6043"rectify.\n"
6044msgstr ""
6045"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
6046"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
6047
6048#: misc/mke2fs.c:2241
6049msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6050msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
6051
6052#: misc/mke2fs.c:2247
6053msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6054msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
6055
6056#: misc/mke2fs.c:2267
6057#, c-format
6058msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6059msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
6060
6061#: misc/mke2fs.c:2270
6062#, c-format
6063msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6064msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
6065
6066#: misc/mke2fs.c:2272
6067#, c-format
6068msgid ""
6069"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6070msgstr ""
6071"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
6072"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
6073
6074#: misc/mke2fs.c:2293
6075#, c-format
6076msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6077msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
6078
6079#: misc/mke2fs.c:2297
6080#, c-format
6081msgid ""
6082"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6083msgstr ""
6084"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
6085"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
6086
6087#: misc/mke2fs.c:2305
6088#, c-format
6089msgid ""
6090"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
6091"and journal checksum features.\n"
6092msgstr ""
6093"Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit "
6094"van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
6095
6096#: misc/mke2fs.c:2360
6097#, c-format
6098msgid ""
6099"\n"
6100"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6101"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6102"not be what you want.\n"
6103"\n"
6104msgstr ""
6105
6106#: misc/mke2fs.c:2375
6107#, fuzzy, c-format
6108msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6109msgstr ""
6110"inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota -- geef een grotere "
6111"grootte op"
6112
6113#: misc/mke2fs.c:2397
6114msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6115msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
6116
6117#: misc/mke2fs.c:2404
6118msgid ""
6119"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6120"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6121msgstr ""
6122"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
6123"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
6124
6125#: misc/mke2fs.c:2412
6126msgid ""
6127"\n"
6128"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6129"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6130"\n"
6131msgstr ""
6132"\n"
6133"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
6134"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
6135"\n"
6136
6137#: misc/mke2fs.c:2424
6138msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6139msgstr ""
6140"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
6141"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
6142
6143#: misc/mke2fs.c:2433
6144msgid "blocks per group count out of range"
6145msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
6146
6147#: misc/mke2fs.c:2455
6148msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6149msgstr ""
6150"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet "
6151"opgegeven worden"
6152
6153#: misc/mke2fs.c:2467
6154#, c-format
6155msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6156msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
6157
6158#: misc/mke2fs.c:2482
6159#, c-format
6160msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6161msgstr ""
6162"inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere "
6163"grootte op"
6164
6165#: misc/mke2fs.c:2497
6166#, c-format
6167msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6168msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
6169
6170#: misc/mke2fs.c:2504
6171#, c-format
6172msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6173msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
6174
6175#: misc/mke2fs.c:2518
6176#, c-format
6177msgid ""
6178"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6179"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6180"\tor lower inode count (-N).\n"
6181msgstr ""
6182"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
6183"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
6184"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
6185"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
6186
6187#: misc/mke2fs.c:2705
6188msgid "Discarding device blocks: "
6189msgstr "Verwerpen van blokken: "
6190
6191#: misc/mke2fs.c:2721
6192msgid "failed - "
6193msgstr "is mislukt - "
6194
6195#: misc/mke2fs.c:2780
6196msgid "while initializing quota context"
6197msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
6198
6199#: misc/mke2fs.c:2787
6200msgid "while writing quota inodes"
6201msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
6202
6203#: misc/mke2fs.c:2812
6204#, c-format
6205msgid "bad error behavior in profile - %s"
6206msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
6207
6208#: misc/mke2fs.c:2888
6209#, fuzzy
6210msgid "in malloc for android_sparse_params"
6211msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
6212
6213#: misc/mke2fs.c:2902
6214msgid "while setting up superblock"
6215msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
6216
6217#: misc/mke2fs.c:2918
6218msgid ""
6219"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6220"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6221"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
6222msgstr ""
6223
6224#: misc/mke2fs.c:2925
6225msgid ""
6226"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6227"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
6228msgstr ""
6229
6230#: misc/mke2fs.c:2933
6231#, fuzzy
6232msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6233msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'."
6234
6235#: misc/mke2fs.c:2957
6236msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6237msgstr ""
6238"Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel "
6239"wordt overgeslagen\n"
6240
6241# XXX  uppercase OS
6242#: misc/mke2fs.c:3056
6243#, c-format
6244msgid "unknown os - %s"
6245msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
6246
6247#: misc/mke2fs.c:3119
6248msgid "Allocating group tables: "
6249msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
6250
6251#: misc/mke2fs.c:3127
6252msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6253msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
6254
6255#: misc/mke2fs.c:3136
6256msgid ""
6257"\n"
6258"\twhile converting subcluster bitmap"
6259msgstr ""
6260"\n"
6261"    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
6262
6263#: misc/mke2fs.c:3142
6264#, c-format
6265msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6266msgstr ""
6267"%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
6268
6269#: misc/mke2fs.c:3183
6270#, c-format
6271msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6272msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6273
6274#: misc/mke2fs.c:3196
6275msgid "while reserving blocks for online resize"
6276msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
6277
6278#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
6279msgid "journal"
6280msgstr "journal"
6281
6282#: misc/mke2fs.c:3220
6283#, c-format
6284msgid "Adding journal to device %s: "
6285msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
6286
6287#: misc/mke2fs.c:3227
6288#, c-format
6289msgid ""
6290"\n"
6291"\twhile trying to add journal to device %s"
6292msgstr ""
6293"\n"
6294"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
6295
6296#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
6297#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
6298msgid "done\n"
6299msgstr "voltooid\n"
6300
6301#: misc/mke2fs.c:3238
6302msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6303msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
6304
6305#: misc/mke2fs.c:3248
6306#, c-format
6307msgid "Creating journal (%u blocks): "
6308msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
6309
6310#: misc/mke2fs.c:3257
6311msgid ""
6312"\n"
6313"\twhile trying to create journal"
6314msgstr ""
6315"\n"
6316"    tijdens aanmaken van journal"
6317
6318#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
6319msgid ""
6320"\n"
6321"Error while enabling multiple mount protection feature."
6322msgstr ""
6323"\n"
6324"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige "
6325"aankoppelingen)."
6326
6327#: misc/mke2fs.c:3274
6328#, c-format
6329msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6330msgstr ""
6331"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6332"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6333
6334#: misc/mke2fs.c:3290
6335msgid "Copying files into the device: "
6336msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
6337
6338#: misc/mke2fs.c:3296
6339msgid "while populating file system"
6340msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
6341
6342#: misc/mke2fs.c:3303
6343msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6344msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
6345
6346#: misc/mke2fs.c:3310
6347#, fuzzy
6348msgid "while writing out and closing file system"
6349msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6350
6351#: misc/mke2fs.c:3313
6352msgid ""
6353"done\n"
6354"\n"
6355msgstr ""
6356"voltooid\n"
6357"\n"
6358
6359#: misc/mk_hugefiles.c:339
6360#, fuzzy, c-format
6361msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6362msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6363
6364#: misc/mk_hugefiles.c:514
6365#, c-format
6366msgid ""
6367"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6368msgstr ""
6369
6370#: misc/mk_hugefiles.c:581
6371msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6372msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n"
6373
6374#: misc/mk_hugefiles.c:582
6375#, c-format
6376msgid "Creating %lu huge file(s) "
6377msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) "
6378
6379#: misc/mk_hugefiles.c:584
6380#, c-format
6381msgid "with %llu blocks each"
6382msgstr "met elk %llu blokken"
6383
6384#: misc/mk_hugefiles.c:593
6385#, c-format
6386msgid "while creating huge file %lu"
6387msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu"
6388
6389#: misc/mklost+found.c:50
6390msgid "Usage: mklost+found\n"
6391msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
6392
6393#: misc/partinfo.c:43
6394#, c-format
6395msgid ""
6396"Usage:  %s device...\n"
6397"\n"
6398"Prints out the partition information for each given device.\n"
6399"For example: %s /dev/hda\n"
6400"\n"
6401msgstr ""
6402"Gebruik:  %s apparaat...\n"
6403"\n"
6404"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
6405"\n"
6406"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
6407"\n"
6408
6409#: misc/partinfo.c:53
6410#, c-format
6411msgid "Cannot open %s: %s"
6412msgstr "Kan %s niet openen: %s"
6413
6414#: misc/partinfo.c:59
6415#, c-format
6416msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6417msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
6418
6419#: misc/partinfo.c:67
6420#, c-format
6421msgid "Cannot get size of %s: %s"
6422msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
6423
6424#: misc/partinfo.c:73
6425#, c-format
6426msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6427msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
6428
6429#: misc/tune2fs.c:119
6430msgid ""
6431"\n"
6432"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6433msgstr ""
6434
6435#: misc/tune2fs.c:121
6436msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6437msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
6438
6439#: misc/tune2fs.c:123
6440msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6441msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
6442
6443#: misc/tune2fs.c:136
6444#, fuzzy, c-format
6445msgid ""
6446"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6447"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6448"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6449"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6450"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6451"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6452"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6453"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6454msgstr ""
6455"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
6456"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g "
6457"groep]\n"
6458"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
6459"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M "
6460"laatste_aankoppelingspunt]\n"
6461"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
6462"          [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
6463"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
6464"          [-I nieuwe_inode-grootte] [-Q quota-opties]  apparaat\n"
6465
6466#: misc/tune2fs.c:223
6467msgid "Journal superblock not found!\n"
6468msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
6469
6470#: misc/tune2fs.c:281
6471msgid "while trying to open external journal"
6472msgstr "tijdens openen van extern journal"
6473
6474#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
6475#, c-format
6476msgid "%s is not a journal device.\n"
6477msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
6478
6479#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
6480msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6481msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
6482
6483#: misc/tune2fs.c:321
6484msgid ""
6485"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6486"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6487msgstr ""
6488"Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
6489"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
6490
6491#: misc/tune2fs.c:330
6492msgid "Journal removed\n"
6493msgstr "Journal is verwijderd.\n"
6494
6495#: misc/tune2fs.c:374
6496msgid "while reading bitmaps"
6497msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
6498
6499#: misc/tune2fs.c:382
6500msgid "while clearing journal inode"
6501msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
6502
6503#: misc/tune2fs.c:393
6504msgid "while writing journal inode"
6505msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
6506
6507#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
6508msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6509msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
6510
6511#: misc/tune2fs.c:480
6512#, c-format
6513msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6514msgstr ""
6515
6516# XXX The next three should be a single msgid.
6517#: misc/tune2fs.c:483
6518#, c-format
6519msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6520msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
6521
6522#: misc/tune2fs.c:487
6523#, c-format
6524msgid " -z \"%s\""
6525msgstr " -z \"%s\""
6526
6527#: misc/tune2fs.c:489
6528#, c-format
6529msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6530msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
6531
6532#: misc/tune2fs.c:491
6533#, c-format
6534msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6535msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
6536
6537#: misc/tune2fs.c:1087
6538msgid ""
6539"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6540"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6541msgstr ""
6542
6543#: misc/tune2fs.c:1123
6544#, c-format
6545msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6546msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6547
6548#: misc/tune2fs.c:1129
6549#, c-format
6550msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6551msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6552
6553#: misc/tune2fs.c:1138
6554msgid ""
6555"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6556"unmounted or mounted read-only.\n"
6557msgstr ""
6558"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
6559"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6560
6561#: misc/tune2fs.c:1146
6562msgid ""
6563"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6564"the has_journal flag.\n"
6565msgstr ""
6566"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
6567"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
6568
6569#: misc/tune2fs.c:1164
6570msgid ""
6571"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6572"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6573msgstr ""
6574"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk "
6575"voor\n"
6576"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
6577
6578#: misc/tune2fs.c:1177
6579msgid ""
6580"The multiple mount protection feature can't\n"
6581"be set if the filesystem is mounted or\n"
6582"read-only.\n"
6583msgstr ""
6584"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6585"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6586"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
6587
6588#: misc/tune2fs.c:1195
6589#, c-format
6590msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6591msgstr ""
6592"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6593"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6594
6595#: misc/tune2fs.c:1204
6596msgid ""
6597"The multiple mount protection feature cannot\n"
6598"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6599msgstr ""
6600"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6601"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6602"alleen-lezen is.\n"
6603
6604#: misc/tune2fs.c:1212
6605msgid "Error while reading bitmaps\n"
6606msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
6607
6608#: misc/tune2fs.c:1221
6609#, c-format
6610msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6611msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
6612
6613#: misc/tune2fs.c:1226
6614msgid "while reading MMP block."
6615msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
6616
6617#: misc/tune2fs.c:1258
6618msgid ""
6619"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6620"inconsistent.\n"
6621msgstr ""
6622"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
6623"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
6624
6625#: misc/tune2fs.c:1269
6626msgid ""
6627"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6628"unmounted or mounted read-only.\n"
6629msgstr ""
6630"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
6631"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6632
6633#: misc/tune2fs.c:1280
6634msgid "Enabling checksums could take some time."
6635msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6636
6637#: misc/tune2fs.c:1282
6638msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6639msgstr ""
6640"Kan 'metadata_csum' niet inschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6641
6642#: misc/tune2fs.c:1288
6643msgid ""
6644"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6645"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6646"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6647msgstr ""
6648
6649#: misc/tune2fs.c:1295
6650msgid ""
6651"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6652"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6653"rectify.\n"
6654msgstr ""
6655
6656#: misc/tune2fs.c:1321
6657msgid "Disabling checksums could take some time."
6658msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6659
6660#: misc/tune2fs.c:1323
6661msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6662msgstr ""
6663"Kan 'metadata_csum' niet uitschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6664
6665#: misc/tune2fs.c:1386
6666#, c-format
6667msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6668msgstr ""
6669"Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6670
6671#: misc/tune2fs.c:1396
6672#, c-format
6673msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6674msgstr ""
6675"Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6676
6677#: misc/tune2fs.c:1426
6678#, c-format
6679msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6680msgstr ""
6681
6682#: misc/tune2fs.c:1447
6683msgid ""
6684"\n"
6685"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6686msgstr ""
6687"\n"
6688"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
6689
6690#: misc/tune2fs.c:1465
6691msgid ""
6692"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6693"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6694msgstr ""
6695"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
6696"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-"
6697"functievlag.\n"
6698
6699#: misc/tune2fs.c:1483
6700msgid ""
6701"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6702"unmounted \n"
6703"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6704msgstr ""
6705
6706#: misc/tune2fs.c:1489
6707#, fuzzy
6708msgid "Recalculating checksums could take some time."
6709msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6710
6711#: misc/tune2fs.c:1531
6712msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6713msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
6714
6715#: misc/tune2fs.c:1551
6716#, c-format
6717msgid ""
6718"\n"
6719"\twhile trying to open journal on %s\n"
6720msgstr ""
6721"\n"
6722"    tijdens openen van journal op %s\n"
6723
6724#: misc/tune2fs.c:1555
6725#, c-format
6726msgid "Creating journal on device %s: "
6727msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
6728
6729#: misc/tune2fs.c:1563
6730#, c-format
6731msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6732msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
6733
6734#: misc/tune2fs.c:1569
6735msgid "Creating journal inode: "
6736msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
6737
6738#: misc/tune2fs.c:1583
6739msgid ""
6740"\n"
6741"\twhile trying to create journal file"
6742msgstr ""
6743"\n"
6744"    tijdens aanmaken van journal-inode"
6745
6746#: misc/tune2fs.c:1621
6747#, c-format
6748msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6749msgstr ""
6750
6751#: misc/tune2fs.c:1634
6752msgid "while initializing quota context in support library"
6753msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
6754
6755#: misc/tune2fs.c:1649
6756#, c-format
6757msgid "while updating quota limits (%d)"
6758msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
6759
6760#: misc/tune2fs.c:1657
6761#, c-format
6762msgid "while writing quota file (%d)"
6763msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
6764
6765#: misc/tune2fs.c:1675
6766#, c-format
6767msgid "while removing quota file (%d)"
6768msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
6769
6770#: misc/tune2fs.c:1718
6771#, fuzzy
6772msgid ""
6773"\n"
6774"Bad quota options specified.\n"
6775"\n"
6776"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6777"comma):\n"
6778"\t[^]usr[quota]\n"
6779"\t[^]grp[quota]\n"
6780"\t[^]prj[quota]\n"
6781"\n"
6782"\n"
6783msgstr ""
6784"\n"
6785"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
6786"\n"
6787"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
6788"    [^]usrquota\n"
6789"    [^]grpquota\n"
6790"\n"
6791"\n"
6792
6793#: misc/tune2fs.c:1776
6794#, c-format
6795msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6796msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
6797
6798#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
6799#, c-format
6800msgid "bad mounts count - %s"
6801msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
6802
6803#: misc/tune2fs.c:1857
6804#, c-format
6805msgid "bad gid/group name - %s"
6806msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
6807
6808# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
6809#: misc/tune2fs.c:1890
6810#, c-format
6811msgid "bad interval - %s"
6812msgstr "onjuist interval: %s"
6813
6814#: misc/tune2fs.c:1919
6815#, c-format
6816msgid "bad reserved block ratio - %s"
6817msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
6818
6819#: misc/tune2fs.c:1934
6820msgid "-o may only be specified once"
6821msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6822
6823#: misc/tune2fs.c:1943
6824msgid "-O may only be specified once"
6825msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6826
6827#: misc/tune2fs.c:1960
6828#, c-format
6829msgid "bad reserved blocks count - %s"
6830msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
6831
6832#: misc/tune2fs.c:1989
6833#, c-format
6834msgid "bad uid/user name - %s"
6835msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
6836
6837#: misc/tune2fs.c:2006
6838#, c-format
6839msgid "bad inode size - %s"
6840msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
6841
6842#: misc/tune2fs.c:2013
6843#, c-format
6844msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6845msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
6846
6847#: misc/tune2fs.c:2110
6848#, c-format
6849msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6850msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
6851
6852#: misc/tune2fs.c:2115
6853#, c-format
6854msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6855msgid_plural ""
6856"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6857msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
6858msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
6859
6860#: misc/tune2fs.c:2138
6861#, c-format
6862msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6863msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
6864
6865#: misc/tune2fs.c:2153
6866#, c-format
6867msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6868msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
6869
6870#: misc/tune2fs.c:2168
6871#, c-format
6872msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6873msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
6874
6875#: misc/tune2fs.c:2174
6876#, c-format
6877msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6878msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
6879
6880#: misc/tune2fs.c:2193
6881#, fuzzy
6882msgid ""
6883"\n"
6884"Bad options specified.\n"
6885"\n"
6886"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6887"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6888"\n"
6889"Valid extended options are:\n"
6890"\tclear_mmp\n"
6891"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6892"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6893"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6894"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6895"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6896"\ttest_fs\n"
6897"\t^test_fs\n"
6898msgstr ""
6899"\n"
6900"Ongeldige optie opgegeven.\n"
6901"\n"
6902"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
6903"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
6904"\n"
6905"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
6906"    clear_mmp\n"
6907"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
6908"    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
6909"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/"
6910"geschreven>\n"
6911"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal "
6912"schijven)\n"
6913"    test_fs\n"
6914"    ^test_fs\n"
6915
6916#: misc/tune2fs.c:2663
6917msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6918msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
6919
6920#: misc/tune2fs.c:2668
6921msgid "Failed to read block bitmap\n"
6922msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
6923
6924#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
6925msgid "blocks to be moved"
6926msgstr "te verplaatsen blokken"
6927
6928#: misc/tune2fs.c:2688
6929msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6930msgstr ""
6931"Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
6932
6933#: misc/tune2fs.c:2694
6934msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6935msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
6936
6937#: misc/tune2fs.c:2699
6938msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6939msgstr ""
6940"Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
6941
6942#: misc/tune2fs.c:2731
6943msgid ""
6944"Error in resizing the inode size.\n"
6945"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6946msgstr ""
6947"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
6948"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
6949
6950#: misc/tune2fs.c:2936
6951msgid ""
6952"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6953"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6954msgstr ""
6955"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
6956"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
6957
6958#: misc/tune2fs.c:2943
6959#, c-format
6960msgid ""
6961"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6962"'e2fsck -f %s'\n"
6963msgstr ""
6964"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
6965"Probeer het te repareren met:\n"
6966"    e2fsck -f %s\n"
6967
6968#: misc/tune2fs.c:2955
6969msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6970msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
6971
6972#: misc/tune2fs.c:2968
6973#, c-format
6974msgid "The inode size is already %lu\n"
6975msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
6976
6977#: misc/tune2fs.c:2975
6978msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6979msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
6980
6981#: misc/tune2fs.c:2980
6982#, c-format
6983msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6984msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
6985
6986#: misc/tune2fs.c:2986
6987msgid "Resizing inodes could take some time."
6988msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
6989
6990#: misc/tune2fs.c:3034
6991#, c-format
6992msgid ""
6993"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6994"\n"
6995"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6996"\n"
6997"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6998"by journal recovery.\n"
6999msgstr ""
7000
7001#: misc/tune2fs.c:3045
7002#, c-format
7003msgid "Recovering journal.\n"
7004msgstr "Herstellen van journal.\n"
7005
7006#: misc/tune2fs.c:3063
7007#, c-format
7008msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
7009msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
7010
7011#: misc/tune2fs.c:3069
7012#, c-format
7013msgid "Setting current mount count to %d\n"
7014msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
7015
7016#: misc/tune2fs.c:3074
7017#, c-format
7018msgid "Setting error behavior to %d\n"
7019msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
7020
7021#: misc/tune2fs.c:3079
7022#, c-format
7023msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
7024msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
7025
7026#: misc/tune2fs.c:3084
7027#, c-format
7028msgid "interval between checks is too big (%lu)"
7029msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
7030
7031#: misc/tune2fs.c:3091
7032#, c-format
7033msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7034msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
7035
7036#: misc/tune2fs.c:3098
7037#, c-format
7038msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7039msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
7040
7041#: misc/tune2fs.c:3104
7042#, c-format
7043msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7044msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
7045
7046#: misc/tune2fs.c:3111
7047#, c-format
7048msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7049msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
7050
7051#: misc/tune2fs.c:3116
7052msgid ""
7053"\n"
7054"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7055msgstr ""
7056"\n"
7057"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
7058
7059#: misc/tune2fs.c:3119
7060msgid ""
7061"\n"
7062"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7063"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7064msgstr ""
7065"\n"
7066"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
7067"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
7068
7069#: misc/tune2fs.c:3129
7070#, c-format
7071msgid ""
7072"\n"
7073"Sparse superblock flag set.  %s"
7074msgstr ""
7075"\n"
7076"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
7077
7078#: misc/tune2fs.c:3134
7079msgid ""
7080"\n"
7081"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7082msgstr ""
7083"\n"
7084"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
7085
7086#: misc/tune2fs.c:3142
7087#, c-format
7088msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7089msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
7090
7091#: misc/tune2fs.c:3148
7092#, c-format
7093msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7094msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
7095
7096#: misc/tune2fs.c:3180
7097msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7098msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
7099
7100#: misc/tune2fs.c:3198
7101msgid ""
7102"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7103msgstr ""
7104"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
7105"ontkoppeld is.\n"
7106
7107#: misc/tune2fs.c:3222
7108msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7109msgstr ""
7110"De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld "
7111"is.\n"
7112
7113#: misc/tune2fs.c:3225
7114msgid ""
7115"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
7116"and re-run this command.\n"
7117msgstr ""
7118
7119#: misc/tune2fs.c:3234
7120msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
7121msgstr ""
7122"Een UUID zetten voor een bestandssyteem met controlesommen kan enige tijd "
7123"duren."
7124
7125#: misc/tune2fs.c:3259
7126msgid "Invalid UUID format\n"
7127msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
7128
7129#: misc/tune2fs.c:3275
7130msgid "Need to update journal superblock.\n"
7131msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
7132
7133#: misc/tune2fs.c:3301
7134msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7135msgstr ""
7136"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
7137"ontkoppeld is.\n"
7138
7139#: misc/tune2fs.c:3308
7140msgid ""
7141"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7142"feature enabled.\n"
7143msgstr ""
7144"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
7145"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
7146
7147#: misc/tune2fs.c:3326
7148#, c-format
7149msgid "Setting inode size %lu\n"
7150msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
7151
7152#: misc/tune2fs.c:3330
7153msgid "Failed to change inode size\n"
7154msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
7155
7156#: misc/tune2fs.c:3344
7157#, c-format
7158msgid "Setting stride size to %d\n"
7159msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
7160
7161#: misc/tune2fs.c:3349
7162#, c-format
7163msgid "Setting stripe width to %d\n"
7164msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
7165
7166#: misc/tune2fs.c:3356
7167#, c-format
7168msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7169msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
7170
7171#: misc/util.c:100
7172msgid "<proceeding>\n"
7173msgstr "<verdergaand>\n"
7174
7175#: misc/util.c:104
7176#, fuzzy, c-format
7177msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
7178msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,N) "
7179
7180#: misc/util.c:108
7181msgid "Proceed anyway? (y,N) "
7182msgstr "Toch doorgaan? (j,N) "
7183
7184#: misc/util.c:133
7185msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7186msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
7187
7188#: misc/util.c:138
7189#, c-format
7190msgid "will not make a %s here!\n"
7191msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
7192
7193#: misc/util.c:145
7194msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7195msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
7196
7197#: misc/util.c:161
7198msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7199msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
7200
7201#: misc/util.c:186
7202#, c-format
7203msgid ""
7204"\n"
7205"Could not find journal device matching %s\n"
7206msgstr ""
7207"\n"
7208"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
7209
7210#: misc/util.c:213
7211msgid ""
7212"\n"
7213"Bad journal options specified.\n"
7214"\n"
7215"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7216"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7217"\n"
7218"Valid journal options are:\n"
7219"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7220"\tdevice=<journal device>\n"
7221"\tlocation=<journal location>\n"
7222"\n"
7223"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7224"\n"
7225msgstr ""
7226"\n"
7227"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
7228"\n"
7229"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
7230"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
7231"\n"
7232"Geldige journal-opties zijn:\n"
7233"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
7234"    device=<journal-apparaat>\n"
7235"    location=<journal-locatie>\n"
7236"\n"
7237"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
7238"\n"
7239
7240#: misc/util.c:244
7241msgid ""
7242"\n"
7243"Filesystem too small for a journal\n"
7244msgstr ""
7245"\n"
7246"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
7247
7248#: misc/util.c:251
7249#, c-format
7250msgid ""
7251"\n"
7252"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7253"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
7254msgstr ""
7255"\n"
7256"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
7257"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
7258
7259#: misc/util.c:259
7260msgid ""
7261"\n"
7262"Journal size too big for filesystem.\n"
7263msgstr ""
7264"\n"
7265"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
7266
7267#: misc/util.c:273
7268#, c-format
7269msgid ""
7270"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7271"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7272msgstr ""
7273"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
7274"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
7275"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
7276
7277#: misc/uuidd.c:49
7278#, c-format
7279msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7280msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
7281
7282#: misc/uuidd.c:51
7283#, c-format
7284msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7285msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
7286
7287#: misc/uuidd.c:53
7288#, c-format
7289msgid "       %s -k\n"
7290msgstr "          %s -k\n"
7291
7292#: misc/uuidd.c:155
7293msgid "bad arguments"
7294msgstr "ongeldige argumenten"
7295
7296#: misc/uuidd.c:173
7297msgid "connect"
7298msgstr "verbinden"
7299
7300#: misc/uuidd.c:192
7301msgid "write"
7302msgstr "schrijven"
7303
7304#: misc/uuidd.c:200
7305msgid "read count"
7306msgstr "gelezen aantal"
7307
7308#: misc/uuidd.c:206
7309msgid "bad response length"
7310msgstr "ongeldige antwoordlengte"
7311
7312#: misc/uuidd.c:271
7313#, c-format
7314msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7315msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
7316
7317#: misc/uuidd.c:279
7318#, c-format
7319msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7320msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
7321
7322#: misc/uuidd.c:308
7323#, c-format
7324msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7325msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
7326
7327#: misc/uuidd.c:316
7328#, c-format
7329msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7330msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
7331
7332#: misc/uuidd.c:354
7333#, c-format
7334msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7335msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
7336
7337#: misc/uuidd.c:362
7338#, c-format
7339msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7340msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
7341
7342#: misc/uuidd.c:381
7343#, c-format
7344msgid "Generated time UUID: %s\n"
7345msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7346
7347#: misc/uuidd.c:391
7348#, c-format
7349msgid "Generated random UUID: %s\n"
7350msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
7351
7352#: misc/uuidd.c:400
7353#, c-format
7354msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7355msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7356msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
7357msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
7358
7359#: misc/uuidd.c:421
7360#, c-format
7361msgid "Generated %d UUID's:\n"
7362msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
7363
7364#: misc/uuidd.c:433
7365#, c-format
7366msgid "Invalid operation %d\n"
7367msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
7368
7369#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7370#, c-format
7371msgid "Bad number: %s\n"
7372msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
7373
7374#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7375#, c-format
7376msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7377msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
7378
7379#: misc/uuidd.c:544
7380#, c-format
7381msgid "%s and subsequent UUID\n"
7382msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7383msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
7384msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
7385
7386#: misc/uuidd.c:548
7387msgid "List of UUID's:\n"
7388msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7389
7390#: misc/uuidd.c:569
7391#, c-format
7392msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7393msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
7394
7395#: misc/uuidd.c:586
7396#, c-format
7397msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7398msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
7399
7400#: misc/uuidd.c:592
7401#, c-format
7402msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7403msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
7404
7405#: misc/uuidgen.c:32
7406#, c-format
7407msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7408msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
7409
7410#: resize/extent.c:202
7411msgid "# Extent dump:\n"
7412msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
7413
7414#: resize/extent.c:203
7415#, c-format
7416msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7417msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7418
7419#: resize/main.c:49
7420#, fuzzy, c-format
7421msgid ""
7422"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7423"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7424"\n"
7425msgstr ""
7426"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n"
7427"\n"
7428
7429#: resize/main.c:73
7430msgid "Extending the inode table"
7431msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
7432
7433#: resize/main.c:76
7434msgid "Relocating blocks"
7435msgstr "Verplaatsen van blokken"
7436
7437#: resize/main.c:79
7438msgid "Scanning inode table"
7439msgstr "Scannen van inodetabel"
7440
7441#: resize/main.c:82
7442msgid "Updating inode references"
7443msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
7444
7445#: resize/main.c:85
7446msgid "Moving inode table"
7447msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
7448
7449#: resize/main.c:88
7450msgid "Unknown pass?!?"
7451msgstr "Onbekende stap?!?"
7452
7453#: resize/main.c:91
7454#, c-format
7455msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7456msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
7457
7458#: resize/main.c:163
7459msgid ""
7460"\n"
7461"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7462"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7463"\n"
7464msgstr ""
7465"\n"
7466"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n"
7467"onvoldoende getest.  Doorgaan is geheel voor eigen risico!  Gebruik\n"
7468"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
7469"\n"
7470
7471#: resize/main.c:366
7472#, c-format
7473msgid "while opening %s"
7474msgstr "tijdens openen van %s"
7475
7476#: resize/main.c:374
7477#, c-format
7478msgid "while getting stat information for %s"
7479msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
7480
7481#: resize/main.c:451
7482#, c-format
7483msgid ""
7484"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7485"\n"
7486msgstr ""
7487"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
7488"\n"
7489
7490#: resize/main.c:470
7491#, c-format
7492msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7493msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
7494
7495#: resize/main.c:507
7496#, c-format
7497msgid "Invalid new size: %s\n"
7498msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
7499
7500#: resize/main.c:526
7501msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7502msgstr ""
7503"Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
7504
7505#: resize/main.c:534
7506#, c-format
7507msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7508msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
7509
7510#: resize/main.c:540
7511msgid "Invalid stride length"
7512msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
7513
7514#: resize/main.c:564
7515#, c-format
7516msgid ""
7517"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7518"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7519"\n"
7520msgstr ""
7521"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
7522"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
7523"\n"
7524
7525#: resize/main.c:571
7526#, c-format
7527msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7528msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
7529
7530#: resize/main.c:575
7531#, c-format
7532msgid ""
7533"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7534"blocks.\n"
7535msgstr ""
7536"Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan "
7537"2^32 blokken.\n"
7538
7539#: resize/main.c:581
7540#, c-format
7541msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7542msgstr ""
7543"Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
7544
7545#: resize/main.c:587
7546#, c-format
7547msgid ""
7548"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7549"feature.\n"
7550msgstr ""
7551
7552#: resize/main.c:593
7553#, c-format
7554msgid ""
7555"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7556"\n"
7557msgstr ""
7558"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot.  Er is niets te "
7559"doen!\n"
7560"\n"
7561
7562#: resize/main.c:600
7563#, c-format
7564msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7565msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
7566
7567#: resize/main.c:605
7568#, c-format
7569msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7570msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
7571
7572#: resize/main.c:613
7573#, c-format
7574msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7575msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
7576
7577#: resize/main.c:615
7578#, c-format
7579msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7580msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
7581
7582#: resize/main.c:617
7583#, c-format
7584msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7585msgstr ""
7586"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van "
7587"%dK).\n"
7588
7589#: resize/main.c:626
7590#, c-format
7591msgid "while trying to resize %s"
7592msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
7593
7594#: resize/main.c:629
7595#, c-format
7596msgid ""
7597"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7598"after the aborted resize operation.\n"
7599msgstr ""
7600"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
7601"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
7602
7603#: resize/main.c:635
7604#, c-format
7605msgid ""
7606"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7607"\n"
7608msgstr ""
7609"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
7610"\n"
7611
7612#: resize/main.c:650
7613#, c-format
7614msgid "while trying to truncate %s"
7615msgstr "tijdens inkorten van %s"
7616
7617#: resize/online.c:81
7618msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7619msgstr ""
7620"de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet"
7621
7622#: resize/online.c:86
7623#, c-format
7624msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7625msgstr ""
7626"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
7627"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
7628
7629#: resize/online.c:90
7630msgid "On-line shrinking not supported"
7631msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
7632
7633#: resize/online.c:114
7634msgid "Filesystem does not support online resizing"
7635msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
7636
7637#: resize/online.c:122
7638msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7639msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
7640
7641#: resize/online.c:129
7642msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7643msgstr ""
7644"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
7645"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
7646
7647#: resize/online.c:137
7648#, c-format
7649msgid "while trying to open mountpoint %s"
7650msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
7651
7652#: resize/online.c:142
7653#, c-format
7654msgid "Old resize interface requested.\n"
7655msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n"
7656
7657#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7658msgid "Permission denied to resize filesystem"
7659msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
7660
7661#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7662msgid "While checking for on-line resizing support"
7663msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
7664
7665#: resize/online.c:181
7666msgid "Kernel does not support online resizing"
7667msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
7668
7669#: resize/online.c:220
7670#, c-format
7671msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7672msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
7673
7674#: resize/online.c:230
7675msgid "While trying to extend the last group"
7676msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
7677
7678#: resize/online.c:277
7679#, c-format
7680msgid "While trying to add group #%d"
7681msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
7682
7683#: resize/online.c:288
7684#, c-format
7685msgid ""
7686"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7687"this system.\n"
7688msgstr ""
7689"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
7690"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
7691
7692#: resize/resize2fs.c:759
7693#, fuzzy, c-format
7694msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7695msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u"
7696
7697#: resize/resize2fs.c:1038
7698msgid "reserved blocks"
7699msgstr "gereserveerde blokken"
7700
7701#: resize/resize2fs.c:1282
7702msgid "meta-data blocks"
7703msgstr "blokken voor metagegevens"
7704
7705#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
7706msgid "new meta blocks"
7707msgstr "nieuwe metablokken"
7708
7709#: resize/resize2fs.c:2698
7710msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7711msgstr ""
7712"Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' "
7713"blokgroep!\n"
7714
7715#: resize/resize2fs.c:2703
7716msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7717msgstr ""
7718"Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' "
7719"blokgroep!\n"
7720
7721#: resize/resize2fs.c:2776
7722msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7723msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7726#, fuzzy
7727msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
7728msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.43.4-WIP"
7729
7730#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7731msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7732msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
7733
7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7735msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7736msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
7737
7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7739msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7740msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
7741
7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7743msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7744msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
7745
7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7747msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7748msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
7749
7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7751msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7752msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
7753
7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7755msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7756msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
7757
7758#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7759msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7760msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
7761
7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7763msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7764msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
7765
7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7767msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7768msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
7769
7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7771msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7772msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
7773
7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7775msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7776msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
7777
7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7779msgid "Wrong magic number for icount structure"
7780msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
7781
7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7783msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7784msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
7785
7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7787msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7788msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
7789
7790#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7791msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7792msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
7793
7794#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7795msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7796msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
7797
7798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7799msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7800msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
7801
7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7803msgid "Bad magic number in super-block"
7804msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
7805
7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7807msgid "Filesystem revision too high"
7808msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog"
7809
7810#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7811msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7812msgstr ""
7813"Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
7814
7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7816msgid "Can't read group descriptors"
7817msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
7818
7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7820msgid "Can't write group descriptors"
7821msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
7822
7823#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7824msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7825msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
7826
7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7828msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7829msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
7830
7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7832msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7833msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7836msgid "Can't write an inode bitmap"
7837msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
7838
7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7840msgid "Can't read an inode bitmap"
7841msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
7842
7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7844msgid "Can't write a block bitmap"
7845msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
7846
7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7848msgid "Can't read a block bitmap"
7849msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
7850
7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7852msgid "Can't write an inode table"
7853msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
7854
7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7856msgid "Can't read an inode table"
7857msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
7858
7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7860msgid "Can't read next inode"
7861msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
7862
7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7864msgid "Filesystem has unexpected block size"
7865msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
7866
7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7868msgid "EXT2 directory corrupted"
7869msgstr "EXT2-map is beschadigd"
7870
7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7872msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7873msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
7874
7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7876msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7877msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
7878
7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7880msgid "No free space in the directory"
7881msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
7882
7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7884msgid "Inode bitmap not loaded"
7885msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
7886
7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7888msgid "Block bitmap not loaded"
7889msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
7890
7891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7892msgid "Illegal inode number"
7893msgstr "Ongeldig inodenummer"
7894
7895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7896msgid "Illegal block number"
7897msgstr "Ongeldig bloknummer"
7898
7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7900msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7901msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
7902
7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7904msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7905msgstr ""
7906"Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7909msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7910msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7913msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7914msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7917msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7918msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7921msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7922msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7925msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7926msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7929msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7930msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
7931
7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7933msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7934msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7935
7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7937msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7938msgstr ""
7939"Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7940
7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7942msgid "Illegal indirect block found"
7943msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7946msgid "Illegal doubly indirect block found"
7947msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7950msgid "Illegal triply indirect block found"
7951msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7954msgid "Block bitmaps are not the same"
7955msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7958msgid "Inode bitmaps are not the same"
7959msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7962msgid "Illegal or malformed device name"
7963msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7966msgid "A block group is missing an inode table"
7967msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7970msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7971msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7974msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7975msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7978msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7979msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7982msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7983msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7986msgid "Too many symbolic links encountered."
7987msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7990msgid "The callback function will not handle this case"
7991msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7994msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7995msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7998msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7999msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
8002msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
8003msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
8006msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
8007msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
8010msgid "Memory allocation failed"
8011msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
8014msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
8015msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
8018msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
8019msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
8022msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
8023msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
8026msgid "Ext2 inode is not a directory"
8027msgstr "Ext2-inode is geen map"
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
8030msgid "Too many references in table"
8031msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
8034msgid "File not found by ext2_lookup"
8035msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
8038msgid "File open read-only"
8039msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
8042msgid "Ext2 directory block not found"
8043msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
8046msgid "Ext2 directory already exists"
8047msgstr "Ext2-map bestaat al"
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
8050msgid "Unimplemented ext2 library function"
8051msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
8054msgid "User cancel requested"
8055msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
8058msgid "Ext2 file too big"
8059msgstr "Ext2-bestand is te groot"
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
8062msgid "Supplied journal device not a block device"
8063msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
8066msgid "Journal superblock not found"
8067msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8070msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
8071msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8074msgid "Unsupported journal version"
8075msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
8076
8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8078msgid "Error loading external journal"
8079msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
8080
8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8082msgid "Journal not found"
8083msgstr "Geen journal gevonden"
8084
8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8086msgid "Directory hash unsupported"
8087msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
8088
8089# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8091msgid "Illegal extended attribute block number"
8092msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
8093
8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8095msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8096msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8099msgid "E2image snapshot not in use"
8100msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8103msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8104msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8107msgid "Resize inode is corrupt"
8108msgstr "De resize-inode is beschadigd"
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8111msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8112msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8115msgid "TDB: Success"
8116msgstr "TDB: gelukt"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8119msgid "TDB: Corrupt database"
8120msgstr "TDB: databank is beschadigd"
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8123msgid "TDB: IO Error"
8124msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
8125
8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8127msgid "TDB: Locking error"
8128msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8131msgid "TDB: Out of memory"
8132msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8135msgid "TDB: Record exists"
8136msgstr "TDB: record bestaat al"
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8139msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8140msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8143msgid "TDB: Invalid parameter"
8144msgstr "TDB: ongeldige parameter"
8145
8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8147msgid "TDB: Record does not exist"
8148msgstr "TDB: record bestaat niet"
8149
8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8151msgid "TDB: Write not permitted"
8152msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8155msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8156msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8159msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8160msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
8161
8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8163msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8164msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
8165
8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8167msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8168msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
8169
8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8171msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8172msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
8173
8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8175msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8176msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
8177
8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8179msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8180msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_13"
8181
8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8183msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8184msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_14"
8185
8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8187msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8188msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_15"
8189
8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8191msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8192msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_16"
8193
8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8195msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8196msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_17"
8197
8198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8199msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8200msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_18"
8201
8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8203msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8204msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_19"
8205
8206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8207msgid "Corrupt extent header"
8208msgstr "Extent-header is beschadigd"
8209
8210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8211msgid "Corrupt extent index"
8212msgstr "Extent-index is beschadigd"
8213
8214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8215msgid "Corrupt extent"
8216msgstr "Extent is beschadigd"
8217
8218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8219msgid "No free space in extent map"
8220msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
8221
8222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8223msgid "Inode does not use extents"
8224msgstr "Inode gebruikt geen extents"
8225
8226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8227msgid "No 'next' extent"
8228msgstr "Er is geen 'next' extent"
8229
8230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8231msgid "No 'previous' extent"
8232msgstr "Er is geen 'previous' extent"
8233
8234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8235msgid "No 'up' extent"
8236msgstr "Er is geen 'up' extent"
8237
8238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8239msgid "No 'down' extent"
8240msgstr "Er is geen 'down' extent"
8241
8242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8243msgid "No current node"
8244msgstr "Er is geen huidige knoop"
8245
8246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8247msgid "Ext2fs operation not supported"
8248msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
8249
8250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8251msgid "No room to insert extent in node"
8252msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
8253
8254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8255msgid "Splitting would result in empty node"
8256msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
8257
8258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8259msgid "Extent not found"
8260msgstr "Extent niet gevonden"
8261
8262#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8263msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8264msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
8265
8266#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8267msgid "Extent length is invalid"
8268msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
8269
8270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8271msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8272msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
8273
8274#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8275msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8276msgstr ""
8277"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
8278"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
8279
8280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8281msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8282msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
8283
8284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8285msgid "MMP: invalid magic number"
8286msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
8287
8288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8289msgid "MMP: device currently active"
8290msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
8291
8292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8293#, fuzzy
8294msgid "MMP: e2fsck being run"
8295msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd"
8296
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8298msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8299msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8302msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8303msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8306msgid "MMP: filesystem still in use"
8307msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
8308
8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8310msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8311msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
8312
8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8314msgid "Block group descriptor size incorrect"
8315msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist"
8316
8317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8318msgid "Inode checksum does not match inode"
8319msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode"
8320
8321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8322msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8323msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8324
8325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8326msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8327msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok"
8328
8329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8330msgid "Directory block does not have space for checksum"
8331msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom"
8332
8333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8334msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8335msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok"
8336
8337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8338msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8339msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok"
8340
8341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8342msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8343msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok"
8344
8345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8346msgid "Unknown checksum algorithm"
8347msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme"
8348
8349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8350#, fuzzy
8351msgid "MMP block checksum does not match"
8352msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen met MMP-blok"
8353
8354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8355msgid "Ext2 file already exists"
8356msgstr "Ext2-bestand bestaat al"
8357
8358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8359msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8360msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8361
8362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8363msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8364msgstr ""
8365
8366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8367msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8368msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam"
8369
8370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8371msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8372msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde"
8373
8374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8375msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8376msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash"
8377
8378# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8379#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8380msgid "Extended attribute block has a bad header"
8381msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header"
8382
8383# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8384#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8385msgid "Extended attribute key not found"
8386msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden"
8387
8388#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8389msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8390msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan"
8391
8392#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8393msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8394msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet"
8395
8396#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8397msgid "Inode doesn't have inline data"
8398msgstr "Inode bevat geen inline gegevens"
8399
8400#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8401msgid "No block for an inode with inline data"
8402msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens"
8403
8404#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8405msgid "No free space in inline data"
8406msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens"
8407
8408#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8409msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8410msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur"
8411
8412#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8413msgid "Inode seems to contain garbage"
8414msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten"
8415
8416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8417msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8418msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde"
8419
8420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8421msgid "Journal flags inconsistent"
8422msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent"
8423
8424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8425msgid "Undo file corrupt"
8426msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd"
8427
8428#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8429msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8430msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem"
8431
8432#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8433msgid "File system is corrupted"
8434msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
8435
8436#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8437msgid "Bad CRC detected in file system"
8438msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem"
8439
8440#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8441msgid "The journal superblock is corrupt"
8442msgstr "Het journal-superblok is beschadigd"
8443
8444#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8445msgid "Inode is corrupted"
8446msgstr "Inode is beschadigd"
8447
8448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8449msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8450msgstr ""
8451
8452#: lib/support/prof_err.c:11
8453msgid "Profile version 0.0"
8454msgstr "Profile  versie 0.0"
8455
8456#: lib/support/prof_err.c:12
8457msgid "Bad magic value in profile_node"
8458msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
8459
8460#: lib/support/prof_err.c:13
8461msgid "Profile section not found"
8462msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
8463
8464#: lib/support/prof_err.c:14
8465msgid "Profile relation not found"
8466msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
8467
8468#: lib/support/prof_err.c:15
8469msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8470msgstr ""
8471"Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
8472
8473#: lib/support/prof_err.c:16
8474msgid "A profile section header has a non-zero value"
8475msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
8476
8477#: lib/support/prof_err.c:17
8478msgid "Bad linked list in profile structures"
8479msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
8480
8481#: lib/support/prof_err.c:18
8482msgid "Bad group level in profile structures"
8483msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
8484
8485#: lib/support/prof_err.c:19
8486msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8487msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
8488
8489#: lib/support/prof_err.c:20
8490msgid "Bad magic value in profile iterator"
8491msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
8492
8493#: lib/support/prof_err.c:21
8494msgid "Can't set value on section node"
8495msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
8496
8497#: lib/support/prof_err.c:22
8498msgid "Invalid argument passed to profile library"
8499msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
8500
8501#: lib/support/prof_err.c:23
8502msgid "Attempt to modify read-only profile"
8503msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
8504
8505#: lib/support/prof_err.c:24
8506msgid "Profile section header not at top level"
8507msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
8508
8509#: lib/support/prof_err.c:25
8510msgid "Syntax error in profile section header"
8511msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
8512
8513#: lib/support/prof_err.c:26
8514msgid "Syntax error in profile relation"
8515msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
8516
8517#: lib/support/prof_err.c:27
8518msgid "Extra closing brace in profile"
8519msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
8520
8521#: lib/support/prof_err.c:28
8522msgid "Missing open brace in profile"
8523msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
8524
8525#: lib/support/prof_err.c:29
8526msgid "Bad magic value in profile_t"
8527msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
8528
8529#: lib/support/prof_err.c:30
8530msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8531msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
8532
8533#: lib/support/prof_err.c:31
8534msgid "Iteration through all top level section not supported"
8535msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
8536
8537# Dit gaat over het argument van optie -O.
8538#: lib/support/prof_err.c:32
8539msgid "Invalid profile_section object"
8540msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
8541
8542#: lib/support/prof_err.c:33
8543msgid "No more sections"
8544msgstr "Er zijn geen verdere secties"
8545
8546#: lib/support/prof_err.c:34
8547msgid "Bad nameset passed to query routine"
8548msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
8549
8550#: lib/support/prof_err.c:35
8551msgid "No profile file open"
8552msgstr "Er is geen open profile-bestand"
8553
8554#: lib/support/prof_err.c:36
8555msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8556msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
8557
8558#: lib/support/prof_err.c:37
8559msgid "Couldn't open profile file"
8560msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
8561
8562#: lib/support/prof_err.c:38
8563msgid "Section already exists"
8564msgstr "Sectie bestaat al"
8565
8566#: lib/support/prof_err.c:39
8567msgid "Invalid boolean value"
8568msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
8569
8570#: lib/support/prof_err.c:40
8571msgid "Invalid integer value"
8572msgstr "Ongeldig geheel getal"
8573
8574#: lib/support/prof_err.c:41
8575msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8576msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
8577
8578#: lib/support/plausible.c:118
8579#, c-format
8580msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8581msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s"
8582
8583#: lib/support/plausible.c:121
8584#, c-format
8585msgid "\tlast mounted on %s"
8586msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
8587
8588#: lib/support/plausible.c:124
8589#, c-format
8590msgid "\tcreated on %s"
8591msgstr "\taangemaakt op %s"
8592
8593#: lib/support/plausible.c:127
8594#, c-format
8595msgid "\tlast modified on %s"
8596msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
8597
8598#: lib/support/plausible.c:161
8599#, c-format
8600msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8601msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
8602
8603#: lib/support/plausible.c:191
8604#, c-format
8605msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8606msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
8607
8608#: lib/support/plausible.c:199
8609#, c-format
8610msgid "Creating regular file %s\n"
8611msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
8612
8613#: lib/support/plausible.c:202
8614#, c-format
8615msgid "Could not open %s: %s\n"
8616msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8617
8618#: lib/support/plausible.c:205
8619msgid ""
8620"\n"
8621"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8622msgstr ""
8623"\n"
8624"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
8625
8626#: lib/support/plausible.c:227
8627#, c-format
8628msgid "%s is not a block special device.\n"
8629msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
8630
8631#: lib/support/plausible.c:249
8632#, c-format
8633msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8634msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
8635
8636#: lib/support/plausible.c:252
8637#, c-format
8638msgid "%s contains a %s file system\n"
8639msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
8640
8641#: lib/support/plausible.c:276
8642#, c-format
8643msgid "%s contains `%s' data\n"
8644msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
8645
8646#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8647#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
8648
8649#~ msgid "Journal features:        "
8650#~ msgstr "Journal-functies:         "
8651
8652#~ msgid "Journal size:             "
8653#~ msgstr "Grootte van journal:      "
8654
8655#~ msgid ""
8656#~ "Journal length:           %u\n"
8657#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8658#~ "Journal start:            %u\n"
8659#~ msgstr ""
8660#~ "Lengte van journal:       %u\n"
8661#~ "Journal-sequentie:        0x%08x\n"
8662#~ "Begin van journal:        %u\n"
8663
8664#~ msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
8665#~ msgstr "Journal-controlesomtype:  crc32\n"
8666
8667#~ msgid ""
8668#~ "Journal checksum type:    %s\n"
8669#~ "Journal checksum:         0x%08x\n"
8670#~ msgstr ""
8671#~ "Journal-controlesomtype:  %s\n"
8672#~ "Journal-controlesom:      0x%08x\n"
8673
8674#~ msgid "Journal errno:            %d\n"
8675#~ msgstr "Journal-foutmnummer:      %d\n"
8676
8677#~ msgid ""
8678#~ "\n"
8679#~ "Journal block size:       %u\n"
8680#~ "Journal length:           %u\n"
8681#~ "Journal first block:      %u\n"
8682#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8683#~ "Journal start:            %u\n"
8684#~ "Journal number of users:  %u\n"
8685#~ msgstr ""
8686#~ "\n"
8687#~ "Blokgrootte in journal:     %u\n"
8688#~ "Lengte van journal:         %u\n"
8689#~ "Eerste journal-blok:        %u\n"
8690#~ "Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
8691#~ "Begin van journal:          %u\n"
8692#~ "Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
8693
8694#~ msgid "Journal users:            %s\n"
8695#~ msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
8696
8697#~ msgid ""
8698#~ "\n"
8699#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
8700#~ "\n"
8701#~ msgstr ""
8702#~ "\n"
8703#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8704#~ "\n"
8705
8706#~ msgid ""
8707#~ "\n"
8708#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
8709#~ "\n"
8710#~ msgstr ""
8711#~ "\n"
8712#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8713#~ "\n"
8714
8715#~ msgid ""
8716#~ "\n"
8717#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8718#~ msgstr ""
8719#~ "\n"
8720#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
8721
8722#~ msgid ""
8723#~ "\n"
8724#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8725#~ msgstr ""
8726#~ "\n"
8727#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n"
8728
8729#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8730#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
8731
8732#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
8733#~ msgstr ""
8734#~ "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
8735#~ "compressie-ondersteuning.  "
8736
8737#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8738#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
8739
8740#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8741#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
8742
8743#~ msgid ""
8744#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8745#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8746#~ msgstr ""
8747#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
8748#~ "    maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
8749
8750#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8751#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
8752
8753#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8754#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
8755
8756#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8757#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
8758
8759#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8760#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
8761
8762#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8763#~ msgstr ""
8764#~ "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
8765
8766#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8767#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
8768
8769#~ msgid "Failed to open %s\n"
8770#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
8771
8772#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8773#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
8774
8775#~ msgid "Failed write %s\n"
8776#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
8777
8778#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8779#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
8780
8781#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8782#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
8783
8784#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8785#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
8786
8787#~ msgid ""
8788#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8789#~ "    e2undo %s %s\n"
8790#~ "\n"
8791#~ msgstr ""
8792#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
8793#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
8794#~ "    e2undo %s %s\n"
8795#~ "\n"
8796
8797#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8798#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
8799
8800#~ msgid ""
8801#~ "\n"
8802#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8803#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8804#~ "\n"
8805#~ msgstr ""
8806#~ "\n"
8807#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
8808#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n"
8809#~ "\n"
8810
8811#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8812#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
8813
8814#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8815#~ msgstr ""
8816#~ "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
8817
8818#~ msgid ""
8819#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8820#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8821#~ msgstr ""
8822#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
8823#~ "    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
8824
8825#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8826#~ msgstr ""
8827#~ "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de "
8828#~ "inode-bitkaart is in gebruik.\n"
8829
8830#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8831#~ msgstr ""
8832#~ "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte "
8833#~ "%Is, lblk %r)\n"
8834
8835#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8836#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
8837
8838#~ msgid "Missing indirect block not present"
8839#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
8840
8841#~ msgid "<The ACL index inode>"
8842#~ msgstr "<de ACL-index-inode>"
8843
8844#~ msgid "<The ACL data inode>"
8845#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
8846
8847#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8848#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
8849
8850#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8851#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
8852
8853#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
8854#~ msgstr ""
8855#~ "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt "
8856#~ "genegeerd\n"
8857
8858#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8859#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
8860
8861#~ msgid "succeeded.\n"
8862#~ msgstr "is geslaagd.\n"
8863
8864#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8865#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
8866
8867#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8868#~ msgstr ""
8869#~ "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal "
8870#~ "%s.\n"
8871
8872#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8873#~ msgstr ""
8874#~ "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
8875
8876#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
8877#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
8878
8879#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8880#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
8881
8882#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
8883#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
8884
8885#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
8886#~ msgstr "Opvragen van grootte"
8887
8888#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
8889#~ msgstr ""
8890#~ "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, "
8891#~ "moet 0 zijn).\n"
8892
8893#~ msgid "while calling iterator function"
8894#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
8895
8896#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8897#~ msgstr ""
8898#~ "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
8899
8900#~ msgid ""
8901#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8902#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8903#~ msgstr ""
8904#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
8905#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
8906
8907#~ msgid "Byte swap"
8908#~ msgstr "Byte-omwisseling"
8909
8910#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
8911#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
8912
8913#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
8914#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
8915
8916#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
8917#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
8918
8919#~ msgid "invalid starting block - %s"
8920#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
8921
8922#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8923#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
8924
8925#~ msgid ""
8926#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
8927#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8928#~ msgstr ""
8929#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
8930#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
8931
8932#~ msgid ""
8933#~ "\n"
8934#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8935#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8936#~ "\n"
8937#~ msgstr ""
8938#~ "\n"
8939#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
8940#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
8941#~ "\n"
8942
8943#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
8944#~ msgstr ""
8945#~ "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
8946