1# Dutch translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2018 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory 6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.» 7# 8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. 9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018. 10# 11# Woordgebruik: 12# block -> blok 13# sector -> sector 14# directory -> map 15# entry -> item 16# filesystem -> bestandssysteem 17# checksum -> controlesom 18# superblock -> superblok 19# 20# (inode blijft onvertaald) 21# (extent blijft onvertaald) 22# (journal blijft onvertaald) 23# ('trying to' wordt weggelaten) 24# 25#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 26#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 27#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 28#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 29#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 30#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 31#. 32#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 33#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 34#. These translation can completely replace an expansion; for example, 35#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 36#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 37#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 38#. @-expansion facility at all. 39#. 40#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 41#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 42#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 43#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 44#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 45#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 46#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 47#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 48#. followed by an integer indicating a block sequence number. 49#. 50#. %b <blk> block number 51#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 52#. %c <blk2> block number 53#. %Di <dirent> -> ino inode number 54#. %Dn <dirent> -> name string 55#. %Dr <dirent> -> rec_len 56#. %Dl <dirent> -> name_len 57#. %Dt <dirent> -> filetype 58#. %d <dir> inode number 59#. %g <group> integer 60#. %i <ino> inode number 61#. %Is <inode> -> i_size 62#. %IS <inode> -> i_extra_isize 63#. %Ib <inode> -> i_blocks 64#. %Il <inode> -> i_links_count 65#. %Im <inode> -> i_mode 66#. %IM <inode> -> i_mtime 67#. %IF <inode> -> i_faddr 68#. %If <inode> -> i_file_acl 69#. %Id <inode> -> i_size_high 70#. %Iu <inode> -> i_uid 71#. %Ig <inode> -> i_gid 72#. %It <str> file type 73#. %j <ino2> inode number 74#. %m <com_err error message> 75#. %N <num> 76#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 77#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 78#. the containing directory. (If dirent is NULL 79#. then return the pathname of directory <ino2>) 80#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 81#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 82#. the containing directory. 83#. %s <str> miscellaneous string 84#. %S backup superblock 85#. %X <num> hexadecimal format 86#. 87msgid "" 88msgstr "" 89"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n" 90"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 91"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" 92"PO-Revision-Date: 2018-06-23 10:29+0300\n" 93"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 94"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 95"Language: nl\n" 96"MIME-Version: 1.0\n" 97"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 98"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 99"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 100"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 101"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 102 103#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 104#, c-format 105msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 106msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 107 108#: e2fsck/badblocks.c:46 109msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 110msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" 111 112#: e2fsck/badblocks.c:58 113msgid "while reading the bad blocks inode" 114msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" 115 116#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 117#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 118#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 119#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 120#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 121#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 122#, c-format 123msgid "while trying to open %s" 124msgstr "tijdens openen van %s" 125 126#: e2fsck/badblocks.c:83 127#, c-format 128msgid "while trying popen '%s'" 129msgstr "tijdens een popen() van %s" 130 131#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 132msgid "while reading in list of bad blocks from file" 133msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 134 135#: e2fsck/badblocks.c:105 136msgid "while updating bad block inode" 137msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 138 139#: e2fsck/badblocks.c:133 140#, c-format 141msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 142msgstr "" 143"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 144 145#: e2fsck/dirinfo.c:331 146#, fuzzy 147msgid "while freeing dir_info tdb file" 148msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand" 149 150#: e2fsck/ehandler.c:55 151#, c-format 152msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 153msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 154 155#: e2fsck/ehandler.c:58 156#, c-format 157msgid "Error reading block %lu (%s). " 158msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 159 160#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 161msgid "Ignore error" 162msgstr "Fout negeren" 163 164#: e2fsck/ehandler.c:67 165msgid "Force rewrite" 166msgstr "Herschrijven afdwingen" 167 168#: e2fsck/ehandler.c:109 169#, c-format 170msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 171msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 172 173#: e2fsck/ehandler.c:112 174#, c-format 175msgid "Error writing block %lu (%s). " 176msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 177 178#: e2fsck/emptydir.c:57 179msgid "empty dirblocks" 180msgstr "lege mapblokken" 181 182#: e2fsck/emptydir.c:62 183msgid "empty dir map" 184msgstr "lege maptabel" 185 186#: e2fsck/emptydir.c:98 187#, c-format 188msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 189msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 190 191#: e2fsck/extend.c:22 192#, c-format 193msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 194msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 195 196#: e2fsck/extend.c:44 197#, c-format 198msgid "Illegal number of blocks!\n" 199msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 200 201#: e2fsck/extend.c:50 202#, c-format 203msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 204msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 205 206#: e2fsck/extents.c:42 207msgid "extent rebuild inode map" 208msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents" 209 210#: e2fsck/flushb.c:35 211#, c-format 212msgid "Usage: %s disk\n" 213msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 214 215#: e2fsck/flushb.c:64 216#, c-format 217msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 218msgstr "" 219"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 220 221#: e2fsck/iscan.c:44 222#, c-format 223msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 224msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 225 226#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 227#, c-format 228msgid "while opening %s for flushing" 229msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 230 231#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 232#, c-format 233msgid "while trying to flush %s" 234msgstr "tijdens leegmaken van %s" 235 236#: e2fsck/iscan.c:110 237#, c-format 238msgid "while trying to open '%s'" 239msgstr "tijdens openen van '%s'" 240 241#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 242msgid "while opening inode scan" 243msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 244 245#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 246msgid "while getting next inode" 247msgstr "tijdens halen van volgende inode" 248 249#: e2fsck/iscan.c:136 250#, c-format 251msgid "%u inodes scanned.\n" 252msgstr "%u inodes gescand.\n" 253 254#: e2fsck/journal.c:597 255msgid "reading journal superblock\n" 256msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 257 258#: e2fsck/journal.c:670 259#, c-format 260msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 261msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 262 263#: e2fsck/journal.c:679 264#, c-format 265msgid "%s: journal too short\n" 266msgstr "%s: journal is te kort\n" 267 268#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 269#, c-format 270msgid "%s: recovering journal\n" 271msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 272 273#: e2fsck/journal.c:974 274#, c-format 275msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 276msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 277 278#: e2fsck/journal.c:1001 279#, c-format 280msgid "while trying to re-open %s" 281msgstr "tijdens heropenen van %s" 282 283# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 284#: e2fsck/message.c:116 285msgid "aextended attribute" 286msgstr "a<fout>" 287 288#: e2fsck/message.c:117 289msgid "Aerror allocating" 290msgstr "A<fout>" 291 292#: e2fsck/message.c:118 293msgid "bblock" 294msgstr "b<fout>" 295 296#: e2fsck/message.c:119 297msgid "Bbitmap" 298msgstr "B<fout>" 299 300#: e2fsck/message.c:120 301msgid "ccompress" 302msgstr "c<fout>" 303 304#: e2fsck/message.c:121 305msgid "Cconflicts with some other fs @b" 306msgstr "C<fout>" 307 308#: e2fsck/message.c:122 309msgid "ddirectory" 310msgstr "d<fout>" 311 312#: e2fsck/message.c:123 313msgid "Ddeleted" 314msgstr "D<fout>" 315 316#: e2fsck/message.c:124 317msgid "eentry" 318msgstr "e<fout>" 319 320#: e2fsck/message.c:125 321msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 322msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 323 324#: e2fsck/message.c:126 325msgid "ffilesystem" 326msgstr "f<fout>" 327 328#: e2fsck/message.c:127 329msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 330msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 331 332#: e2fsck/message.c:128 333msgid "ggroup" 334msgstr "g<fout>" 335 336#: e2fsck/message.c:129 337msgid "hHTREE @d @i" 338msgstr "h<fout>" 339 340#: e2fsck/message.c:130 341msgid "iinode" 342msgstr "i<fout>" 343 344#: e2fsck/message.c:131 345msgid "Iillegal" 346msgstr "I<fout>" 347 348#: e2fsck/message.c:132 349msgid "jjournal" 350msgstr "j<fout>" 351 352#: e2fsck/message.c:133 353msgid "llost+found" 354msgstr "l<fout>" 355 356#: e2fsck/message.c:134 357msgid "Lis a link" 358msgstr "L<fout>" 359 360#: e2fsck/message.c:135 361msgid "mmultiply-claimed" 362msgstr "m<fout>" 363 364#: e2fsck/message.c:136 365msgid "ninvalid" 366msgstr "n<fout>" 367 368#: e2fsck/message.c:137 369msgid "oorphaned" 370msgstr "o<fout>" 371 372#: e2fsck/message.c:138 373msgid "pproblem in" 374msgstr "p<fout>" 375 376#: e2fsck/message.c:139 377msgid "qquota" 378msgstr "q<fout>" 379 380#: e2fsck/message.c:140 381msgid "rroot @i" 382msgstr "r<fout>" 383 384#: e2fsck/message.c:141 385msgid "sshould be" 386msgstr "s<fout>" 387 388#: e2fsck/message.c:142 389msgid "Ssuper@b" 390msgstr "S<fout>" 391 392#: e2fsck/message.c:143 393msgid "uunattached" 394msgstr "u<fout>" 395 396#: e2fsck/message.c:144 397msgid "vdevice" 398msgstr "v<fout>" 399 400#: e2fsck/message.c:145 401msgid "xextent" 402msgstr "x<fout>" 403 404#: e2fsck/message.c:146 405msgid "zzero-length" 406msgstr "z<fout>" 407 408#: e2fsck/message.c:157 409msgid "<The NULL inode>" 410msgstr "<de NULL-inode>" 411 412#: e2fsck/message.c:158 413msgid "<The bad blocks inode>" 414msgstr "<de slechteblokken-inode>" 415 416#: e2fsck/message.c:160 417msgid "<The user quota inode>" 418msgstr "<de gebruikersquota-inode>" 419 420#: e2fsck/message.c:161 421msgid "<The group quota inode>" 422msgstr "<de groepsquota-inode>" 423 424#: e2fsck/message.c:162 425msgid "<The boot loader inode>" 426msgstr "<de opstart-inode>" 427 428#: e2fsck/message.c:163 429msgid "<The undelete directory inode>" 430msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 431 432#: e2fsck/message.c:164 433msgid "<The group descriptor inode>" 434msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 435 436#: e2fsck/message.c:165 437msgid "<The journal inode>" 438msgstr "<de journal-inode>" 439 440#: e2fsck/message.c:166 441msgid "<Reserved inode 9>" 442msgstr "<gereserveerde inode 9>" 443 444#: e2fsck/message.c:167 445msgid "<Reserved inode 10>" 446msgstr "<gereserveerde inode 10>" 447 448#: e2fsck/message.c:327 449msgid "regular file" 450msgstr "normaal bestand" 451 452#: e2fsck/message.c:329 453msgid "directory" 454msgstr "map" 455 456#: e2fsck/message.c:331 457msgid "character device" 458msgstr "byte-apparaat" 459 460#: e2fsck/message.c:333 461msgid "block device" 462msgstr "blok-apparaat" 463 464#: e2fsck/message.c:335 465msgid "named pipe" 466msgstr "benoemde pijp" 467 468#: e2fsck/message.c:337 469msgid "symbolic link" 470msgstr "symbolische koppeling" 471 472#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 473msgid "socket" 474msgstr "socket" 475 476#: e2fsck/message.c:341 477#, c-format 478msgid "unknown file type with mode 0%o" 479msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 480 481#: e2fsck/message.c:412 482msgid "indirect block" 483msgstr "indirect blok" 484 485#: e2fsck/message.c:414 486msgid "double indirect block" 487msgstr "dubbel-indirect blok" 488 489#: e2fsck/message.c:416 490msgid "triple indirect block" 491msgstr "drievoudig-indirect blok" 492 493#: e2fsck/message.c:418 494msgid "translator block" 495msgstr "translator-blok" 496 497#: e2fsck/message.c:420 498msgid "block #" 499msgstr "blok #" 500 501#: e2fsck/message.c:482 502msgid "user" 503msgstr "" 504 505#: e2fsck/message.c:485 506#, fuzzy 507msgid "group" 508msgstr "g<fout>" 509 510#: e2fsck/message.c:488 511msgid "project" 512msgstr "" 513 514# XXX uppercase OS 515#: e2fsck/message.c:491 516#, fuzzy 517msgid "unknown quota type" 518msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 519 520#: e2fsck/pass1b.c:222 521msgid "multiply claimed inode map" 522msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes" 523 524#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 525#, c-format 526msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 527msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" 528 529#: e2fsck/pass1b.c:952 530msgid "returned from clone_file_block" 531msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 532 533#: e2fsck/pass1b.c:976 534#, c-format 535msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 536msgstr "" 537"**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet " 538"opvragen" 539 540#: e2fsck/pass1b.c:988 541#, c-format 542msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 543msgstr "" 544"**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 545 546#: e2fsck/pass1.c:356 547#, c-format 548msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" 549msgstr "" 550 551#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 552msgid "reading directory block" 553msgstr "tijdens lezen van mapblok" 554 555#: e2fsck/pass1.c:1223 556msgid "in-use inode map" 557msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 558 559#: e2fsck/pass1.c:1234 560msgid "directory inode map" 561msgstr "bitkaart van mappen" 562 563#: e2fsck/pass1.c:1244 564msgid "regular file inode map" 565msgstr "bitkaart van normale bestanden" 566 567#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 568msgid "in-use block map" 569msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 570 571#: e2fsck/pass1.c:1262 572msgid "metadata block map" 573msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens" 574 575#: e2fsck/pass1.c:1324 576msgid "opening inode scan" 577msgstr "tijdens starten van inode-scan" 578 579#: e2fsck/pass1.c:1362 580msgid "getting next inode from scan" 581msgstr "tijdens halen van volgende inode" 582 583#: e2fsck/pass1.c:2066 584msgid "Pass 1" 585msgstr "Stap 1" 586 587#: e2fsck/pass1.c:2127 588#, c-format 589msgid "reading indirect blocks of inode %u" 590msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 591 592#: e2fsck/pass1.c:2178 593msgid "bad inode map" 594msgstr "bitkaart van slechte inodes" 595 596#: e2fsck/pass1.c:2218 597msgid "inode in bad block map" 598msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 599 600#: e2fsck/pass1.c:2238 601msgid "imagic inode map" 602msgstr "bitkaart van imagic-inodes" 603 604#: e2fsck/pass1.c:2269 605msgid "multiply claimed block map" 606msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 607 608#: e2fsck/pass1.c:2394 609msgid "ext attr block map" 610msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 611 612#: e2fsck/pass1.c:3637 613#, c-format 614msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 615msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 616 617#: e2fsck/pass1.c:4054 618msgid "block bitmap" 619msgstr "blok-bitkaart" 620 621#: e2fsck/pass1.c:4060 622msgid "inode bitmap" 623msgstr "inode-bitkaart" 624 625#: e2fsck/pass1.c:4066 626msgid "inode table" 627msgstr "inodetabel" 628 629#: e2fsck/pass2.c:307 630msgid "Pass 2" 631msgstr "Stap 2" 632 633#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 634msgid "Can not continue." 635msgstr "Kan niet verdergaan." 636 637#: e2fsck/pass3.c:77 638msgid "inode done bitmap" 639msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 640 641#: e2fsck/pass3.c:86 642msgid "Peak memory" 643msgstr "Piekgeheugengebruik" 644 645#: e2fsck/pass3.c:149 646msgid "Pass 3" 647msgstr "Stap 3" 648 649#: e2fsck/pass3.c:344 650msgid "inode loop detection bitmap" 651msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 652 653#: e2fsck/pass4.c:277 654msgid "Pass 4" 655msgstr "Stap 4" 656 657#: e2fsck/pass5.c:79 658msgid "Pass 5" 659msgstr "Stap 5" 660 661#: e2fsck/pass5.c:102 662msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 663msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 664 665#: e2fsck/pass5.c:156 666msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 667msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 668 669#: e2fsck/problem.c:51 670msgid "(no prompt)" 671msgstr "(geen prompt)" 672 673#: e2fsck/problem.c:52 674msgid "Fix" 675msgstr "Repareren" 676 677#: e2fsck/problem.c:53 678msgid "Clear" 679msgstr "Wissen" 680 681#: e2fsck/problem.c:54 682msgid "Relocate" 683msgstr "Herplaatsen" 684 685#: e2fsck/problem.c:55 686msgid "Allocate" 687msgstr "Plaatsen" 688 689#: e2fsck/problem.c:56 690msgid "Expand" 691msgstr "Uitbreiden" 692 693#: e2fsck/problem.c:57 694msgid "Connect to /lost+found" 695msgstr "Verbinden met /lost+found" 696 697#: e2fsck/problem.c:58 698msgid "Create" 699msgstr "Aanmaken" 700 701#: e2fsck/problem.c:59 702msgid "Salvage" 703msgstr "Bergen" 704 705#: e2fsck/problem.c:60 706msgid "Truncate" 707msgstr "Afkappen" 708 709#: e2fsck/problem.c:61 710msgid "Clear inode" 711msgstr "Inode wissen" 712 713#: e2fsck/problem.c:62 714msgid "Abort" 715msgstr "Afbreken" 716 717#: e2fsck/problem.c:63 718msgid "Split" 719msgstr "Splitsen" 720 721#: e2fsck/problem.c:64 722msgid "Continue" 723msgstr "Doorgaan" 724 725#: e2fsck/problem.c:65 726msgid "Clone multiply-claimed blocks" 727msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 728 729#: e2fsck/problem.c:66 730msgid "Delete file" 731msgstr "Bestand verwijderen" 732 733#: e2fsck/problem.c:67 734msgid "Suppress messages" 735msgstr "Berichten onderdrukken" 736 737#: e2fsck/problem.c:68 738msgid "Unlink" 739msgstr "Losmaken" 740 741#: e2fsck/problem.c:69 742msgid "Clear HTree index" 743msgstr "'htree'-index wissen" 744 745#: e2fsck/problem.c:70 746msgid "Recreate" 747msgstr "Heraanmaken" 748 749#: e2fsck/problem.c:79 750msgid "(NONE)" 751msgstr "(GEEN)" 752 753#: e2fsck/problem.c:80 754msgid "FIXED" 755msgstr "GEREPAREERD" 756 757#: e2fsck/problem.c:81 758msgid "CLEARED" 759msgstr "GEWIST" 760 761#: e2fsck/problem.c:82 762msgid "RELOCATED" 763msgstr "HERPLAATST" 764 765#: e2fsck/problem.c:83 766msgid "ALLOCATED" 767msgstr "GEPLAATST" 768 769#: e2fsck/problem.c:84 770msgid "EXPANDED" 771msgstr "UITGEBREID" 772 773#: e2fsck/problem.c:85 774msgid "RECONNECTED" 775msgstr "HERVERBONDEN" 776 777#: e2fsck/problem.c:86 778msgid "CREATED" 779msgstr "AANGEMAAKT" 780 781#: e2fsck/problem.c:87 782msgid "SALVAGED" 783msgstr "GEBORGEN" 784 785#: e2fsck/problem.c:88 786msgid "TRUNCATED" 787msgstr "AFGEKAPT" 788 789#: e2fsck/problem.c:89 790msgid "INODE CLEARED" 791msgstr "INODE GEWIST" 792 793#: e2fsck/problem.c:90 794msgid "ABORTED" 795msgstr "AFGEBROKEN" 796 797#: e2fsck/problem.c:91 798msgid "SPLIT" 799msgstr "GESPLITST" 800 801#: e2fsck/problem.c:92 802msgid "CONTINUING" 803msgstr "VERDERGAAND" 804 805#: e2fsck/problem.c:93 806msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 807msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 808 809#: e2fsck/problem.c:94 810msgid "FILE DELETED" 811msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 812 813#: e2fsck/problem.c:95 814msgid "SUPPRESSED" 815msgstr "ONDERDRUKT" 816 817#: e2fsck/problem.c:96 818msgid "UNLINKED" 819msgstr "LOSGEMAAKT" 820 821#: e2fsck/problem.c:97 822msgid "HTREE INDEX CLEARED" 823msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 824 825#: e2fsck/problem.c:98 826msgid "WILL RECREATE" 827msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 828 829#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 830#: e2fsck/problem.c:112 831msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 832msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 833 834#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 835#: e2fsck/problem.c:116 836msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 837msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 838 839#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 840#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 841#: e2fsck/problem.c:121 842msgid "" 843"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 844"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 845msgstr "" 846"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 847"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 848 849#. @-expanded: \n 850#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 851#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 852#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 853#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 854#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 855#. @-expanded: or\n 856#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 857#. @-expanded: \n 858#: e2fsck/problem.c:127 859msgid "" 860"\n" 861"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 862"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 863"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 864"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 865" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 866" or\n" 867" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 868"\n" 869msgstr "" 870"\n" 871"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-" 872"bestandssysteem.\n" 873"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-" 874"bestandssysteem\n" 875"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok " 876"beschadigd.\n" 877"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" 878" e2fsck -b 8193 <apparaat>\n" 879"of:\n" 880" e2fsck -b 32768 <apparaat>\n" 881"\n" 882 883#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 884#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 885#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 886#: e2fsck/problem.c:138 887msgid "" 888"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 889"The physical size of the @v is %c @bs\n" 890"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 891msgstr "" 892"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 893"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 894"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 895 896#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 897#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 898#. @-expanded: from the block size.\n 899#: e2fsck/problem.c:145 900msgid "" 901"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 902"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 903"from the @b size.\n" 904msgstr "" 905"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 906"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" 907"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" 908 909#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 910#: e2fsck/problem.c:152 911msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 912msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 913 914#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 915#: e2fsck/problem.c:157 916msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 917msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 918 919#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 920#. @-expanded: \n 921#: e2fsck/problem.c:162 922msgid "" 923"@f did not have a UUID; generating one.\n" 924"\n" 925msgstr "" 926"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 927"\n" 928 929#: e2fsck/problem.c:167 930#, c-format 931msgid "" 932"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 933"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 934"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 935"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 936"the backup block group descriptors may be OK.\n" 937"\n" 938msgstr "" 939"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 940"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" 941"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 942"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n" 943"reservekopie nog in orde.\n" 944"\n" 945 946#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 947#: e2fsck/problem.c:176 948msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 949msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 950 951#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 952#: e2fsck/problem.c:181 953#, c-format 954msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 955msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 956 957#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 958#: e2fsck/problem.c:186 959msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 960msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 961 962#: e2fsck/problem.c:190 963msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 964msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 965 966#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 967#: e2fsck/problem.c:195 968#, c-format 969msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 970msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" 971 972#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 973#: e2fsck/problem.c:200 974msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 975msgstr "" 976"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 977"dit wordt niet ondersteund.\n" 978 979#. @-expanded: Can't find external journal\n 980#: e2fsck/problem.c:205 981msgid "Can't find external @j\n" 982msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 983 984#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 985#: e2fsck/problem.c:210 986msgid "External @j has bad @S\n" 987msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 988 989#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 990#: e2fsck/problem.c:215 991msgid "External @j does not support this @f\n" 992msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 993 994#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 995#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 996#. @-expanded: format.\n 997#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 998#: e2fsck/problem.c:220 999msgid "" 1000"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 1001"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 1002"format.\n" 1003"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 1004msgstr "" 1005"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type " 1006"%N.\n" 1007"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-" 1008"indeling\n" 1009"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd " 1010"is.\n" 1011 1012#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 1013#: e2fsck/problem.c:228 1014msgid "@j @S is corrupt.\n" 1015msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" 1016 1017#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 1018#: e2fsck/problem.c:233 1019msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 1020msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n" 1021 1022#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 1023#: e2fsck/problem.c:238 1024msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 1025msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" 1026 1027#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 1028#: e2fsck/problem.c:243 1029msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 1030msgstr "" 1031"Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat " 1032"gegevens.\n" 1033 1034#. @-expanded: Clear journal 1035#: e2fsck/problem.c:248 1036msgid "Clear @j" 1037msgstr "Journal wissen" 1038 1039#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 1040#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 1041msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 1042msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 1043 1044#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 1045#: e2fsck/problem.c:258 1046msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1047msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1048 1049#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1050#: e2fsck/problem.c:263 1051msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1052msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1053 1054#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1055#: e2fsck/problem.c:268 1056msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1057msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1058 1059#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1060#: e2fsck/problem.c:273 1061#, c-format 1062msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1063msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 1064 1065#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1066#: e2fsck/problem.c:278 1067#, c-format 1068msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1069msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 1070 1071#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1072#: e2fsck/problem.c:283 1073msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1074msgstr "" 1075"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 1076 1077#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1078#: e2fsck/problem.c:288 1079msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1080msgstr "" 1081"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 1082 1083#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1084#: e2fsck/problem.c:293 1085msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1086msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 1087 1088#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1089#. @-expanded: \n 1090#: e2fsck/problem.c:298 1091#, c-format 1092msgid "" 1093"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1094"\n" 1095msgstr "" 1096"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1097"\n" 1098 1099#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1100#. @-expanded: \n 1101#: e2fsck/problem.c:303 1102#, c-format 1103msgid "" 1104"Error moving @j: %m\n" 1105"\n" 1106msgstr "" 1107"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1108"\n" 1109 1110#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1111#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1112#. @-expanded: \n 1113#: e2fsck/problem.c:308 1114msgid "" 1115"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1116"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1117"\n" 1118msgstr "" 1119"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1120"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1121"\n" 1122 1123#. @-expanded: Run journal anyway 1124#: e2fsck/problem.c:314 1125msgid "Run @j anyway" 1126msgstr "Journal toch afspelen" 1127 1128#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1129#: e2fsck/problem.c:319 1130msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1131msgstr "" 1132"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n" 1133"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 1134 1135#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1136#. @-expanded: \n 1137#: e2fsck/problem.c:324 1138msgid "" 1139"Backing up @j @i @b information.\n" 1140"\n" 1141msgstr "" 1142"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1143"\n" 1144 1145#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1146#. @-expanded: is %N; should be zero. 1147#: e2fsck/problem.c:330 1148msgid "" 1149"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1150"is %N; @s zero. " 1151msgstr "" 1152"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1153"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1154 1155#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1156#: e2fsck/problem.c:336 1157msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1158msgstr "" 1159"Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet " 1160"nul. " 1161 1162#. @-expanded: Resize inode not valid. 1163#: e2fsck/problem.c:341 1164msgid "Resize @i not valid. " 1165msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1166 1167#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1168#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1169#: e2fsck/problem.c:346 1170msgid "" 1171"@S last mount time (%t,\n" 1172"\tnow = %T) is in the future.\n" 1173msgstr "" 1174"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1175" in de toekomst (nu = %T).\n" 1176 1177#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1178#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1179#: e2fsck/problem.c:351 1180msgid "" 1181"@S last write time (%t,\n" 1182"\tnow = %T) is in the future.\n" 1183msgstr "" 1184"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1185" in de toekomst (nu = %T).\n" 1186 1187#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1188#: e2fsck/problem.c:356 1189#, c-format 1190msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1191msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1192 1193#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1194#. @-expanded: \n 1195#: e2fsck/problem.c:361 1196msgid "" 1197"Adding dirhash hint to @f.\n" 1198"\n" 1199msgstr "" 1200"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1201"\n" 1202 1203#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1204#: e2fsck/problem.c:366 1205msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1206msgstr "" 1207"Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " 1208 1209#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1210#: e2fsck/problem.c:371 1211#, c-format 1212msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1213msgstr "" 1214"Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1215 1216#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1217#: e2fsck/problem.c:376 1218msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1219msgstr "" 1220"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1221 1222#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1223#: e2fsck/problem.c:381 1224msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1225msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1226 1227#: e2fsck/problem.c:386 1228#, c-format 1229msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1230msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1231 1232#: e2fsck/problem.c:391 1233msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1234msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " 1235 1236#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1237#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1238#. @-expanded: set)\n 1239#: e2fsck/problem.c:396 1240msgid "" 1241"@S last mount time is in the future.\n" 1242"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1243"set)\n" 1244msgstr "" 1245"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1246" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist " 1247"ingesteld.)\n" 1248 1249#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1250#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1251#. @-expanded: set)\n 1252#: e2fsck/problem.c:402 1253msgid "" 1254"@S last write time is in the future.\n" 1255"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1256"set)\n" 1257msgstr "" 1258"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1259" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist " 1260"ingesteld.)\n" 1261 1262#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1263#: e2fsck/problem.c:408 1264msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1265msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " 1266 1267#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1268#: e2fsck/problem.c:413 1269msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1270msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n" 1271 1272#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1273#: e2fsck/problem.c:418 1274msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1275msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n" 1276 1277#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n 1278#: e2fsck/problem.c:423 1279#, fuzzy 1280msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" 1281msgstr "De quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n" 1282 1283#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1284#: e2fsck/problem.c:428 1285msgid "@S has invalid MMP block. " 1286msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. " 1287 1288#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1289#: e2fsck/problem.c:433 1290msgid "@S has invalid MMP magic. " 1291msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. " 1292 1293#: e2fsck/problem.c:438 1294#, c-format 1295msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1296msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1297 1298#: e2fsck/problem.c:443 1299#, c-format 1300msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1301msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1302 1303#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1304#. @-expanded: simultaneously. 1305#: e2fsck/problem.c:449 1306msgid "" 1307"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " 1308"simultaneously." 1309msgstr "" 1310"Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen " 1311"niet tegelijk gezet zijn." 1312 1313#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. 1314#: e2fsck/problem.c:455 1315#, fuzzy 1316msgid "@S MMP @b checksum does not match. " 1317msgstr "" 1318"Controlesom van MMP-blok van superblok komt niet overeen met MMP-blok. " 1319 1320#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. 1321#: e2fsck/problem.c:460 1322#, fuzzy 1323msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " 1324msgstr "" 1325"Superblok van 64-bits bestandssystemen heeft extents nodig om gehele schijf " 1326"te kunnen bereiken. " 1327 1328#: e2fsck/problem.c:465 1329msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1330msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g). " 1331 1332#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1333#: e2fsck/problem.c:470 1334msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1335msgstr "" 1336"Controlesom van superblok van extern journal komt niet overeen met " 1337"superblok. " 1338 1339#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1340#: e2fsck/problem.c:475 1341msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1342msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'." 1343 1344#: e2fsck/problem.c:480 1345#, c-format 1346msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1347msgstr "" 1348"Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: " 1349"%m\n" 1350 1351#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1352#: e2fsck/problem.c:485 1353msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1354msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1355 1356#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1357#: e2fsck/problem.c:490 1358msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1359msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1360 1361#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. 1362#: e2fsck/problem.c:495 1363#, fuzzy 1364msgid "Invalid %U @q @i %i. " 1365msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 1366 1367#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n 1368#: e2fsck/problem.c:500 1369msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" 1370msgstr "" 1371 1372#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n 1373#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. 1374#: e2fsck/problem.c:505 1375msgid "" 1376"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" 1377"not compatible. Resize @i should be disabled. " 1378msgstr "" 1379 1380#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1381#: e2fsck/problem.c:513 1382msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1383msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1384 1385#. @-expanded: root inode is not a directory. 1386#: e2fsck/problem.c:517 1387msgid "@r is not a @d. " 1388msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1389 1390#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1391#: e2fsck/problem.c:522 1392msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1393msgstr "" 1394"De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk " 1395"veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1396 1397#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1398#: e2fsck/problem.c:527 1399msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1400msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1401 1402#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1403#: e2fsck/problem.c:532 1404#, c-format 1405msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1406msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1407 1408#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1409#: e2fsck/problem.c:537 1410#, c-format 1411msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1412msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1413 1414#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1415#: e2fsck/problem.c:542 1416#, c-format 1417msgid "@i %i is a @z @d. " 1418msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1419 1420#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1421#: e2fsck/problem.c:547 1422msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1423msgstr "" 1424"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1425 1426#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1427#: e2fsck/problem.c:552 1428msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1429msgstr "" 1430"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1431 1432#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1433#: e2fsck/problem.c:557 1434msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1435msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1436 1437#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1438#: e2fsck/problem.c:562 1439msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1440msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1441 1442#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1443#: e2fsck/problem.c:567 1444msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1445msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1446 1447#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1448#: e2fsck/problem.c:572 1449msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1450msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1451 1452#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1453#: e2fsck/problem.c:577 1454msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1455msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1456 1457#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1458#: e2fsck/problem.c:582 1459msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1460msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. " 1461 1462#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1463#: e2fsck/problem.c:587 1464msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1465msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1466 1467#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1468#: e2fsck/problem.c:592 1469#, c-format 1470msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1471msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1472 1473#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1474#: e2fsck/problem.c:597 1475#, c-format 1476msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1477msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1478 1479#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1480#: e2fsck/problem.c:602 1481msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1482msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. " 1483 1484#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1485#: e2fsck/problem.c:607 1486msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1487msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1488 1489#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1490#: e2fsck/problem.c:612 1491msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1492msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1493 1494#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1495#: e2fsck/problem.c:617 1496msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1497msgstr "" 1498"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-" 1499"inode. " 1500 1501#. @-expanded: \n 1502#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1503#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1504#. @-expanded: in the filesystem.\n 1505#: e2fsck/problem.c:622 1506msgid "" 1507"\n" 1508"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1509"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1510"in the @f.\n" 1511msgstr "" 1512"\n" 1513"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1514"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1515"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1516 1517#. @-expanded: \n 1518#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1519#: e2fsck/problem.c:629 1520msgid "" 1521"\n" 1522"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1523msgstr "" 1524"\n" 1525"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd " 1526"worden.\n" 1527 1528#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1529#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1530#. @-expanded: \n 1531#: e2fsck/problem.c:634 1532msgid "" 1533"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1534"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1535"\n" 1536msgstr "" 1537"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1538"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1539"\n" 1540 1541#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1542#: e2fsck/problem.c:640 1543msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1544msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1545 1546#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1547#: e2fsck/problem.c:645 1548msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1549msgstr "" 1550"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1551 1552#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1553#: e2fsck/problem.c:651 1554msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1555msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1556 1557#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1558#: e2fsck/problem.c:657 1559msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1560msgstr "" 1561"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1562 1563#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1564#: e2fsck/problem.c:663 1565msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1566msgstr "" 1567"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1568 1569#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1570#: e2fsck/problem.c:669 1571msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1572msgstr "" 1573"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: " 1574"%m\n" 1575 1576#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1577#: e2fsck/problem.c:674 1578#, c-format 1579msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1580msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1581 1582# src/delegate.c:368 1583#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1584#: e2fsck/problem.c:679 1585msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1586msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1587 1588#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1589#: e2fsck/problem.c:684 1590#, c-format 1591msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1592msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1593 1594#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1595#: e2fsck/problem.c:689 1596msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1597msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1598 1599#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1600#: e2fsck/problem.c:694 1601msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1602msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1603 1604#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1605#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 1606msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1607msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1608 1609#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1610#: e2fsck/problem.c:704 1611msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1612msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1613 1614#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1615#: e2fsck/problem.c:709 1616#, c-format 1617msgid "@A icount link information: %m\n" 1618msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1619 1620#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1621#: e2fsck/problem.c:714 1622#, c-format 1623msgid "@A @d @b array: %m\n" 1624msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1625 1626#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1627#: e2fsck/problem.c:719 1628#, c-format 1629msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1630msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1631 1632#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1633#: e2fsck/problem.c:724 1634#, c-format 1635msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1636msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1637 1638#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1639#: e2fsck/problem.c:729 1640msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1641msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1642 1643#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1644#: e2fsck/problem.c:734 1645msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1646msgstr "" 1647"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=" 1648"%N): %m\n" 1649 1650#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1651#: e2fsck/problem.c:740 1652#, c-format 1653msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1654msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1655 1656#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1657#: e2fsck/problem.c:748 1658#, c-format 1659msgid "@i %i has imagic flag set. " 1660msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1661 1662#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1663#. @-expanded: or append-only flag set. 1664#: e2fsck/problem.c:753 1665#, c-format 1666msgid "" 1667"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1668"or append-only flag set. " 1669msgstr "" 1670"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n" 1671"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet. " 1672 1673#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1674#: e2fsck/problem.c:759 1675#, c-format 1676msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1677msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1678 1679#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1680#: e2fsck/problem.c:769 1681msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1682msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1683 1684#. @-expanded: journal is not regular file. 1685#: e2fsck/problem.c:774 1686msgid "@j is not regular file. " 1687msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1688 1689#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1690#: e2fsck/problem.c:779 1691#, c-format 1692msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1693msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1694 1695#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1696#: e2fsck/problem.c:785 1697msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1698msgstr "" 1699"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde " 1700"inodes. " 1701 1702#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1703#: e2fsck/problem.c:790 1704msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1705msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1706 1707#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1708#: e2fsck/problem.c:795 1709msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1710msgstr "" 1711"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1712 1713#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1714#: e2fsck/problem.c:800 1715msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1716msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1717 1718#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1719#: e2fsck/problem.c:805 1720msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1721msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1722 1723#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1724#: e2fsck/problem.c:810 1725msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1726msgstr "" 1727"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten " 1728"zijn. " 1729 1730#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1731#: e2fsck/problem.c:815 1732msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1733msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1734 1735#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1736#: e2fsck/problem.c:820 1737msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1738msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1739 1740#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1741#: e2fsck/problem.c:825 1742msgid "@A @a region allocation structure. " 1743msgstr "" 1744"Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van " 1745"uitgebreidekenmerkenregio. " 1746 1747#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1748#: e2fsck/problem.c:830 1749msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1750msgstr "" 1751"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1752 1753#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1754#: e2fsck/problem.c:835 1755msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1756msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1757 1758#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1759#: e2fsck/problem.c:840 1760msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1761msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1762 1763#. @-expanded: inode %i is too big. 1764#: e2fsck/problem.c:845 1765#, c-format 1766msgid "@i %i is too big. " 1767msgstr "Inode %i is te groot. " 1768 1769#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1770#: e2fsck/problem.c:849 1771msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1772msgstr "%B (%b) maakt map te groot. " 1773 1774#: e2fsck/problem.c:854 1775msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1776msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. " 1777 1778#: e2fsck/problem.c:859 1779msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1780msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1781 1782#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1783#: e2fsck/problem.c:864 1784#, c-format 1785msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1786msgstr "" 1787"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1788"'htree'-ondersteuning.\n" 1789 1790#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1791#: e2fsck/problem.c:869 1792#, c-format 1793msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1794msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1795 1796#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1797#: e2fsck/problem.c:874 1798#, c-format 1799msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1800msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1801 1802#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1803#: e2fsck/problem.c:879 1804msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1805msgstr "" 1806"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1807 1808#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1809#: e2fsck/problem.c:884 1810#, c-format 1811msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1812msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1813 1814#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1815#: e2fsck/problem.c:889 1816msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1817msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1818 1819#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1820#. @-expanded: filesystem metadata. 1821#: e2fsck/problem.c:895 1822msgid "" 1823"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1824"@f metadata. " 1825msgstr "" 1826"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1827"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1828 1829#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1830#: e2fsck/problem.c:901 1831#, c-format 1832msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1833msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1834 1835#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1836#: e2fsck/problem.c:906 1837msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1838msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1839 1840#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1841#: e2fsck/problem.c:911 1842msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1843msgstr "" 1844"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1845 1846#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1847#: e2fsck/problem.c:916 1848msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1849msgstr "" 1850"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1851 1852#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1853#: e2fsck/problem.c:921 1854msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1855msgstr "" 1856"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 " 1857"zijn).\n" 1858 1859#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1860#: e2fsck/problem.c:926 1861msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1862msgstr "" 1863"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1864 1865#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1866#: e2fsck/problem.c:931 1867msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1868msgstr "" 1869"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1870 1871#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1872#: e2fsck/problem.c:936 1873msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1874msgstr "" 1875"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1876 1877#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1878#: e2fsck/problem.c:941 1879#, c-format 1880msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1881msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n" 1882 1883#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1884#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1885#: e2fsck/problem.c:946 1886msgid "" 1887"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1888"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1889msgstr "" 1890"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n" 1891" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1892 1893#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1894#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1895#: e2fsck/problem.c:952 1896msgid "" 1897"@i %i has an @n extent\n" 1898"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1899msgstr "" 1900"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1901" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1902 1903#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1904#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1905#: e2fsck/problem.c:957 1906msgid "" 1907"@i %i has an @n extent\n" 1908"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1909msgstr "" 1910"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1911" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1912 1913#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1914#: e2fsck/problem.c:962 1915#, c-format 1916msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1917msgstr "" 1918"Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 1919"'htree'-ondersteuning.\n" 1920 1921#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1922#: e2fsck/problem.c:967 1923#, c-format 1924msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1925msgstr "" 1926"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet " 1927"gezet.\n" 1928 1929#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1930#: e2fsck/problem.c:972 1931#, c-format 1932msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1933msgstr "" 1934"Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" 1935 1936#: e2fsck/problem.c:977 1937#, c-format 1938msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1939msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1940 1941#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1942#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1943#: e2fsck/problem.c:982 1944msgid "" 1945"@i %i has out of order extents\n" 1946"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1947msgstr "" 1948"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n" 1949" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1950 1951#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1952#: e2fsck/problem.c:986 1953msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1954msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n" 1955 1956#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1957#: e2fsck/problem.c:991 1958#, c-format 1959msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1960msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n" 1961 1962#. @-expanded: quota inode is not a regular file. 1963#: e2fsck/problem.c:996 1964#, fuzzy 1965msgid "@q @i is not a regular file. " 1966msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. " 1967 1968#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1969#: e2fsck/problem.c:1001 1970msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1971msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1972 1973#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1974#: e2fsck/problem.c:1006 1975msgid "@q @i is visible to the user. " 1976msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. " 1977 1978#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1979#: e2fsck/problem.c:1011 1980msgid "The bad @b @i looks @n. " 1981msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. " 1982 1983#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1984#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1985#: e2fsck/problem.c:1016 1986msgid "" 1987"@i %i has zero length extent\n" 1988"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1989msgstr "" 1990"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n" 1991" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n" 1992 1993#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1994#: e2fsck/problem.c:1021 1995#, c-format 1996msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1997msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten. " 1998 1999#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 2000#: e2fsck/problem.c:1026 2001#, c-format 2002msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 2003msgstr "" 2004"Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode. " 2005 2006#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 2007#: e2fsck/problem.c:1031 2008#, c-format 2009msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 2010msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap). " 2011 2012#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 2013#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 2014#: e2fsck/problem.c:1039 2015msgid "" 2016"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 2017"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 2018msgstr "" 2019"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet " 2020"overeen met extent\n" 2021" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n" 2022 2023#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 2024#: e2fsck/problem.c:1048 2025msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 2026msgstr "" 2027"Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt " 2028"niet overeen met blok. " 2029 2030#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 2031#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 2032#: e2fsck/problem.c:1053 2033msgid "" 2034"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 2035"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 2036msgstr "" 2037"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n" 2038"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau. " 2039 2040#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 2041#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 2042#: e2fsck/problem.c:1059 2043msgid "" 2044"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 2045"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 2046msgstr "" 2047"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n" 2048" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 2049 2050#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 2051#: e2fsck/problem.c:1064 2052#, c-format 2053msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 2054msgstr "" 2055"Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag " 2056"niet gezet.\n" 2057 2058#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 2059#: e2fsck/problem.c:1069 2060#, c-format 2061msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 2062msgstr "" 2063"Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder " 2064"ondersteuning voor inline gegevens.\n" 2065 2066#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 2067#: e2fsck/problem.c:1076 2068msgid "" 2069"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 2070msgstr "" 2071"Blok %2$b van inode %1$i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles " 2072"worden overgeslagen.\n" 2073 2074#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 2075#: e2fsck/problem.c:1081 2076msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 2077msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn. " 2078 2079#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 2080#: e2fsck/problem.c:1086 2081#, c-format 2082msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 2083msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c. " 2084 2085#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 2086#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 2087#: e2fsck/problem.c:1091 2088msgid "" 2089"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 2090"Will fix in pass 1B.\n" 2091msgstr "" 2092"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt " 2093"clusterreserveringsregels.\n" 2094"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n" 2095 2096#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 2097#: e2fsck/problem.c:1096 2098#, c-format 2099msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 2100msgstr "" 2101"Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is " 2102"niet gevonden. " 2103 2104#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2105#. @-expanded: or inline-data flag set. 2106#: e2fsck/problem.c:1102 2107#, c-format 2108msgid "" 2109"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2110"or inline-data flag set. " 2111msgstr "" 2112"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n" 2113"extents- of inline-gegevens-vlag gezet. " 2114 2115#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2116#: e2fsck/problem.c:1108 2117#, c-format 2118msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2119msgstr "" 2120"Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n" 2121 2122#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2123#: e2fsck/problem.c:1113 2124#, c-format 2125msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2126msgstr "" 2127"Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n" 2128 2129#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2130#: e2fsck/problem.c:1118 2131#, c-format 2132msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2133msgstr "" 2134"Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de " 2135"extents-vlag is gezet.\n" 2136 2137#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2138#: e2fsck/problem.c:1123 2139#, c-format 2140msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2141msgstr "" 2142"Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' " 2143"bevat rommel.\n" 2144 2145#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2146#: e2fsck/problem.c:1128 2147msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2148msgstr "" 2149"De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is. " 2150 2151#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2152#: e2fsck/problem.c:1133 2153msgid "@A @x region allocation structure. " 2154msgstr "" 2155"Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio. " 2156 2157#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2158#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2159#: e2fsck/problem.c:1138 2160msgid "" 2161"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2162"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2163msgstr "" 2164"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n" 2165" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 2166 2167#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n 2168#: e2fsck/problem.c:1143 2169msgid "@A memory for encrypted @d list\n" 2170msgstr "Fout tijdens reserveren van geheugen voor versleutelde mappenlijst\n" 2171 2172#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2173#: e2fsck/problem.c:1148 2174msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2175msgstr "" 2176 2177#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2178#: e2fsck/problem.c:1153 2179#, c-format 2180msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2181msgstr "" 2182 2183#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2184#: e2fsck/problem.c:1158 2185#, c-format 2186msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2187msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header. " 2188 2189#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2190#: e2fsck/problem.c:1163 2191#, c-format 2192msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2193msgstr "" 2194"Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór " 2195"1970.\n" 2196 2197#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n 2198#: e2fsck/problem.c:1168 2199#, fuzzy 2200msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" 2201msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 2202 2203#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n 2204#: e2fsck/problem.c:1174 2205#, fuzzy 2206msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" 2207msgstr "" 2208"Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag " 2209"niet gezet.\n" 2210 2211#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n 2212#. @-expanded: 2213#: e2fsck/problem.c:1179 2214msgid "" 2215"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" 2216" " 2217msgstr "" 2218 2219#. @-expanded: \n 2220#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2221#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2222#: e2fsck/problem.c:1187 2223msgid "" 2224"\n" 2225"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2226"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2227msgstr "" 2228"\n" 2229"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 2230"meer dan één inode geclaimd worden.\n" 2231"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 2232 2233#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2234#: e2fsck/problem.c:1193 2235#, c-format 2236msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2237msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 2238 2239#: e2fsck/problem.c:1208 2240#, c-format 2241msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2242msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 2243 2244#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2245#: e2fsck/problem.c:1213 2246#, c-format 2247msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2248msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2249 2250#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2251#: e2fsck/problem.c:1218 2252#, c-format 2253msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2254msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 2255 2256#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2257#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 2258msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2259msgstr "" 2260"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide " 2261"kenmerken (inode %i): %m\n" 2262 2263#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2264#: e2fsck/problem.c:1233 2265msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2266msgstr "" 2267"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 2268 2269#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2270#: e2fsck/problem.c:1239 2271msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2272msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 2273 2274#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2275#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2276#: e2fsck/problem.c:1244 2277msgid "" 2278"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2279" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2280msgstr "" 2281"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2282" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 2283 2284#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2285#: e2fsck/problem.c:1250 2286msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2287msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2288 2289#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2290#: e2fsck/problem.c:1255 2291msgid "\t<@f metadata>\n" 2292msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 2293 2294#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2295#. @-expanded: \n 2296#: e2fsck/problem.c:1260 2297msgid "" 2298"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2299"\n" 2300msgstr "" 2301"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 2302"\n" 2303 2304#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2305#. @-expanded: \n 2306#: e2fsck/problem.c:1265 2307msgid "" 2308"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2309"\n" 2310msgstr "" 2311"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 2312"\n" 2313 2314#: e2fsck/problem.c:1278 2315#, c-format 2316msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2317msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 2318 2319#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2320#: e2fsck/problem.c:1284 2321msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2322msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n" 2323 2324#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2325#: e2fsck/problem.c:1289 2326#, c-format 2327msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2328msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n" 2329 2330#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2331#: e2fsck/problem.c:1294 2332msgid "Optimizing @x trees: " 2333msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: " 2334 2335#: e2fsck/problem.c:1309 2336msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2337msgstr "" 2338 2339#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2340#: e2fsck/problem.c:1314 2341msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2342msgstr "" 2343 2344#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2345#: e2fsck/problem.c:1319 2346msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2347msgstr "" 2348 2349#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2350#: e2fsck/problem.c:1326 2351msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2352msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 2353 2354#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2355#: e2fsck/problem.c:1331 2356#, c-format 2357msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2358msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 2359 2360#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2361#: e2fsck/problem.c:1336 2362msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2363msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 2364 2365#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2366#: e2fsck/problem.c:1341 2367msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2368msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 2369 2370#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2371#: e2fsck/problem.c:1346 2372msgid "@E @L to '.' " 2373msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 2374 2375#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2376#: e2fsck/problem.c:1351 2377msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2378msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 2379 2380#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2381#: e2fsck/problem.c:1356 2382msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2383msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 2384 2385#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2386#: e2fsck/problem.c:1361 2387msgid "@E @L to the @r.\n" 2388msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 2389 2390#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2391#: e2fsck/problem.c:1366 2392msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2393msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 2394 2395#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2396#: e2fsck/problem.c:1371 2397#, c-format 2398msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2399msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 2400 2401#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2402#: e2fsck/problem.c:1376 2403#, c-format 2404msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2405msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 2406 2407#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2408#: e2fsck/problem.c:1381 2409msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2410msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 2411 2412#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2413#: e2fsck/problem.c:1386 2414msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2415msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 2416 2417#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2418#: e2fsck/problem.c:1391 2419msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2420msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 2421 2422#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2423#: e2fsck/problem.c:1396 2424msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2425msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 2426 2427#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2428#: e2fsck/problem.c:1401 2429#, fuzzy 2430msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" 2431msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2432 2433#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2434#: e2fsck/problem.c:1406 2435msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2436msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2437 2438#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2439#: e2fsck/problem.c:1411 2440msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2441msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2442 2443#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2444#: e2fsck/problem.c:1416 2445msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2446msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 2447 2448#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2449#: e2fsck/problem.c:1421 2450msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2451msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n" 2452 2453#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2454#: e2fsck/problem.c:1426 2455msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2456msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" 2457 2458#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2459#: e2fsck/problem.c:1431 2460msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2461msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. " 2462 2463#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2464#: e2fsck/problem.c:1436 2465#, c-format 2466msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2467msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2468 2469#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2470#: e2fsck/problem.c:1441 2471#, c-format 2472msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2473msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2474 2475#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2476#: e2fsck/problem.c:1446 2477msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2478msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 2479 2480#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2481#: e2fsck/problem.c:1451 2482msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2483msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 2484 2485#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2486#: e2fsck/problem.c:1456 2487msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2488msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 2489 2490#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2491#: e2fsck/problem.c:1461 2492msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2493msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 2494 2495#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 2496#, c-format 2497msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2498msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 2499 2500#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2501#: e2fsck/problem.c:1471 2502msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2503msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 2504 2505#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2506#: e2fsck/problem.c:1476 2507#, c-format 2508msgid "@A icount structure: %m\n" 2509msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 2510 2511#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2512#: e2fsck/problem.c:1481 2513#, c-format 2514msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2515msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 2516 2517#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2518#: e2fsck/problem.c:1486 2519msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2520msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2521 2522#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2523#: e2fsck/problem.c:1491 2524msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2525msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2526 2527#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2528#: e2fsck/problem.c:1496 2529#, c-format 2530msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2531msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 2532 2533#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2534#: e2fsck/problem.c:1501 2535#, c-format 2536msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2537msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2538 2539#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2540#: e2fsck/problem.c:1506 2541#, c-format 2542msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2543msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2544 2545#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2546#: e2fsck/problem.c:1511 2547msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2548msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2549 2550#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2551#: e2fsck/problem.c:1516 2552msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2553msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2554 2555#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2556#: e2fsck/problem.c:1521 2557msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2558msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2559 2560#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2561#: e2fsck/problem.c:1526 2562msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2563msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2564 2565#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2566#: e2fsck/problem.c:1531 2567msgid "@E has filetype set.\n" 2568msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2569 2570#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2571#: e2fsck/problem.c:1536 2572msgid "@E has a @z name.\n" 2573msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2574 2575#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2576#: e2fsck/problem.c:1541 2577msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2578msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2579 2580#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2581#: e2fsck/problem.c:1546 2582msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2583msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2584 2585#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2586#: e2fsck/problem.c:1551 2587msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2588msgstr "" 2589"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de " 2590"'large-file'-vlag gezet.\n" 2591 2592#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2593#: e2fsck/problem.c:1556 2594msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2595msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" 2596 2597#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2598#: e2fsck/problem.c:1561 2599msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2600msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" 2601 2602#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2603#: e2fsck/problem.c:1566 2604msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2605msgstr "" 2606"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" 2607 2608#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2609#: e2fsck/problem.c:1571 2610msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2611msgstr "" 2612"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" 2613 2614#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2615#: e2fsck/problem.c:1576 2616msgid "@n @h %d (%q). " 2617msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2618 2619#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2620#: e2fsck/problem.c:1580 2621msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2622msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2623 2624#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2625#: e2fsck/problem.c:1590 2626#, c-format 2627msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2628msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2629 2630#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2631#: e2fsck/problem.c:1595 2632msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2633msgstr "" 2634"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2635 2636#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2637#: e2fsck/problem.c:1600 2638msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2639msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2640 2641#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2642#: e2fsck/problem.c:1605 2643msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2644msgstr "" 2645"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" 2646 2647#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2648#: e2fsck/problem.c:1610 2649msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2650msgstr "" 2651"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2652 2653#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2654#: e2fsck/problem.c:1615 2655msgid "Duplicate @E found. " 2656msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2657 2658#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2659#. @-expanded: Rename to %s 2660#: e2fsck/problem.c:1620 2661#, no-c-format 2662msgid "" 2663"@E has a non-unique filename.\n" 2664"Rename to %s" 2665msgstr "" 2666"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2667"Hernoemen tot %s" 2668 2669#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2670#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2671#. @-expanded: \n 2672#: e2fsck/problem.c:1625 2673msgid "" 2674"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2675"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2676"\n" 2677msgstr "" 2678"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2679" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2680"\n" 2681 2682#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2683#: e2fsck/problem.c:1630 2684msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2685msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2686 2687#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2688#: e2fsck/problem.c:1635 2689msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2690msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2691 2692#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2693#: e2fsck/problem.c:1639 2694msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2695msgstr "" 2696"@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" 2697 2698#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2699#: e2fsck/problem.c:1644 2700msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2701msgstr "" 2702"@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep " 2703"%g.\n" 2704 2705#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2706#: e2fsck/problem.c:1649 2707msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2708msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2709 2710#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2711#: e2fsck/problem.c:1654 2712#, c-format 2713msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2714msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2715 2716#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2717#: e2fsck/problem.c:1659 2718#, c-format 2719msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2720msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2721 2722#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2723#: e2fsck/problem.c:1664 2724msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2725msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n" 2726 2727#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2728#: e2fsck/problem.c:1669 2729msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2730msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n" 2731 2732#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2733#: e2fsck/problem.c:1674 2734msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2735msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n" 2736 2737#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2738#: e2fsck/problem.c:1679 2739#, c-format 2740msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2741msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n" 2742 2743#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2744#: e2fsck/problem.c:1684 2745msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2746msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n" 2747 2748#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2749#: e2fsck/problem.c:1691 2750msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2751msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2752 2753#. @-expanded: root inode not allocated. 2754#: e2fsck/problem.c:1696 2755msgid "@r not allocated. " 2756msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2757 2758#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2759#: e2fsck/problem.c:1701 2760msgid "No room in @l @d. " 2761msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2762 2763#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2764#: e2fsck/problem.c:1706 2765#, c-format 2766msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2767msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" 2768 2769#. @-expanded: /lost+found not found. 2770#: e2fsck/problem.c:1711 2771msgid "/@l not found. " 2772msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2773 2774#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2775#: e2fsck/problem.c:1716 2776msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2777msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2778 2779#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2780#: e2fsck/problem.c:1721 2781msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2782msgstr "" 2783"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2784 2785#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2786#: e2fsck/problem.c:1726 2787#, c-format 2788msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2789msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2790 2791#: e2fsck/problem.c:1731 2792#, c-format 2793msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2794msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2795 2796#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2797#: e2fsck/problem.c:1736 2798#, c-format 2799msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2800msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2801 2802#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2803#: e2fsck/problem.c:1741 2804#, c-format 2805msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2806msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2807 2808#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2809#: e2fsck/problem.c:1746 2810#, c-format 2811msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2812msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2813 2814#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2815#: e2fsck/problem.c:1751 2816#, c-format 2817msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2818msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2819 2820#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2821#: e2fsck/problem.c:1756 2822#, c-format 2823msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2824msgstr "" 2825"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2826 2827#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2828#: e2fsck/problem.c:1761 2829#, c-format 2830msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2831msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2832 2833#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2834#. @-expanded: \n 2835#: e2fsck/problem.c:1766 2836#, c-format 2837msgid "" 2838"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2839"\n" 2840msgstr "" 2841"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2842"\n" 2843 2844#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2845#. @-expanded: \n 2846#: e2fsck/problem.c:1771 2847#, c-format 2848msgid "" 2849"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2850"\n" 2851msgstr "" 2852"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet " 2853"vinden.\n" 2854"\n" 2855 2856#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2857#: e2fsck/problem.c:1781 2858#, c-format 2859msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2860msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2861 2862#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2863#: e2fsck/problem.c:1786 2864#, c-format 2865msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2866msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2867 2868#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2869#: e2fsck/problem.c:1791 2870msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2871msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2872 2873#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2874#: e2fsck/problem.c:1796 2875msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2876msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2877 2878#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2879#: e2fsck/problem.c:1806 2880#, c-format 2881msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2882msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2883 2884#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2885#: e2fsck/problem.c:1811 2886msgid "/@l has inline data\n" 2887msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n" 2888 2889#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2890#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2891#: e2fsck/problem.c:1816 2892msgid "" 2893"Cannot allocate space for /@l.\n" 2894"Place lost files in root directory instead" 2895msgstr "" 2896 2897#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2898#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2899#. @-expanded: \n 2900#: e2fsck/problem.c:1821 2901msgid "" 2902"Insufficient space to recover lost files!\n" 2903"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2904"\n" 2905msgstr "" 2906 2907#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2908#: e2fsck/problem.c:1826 2909msgid "/@l is encrypted\n" 2910msgstr "/lost+found is versleuteld\n" 2911 2912#: e2fsck/problem.c:1833 2913msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2914msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2915 2916#: e2fsck/problem.c:1838 2917#, c-format 2918msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2919msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" 2920 2921#: e2fsck/problem.c:1843 2922msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2923msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2924 2925#: e2fsck/problem.c:1848 2926msgid "Optimizing directories: " 2927msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2928 2929#: e2fsck/problem.c:1865 2930msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2931msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2932 2933#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2934#: e2fsck/problem.c:1870 2935#, c-format 2936msgid "@u @z @i %i. " 2937msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2938 2939#. @-expanded: unattached inode %i\n 2940#: e2fsck/problem.c:1875 2941#, c-format 2942msgid "@u @i %i\n" 2943msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2944 2945#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2946#: e2fsck/problem.c:1880 2947msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2948msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2949 2950#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2951#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2952#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2953#: e2fsck/problem.c:1884 2954msgid "" 2955"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2956"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2957"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2958msgstr "" 2959"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2960" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2961"\n" 2962"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2963"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2964 2965#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 2966#: e2fsck/problem.c:1891 2967#, fuzzy 2968msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " 2969msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2970 2971#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n 2972#: e2fsck/problem.c:1896 2973msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" 2974msgstr "" 2975 2976#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2977#: e2fsck/problem.c:1903 2978msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2979msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2980 2981#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2982#: e2fsck/problem.c:1908 2983msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2984msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2985 2986#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2987#: e2fsck/problem.c:1913 2988msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2989msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2990 2991#. @-expanded: block bitmap differences: 2992#: e2fsck/problem.c:1918 2993msgid "@b @B differences: " 2994msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2995 2996#. @-expanded: inode bitmap differences: 2997#: e2fsck/problem.c:1938 2998msgid "@i @B differences: " 2999msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 3000 3001#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 3002#: e2fsck/problem.c:1958 3003msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 3004msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 3005 3006#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 3007#: e2fsck/problem.c:1963 3008msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 3009msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 3010 3011#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 3012#: e2fsck/problem.c:1968 3013msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 3014msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 3015 3016#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 3017#: e2fsck/problem.c:1973 3018msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 3019msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 3020 3021#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 3022#: e2fsck/problem.c:1978 3023msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 3024msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 3025 3026#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 3027#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 3028#: e2fsck/problem.c:1983 3029msgid "" 3030"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 3031"endpoints (%i, %j)\n" 3032msgstr "" 3033"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten " 3034"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 3035 3036#: e2fsck/problem.c:1989 3037msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 3038msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 3039 3040#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 3041#: e2fsck/problem.c:1994 3042#, c-format 3043msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 3044msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 3045 3046#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 3047#: e2fsck/problem.c:1999 3048#, c-format 3049msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 3050msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 3051 3052#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 3053#: e2fsck/problem.c:2024 3054#, c-format 3055msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 3056msgstr "" 3057"Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als " 3058"BLOCK_UNINIT\n" 3059 3060#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 3061#: e2fsck/problem.c:2029 3062#, c-format 3063msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 3064msgstr "" 3065"Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 3066 3067#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 3068#: e2fsck/problem.c:2034 3069#, c-format 3070msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 3071msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 3072 3073#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 3074#: e2fsck/problem.c:2039 3075#, c-format 3076msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 3077msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 3078 3079#. @-expanded: Recreate journal 3080#: e2fsck/problem.c:2046 3081msgid "Recreate @j" 3082msgstr "Journal heraanmaken" 3083 3084#: e2fsck/problem.c:2051 3085msgid "Update quota info for quota type %N" 3086msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N" 3087 3088#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 3089#: e2fsck/problem.c:2056 3090#, c-format 3091msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 3092msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n" 3093 3094#: e2fsck/problem.c:2061 3095#, c-format 3096msgid "Error writing file system info: %m\n" 3097msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n" 3098 3099#: e2fsck/problem.c:2066 3100#, c-format 3101msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 3102msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n" 3103 3104#: e2fsck/problem.c:2071 3105msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 3106msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n" 3107 3108#: e2fsck/problem.c:2194 3109#, c-format 3110msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 3111msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 3112 3113#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 3114msgid "IGNORED" 3115msgstr "GENEGEERD" 3116 3117#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 3118msgid "in move_quota_inode" 3119msgstr "in 'move_quota_inode'" 3120 3121#: e2fsck/scantest.c:79 3122#, c-format 3123msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3124msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3125 3126#: e2fsck/scantest.c:98 3127#, c-format 3128msgid "size of inode=%d\n" 3129msgstr "grootte van inode is %d\n" 3130 3131#: e2fsck/scantest.c:119 3132msgid "while starting inode scan" 3133msgstr "tijdens start van inode-scan" 3134 3135#: e2fsck/scantest.c:130 3136msgid "while doing inode scan" 3137msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 3138 3139#: e2fsck/super.c:224 3140#, fuzzy, c-format 3141msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" 3142msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" 3143 3144#: e2fsck/super.c:249 3145#, fuzzy, c-format 3146msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" 3147msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" 3148 3149#: e2fsck/super.c:374 3150msgid "Truncating" 3151msgstr "Afkappen van" 3152 3153#: e2fsck/super.c:375 3154msgid "Clearing" 3155msgstr "Wissen van" 3156 3157#: e2fsck/unix.c:77 3158#, c-format 3159msgid "" 3160"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3161"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3162"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3163msgstr "" 3164"Gebruik: %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 3165" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 3166" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n" 3167" [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 3168" apparaat\n" 3169 3170#: e2fsck/unix.c:82 3171msgid "" 3172"\n" 3173"Emergency help:\n" 3174" -p Automatic repair (no questions)\n" 3175" -n Make no changes to the filesystem\n" 3176" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3177" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 3178"list\n" 3179" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3180msgstr "" 3181"\n" 3182"Noodhulp:\n" 3183" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 3184" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 3185" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 3186" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 3187" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 3188 3189#: e2fsck/unix.c:88 3190msgid "" 3191" -v Be verbose\n" 3192" -b superblock Use alternative superblock\n" 3193" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3194" -j external_journal Set location of the external journal\n" 3195" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3196" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3197" -z undo_file Create an undo file\n" 3198msgstr "" 3199" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 3200" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 3201" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 3202" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 3203" -l slechteblokkenbestand Deze lijst aan de slechteblokkenlijst " 3204"toevoegen.\n" 3205" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n" 3206" -z ongedaanmakenbestand Een ongedaanmakenbestand met deze naam " 3207"aanmaken.\n" 3208 3209#: e2fsck/unix.c:136 3210#, c-format 3211msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3212msgstr "" 3213"%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" 3214 3215#: e2fsck/unix.c:162 3216#, c-format 3217msgid "" 3218"\n" 3219"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3220msgid_plural "" 3221"\n" 3222"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3223msgstr[0] "" 3224"\n" 3225"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3226msgstr[1] "" 3227"\n" 3228"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3229 3230#: e2fsck/unix.c:166 3231#, c-format 3232msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3233msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3234msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" 3235msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" 3236 3237#: e2fsck/unix.c:171 3238#, c-format 3239msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3240msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3241msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" 3242msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" 3243 3244#: e2fsck/unix.c:176 3245#, c-format 3246msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3247msgstr "" 3248" aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u " 3249"triple\n" 3250 3251#: e2fsck/unix.c:184 3252msgid " Extent depth histogram: " 3253msgstr " Extents-dieptehistogram: " 3254 3255#: e2fsck/unix.c:193 3256#, c-format 3257msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3258msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3259msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3260msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3261 3262#: e2fsck/unix.c:197 3263#, c-format 3264msgid "%12u bad block\n" 3265msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3266msgstr[0] "%12u slecht blok\n" 3267msgstr[1] "%12u slechte blokken\n" 3268 3269#: e2fsck/unix.c:199 3270#, c-format 3271msgid "%12u large file\n" 3272msgid_plural "%12u large files\n" 3273msgstr[0] "%12u groot bestand\n" 3274msgstr[1] "%12u grote bestanden\n" 3275 3276#: e2fsck/unix.c:201 3277#, c-format 3278msgid "" 3279"\n" 3280"%12u regular file\n" 3281msgid_plural "" 3282"\n" 3283"%12u regular files\n" 3284msgstr[0] "" 3285"\n" 3286"%12u normaal bestand\n" 3287msgstr[1] "" 3288"\n" 3289"%12u normale bestanden\n" 3290 3291#: e2fsck/unix.c:203 3292#, c-format 3293msgid "%12u directory\n" 3294msgid_plural "%12u directories\n" 3295msgstr[0] "%12u map\n" 3296msgstr[1] "%12u mappen\n" 3297 3298#: e2fsck/unix.c:205 3299#, c-format 3300msgid "%12u character device file\n" 3301msgid_plural "%12u character device files\n" 3302msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n" 3303msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n" 3304 3305#: e2fsck/unix.c:208 3306#, c-format 3307msgid "%12u block device file\n" 3308msgid_plural "%12u block device files\n" 3309msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n" 3310msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n" 3311 3312#: e2fsck/unix.c:210 3313#, c-format 3314msgid "%12u fifo\n" 3315msgid_plural "%12u fifos\n" 3316msgstr[0] "%12u fifo\n" 3317msgstr[1] "%12u fifo's\n" 3318 3319#: e2fsck/unix.c:212 3320#, c-format 3321msgid "%12u link\n" 3322msgid_plural "%12u links\n" 3323msgstr[0] "%12u koppeling\n" 3324msgstr[1] "%12u koppelingen\n" 3325 3326#: e2fsck/unix.c:214 3327#, c-format 3328msgid "%12u symbolic link" 3329msgid_plural "%12u symbolic links" 3330msgstr[0] "%12u symbolische koppeling" 3331msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen" 3332 3333#: e2fsck/unix.c:216 3334#, c-format 3335msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3336msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3337msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" 3338msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" 3339 3340#: e2fsck/unix.c:220 3341#, c-format 3342msgid "%12u socket\n" 3343msgid_plural "%12u sockets\n" 3344msgstr[0] "%12u socket\n" 3345msgstr[1] "%12u sockets\n" 3346 3347#: e2fsck/unix.c:224 3348#, c-format 3349msgid "%12u file\n" 3350msgid_plural "%12u files\n" 3351msgstr[0] "%12u bestand\n" 3352msgstr[1] "%12u bestanden\n" 3353 3354#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 3355#: resize/main.c:354 3356#, c-format 3357msgid "while determining whether %s is mounted." 3358msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 3359 3360#: e2fsck/unix.c:258 3361#, c-format 3362msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3363msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n" 3364 3365#: e2fsck/unix.c:261 3366#, c-format 3367msgid "Warning! %s is in use.\n" 3368msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n" 3369 3370#: e2fsck/unix.c:267 3371#, c-format 3372msgid "%s is mounted.\n" 3373msgstr "%s is aangekoppeld.\n" 3374 3375#: e2fsck/unix.c:269 3376#, c-format 3377msgid "%s is in use.\n" 3378msgstr "%s is in gebruik.\n" 3379 3380#: e2fsck/unix.c:271 3381msgid "" 3382"Cannot continue, aborting.\n" 3383"\n" 3384msgstr "" 3385"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" 3386"\n" 3387 3388#: e2fsck/unix.c:273 3389msgid "" 3390"\n" 3391"\n" 3392"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3393"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3394"\n" 3395msgstr "" 3396"\n" 3397"\n" 3398"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" 3399" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" 3400"\n" 3401 3402#: e2fsck/unix.c:278 3403msgid "Do you really want to continue" 3404msgstr "Wilt u echt doorgaan" 3405 3406#: e2fsck/unix.c:280 3407msgid "check aborted.\n" 3408msgstr "De controle is afgebroken.\n" 3409 3410#: e2fsck/unix.c:374 3411msgid " contains a file system with errors" 3412msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 3413 3414#: e2fsck/unix.c:376 3415msgid " was not cleanly unmounted" 3416msgstr " is niet goed ontkoppeld" 3417 3418#: e2fsck/unix.c:378 3419msgid " primary superblock features different from backup" 3420msgstr "" 3421" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de " 3422"reserveblokken" 3423 3424#: e2fsck/unix.c:382 3425#, c-format 3426msgid " has been mounted %u times without being checked" 3427msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 3428 3429#: e2fsck/unix.c:389 3430msgid " has filesystem last checked time in the future" 3431msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 3432 3433#: e2fsck/unix.c:395 3434#, c-format 3435msgid " has gone %u days without being checked" 3436msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 3437 3438#: e2fsck/unix.c:403 3439msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" 3440msgstr "" 3441 3442#: e2fsck/unix.c:409 3443msgid ", check forced.\n" 3444msgstr ", gedwongen controle.\n" 3445 3446#: e2fsck/unix.c:442 3447#, c-format 3448msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3449msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" 3450 3451#: e2fsck/unix.c:462 3452msgid " (check deferred; on battery)" 3453msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" 3454 3455#: e2fsck/unix.c:465 3456msgid " (check after next mount)" 3457msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 3458 3459#: e2fsck/unix.c:467 3460#, c-format 3461msgid " (check in %ld mounts)" 3462msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 3463 3464#: e2fsck/unix.c:617 3465#, c-format 3466msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3467msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 3468 3469#: e2fsck/unix.c:688 3470msgid "Invalid EA version.\n" 3471msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 3472 3473#: e2fsck/unix.c:701 3474msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3475msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n" 3476 3477#: e2fsck/unix.c:750 3478#, c-format 3479msgid "Unknown extended option: %s\n" 3480msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 3481 3482#: e2fsck/unix.c:758 3483#, fuzzy 3484msgid "" 3485"\n" 3486"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3487"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" 3488"\n" 3489msgstr "" 3490"\n" 3491"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 3492"\n" 3493"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 3494"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 3495"\n" 3496"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 3497" superblock=<superbloknummer>\n" 3498" blocksize=<blokgrootte>\n" 3499 3500#: e2fsck/unix.c:762 3501msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" 3502msgstr "" 3503 3504#: e2fsck/unix.c:771 3505#, fuzzy 3506msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" 3507msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n" 3508 3509#: e2fsck/unix.c:783 3510#, c-format 3511msgid "" 3512"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3513"\t%s\n" 3514msgstr "" 3515"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 3516" %s\n" 3517 3518#: e2fsck/unix.c:856 3519#, c-format 3520msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3521msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 3522 3523#: e2fsck/unix.c:860 3524msgid "Invalid completion information file descriptor" 3525msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 3526 3527#: e2fsck/unix.c:875 3528msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3529msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." 3530 3531#: e2fsck/unix.c:896 3532#, c-format 3533msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3534msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 3535 3536#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 3537#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 3538#, c-format 3539msgid "Unable to resolve '%s'" 3540msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 3541 3542#: e2fsck/unix.c:984 3543msgid "The -n and -D options are incompatible." 3544msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen." 3545 3546#: e2fsck/unix.c:989 3547msgid "The -n and -c options are incompatible." 3548msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen." 3549 3550#: e2fsck/unix.c:994 3551msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3552msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." 3553 3554#: e2fsck/unix.c:1018 3555msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3556msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3557 3558#: e2fsck/unix.c:1024 3559msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3560msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3561 3562#: e2fsck/unix.c:1088 3563msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3564msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 3565 3566#: e2fsck/unix.c:1135 3567#, c-format 3568msgid "" 3569"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3570"\n" 3571msgstr "" 3572"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 3573"\n" 3574 3575#: e2fsck/unix.c:1144 3576#, c-format 3577msgid "" 3578"\n" 3579"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3580"\n" 3581msgstr "" 3582"\n" 3583"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 3584"\n" 3585 3586#: e2fsck/unix.c:1235 3587#, c-format 3588msgid "" 3589"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 3590"wait...\n" 3591msgstr "" 3592"Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. " 3593"Even geduld...\n" 3594 3595#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 3596msgid "while checking MMP block" 3597msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" 3598 3599#: e2fsck/unix.c:1259 3600#, fuzzy, c-format 3601msgid "" 3602"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3603"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" 3604msgstr "" 3605"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 3606"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 3607 3608#: e2fsck/unix.c:1275 3609msgid "while reading MMP block" 3610msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 3611 3612#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 3613#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 3614#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 3615#, c-format 3616msgid "" 3617"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3618" e2undo %s %s\n" 3619"\n" 3620msgstr "" 3621"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 3622"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 3623" e2undo %s %s\n" 3624"\n" 3625 3626#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 3627#: resize/main.c:222 3628#, c-format 3629msgid "while trying to delete %s" 3630msgstr "tijdens verwijderen van %s" 3631 3632#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 3633msgid "while trying to setup undo file\n" 3634msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" 3635 3636#: e2fsck/unix.c:1405 3637msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3638msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 3639 3640#: e2fsck/unix.c:1412 3641msgid "while trying to initialize program" 3642msgstr "tijdens programma-initialisatie" 3643 3644#: e2fsck/unix.c:1435 3645#, c-format 3646msgid "\tUsing %s, %s\n" 3647msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" 3648 3649#: e2fsck/unix.c:1447 3650msgid "need terminal for interactive repairs" 3651msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 3652 3653#: e2fsck/unix.c:1508 3654#, c-format 3655msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3656msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 3657 3658# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 3659# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 3660#: e2fsck/unix.c:1510 3661msgid "Superblock invalid," 3662msgstr "Superblok is ongeldig --" 3663 3664#: e2fsck/unix.c:1511 3665msgid "Group descriptors look bad..." 3666msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 3667 3668#: e2fsck/unix.c:1521 3669#, c-format 3670msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3671msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" 3672 3673#: e2fsck/unix.c:1525 3674#, c-format 3675msgid "%s: going back to original superblock\n" 3676msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" 3677 3678#: e2fsck/unix.c:1554 3679msgid "" 3680"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3681"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3682"\n" 3683msgstr "" 3684"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 3685"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 3686"\n" 3687 3688#: e2fsck/unix.c:1561 3689msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3690msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 3691 3692#: e2fsck/unix.c:1563 3693#, c-format 3694msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3695msgstr "" 3696"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 3697 3698#: e2fsck/unix.c:1569 3699msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3700msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 3701 3702#: e2fsck/unix.c:1571 3703msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3704msgstr "" 3705"Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander " 3706"programma?\n" 3707 3708#: e2fsck/unix.c:1575 3709msgid "Possibly non-existent device?\n" 3710msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" 3711 3712#: e2fsck/unix.c:1578 3713msgid "" 3714"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3715"check of the device.\n" 3716msgstr "" 3717"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 3718"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 3719 3720#: e2fsck/unix.c:1592 3721#, c-format 3722msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" 3723msgstr "" 3724 3725#: e2fsck/unix.c:1667 3726msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3727msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 3728 3729#: e2fsck/unix.c:1711 3730#, c-format 3731msgid "while checking journal for %s" 3732msgstr "tijdens controle van het journal voor %s" 3733 3734#: e2fsck/unix.c:1714 3735msgid "Cannot proceed with file system check" 3736msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole" 3737 3738#: e2fsck/unix.c:1725 3739msgid "" 3740"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3741"check.\n" 3742msgstr "" 3743"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 3744"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 3745 3746#: e2fsck/unix.c:1737 3747#, c-format 3748msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3749msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 3750 3751#: e2fsck/unix.c:1743 3752#, c-format 3753msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3754msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n" 3755 3756#: e2fsck/unix.c:1747 3757#, c-format 3758msgid "Journal corrupted in %s\n" 3759msgstr "Journal is beschadigd in %s\n" 3760 3761#: e2fsck/unix.c:1751 3762#, c-format 3763msgid "while recovering journal of %s" 3764msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s" 3765 3766#: e2fsck/unix.c:1773 3767#, c-format 3768msgid "%s has unsupported feature(s):" 3769msgstr "" 3770"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 3771 3772#: e2fsck/unix.c:1832 3773#, c-format 3774msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3775msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" 3776 3777#: e2fsck/unix.c:1835 3778msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3779msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 3780 3781#: e2fsck/unix.c:1875 3782#, c-format 3783msgid "Creating journal (%d blocks): " 3784msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 3785 3786#: e2fsck/unix.c:1885 3787msgid " Done.\n" 3788msgstr " voltooid.\n" 3789 3790#: e2fsck/unix.c:1887 3791msgid "" 3792"\n" 3793"*** journal has been regenerated ***\n" 3794msgstr "" 3795"\n" 3796"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n" 3797 3798#: e2fsck/unix.c:1893 3799msgid "aborted" 3800msgstr "afgebroken" 3801 3802#: e2fsck/unix.c:1895 3803#, c-format 3804msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3805msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" 3806 3807#: e2fsck/unix.c:1922 3808msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3809msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 3810 3811#: e2fsck/unix.c:1926 3812msgid "while resetting context" 3813msgstr "tijdens wissen van de context" 3814 3815#: e2fsck/unix.c:1985 3816#, fuzzy, c-format 3817msgid "" 3818"\n" 3819"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" 3820msgstr "" 3821"\n" 3822"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 3823 3824#: e2fsck/unix.c:1987 3825#, fuzzy, c-format 3826msgid "%s: File system was modified.\n" 3827msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" 3828 3829#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 3830#, c-format 3831msgid "" 3832"\n" 3833"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3834msgstr "" 3835"\n" 3836"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 3837 3838#: e2fsck/unix.c:1996 3839#, c-format 3840msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3841msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 3842 3843#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 3844#, c-format 3845msgid "" 3846"\n" 3847"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3848"\n" 3849msgstr "" 3850"\n" 3851"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 3852"\n" 3853 3854#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 3855msgid "yY" 3856msgstr "jJyY" 3857 3858#: e2fsck/util.c:197 3859msgid "nN" 3860msgstr "nN" 3861 3862#: e2fsck/util.c:198 3863msgid "aA" 3864msgstr "aA" 3865 3866#: e2fsck/util.c:202 3867msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3868msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') " 3869 3870#: e2fsck/util.c:219 3871msgid "<y>" 3872msgstr "<j>" 3873 3874#: e2fsck/util.c:221 3875msgid "<n>" 3876msgstr "<n>" 3877 3878#: e2fsck/util.c:223 3879msgid " (y/n)" 3880msgstr " (j/n)" 3881 3882#: e2fsck/util.c:246 3883msgid "cancelled!\n" 3884msgstr "geannuleerd!\n" 3885 3886#: e2fsck/util.c:279 3887msgid "yes to all\n" 3888msgstr "ja tegen alles\n" 3889 3890# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 3891# src/main.c:490 src/main.c:574 3892#: e2fsck/util.c:281 3893msgid "yes\n" 3894msgstr "ja\n" 3895 3896# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 3897# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 3898#: e2fsck/util.c:283 3899msgid "no\n" 3900msgstr "nee\n" 3901 3902#: e2fsck/util.c:293 3903#, c-format 3904msgid "" 3905"%s? no\n" 3906"\n" 3907msgstr "" 3908"%s? nee\n" 3909"\n" 3910 3911#: e2fsck/util.c:297 3912#, c-format 3913msgid "" 3914"%s? yes\n" 3915"\n" 3916msgstr "" 3917"%s? ja\n" 3918"\n" 3919 3920#: e2fsck/util.c:301 3921msgid "yes" 3922msgstr "ja" 3923 3924#: e2fsck/util.c:301 3925msgid "no" 3926msgstr "nee" 3927 3928#: e2fsck/util.c:317 3929#, c-format 3930msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3931msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3932 3933#: e2fsck/util.c:322 3934msgid "reading inode and block bitmaps" 3935msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3936 3937#: e2fsck/util.c:334 3938#, c-format 3939msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3940msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3941 3942#: e2fsck/util.c:346 3943msgid "writing block and inode bitmaps" 3944msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3945 3946#: e2fsck/util.c:351 3947#, c-format 3948msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3949msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3950 3951#: e2fsck/util.c:363 3952#, c-format 3953msgid "" 3954"\n" 3955"\n" 3956"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3957"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3958msgstr "" 3959"\n" 3960"\n" 3961"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3962" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3963 3964#: e2fsck/util.c:444 3965#, c-format 3966msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3967msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3968 3969#: e2fsck/util.c:448 3970#, c-format 3971msgid "Memory used: %lu, " 3972msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, " 3973 3974#: e2fsck/util.c:455 3975#, c-format 3976msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3977msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3978 3979#: e2fsck/util.c:460 3980#, c-format 3981msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3982msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3983 3984#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 3985#, c-format 3986msgid "while reading inode %lu in %s" 3987msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" 3988 3989#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 3990#, c-format 3991msgid "while writing inode %lu in %s" 3992msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" 3993 3994#: e2fsck/util.c:792 3995msgid "" 3996"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3997"running.\n" 3998msgstr "" 3999"ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl " 4000"'fsck' uitgevoerd wordt.\n" 4001 4002#: misc/badblocks.c:75 4003msgid "done \n" 4004msgstr "voltooid \n" 4005 4006#: misc/badblocks.c:100 4007#, fuzzy, c-format 4008msgid "" 4009"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" 4010" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 4011"max_bad_blocks]\n" 4012" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 4013" device [last_block [first_block]]\n" 4014msgstr "" 4015"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 4016" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d " 4017"vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 4018" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 4019" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" 4020" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 4021 4022#: misc/badblocks.c:111 4023#, c-format 4024msgid "" 4025"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 4026"\n" 4027msgstr "" 4028"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 4029"\n" 4030 4031#: misc/badblocks.c:229 4032#, c-format 4033msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 4034msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)" 4035 4036#: misc/badblocks.c:337 4037msgid "Testing with random pattern: " 4038msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 4039 4040#: misc/badblocks.c:355 4041msgid "Testing with pattern 0x" 4042msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 4043 4044#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 4045msgid "during seek" 4046msgstr "tijdens 'seek'" 4047 4048#: misc/badblocks.c:398 4049#, c-format 4050msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 4051msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 4052 4053#: misc/badblocks.c:485 4054msgid "during ext2fs_sync_device" 4055msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 4056 4057#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 4058msgid "while beginning bad block list iteration" 4059msgstr "" 4060"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 4061 4062#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 4063msgid "while allocating buffers" 4064msgstr "tijdens reserveren van buffers" 4065 4066#: misc/badblocks.c:524 4067#, c-format 4068msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 4069msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 4070 4071#: misc/badblocks.c:529 4072msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 4073msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 4074 4075#: misc/badblocks.c:538 4076msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 4077msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 4078 4079#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 4080#: misc/badblocks.c:841 4081msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 4082msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 4083 4084#: misc/badblocks.c:627 4085msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 4086msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 4087 4088#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 4089#, c-format 4090msgid "From block %lu to %lu\n" 4091msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 4092 4093#: misc/badblocks.c:684 4094msgid "Reading and comparing: " 4095msgstr "Lezen en vergelijken: " 4096 4097#: misc/badblocks.c:790 4098msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 4099msgstr "" 4100"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 4101 4102#: misc/badblocks.c:796 4103msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 4104msgstr "" 4105"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 4106 4107#: misc/badblocks.c:803 4108msgid "" 4109"\n" 4110"Interrupt caught, cleaning up\n" 4111msgstr "" 4112"\n" 4113"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 4114 4115#: misc/badblocks.c:886 4116#, c-format 4117msgid "during test data write, block %lu" 4118msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 4119 4120#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 4121#, c-format 4122msgid "%s is mounted; " 4123msgstr "%s is aangekoppeld; " 4124 4125#: misc/badblocks.c:1009 4126msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 4127msgstr "" 4128"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4129"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 4130 4131#: misc/badblocks.c:1014 4132msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 4133msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 4134 4135#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 4136#, c-format 4137msgid "%s is apparently in use by the system; " 4138msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 4139 4140#: misc/badblocks.c:1022 4141msgid "badblocks forced anyway.\n" 4142msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4143 4144#: misc/badblocks.c:1042 4145#, c-format 4146msgid "invalid %s - %s" 4147msgstr "ongeldige %s: %s" 4148 4149#: misc/badblocks.c:1136 4150#, c-format 4151msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 4152msgstr "" 4153 4154#: misc/badblocks.c:1163 4155#, c-format 4156msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 4157msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 4158 4159#: misc/badblocks.c:1193 4160msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 4161msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 4162 4163#: misc/badblocks.c:1199 4164msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 4165msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 4166 4167#: misc/badblocks.c:1213 4168msgid "" 4169"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4170"the size manually\n" 4171msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 4172 4173#: misc/badblocks.c:1219 4174msgid "while trying to determine device size" 4175msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 4176 4177#: misc/badblocks.c:1224 4178msgid "last block" 4179msgstr "laatste blok" 4180 4181#: misc/badblocks.c:1230 4182msgid "first block" 4183msgstr "eerste blok" 4184 4185#: misc/badblocks.c:1233 4186#, c-format 4187msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 4188msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn" 4189 4190#: misc/badblocks.c:1240 4191#, c-format 4192msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4193msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn" 4194 4195#: misc/badblocks.c:1296 4196msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4197msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 4198 4199#: misc/badblocks.c:1305 4200msgid "input file - bad format" 4201msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak" 4202 4203#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 4204msgid "while adding to in-memory bad block list" 4205msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 4206 4207#: misc/badblocks.c:1347 4208#, c-format 4209msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4210msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" 4211 4212#: misc/chattr.c:89 4213#, c-format 4214msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" 4215msgstr "Gebruik: %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtu] [-v VERSIE] BESTAND...\n" 4216 4217#: misc/chattr.c:159 4218#, c-format 4219msgid "bad project - %s\n" 4220msgstr "ongeldig project: %s\n" 4221 4222#: misc/chattr.c:173 4223#, c-format 4224msgid "bad version - %s\n" 4225msgstr "ongeldige versie: %s\n" 4226 4227#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 4228#, c-format 4229msgid "while trying to stat %s" 4230msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 4231 4232#: misc/chattr.c:226 4233#, c-format 4234msgid "while reading flags on %s" 4235msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 4236 4237#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 4238#, c-format 4239msgid "Flags of %s set as " 4240msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als " 4241 4242#: misc/chattr.c:252 4243#, c-format 4244msgid "while setting flags on %s" 4245msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 4246 4247#: misc/chattr.c:260 4248#, c-format 4249msgid "Version of %s set as %lu\n" 4250msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n" 4251 4252#: misc/chattr.c:264 4253#, c-format 4254msgid "while setting version on %s" 4255msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 4256 4257#: misc/chattr.c:271 4258#, c-format 4259msgid "Project of %s set as %lu\n" 4260msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n" 4261 4262#: misc/chattr.c:275 4263#, c-format 4264msgid "while setting project on %s" 4265msgstr "tijdens instellen van project op %s" 4266 4267#: misc/chattr.c:297 4268msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4269msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 4270 4271#: misc/chattr.c:337 4272msgid "= is incompatible with - and +\n" 4273msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 4274 4275#: misc/chattr.c:345 4276msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4277msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 4278 4279#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 4280#, c-format 4281msgid "while reading inode %u" 4282msgstr "tijdens lezen van inode %u" 4283 4284#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 4285#: misc/create_inode.c:390 4286msgid "while expanding directory" 4287msgstr "tijdens uitbreiden van map" 4288 4289#: misc/create_inode.c:96 4290#, c-format 4291msgid "while linking \"%s\"" 4292msgstr "tijdens koppelen van \"%s\"" 4293 4294#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 4295#, c-format 4296msgid "while writing inode %u" 4297msgstr "tijdens schrijven van inode %u" 4298 4299#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 4300#, c-format 4301msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4302msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\"" 4303 4304#: misc/create_inode.c:162 4305#, c-format 4306msgid "while opening inode %u" 4307msgstr "tijdens openen van inode %u" 4308 4309#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 4310#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 4311#: misc/mke2fs.c:359 4312msgid "while allocating memory" 4313msgstr "tijdens reserveren van geheugen" 4314 4315#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 4316#, c-format 4317msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4318msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\"" 4319 4320#: misc/create_inode.c:213 4321#, c-format 4322msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4323msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u" 4324 4325#: misc/create_inode.c:223 4326#, c-format 4327msgid "while closing inode %u" 4328msgstr "tijdens sluiten van inode %u" 4329 4330#: misc/create_inode.c:274 4331#, c-format 4332msgid "while allocating inode \"%s\"" 4333msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\"" 4334 4335#: misc/create_inode.c:293 4336#, c-format 4337msgid "while creating inode \"%s\"" 4338msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\"" 4339 4340#: misc/create_inode.c:359 4341#, c-format 4342msgid "while creating symlink \"%s\"" 4343msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\"" 4344 4345#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 4346#, c-format 4347msgid "while looking up \"%s\"" 4348msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\"" 4349 4350#: misc/create_inode.c:397 4351#, c-format 4352msgid "while creating directory \"%s\"" 4353msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4354 4355#: misc/create_inode.c:625 4356#, c-format 4357msgid "while opening \"%s\" to copy" 4358msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren" 4359 4360#: misc/create_inode.c:739 4361#, c-format 4362msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4363msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\"" 4364 4365#: misc/create_inode.c:747 4366#, c-format 4367msgid "while opening directory \"%s\"" 4368msgstr "tijdens openen van map \"%s\"" 4369 4370#: misc/create_inode.c:757 4371#, c-format 4372msgid "while lstat \"%s\"" 4373msgstr "tijdens lstat() van \"%s\"" 4374 4375#: misc/create_inode.c:808 4376#, c-format 4377msgid "while creating special file \"%s\"" 4378msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\"" 4379 4380#: misc/create_inode.c:817 4381msgid "malloc failed" 4382msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" 4383 4384#: misc/create_inode.c:825 4385#, c-format 4386msgid "while trying to read link \"%s\"" 4387msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\"" 4388 4389#: misc/create_inode.c:832 4390msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4391msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()" 4392 4393#: misc/create_inode.c:843 4394#, c-format 4395msgid "while writing symlink\"%s\"" 4396msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\"" 4397 4398#: misc/create_inode.c:854 4399#, c-format 4400msgid "while writing file \"%s\"" 4401msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\"" 4402 4403#: misc/create_inode.c:867 4404#, c-format 4405msgid "while making dir \"%s\"" 4406msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4407 4408#: misc/create_inode.c:885 4409msgid "while changing directory" 4410msgstr "tijdens wijzigen van map" 4411 4412#: misc/create_inode.c:891 4413#, c-format 4414msgid "ignoring entry \"%s\"" 4415msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd" 4416 4417#: misc/create_inode.c:904 4418#, c-format 4419msgid "while setting inode for \"%s\"" 4420msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\"" 4421 4422#: misc/create_inode.c:911 4423#, c-format 4424msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4425msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\"" 4426 4427#: misc/create_inode.c:937 4428msgid "while saving inode data" 4429msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens" 4430 4431#: misc/dumpe2fs.c:56 4432#, fuzzy, c-format 4433msgid "" 4434"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4435msgstr "" 4436"Gebruik: %s [-bfghixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] " 4437"apparaat\n" 4438 4439#: misc/dumpe2fs.c:159 4440msgid "blocks" 4441msgstr "blokken" 4442 4443#: misc/dumpe2fs.c:168 4444msgid "clusters" 4445msgstr "clusters" 4446 4447#: misc/dumpe2fs.c:219 4448#, c-format 4449msgid "Group %lu: (Blocks " 4450msgstr "Groep %lu: (Blokken " 4451 4452#: misc/dumpe2fs.c:226 4453#, c-format 4454msgid " csum 0x%04x" 4455msgstr " c.som 0x%04x" 4456 4457#: misc/dumpe2fs.c:228 4458#, c-format 4459msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4460msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)" 4461 4462#: misc/dumpe2fs.c:233 4463#, c-format 4464msgid " %s superblock at " 4465msgstr " %s superblok op " 4466 4467#: misc/dumpe2fs.c:234 4468msgid "Primary" 4469msgstr "Primair" 4470 4471#: misc/dumpe2fs.c:234 4472msgid "Backup" 4473msgstr "Reservekopie" 4474 4475#: misc/dumpe2fs.c:238 4476msgid ", Group descriptors at " 4477msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 4478 4479#: misc/dumpe2fs.c:242 4480msgid "" 4481"\n" 4482" Reserved GDT blocks at " 4483msgstr "" 4484"\n" 4485" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 4486 4487#: misc/dumpe2fs.c:249 4488msgid " Group descriptor at " 4489msgstr " Groepsbeschrijver op " 4490 4491#: misc/dumpe2fs.c:255 4492msgid " Block bitmap at " 4493msgstr " Blok-bitkaart op " 4494 4495#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4496#, c-format 4497msgid ", csum 0x%08x" 4498msgstr ", c.som 0x%08x" 4499 4500#: misc/dumpe2fs.c:263 4501msgid "," 4502msgstr "," 4503 4504#: misc/dumpe2fs.c:265 4505msgid "" 4506"\n" 4507" " 4508msgstr "" 4509"\n" 4510" " 4511 4512#: misc/dumpe2fs.c:266 4513msgid " Inode bitmap at " 4514msgstr " Inode-bitkaart op " 4515 4516#: misc/dumpe2fs.c:273 4517msgid "" 4518"\n" 4519" Inode table at " 4520msgstr "" 4521"\n" 4522" Inodetabel op " 4523 4524#: misc/dumpe2fs.c:279 4525#, c-format 4526msgid "" 4527"\n" 4528" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4529msgstr "" 4530"\n" 4531" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s" 4532 4533#: misc/dumpe2fs.c:286 4534#, c-format 4535msgid ", %u unused inodes\n" 4536msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 4537 4538#: misc/dumpe2fs.c:289 4539msgid " Free blocks: " 4540msgstr " Vrije blokken: " 4541 4542#: misc/dumpe2fs.c:304 4543msgid " Free inodes: " 4544msgstr " Vrije inodes: " 4545 4546#: misc/dumpe2fs.c:340 4547msgid "while printing bad block list" 4548msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 4549 4550#: misc/dumpe2fs.c:346 4551#, c-format 4552msgid "Bad blocks: %u" 4553msgstr "Slechte blokken: %u" 4554 4555#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 4556msgid "while reading journal inode" 4557msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 4558 4559#: misc/dumpe2fs.c:379 4560msgid "while opening journal inode" 4561msgstr "tijdens openen van journal-inode" 4562 4563#: misc/dumpe2fs.c:385 4564msgid "while reading journal super block" 4565msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4566 4567#: misc/dumpe2fs.c:392 4568msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4569msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n" 4570 4571#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 4572msgid "while reading journal superblock" 4573msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4574 4575#: misc/dumpe2fs.c:417 4576msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4577msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 4578 4579#: misc/dumpe2fs.c:468 4580#, fuzzy 4581msgid "failed to alloc MMP buffer\n" 4582msgstr "tijdens reserveren van buffer" 4583 4584#: misc/dumpe2fs.c:479 4585#, fuzzy, c-format 4586msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" 4587msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 4588 4589#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 4590msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4591msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 4592 4593#: misc/dumpe2fs.c:533 4594#, c-format 4595msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4596msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 4597 4598#: misc/dumpe2fs.c:548 4599#, c-format 4600msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4601msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 4602 4603#: misc/dumpe2fs.c:559 4604#, c-format 4605msgid "" 4606"\n" 4607"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4608"\n" 4609"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4610"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4611"\n" 4612"Valid extended options are:\n" 4613"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4614"\tblocksize=<blocksize>\n" 4615msgstr "" 4616"\n" 4617"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4618"\n" 4619"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 4620"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4621"\n" 4622"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4623" superblock=<superbloknummer>\n" 4624" blocksize=<blokgrootte>\n" 4625 4626#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 4627#, c-format 4628msgid "\tUsing %s\n" 4629msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 4630 4631#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 4632#: resize/main.c:416 4633msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4634msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 4635 4636#: misc/dumpe2fs.c:716 4637#, c-format 4638msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" 4639msgstr "" 4640 4641#: misc/dumpe2fs.c:747 4642#, fuzzy, c-format 4643msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" 4644msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 4645 4646#: misc/dumpe2fs.c:756 4647msgid "" 4648"*** Run e2fsck now!\n" 4649"\n" 4650msgstr "" 4651 4652#: misc/e2image.c:107 4653#, fuzzy, c-format 4654msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" 4655msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-fr] apparaat imagebestand\n" 4656 4657#: misc/e2image.c:109 4658#, c-format 4659msgid " %s -I device image-file\n" 4660msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n" 4661 4662#: misc/e2image.c:110 4663#, c-format 4664msgid "" 4665" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " 4666"[ dest_fs ]\n" 4667msgstr "" 4668" %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-" 4669"bs]\n" 4670 4671#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 4672msgid "while allocating buffer" 4673msgstr "tijdens reserveren van buffer" 4674 4675#: misc/e2image.c:180 4676#, c-format 4677msgid "Writing block %llu\n" 4678msgstr "Schrijven van blok %llu\n" 4679 4680#: misc/e2image.c:194 4681#, c-format 4682msgid "error writing block %llu" 4683msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" 4684 4685#: misc/e2image.c:197 4686msgid "error in generic_write()" 4687msgstr "fout in generic_write()" 4688 4689#: misc/e2image.c:214 4690msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4691msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" 4692 4693#: misc/e2image.c:219 4694msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4695msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" 4696 4697#: misc/e2image.c:247 4698msgid "while writing superblock" 4699msgstr "tijdens schrijven van superblok" 4700 4701#: misc/e2image.c:256 4702msgid "while writing inode table" 4703msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 4704 4705#: misc/e2image.c:264 4706msgid "while writing block bitmap" 4707msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 4708 4709#: misc/e2image.c:272 4710msgid "while writing inode bitmap" 4711msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 4712 4713#: misc/e2image.c:506 4714#, c-format 4715msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4716msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n" 4717 4718#: misc/e2image.c:518 4719#, c-format 4720msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4721msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n" 4722 4723#: misc/e2image.c:559 4724#, c-format 4725msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4726msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)" 4727 4728#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 4729msgid "Copying " 4730msgstr "Kopiëren van " 4731 4732#: misc/e2image.c:627 4733msgid "" 4734"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4735msgstr "" 4736"Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het " 4737"zeker weet.\n" 4738 4739#: misc/e2image.c:653 4740#, c-format 4741msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4742msgstr " nog %s bij %.2f MB/s" 4743 4744#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 4745#, c-format 4746msgid "error reading block %llu" 4747msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu" 4748 4749#: misc/e2image.c:719 4750#, c-format 4751msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4752msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s " 4753 4754#: misc/e2image.c:723 4755#, c-format 4756msgid "at %.2f MB/s" 4757msgstr "met %.2f MB/s" 4758 4759#: misc/e2image.c:759 4760msgid "while allocating l1 table" 4761msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel" 4762 4763#: misc/e2image.c:804 4764msgid "while allocating l2 cache" 4765msgstr "tijdens reserveren van l2-cache" 4766 4767# XXX "while putting"?? 4768#: misc/e2image.c:827 4769msgid "" 4770"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " 4771"will be lost so the image may not be valid.\n" 4772msgstr "" 4773"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen " 4774"wordt;\n" 4775"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n" 4776 4777#: misc/e2image.c:1152 4778msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4779msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'" 4780 4781#: misc/e2image.c:1159 4782msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4783msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" 4784 4785#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 4786msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4787msgstr "" 4788"**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" 4789 4790#: misc/e2image.c:1276 4791msgid "while allocating block bitmap" 4792msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart" 4793 4794# XXX maybe 'scrambled'? 4795#: misc/e2image.c:1285 4796msgid "while allocating scramble block bitmap" 4797msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart" 4798 4799#: misc/e2image.c:1292 4800msgid "Scanning inodes...\n" 4801msgstr "Scannen van inodes...\n" 4802 4803#: misc/e2image.c:1304 4804msgid "Can't allocate block buffer" 4805msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren" 4806 4807#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 4808#, c-format 4809msgid "while iterating over inode %u" 4810msgstr "tijdens iteratie over inode %u" 4811 4812# XXX uppercase QCOW2, add space 4813#: misc/e2image.c:1389 4814msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4815msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden" 4816 4817#: misc/e2image.c:1411 4818msgid "error reading bitmaps" 4819msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten" 4820 4821#: misc/e2image.c:1423 4822msgid "while opening device file" 4823msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" 4824 4825#: misc/e2image.c:1434 4826msgid "while restoring the image table" 4827msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel" 4828 4829#: misc/e2image.c:1531 4830msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4831msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4832 4833#: misc/e2image.c:1537 4834msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4835msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images." 4836 4837#: misc/e2image.c:1542 4838msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4839msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images." 4840 4841#: misc/e2image.c:1547 4842msgid "Move mode requires all data mode." 4843msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus" 4844 4845#: misc/e2image.c:1557 4846msgid "checking if mounted" 4847msgstr "controle op aankoppeling" 4848 4849#: misc/e2image.c:1564 4850msgid "" 4851"\n" 4852"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4853"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4854"Use -f option if you really want to do that.\n" 4855msgstr "" 4856"\n" 4857"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n" 4858"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor " 4859"debugging.\n" 4860"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n" 4861 4862#: misc/e2image.c:1618 4863msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4864msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n" 4865 4866#: misc/e2image.c:1624 4867msgid "Can not stat output\n" 4868msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n" 4869 4870#: misc/e2image.c:1634 4871#, c-format 4872msgid "Image (%s) is compressed\n" 4873msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n" 4874 4875#: misc/e2image.c:1637 4876#, c-format 4877msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4878msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" 4879 4880#: misc/e2image.c:1640 4881#, fuzzy, c-format 4882msgid "Image (%s) is corrupted\n" 4883msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" 4884 4885#: misc/e2image.c:1644 4886#, c-format 4887msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4888msgstr "" 4889"tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" 4890 4891#: misc/e2image.c:1654 4892msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4893msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4894 4895#: misc/e2image.c:1659 4896msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4897msgstr "" 4898"Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" 4899 4900#: misc/e2image.c:1666 4901msgid "while allocating check_buf" 4902msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'" 4903 4904# XXX add 'is' before 'only' 4905#: misc/e2image.c:1672 4906msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4907msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4908 4909#: misc/e2image.c:1682 4910#, c-format 4911msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4912msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n" 4913 4914#: misc/e2initrd_helper.c:68 4915#, c-format 4916msgid "Usage: %s -r device\n" 4917msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n" 4918 4919#: misc/e2label.c:58 4920#, c-format 4921msgid "e2label: cannot open %s\n" 4922msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 4923 4924#: misc/e2label.c:63 4925#, c-format 4926msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4927msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 4928 4929#: misc/e2label.c:68 4930#, c-format 4931msgid "e2label: error reading superblock\n" 4932msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 4933 4934#: misc/e2label.c:72 4935#, c-format 4936msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4937msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 4938 4939#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 4940#, c-format 4941msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4942msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 4943 4944#: misc/e2label.c:100 4945#, c-format 4946msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4947msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 4948 4949#: misc/e2label.c:105 4950#, c-format 4951msgid "e2label: error writing superblock\n" 4952msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 4953 4954#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 4955#, c-format 4956msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4957msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 4958 4959#: misc/e2undo.c:124 4960#, fuzzy, c-format 4961msgid "" 4962"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " 4963"<filesystem>\n" 4964msgstr "" 4965"Gebruik: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 4966 4967#: misc/e2undo.c:149 4968msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4969msgstr "" 4970"Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n" 4971 4972#: misc/e2undo.c:152 4973msgid "UUID does not match.\n" 4974msgstr "UUID komt niet overeen.\n" 4975 4976#: misc/e2undo.c:154 4977msgid "Last mount time does not match.\n" 4978msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n" 4979 4980#: misc/e2undo.c:156 4981msgid "Last write time does not match.\n" 4982msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n" 4983 4984#: misc/e2undo.c:158 4985msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4986msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n" 4987 4988#: misc/e2undo.c:172 4989msgid "while reading filesystem superblock." 4990msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok" 4991 4992#: misc/e2undo.c:188 4993msgid "while fetching superblock" 4994msgstr "tijdens ophalen van superblok" 4995 4996#: misc/e2undo.c:201 4997#, c-format 4998msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4999msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n" 5000 5001#: misc/e2undo.c:340 5002#, c-format 5003msgid "illegal offset - %s" 5004msgstr "ongeldige positie: %s" 5005 5006#: misc/e2undo.c:364 5007#, c-format 5008msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 5009msgstr "" 5010"Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen " 5011"ervan.\n" 5012 5013#: misc/e2undo.c:373 5014#, c-format 5015msgid "while opening undo file `%s'\n" 5016msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n" 5017 5018#: misc/e2undo.c:380 5019msgid "while reading undo file" 5020msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand" 5021 5022#: misc/e2undo.c:385 5023#, c-format 5024msgid "%s: Not an undo file.\n" 5025msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n" 5026 5027#: misc/e2undo.c:396 5028#, c-format 5029msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 5030msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n" 5031 5032#: misc/e2undo.c:403 5033#, c-format 5034msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 5035msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n" 5036 5037#: misc/e2undo.c:407 5038#, c-format 5039msgid "%s: Undo block size too large.\n" 5040msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n" 5041 5042#: misc/e2undo.c:412 5043#, c-format 5044msgid "%s: Undo block size too small.\n" 5045msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n" 5046 5047#: misc/e2undo.c:425 5048#, c-format 5049msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 5050msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n" 5051 5052#: misc/e2undo.c:433 5053#, c-format 5054msgid "Error while determining whether %s is mounted." 5055msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 5056 5057#: misc/e2undo.c:439 5058msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 5059msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem." 5060 5061#: misc/e2undo.c:455 5062#, c-format 5063msgid "while opening `%s'" 5064msgstr "tijdens openen van '%s'" 5065 5066#: misc/e2undo.c:466 5067msgid "specified offset is too large" 5068msgstr "gegeven positie is te groot" 5069 5070#: misc/e2undo.c:507 5071msgid "while reading keys" 5072msgstr "tijdens lezen van sleutels" 5073 5074#: misc/e2undo.c:519 5075#, c-format 5076msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 5077msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n" 5078 5079#: misc/e2undo.c:529 5080#, c-format 5081msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 5082msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n" 5083 5084#: misc/e2undo.c:552 5085#, c-format 5086msgid "%s: block %llu is too long." 5087msgstr "%s: blok %llu is te lang." 5088 5089#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 5090#, c-format 5091msgid "while fetching block %llu." 5092msgstr "tijdens ophalen van blok %llu." 5093 5094#: misc/e2undo.c:576 5095#, c-format 5096msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 5097msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n" 5098 5099#: misc/e2undo.c:615 5100#, c-format 5101msgid "while writing block %llu." 5102msgstr "tijdens schrijven van blok %llu." 5103 5104#: misc/e2undo.c:621 5105#, c-format 5106msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 5107msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 5108 5109#: misc/e2undo.c:623 5110#, c-format 5111msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 5112msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 5113 5114#: misc/e2undo.c:626 5115#, c-format 5116msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 5117msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n" 5118 5119#: misc/findsuper.c:110 5120#, c-format 5121msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 5122msgstr "" 5123 5124#: misc/findsuper.c:155 5125#, c-format 5126msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 5127msgstr "" 5128 5129#: misc/findsuper.c:162 5130#, c-format 5131msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 5132msgstr "" 5133 5134#: misc/findsuper.c:169 5135#, c-format 5136msgid "startkb should be a number, not %s\n" 5137msgstr "" 5138 5139#: misc/findsuper.c:175 5140#, c-format 5141msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 5142msgstr "" 5143 5144#: misc/findsuper.c:186 5145#, c-format 5146msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 5147msgstr "" 5148 5149#: misc/findsuper.c:188 5150#, c-format 5151msgid "" 5152"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 5153"\tso start/end/grp wrong\n" 5154msgstr "" 5155 5156#: misc/findsuper.c:190 5157#, c-format 5158msgid "" 5159"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" 5160"mount_time sb_uuid label\n" 5161msgstr "" 5162 5163#: misc/findsuper.c:264 5164#, c-format 5165msgid "" 5166"\n" 5167"%11Lu: finished with errno %d\n" 5168msgstr "" 5169 5170#: misc/fsck.c:343 5171#, c-format 5172msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 5173msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 5174 5175#: misc/fsck.c:353 5176#, c-format 5177msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 5178msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 5179 5180#: misc/fsck.c:370 5181msgid "" 5182"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 5183"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 5184"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 5185"\n" 5186msgstr "" 5187"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 5188" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 5189" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 5190"\n" 5191 5192#: misc/fsck.c:485 5193#, c-format 5194msgid "fsck: %s: not found\n" 5195msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 5196 5197#: misc/fsck.c:601 5198#, c-format 5199msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5200msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 5201 5202#: misc/fsck.c:623 5203#, c-format 5204msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5205msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 5206 5207#: misc/fsck.c:629 5208#, c-format 5209msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5210msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 5211 5212#: misc/fsck.c:668 5213#, c-format 5214msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5215msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 5216 5217#: misc/fsck.c:728 5218#, c-format 5219msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5220msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 5221 5222#: misc/fsck.c:749 5223msgid "" 5224"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5225"with 'no' or '!'.\n" 5226msgstr "" 5227"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 5228"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 5229 5230#: misc/fsck.c:768 5231msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5232msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 5233 5234#: misc/fsck.c:891 5235#, c-format 5236msgid "" 5237"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 5238"number\n" 5239msgstr "" 5240"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 5241"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 5242 5243#: misc/fsck.c:918 5244#, c-format 5245msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5246msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 5247 5248#: misc/fsck.c:974 5249msgid "Checking all file systems.\n" 5250msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 5251 5252#: misc/fsck.c:1065 5253#, c-format 5254msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5255msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 5256 5257#: misc/fsck.c:1085 5258msgid "" 5259"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5260msgstr "" 5261"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 5262" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 5263 5264#: misc/fsck.c:1127 5265#, c-format 5266msgid "%s: too many devices\n" 5267msgstr "%s: te veel apparaten\n" 5268 5269#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 5270#, c-format 5271msgid "%s: too many arguments\n" 5272msgstr "%s: te veel argumenten\n" 5273 5274#: misc/fuse2fs.c:3739 5275msgid "Mounting read-only.\n" 5276msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n" 5277 5278#: misc/fuse2fs.c:3763 5279#, c-format 5280msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5281msgstr "" 5282 5283#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 5284#, c-format 5285msgid "%s: %s.\n" 5286msgstr "%s: %s.\n" 5287 5288#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 5289#, c-format 5290msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5291msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n" 5292 5293#: misc/fuse2fs.c:3798 5294msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5295msgstr "" 5296 5297#: misc/fuse2fs.c:3806 5298#, c-format 5299msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5300msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n" 5301 5302#: misc/fuse2fs.c:3821 5303msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5304msgstr "" 5305 5306#: misc/fuse2fs.c:3825 5307msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5308msgstr "" 5309 5310#: misc/fuse2fs.c:3830 5311msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5312msgstr "" 5313 5314#: misc/fuse2fs.c:3834 5315msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5316msgstr "" 5317 5318#: misc/fuse2fs.c:3838 5319msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5320msgstr "" 5321 5322#: misc/lsattr.c:75 5323#, c-format 5324msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5325msgstr "Gebruik: %s [-RVadlpv] [bestand...]\n" 5326 5327#: misc/lsattr.c:86 5328#, c-format 5329msgid "While reading flags on %s" 5330msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 5331 5332#: misc/lsattr.c:93 5333#, c-format 5334msgid "While reading project on %s" 5335msgstr "Tijdens lezen van project op %s" 5336 5337#: misc/lsattr.c:102 5338#, c-format 5339msgid "While reading version on %s" 5340msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 5341 5342#: misc/mke2fs.c:130 5343#, fuzzy, c-format 5344msgid "" 5345"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5346"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5347"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5348"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5349"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5350"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5351"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " 5352"undo_file]\n" 5353"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5354msgstr "" 5355"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" 5356" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 5357" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N " 5358"aantal_inodes]\n" 5359" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " 5360"laatste_aankoppelingspunt]\n" 5361" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U " 5362"UUID]\n" 5363" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T " 5364"gebruikstype]\n" 5365" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV] apparaat " 5366"[aantal_blokken]\n" 5367 5368#: misc/mke2fs.c:261 5369#, c-format 5370msgid "Running command: %s\n" 5371msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 5372 5373#: misc/mke2fs.c:265 5374#, c-format 5375msgid "while trying to run '%s'" 5376msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 5377 5378#: misc/mke2fs.c:272 5379msgid "while processing list of bad blocks from program" 5380msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 5381 5382#: misc/mke2fs.c:299 5383#, c-format 5384msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5385msgstr "" 5386"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 5387 5388#: misc/mke2fs.c:301 5389#, c-format 5390msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5391msgstr "" 5392"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 5393"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 5394 5395#: misc/mke2fs.c:304 5396msgid "Aborting....\n" 5397msgstr "Gestopt...\n" 5398 5399#: misc/mke2fs.c:324 5400#, c-format 5401msgid "" 5402"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5403"\tbad blocks.\n" 5404"\n" 5405msgstr "" 5406"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 5407"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 5408"\n" 5409 5410#: misc/mke2fs.c:343 5411msgid "while marking bad blocks as used" 5412msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 5413 5414#: misc/mke2fs.c:368 5415#, fuzzy 5416msgid "while writing reserved inodes" 5417msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes" 5418 5419#: misc/mke2fs.c:420 5420msgid "Writing inode tables: " 5421msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 5422 5423#: misc/mke2fs.c:442 5424#, c-format 5425msgid "" 5426"\n" 5427"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5428msgstr "" 5429"\n" 5430"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" 5431 5432#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 5433msgid "done \n" 5434msgstr "voltooid \n" 5435 5436#: misc/mke2fs.c:471 5437msgid "while creating root dir" 5438msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 5439 5440#: misc/mke2fs.c:478 5441msgid "while reading root inode" 5442msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 5443 5444#: misc/mke2fs.c:490 5445msgid "while setting root inode ownership" 5446msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 5447 5448#: misc/mke2fs.c:508 5449msgid "while creating /lost+found" 5450msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 5451 5452#: misc/mke2fs.c:515 5453msgid "while looking up /lost+found" 5454msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 5455 5456#: misc/mke2fs.c:528 5457msgid "while expanding /lost+found" 5458msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 5459 5460#: misc/mke2fs.c:543 5461msgid "while setting bad block inode" 5462msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" 5463 5464#: misc/mke2fs.c:570 5465#, c-format 5466msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5467msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 5468 5469#: misc/mke2fs.c:580 5470#, c-format 5471msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5472msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 5473 5474#: misc/mke2fs.c:596 5475#, c-format 5476msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5477msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 5478 5479#: misc/mke2fs.c:612 5480msgid "while initializing journal superblock" 5481msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 5482 5483#: misc/mke2fs.c:620 5484msgid "Zeroing journal device: " 5485msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 5486 5487#: misc/mke2fs.c:632 5488#, c-format 5489msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5490msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" 5491 5492#: misc/mke2fs.c:650 5493msgid "while writing journal superblock" 5494msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 5495 5496#: misc/mke2fs.c:665 5497#, c-format 5498msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5499msgstr "" 5500"Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n" 5501 5502#: misc/mke2fs.c:673 5503#, c-format 5504msgid "" 5505"warning: %llu blocks unused.\n" 5506"\n" 5507msgstr "" 5508"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" 5509"\n" 5510 5511#: misc/mke2fs.c:678 5512#, c-format 5513msgid "Filesystem label=%s\n" 5514msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" 5515 5516#: misc/mke2fs.c:681 5517#, c-format 5518msgid "OS type: %s\n" 5519msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" 5520 5521#: misc/mke2fs.c:683 5522#, c-format 5523msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5524msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 5525 5526#: misc/mke2fs.c:686 5527#, c-format 5528msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5529msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" 5530 5531#: misc/mke2fs.c:690 5532#, c-format 5533msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5534msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 5535 5536#: misc/mke2fs.c:692 5537#, c-format 5538msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5539msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" 5540 5541#: misc/mke2fs.c:694 5542#, c-format 5543msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5544msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" 5545 5546#: misc/mke2fs.c:696 5547#, c-format 5548msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5549msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 5550 5551#: misc/mke2fs.c:699 5552#, c-format 5553msgid "First data block=%u\n" 5554msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 5555 5556#: misc/mke2fs.c:701 5557#, c-format 5558msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5559msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n" 5560 5561#: misc/mke2fs.c:703 5562#, c-format 5563msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5564msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 5565 5566#: misc/mke2fs.c:707 5567#, c-format 5568msgid "%u block groups\n" 5569msgstr "%u blokgroepen\n" 5570 5571#: misc/mke2fs.c:709 5572#, c-format 5573msgid "%u block group\n" 5574msgstr "%u blokgroep\n" 5575 5576#: misc/mke2fs.c:711 5577#, c-format 5578msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5579msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" 5580 5581#: misc/mke2fs.c:714 5582#, c-format 5583msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5584msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 5585 5586# src/main.c:425 5587#: misc/mke2fs.c:716 5588#, c-format 5589msgid "%u inodes per group\n" 5590msgstr "%u inodes per groep\n" 5591 5592#: misc/mke2fs.c:725 5593#, c-format 5594msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5595msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n" 5596 5597#: misc/mke2fs.c:726 5598msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5599msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: " 5600 5601# XXX manpage does not mention -O 64bit 5602#: misc/mke2fs.c:820 5603#, c-format 5604msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5605msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n" 5606 5607#: misc/mke2fs.c:826 5608#, c-format 5609msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5610msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n" 5611 5612#: misc/mke2fs.c:839 5613#, c-format 5614msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5615msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n" 5616 5617#: misc/mke2fs.c:853 5618#, fuzzy, c-format 5619msgid "Invalid hash seed: %s\n" 5620msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 5621 5622#: misc/mke2fs.c:865 5623#, c-format 5624msgid "Invalid offset: %s\n" 5625msgstr "Ongeldige positie: %s\n" 5626 5627#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 5628#, c-format 5629msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5630msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" 5631 5632#: misc/mke2fs.c:896 5633#, c-format 5634msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5635msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n" 5636 5637#: misc/mke2fs.c:918 5638#, c-format 5639msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5640msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 5641 5642#: misc/mke2fs.c:933 5643#, c-format 5644msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5645msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 5646 5647#: misc/mke2fs.c:956 5648#, c-format 5649msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5650msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 5651 5652#: misc/mke2fs.c:963 5653msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5654msgstr "" 5655"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 5656 5657#: misc/mke2fs.c:987 5658msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5659msgstr "" 5660"Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van " 5661"versie 0.\n" 5662 5663#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 5664#, c-format 5665msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5666msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n" 5667 5668#: misc/mke2fs.c:1065 5669#, fuzzy, c-format 5670msgid "" 5671"\n" 5672"Bad option(s) specified: %s\n" 5673"\n" 5674"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5675"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5676"\n" 5677"Valid extended options are:\n" 5678"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5679"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5680"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5681"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5682"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5683"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5684"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5685"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5686"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5687"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5688"\ttest_fs\n" 5689"\tdiscard\n" 5690"\tnodiscard\n" 5691"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5692"\n" 5693msgstr "" 5694"\n" 5695"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 5696"\n" 5697"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 5698"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 5699"\n" 5700"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 5701" mmp_update_interval=<interval>\n" 5702" num_backup_sb=<0|1|2>\n" 5703" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/" 5704"geschreven>\n" 5705" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal " 5706"schijven)\n" 5707" offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n" 5708" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 5709" packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5710" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5711" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5712" root_uid=<UID van hoofdmap>\n" 5713" root_gid=<GID van hoofdmap>\n" 5714" test_fs\n" 5715" discard\n" 5716" nodiscard\n" 5717" quotatype=<usr OF grp>\n" 5718 5719#: misc/mke2fs.c:1090 5720#, c-format 5721msgid "" 5722"\n" 5723"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5724"\n" 5725msgstr "" 5726"\n" 5727"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 5728"\n" 5729 5730#: misc/mke2fs.c:1135 5731#, c-format 5732msgid "" 5733"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5734"\t%s\n" 5735msgstr "" 5736"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 5737" %s\n" 5738 5739# Dit gaat over het argument van optie -O. 5740#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 5741#, c-format 5742msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5743msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 5744 5745#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 5746#, c-format 5747msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5748msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 5749 5750#: misc/mke2fs.c:1296 5751#, c-format 5752msgid "" 5753"\n" 5754"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5755msgstr "" 5756"\n" 5757"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 5758 5759#: misc/mke2fs.c:1300 5760msgid "" 5761"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5762"\n" 5763msgstr "" 5764"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 5765"\n" 5766 5767#: misc/mke2fs.c:1304 5768msgid "Aborting...\n" 5769msgstr "Gestopt...\n" 5770 5771#: misc/mke2fs.c:1345 5772#, c-format 5773msgid "" 5774"\n" 5775"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5776"\n" 5777msgstr "" 5778"\n" 5779"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" 5780"\n" 5781 5782#: misc/mke2fs.c:1527 5783msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5784msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" 5785 5786#: misc/mke2fs.c:1564 5787#, c-format 5788msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5789msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" 5790 5791#: misc/mke2fs.c:1597 5792#, c-format 5793msgid "invalid block size - %s" 5794msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 5795 5796#: misc/mke2fs.c:1601 5797#, c-format 5798msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5799msgstr "" 5800"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 5801 5802#: misc/mke2fs.c:1617 5803#, c-format 5804msgid "invalid cluster size - %s" 5805msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" 5806 5807#: misc/mke2fs.c:1630 5808msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5809msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" 5810 5811#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 5812#, c-format 5813msgid "bad error behavior - %s" 5814msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 5815 5816#: misc/mke2fs.c:1656 5817msgid "Illegal number for blocks per group" 5818msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 5819 5820#: misc/mke2fs.c:1661 5821msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5822msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 5823 5824#: misc/mke2fs.c:1669 5825msgid "Illegal number for flex_bg size" 5826msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 5827 5828#: misc/mke2fs.c:1675 5829msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5830msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 5831 5832#: misc/mke2fs.c:1680 5833#, c-format 5834msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5835msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31" 5836 5837#: misc/mke2fs.c:1690 5838#, c-format 5839msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5840msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 5841 5842#: misc/mke2fs.c:1700 5843#, c-format 5844msgid "invalid inode size - %s" 5845msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 5846 5847#: misc/mke2fs.c:1713 5848msgid "" 5849"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 5850"nodiscard' extended option instead!\n" 5851msgstr "" 5852"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" 5853"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" 5854 5855#: misc/mke2fs.c:1724 5856msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5857msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 5858 5859#: misc/mke2fs.c:1733 5860#, c-format 5861msgid "" 5862"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5863"\n" 5864msgstr "" 5865"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n" 5866"\n" 5867 5868#: misc/mke2fs.c:1742 5869#, c-format 5870msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5871msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 5872 5873# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5874#: misc/mke2fs.c:1757 5875#, c-format 5876msgid "bad num inodes - %s" 5877msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 5878 5879#: misc/mke2fs.c:1770 5880msgid "while allocating fs_feature string" 5881msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'" 5882 5883# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5884#: misc/mke2fs.c:1787 5885#, c-format 5886msgid "bad revision level - %s" 5887msgstr "ongeldig revisienummer: %s" 5888 5889#: misc/mke2fs.c:1792 5890#, c-format 5891msgid "while trying to create revision %d" 5892msgstr "tijdens aanmaken van versie %d" 5893 5894#: misc/mke2fs.c:1806 5895msgid "The -t option may only be used once" 5896msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" 5897 5898#: misc/mke2fs.c:1814 5899msgid "The -T option may only be used once" 5900msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" 5901 5902#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 5903#, c-format 5904msgid "while trying to open journal device %s\n" 5905msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 5906 5907#: misc/mke2fs.c:1876 5908#, c-format 5909msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5910msgstr "" 5911"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 5912 5913#: misc/mke2fs.c:1882 5914#, c-format 5915msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5916msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 5917 5918#: misc/mke2fs.c:1893 5919#, c-format 5920msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5921msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" 5922 5923#: misc/mke2fs.c:1923 5924msgid "filesystem" 5925msgstr "bestandssysteem" 5926 5927#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 5928msgid "while trying to determine filesystem size" 5929msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 5930 5931#: misc/mke2fs.c:1947 5932msgid "" 5933"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5934"the size of the filesystem\n" 5935msgstr "" 5936"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 5937"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 5938 5939#: misc/mke2fs.c:1954 5940msgid "" 5941"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5942"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5943"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5944"\tto re-read your partition table.\n" 5945msgstr "" 5946"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 5947" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 5948" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 5949" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 5950" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 5951 5952#: misc/mke2fs.c:1971 5953msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5954msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 5955 5956#: misc/mke2fs.c:1991 5957msgid "Failed to parse fs types list\n" 5958msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 5959 5960#: misc/mke2fs.c:2040 5961msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5962msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n" 5963 5964#: misc/mke2fs.c:2045 5965msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5966msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n" 5967 5968#: misc/mke2fs.c:2050 5969msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5970msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n" 5971 5972#: misc/mke2fs.c:2055 5973#, fuzzy 5974msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" 5975msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n" 5976 5977#: misc/mke2fs.c:2065 5978msgid "while trying to determine hardware sector size" 5979msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" 5980 5981#: misc/mke2fs.c:2071 5982msgid "while trying to determine physical sector size" 5983msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" 5984 5985#: misc/mke2fs.c:2103 5986msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5987msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" 5988 5989#: misc/mke2fs.c:2108 5990#, c-format 5991msgid "" 5992"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5993msgstr "" 5994"Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke " 5995"sectorgrootte %d van het apparaat\n" 5996 5997#: misc/mke2fs.c:2132 5998#, c-format 5999msgid "" 6000"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 6001"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 6002msgstr "" 6003"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" 6004" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" 6005 6006#: misc/mke2fs.c:2144 6007#, c-format 6008msgid "" 6009"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" 6010"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" 6011msgstr "" 6012"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n" 6013" een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n" 6014 6015#: misc/mke2fs.c:2166 6016msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 6017msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 6018 6019#: misc/mke2fs.c:2173 6020msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 6021msgstr "" 6022"Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 6023 6024#: misc/mke2fs.c:2181 6025msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 6026msgstr "" 6027"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie " 6028"0.\n" 6029 6030#: misc/mke2fs.c:2191 6031msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 6032msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 6033 6034#: misc/mke2fs.c:2204 6035#, c-format 6036msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 6037msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" 6038 6039# XXX option should '-O extent', singular 6040#: misc/mke2fs.c:2221 6041msgid "" 6042"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " 6043"rectify.\n" 6044msgstr "" 6045"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n" 6046"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n" 6047 6048#: misc/mke2fs.c:2241 6049msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 6050msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n" 6051 6052#: misc/mke2fs.c:2247 6053msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 6054msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie" 6055 6056#: misc/mke2fs.c:2267 6057#, c-format 6058msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 6059msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" 6060 6061#: misc/mke2fs.c:2270 6062#, c-format 6063msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 6064msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" 6065 6066#: misc/mke2fs.c:2272 6067#, c-format 6068msgid "" 6069"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 6070msgstr "" 6071"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" 6072"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" 6073 6074#: misc/mke2fs.c:2293 6075#, c-format 6076msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 6077msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 6078 6079#: misc/mke2fs.c:2297 6080#, c-format 6081msgid "" 6082"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 6083msgstr "" 6084"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 6085"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 6086 6087#: misc/mke2fs.c:2305 6088#, c-format 6089msgid "" 6090"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " 6091"and journal checksum features.\n" 6092msgstr "" 6093"Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit " 6094"van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n" 6095 6096#: misc/mke2fs.c:2360 6097#, c-format 6098msgid "" 6099"\n" 6100"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 6101"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 6102"not be what you want.\n" 6103"\n" 6104msgstr "" 6105 6106#: misc/mke2fs.c:2375 6107#, fuzzy, c-format 6108msgid "%d byte inodes are too small for project quota" 6109msgstr "" 6110"inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota -- geef een grotere " 6111"grootte op" 6112 6113#: misc/mke2fs.c:2397 6114msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 6115msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie" 6116 6117#: misc/mke2fs.c:2404 6118msgid "" 6119"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 6120"They can not be both enabled simultaneously.\n" 6121msgstr "" 6122"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 6123"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 6124 6125#: misc/mke2fs.c:2412 6126msgid "" 6127"\n" 6128"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 6129"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 6130"\n" 6131msgstr "" 6132"\n" 6133"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 6134"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" 6135"\n" 6136 6137#: misc/mke2fs.c:2424 6138msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 6139msgstr "" 6140"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet " 6141"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 6142 6143#: misc/mke2fs.c:2433 6144msgid "blocks per group count out of range" 6145msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 6146 6147#: misc/mke2fs.c:2455 6148msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 6149msgstr "" 6150"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet " 6151"opgegeven worden" 6152 6153#: misc/mke2fs.c:2467 6154#, c-format 6155msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 6156msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 6157 6158#: misc/mke2fs.c:2482 6159#, c-format 6160msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 6161msgstr "" 6162"inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere " 6163"grootte op" 6164 6165#: misc/mke2fs.c:2497 6166#, c-format 6167msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 6168msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 6169 6170#: misc/mke2fs.c:2504 6171#, c-format 6172msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 6173msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 6174 6175#: misc/mke2fs.c:2518 6176#, c-format 6177msgid "" 6178"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 6179"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 6180"\tor lower inode count (-N).\n" 6181msgstr "" 6182"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 6183"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" 6184" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" 6185" of verklein het aantal inodes (-N).\n" 6186 6187#: misc/mke2fs.c:2705 6188msgid "Discarding device blocks: " 6189msgstr "Verwerpen van blokken: " 6190 6191#: misc/mke2fs.c:2721 6192msgid "failed - " 6193msgstr "is mislukt - " 6194 6195#: misc/mke2fs.c:2780 6196msgid "while initializing quota context" 6197msgstr "tijdens initialiseren van quota-context" 6198 6199#: misc/mke2fs.c:2787 6200msgid "while writing quota inodes" 6201msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes" 6202 6203#: misc/mke2fs.c:2812 6204#, c-format 6205msgid "bad error behavior in profile - %s" 6206msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s" 6207 6208#: misc/mke2fs.c:2888 6209#, fuzzy 6210msgid "in malloc for android_sparse_params" 6211msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 6212 6213#: misc/mke2fs.c:2902 6214msgid "while setting up superblock" 6215msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 6216 6217#: misc/mke2fs.c:2918 6218msgid "" 6219"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6220"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6221"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 6222msgstr "" 6223 6224#: misc/mke2fs.c:2925 6225msgid "" 6226"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6227"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 6228msgstr "" 6229 6230#: misc/mke2fs.c:2933 6231#, fuzzy 6232msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" 6233msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'." 6234 6235#: misc/mke2fs.c:2957 6236msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 6237msgstr "" 6238"Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel " 6239"wordt overgeslagen\n" 6240 6241# XXX uppercase OS 6242#: misc/mke2fs.c:3056 6243#, c-format 6244msgid "unknown os - %s" 6245msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 6246 6247#: misc/mke2fs.c:3119 6248msgid "Allocating group tables: " 6249msgstr "Reserveren van groepstabellen: " 6250 6251#: misc/mke2fs.c:3127 6252msgid "while trying to allocate filesystem tables" 6253msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 6254 6255#: misc/mke2fs.c:3136 6256msgid "" 6257"\n" 6258"\twhile converting subcluster bitmap" 6259msgstr "" 6260"\n" 6261" tijdens converteren van subcluster-bitkaart" 6262 6263#: misc/mke2fs.c:3142 6264#, c-format 6265msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 6266msgstr "" 6267"%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n" 6268 6269#: misc/mke2fs.c:3183 6270#, c-format 6271msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 6272msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6273 6274#: misc/mke2fs.c:3196 6275msgid "while reserving blocks for online resize" 6276msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 6277 6278#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 6279msgid "journal" 6280msgstr "journal" 6281 6282#: misc/mke2fs.c:3220 6283#, c-format 6284msgid "Adding journal to device %s: " 6285msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 6286 6287#: misc/mke2fs.c:3227 6288#, c-format 6289msgid "" 6290"\n" 6291"\twhile trying to add journal to device %s" 6292msgstr "" 6293"\n" 6294" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 6295 6296#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 6297#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 6298msgid "done\n" 6299msgstr "voltooid\n" 6300 6301#: misc/mke2fs.c:3238 6302msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6303msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" 6304 6305#: misc/mke2fs.c:3248 6306#, c-format 6307msgid "Creating journal (%u blocks): " 6308msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 6309 6310#: misc/mke2fs.c:3257 6311msgid "" 6312"\n" 6313"\twhile trying to create journal" 6314msgstr "" 6315"\n" 6316" tijdens aanmaken van journal" 6317 6318#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 6319msgid "" 6320"\n" 6321"Error while enabling multiple mount protection feature." 6322msgstr "" 6323"\n" 6324"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige " 6325"aankoppelingen)." 6326 6327#: misc/mke2fs.c:3274 6328#, c-format 6329msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6330msgstr "" 6331"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6332"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6333 6334#: misc/mke2fs.c:3290 6335msgid "Copying files into the device: " 6336msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: " 6337 6338#: misc/mke2fs.c:3296 6339msgid "while populating file system" 6340msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem" 6341 6342#: misc/mke2fs.c:3303 6343msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6344msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 6345 6346#: misc/mke2fs.c:3310 6347#, fuzzy 6348msgid "while writing out and closing file system" 6349msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6350 6351#: misc/mke2fs.c:3313 6352msgid "" 6353"done\n" 6354"\n" 6355msgstr "" 6356"voltooid\n" 6357"\n" 6358 6359#: misc/mk_hugefiles.c:339 6360#, fuzzy, c-format 6361msgid "while zeroing block %llu for hugefile" 6362msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6363 6364#: misc/mk_hugefiles.c:514 6365#, c-format 6366msgid "" 6367"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6368msgstr "" 6369 6370#: misc/mk_hugefiles.c:581 6371msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6372msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n" 6373 6374#: misc/mk_hugefiles.c:582 6375#, c-format 6376msgid "Creating %lu huge file(s) " 6377msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) " 6378 6379#: misc/mk_hugefiles.c:584 6380#, c-format 6381msgid "with %llu blocks each" 6382msgstr "met elk %llu blokken" 6383 6384#: misc/mk_hugefiles.c:593 6385#, c-format 6386msgid "while creating huge file %lu" 6387msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu" 6388 6389#: misc/mklost+found.c:50 6390msgid "Usage: mklost+found\n" 6391msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 6392 6393#: misc/partinfo.c:43 6394#, c-format 6395msgid "" 6396"Usage: %s device...\n" 6397"\n" 6398"Prints out the partition information for each given device.\n" 6399"For example: %s /dev/hda\n" 6400"\n" 6401msgstr "" 6402"Gebruik: %s apparaat...\n" 6403"\n" 6404"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 6405"\n" 6406"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 6407"\n" 6408 6409#: misc/partinfo.c:53 6410#, c-format 6411msgid "Cannot open %s: %s" 6412msgstr "Kan %s niet openen: %s" 6413 6414#: misc/partinfo.c:59 6415#, c-format 6416msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6417msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 6418 6419#: misc/partinfo.c:67 6420#, c-format 6421msgid "Cannot get size of %s: %s" 6422msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 6423 6424#: misc/partinfo.c:73 6425#, c-format 6426msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6427msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 6428 6429#: misc/tune2fs.c:119 6430msgid "" 6431"\n" 6432"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" 6433msgstr "" 6434 6435#: misc/tune2fs.c:121 6436msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6437msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n" 6438 6439#: misc/tune2fs.c:123 6440msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6441msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n" 6442 6443#: misc/tune2fs.c:136 6444#, fuzzy, c-format 6445msgid "" 6446"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6447"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6448"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6449"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" 6450"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6451"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6452"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6453"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6454msgstr "" 6455"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 6456" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g " 6457"groep]\n" 6458" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 6459" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M " 6460"laatste_aankoppelingspunt]\n" 6461" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 6462" [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" 6463" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n" 6464" [-I nieuwe_inode-grootte] [-Q quota-opties] apparaat\n" 6465 6466#: misc/tune2fs.c:223 6467msgid "Journal superblock not found!\n" 6468msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 6469 6470#: misc/tune2fs.c:281 6471msgid "while trying to open external journal" 6472msgstr "tijdens openen van extern journal" 6473 6474#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 6475#, c-format 6476msgid "%s is not a journal device.\n" 6477msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 6478 6479#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 6480msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6481msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 6482 6483#: misc/tune2fs.c:321 6484msgid "" 6485"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6486"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6487msgstr "" 6488"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" 6489"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" 6490 6491#: misc/tune2fs.c:330 6492msgid "Journal removed\n" 6493msgstr "Journal is verwijderd.\n" 6494 6495#: misc/tune2fs.c:374 6496msgid "while reading bitmaps" 6497msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 6498 6499#: misc/tune2fs.c:382 6500msgid "while clearing journal inode" 6501msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 6502 6503#: misc/tune2fs.c:393 6504msgid "while writing journal inode" 6505msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 6506 6507#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 6508msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6509msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 6510 6511#: misc/tune2fs.c:480 6512#, c-format 6513msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6514msgstr "" 6515 6516# XXX The next three should be a single msgid. 6517#: misc/tune2fs.c:483 6518#, c-format 6519msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6520msgstr "Voer 'resize2fs %s %s" 6521 6522#: misc/tune2fs.c:487 6523#, c-format 6524msgid " -z \"%s\"" 6525msgstr " -z \"%s\"" 6526 6527#: misc/tune2fs.c:489 6528#, c-format 6529msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6530msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n" 6531 6532#: misc/tune2fs.c:491 6533#, c-format 6534msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6535msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n" 6536 6537#: misc/tune2fs.c:1087 6538msgid "" 6539"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6540" This requires Linux >= v4.4.\n" 6541msgstr "" 6542 6543#: misc/tune2fs.c:1123 6544#, c-format 6545msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6546msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6547 6548#: misc/tune2fs.c:1129 6549#, c-format 6550msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6551msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6552 6553#: misc/tune2fs.c:1138 6554msgid "" 6555"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6556"unmounted or mounted read-only.\n" 6557msgstr "" 6558"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 6559"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6560 6561#: misc/tune2fs.c:1146 6562msgid "" 6563"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6564"the has_journal flag.\n" 6565msgstr "" 6566"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n" 6567"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" 6568 6569#: misc/tune2fs.c:1164 6570msgid "" 6571"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6572"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6573msgstr "" 6574"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk " 6575"voor\n" 6576"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6577 6578#: misc/tune2fs.c:1177 6579msgid "" 6580"The multiple mount protection feature can't\n" 6581"be set if the filesystem is mounted or\n" 6582"read-only.\n" 6583msgstr "" 6584"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6585"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6586"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" 6587 6588#: misc/tune2fs.c:1195 6589#, c-format 6590msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6591msgstr "" 6592"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6593"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6594 6595#: misc/tune2fs.c:1204 6596msgid "" 6597"The multiple mount protection feature cannot\n" 6598"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6599msgstr "" 6600"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6601"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6602"alleen-lezen is.\n" 6603 6604#: misc/tune2fs.c:1212 6605msgid "Error while reading bitmaps\n" 6606msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" 6607 6608#: misc/tune2fs.c:1221 6609#, c-format 6610msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6611msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" 6612 6613#: misc/tune2fs.c:1226 6614msgid "while reading MMP block." 6615msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 6616 6617#: misc/tune2fs.c:1258 6618msgid "" 6619"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6620"inconsistent.\n" 6621msgstr "" 6622"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 6623"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 6624 6625#: misc/tune2fs.c:1269 6626msgid "" 6627"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6628"unmounted or mounted read-only.\n" 6629msgstr "" 6630"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 6631"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6632 6633#: misc/tune2fs.c:1280 6634msgid "Enabling checksums could take some time." 6635msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6636 6637#: misc/tune2fs.c:1282 6638msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6639msgstr "" 6640"Kan 'metadata_csum' niet inschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6641 6642#: misc/tune2fs.c:1288 6643msgid "" 6644"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6645"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6646"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6647msgstr "" 6648 6649#: misc/tune2fs.c:1295 6650msgid "" 6651"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6652"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " 6653"rectify.\n" 6654msgstr "" 6655 6656#: misc/tune2fs.c:1321 6657msgid "Disabling checksums could take some time." 6658msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6659 6660#: misc/tune2fs.c:1323 6661msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6662msgstr "" 6663"Kan 'metadata_csum' niet uitschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6664 6665#: misc/tune2fs.c:1386 6666#, c-format 6667msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6668msgstr "" 6669"Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6670 6671#: misc/tune2fs.c:1396 6672#, c-format 6673msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6674msgstr "" 6675"Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6676 6677#: misc/tune2fs.c:1426 6678#, c-format 6679msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" 6680msgstr "" 6681 6682#: misc/tune2fs.c:1447 6683msgid "" 6684"\n" 6685"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6686msgstr "" 6687"\n" 6688"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" 6689 6690#: misc/tune2fs.c:1465 6691msgid "" 6692"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6693"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6694msgstr "" 6695"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n" 6696"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-" 6697"functievlag.\n" 6698 6699#: misc/tune2fs.c:1483 6700msgid "" 6701"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " 6702"unmounted \n" 6703"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6704msgstr "" 6705 6706#: misc/tune2fs.c:1489 6707#, fuzzy 6708msgid "Recalculating checksums could take some time." 6709msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6710 6711#: misc/tune2fs.c:1531 6712msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6713msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 6714 6715#: misc/tune2fs.c:1551 6716#, c-format 6717msgid "" 6718"\n" 6719"\twhile trying to open journal on %s\n" 6720msgstr "" 6721"\n" 6722" tijdens openen van journal op %s\n" 6723 6724#: misc/tune2fs.c:1555 6725#, c-format 6726msgid "Creating journal on device %s: " 6727msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 6728 6729#: misc/tune2fs.c:1563 6730#, c-format 6731msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6732msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 6733 6734#: misc/tune2fs.c:1569 6735msgid "Creating journal inode: " 6736msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 6737 6738#: misc/tune2fs.c:1583 6739msgid "" 6740"\n" 6741"\twhile trying to create journal file" 6742msgstr "" 6743"\n" 6744" tijdens aanmaken van journal-inode" 6745 6746#: misc/tune2fs.c:1621 6747#, c-format 6748msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" 6749msgstr "" 6750 6751#: misc/tune2fs.c:1634 6752msgid "while initializing quota context in support library" 6753msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek" 6754 6755#: misc/tune2fs.c:1649 6756#, c-format 6757msgid "while updating quota limits (%d)" 6758msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)" 6759 6760#: misc/tune2fs.c:1657 6761#, c-format 6762msgid "while writing quota file (%d)" 6763msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)" 6764 6765#: misc/tune2fs.c:1675 6766#, c-format 6767msgid "while removing quota file (%d)" 6768msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)" 6769 6770#: misc/tune2fs.c:1718 6771#, fuzzy 6772msgid "" 6773"\n" 6774"Bad quota options specified.\n" 6775"\n" 6776"Following valid quota options are available (pass by separating with " 6777"comma):\n" 6778"\t[^]usr[quota]\n" 6779"\t[^]grp[quota]\n" 6780"\t[^]prj[quota]\n" 6781"\n" 6782"\n" 6783msgstr "" 6784"\n" 6785"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n" 6786"\n" 6787"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n" 6788" [^]usrquota\n" 6789" [^]grpquota\n" 6790"\n" 6791"\n" 6792 6793#: misc/tune2fs.c:1776 6794#, c-format 6795msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6796msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 6797 6798#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 6799#, c-format 6800msgid "bad mounts count - %s" 6801msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 6802 6803#: misc/tune2fs.c:1857 6804#, c-format 6805msgid "bad gid/group name - %s" 6806msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 6807 6808# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 6809#: misc/tune2fs.c:1890 6810#, c-format 6811msgid "bad interval - %s" 6812msgstr "onjuist interval: %s" 6813 6814#: misc/tune2fs.c:1919 6815#, c-format 6816msgid "bad reserved block ratio - %s" 6817msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 6818 6819#: misc/tune2fs.c:1934 6820msgid "-o may only be specified once" 6821msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6822 6823#: misc/tune2fs.c:1943 6824msgid "-O may only be specified once" 6825msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6826 6827#: misc/tune2fs.c:1960 6828#, c-format 6829msgid "bad reserved blocks count - %s" 6830msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 6831 6832#: misc/tune2fs.c:1989 6833#, c-format 6834msgid "bad uid/user name - %s" 6835msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 6836 6837#: misc/tune2fs.c:2006 6838#, c-format 6839msgid "bad inode size - %s" 6840msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 6841 6842#: misc/tune2fs.c:2013 6843#, c-format 6844msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6845msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 6846 6847#: misc/tune2fs.c:2110 6848#, c-format 6849msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6850msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" 6851 6852#: misc/tune2fs.c:2115 6853#, c-format 6854msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6855msgid_plural "" 6856"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6857msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" 6858msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" 6859 6860#: misc/tune2fs.c:2138 6861#, c-format 6862msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6863msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 6864 6865#: misc/tune2fs.c:2153 6866#, c-format 6867msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6868msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 6869 6870#: misc/tune2fs.c:2168 6871#, c-format 6872msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6873msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 6874 6875#: misc/tune2fs.c:2174 6876#, c-format 6877msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6878msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 6879 6880#: misc/tune2fs.c:2193 6881#, fuzzy 6882msgid "" 6883"\n" 6884"Bad options specified.\n" 6885"\n" 6886"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6887"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6888"\n" 6889"Valid extended options are:\n" 6890"\tclear_mmp\n" 6891"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6892"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6893"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" 6894"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6895"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6896"\ttest_fs\n" 6897"\t^test_fs\n" 6898msgstr "" 6899"\n" 6900"Ongeldige optie opgegeven.\n" 6901"\n" 6902"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 6903"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 6904"\n" 6905"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 6906" clear_mmp\n" 6907" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 6908" mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n" 6909" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/" 6910"geschreven>\n" 6911" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal " 6912"schijven)\n" 6913" test_fs\n" 6914" ^test_fs\n" 6915 6916#: misc/tune2fs.c:2663 6917msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6918msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" 6919 6920#: misc/tune2fs.c:2668 6921msgid "Failed to read block bitmap\n" 6922msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" 6923 6924#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 6925msgid "blocks to be moved" 6926msgstr "te verplaatsen blokken" 6927 6928#: misc/tune2fs.c:2688 6929msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6930msgstr "" 6931"Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" 6932 6933#: misc/tune2fs.c:2694 6934msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6935msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" 6936 6937#: misc/tune2fs.c:2699 6938msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6939msgstr "" 6940"Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" 6941 6942#: misc/tune2fs.c:2731 6943msgid "" 6944"Error in resizing the inode size.\n" 6945"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6946msgstr "" 6947"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 6948"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 6949 6950#: misc/tune2fs.c:2936 6951msgid "" 6952"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 6953"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 6954msgstr "" 6955"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 6956"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 6957 6958#: misc/tune2fs.c:2943 6959#, c-format 6960msgid "" 6961"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6962"'e2fsck -f %s'\n" 6963msgstr "" 6964"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n" 6965"Probeer het te repareren met:\n" 6966" e2fsck -f %s\n" 6967 6968#: misc/tune2fs.c:2955 6969msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6970msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n" 6971 6972#: misc/tune2fs.c:2968 6973#, c-format 6974msgid "The inode size is already %lu\n" 6975msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" 6976 6977#: misc/tune2fs.c:2975 6978msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6979msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" 6980 6981#: misc/tune2fs.c:2980 6982#, c-format 6983msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6984msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" 6985 6986#: misc/tune2fs.c:2986 6987msgid "Resizing inodes could take some time." 6988msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren." 6989 6990#: misc/tune2fs.c:3034 6991#, c-format 6992msgid "" 6993"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 6994"\n" 6995"\te2fsck -E journal_only %s\n" 6996"\n" 6997"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 6998"by journal recovery.\n" 6999msgstr "" 7000 7001#: misc/tune2fs.c:3045 7002#, c-format 7003msgid "Recovering journal.\n" 7004msgstr "Herstellen van journal.\n" 7005 7006#: misc/tune2fs.c:3063 7007#, c-format 7008msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 7009msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 7010 7011#: misc/tune2fs.c:3069 7012#, c-format 7013msgid "Setting current mount count to %d\n" 7014msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 7015 7016#: misc/tune2fs.c:3074 7017#, c-format 7018msgid "Setting error behavior to %d\n" 7019msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 7020 7021#: misc/tune2fs.c:3079 7022#, c-format 7023msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 7024msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 7025 7026#: misc/tune2fs.c:3084 7027#, c-format 7028msgid "interval between checks is too big (%lu)" 7029msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" 7030 7031#: misc/tune2fs.c:3091 7032#, c-format 7033msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 7034msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 7035 7036#: misc/tune2fs.c:3098 7037#, c-format 7038msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 7039msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" 7040 7041#: misc/tune2fs.c:3104 7042#, c-format 7043msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 7044msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" 7045 7046#: misc/tune2fs.c:3111 7047#, c-format 7048msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 7049msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" 7050 7051#: misc/tune2fs.c:3116 7052msgid "" 7053"\n" 7054"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 7055msgstr "" 7056"\n" 7057"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 7058 7059#: misc/tune2fs.c:3119 7060msgid "" 7061"\n" 7062"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 7063"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 7064msgstr "" 7065"\n" 7066"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" 7067"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 7068 7069#: misc/tune2fs.c:3129 7070#, c-format 7071msgid "" 7072"\n" 7073"Sparse superblock flag set. %s" 7074msgstr "" 7075"\n" 7076"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 7077 7078#: misc/tune2fs.c:3134 7079msgid "" 7080"\n" 7081"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 7082msgstr "" 7083"\n" 7084"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" 7085 7086#: misc/tune2fs.c:3142 7087#, c-format 7088msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 7089msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 7090 7091#: misc/tune2fs.c:3148 7092#, c-format 7093msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 7094msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 7095 7096#: misc/tune2fs.c:3180 7097msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 7098msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" 7099 7100#: misc/tune2fs.c:3198 7101msgid "" 7102"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7103msgstr "" 7104"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 7105"ontkoppeld is.\n" 7106 7107#: misc/tune2fs.c:3222 7108msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7109msgstr "" 7110"De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld " 7111"is.\n" 7112 7113#: misc/tune2fs.c:3225 7114msgid "" 7115"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " 7116"and re-run this command.\n" 7117msgstr "" 7118 7119#: misc/tune2fs.c:3234 7120msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." 7121msgstr "" 7122"Een UUID zetten voor een bestandssyteem met controlesommen kan enige tijd " 7123"duren." 7124 7125#: misc/tune2fs.c:3259 7126msgid "Invalid UUID format\n" 7127msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 7128 7129#: misc/tune2fs.c:3275 7130msgid "Need to update journal superblock.\n" 7131msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n" 7132 7133#: misc/tune2fs.c:3301 7134msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7135msgstr "" 7136"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 7137"ontkoppeld is.\n" 7138 7139#: misc/tune2fs.c:3308 7140msgid "" 7141"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 7142"feature enabled.\n" 7143msgstr "" 7144"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" 7145"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" 7146 7147#: misc/tune2fs.c:3326 7148#, c-format 7149msgid "Setting inode size %lu\n" 7150msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 7151 7152#: misc/tune2fs.c:3330 7153msgid "Failed to change inode size\n" 7154msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" 7155 7156#: misc/tune2fs.c:3344 7157#, c-format 7158msgid "Setting stride size to %d\n" 7159msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 7160 7161#: misc/tune2fs.c:3349 7162#, c-format 7163msgid "Setting stripe width to %d\n" 7164msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 7165 7166#: misc/tune2fs.c:3356 7167#, c-format 7168msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 7169msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" 7170 7171#: misc/util.c:100 7172msgid "<proceeding>\n" 7173msgstr "<verdergaand>\n" 7174 7175#: misc/util.c:104 7176#, fuzzy, c-format 7177msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " 7178msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,N) " 7179 7180#: misc/util.c:108 7181msgid "Proceed anyway? (y,N) " 7182msgstr "Toch doorgaan? (j,N) " 7183 7184#: misc/util.c:133 7185msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 7186msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 7187 7188#: misc/util.c:138 7189#, c-format 7190msgid "will not make a %s here!\n" 7191msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 7192 7193#: misc/util.c:145 7194msgid "mke2fs forced anyway.\n" 7195msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 7196 7197#: misc/util.c:161 7198msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 7199msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 7200 7201#: misc/util.c:186 7202#, c-format 7203msgid "" 7204"\n" 7205"Could not find journal device matching %s\n" 7206msgstr "" 7207"\n" 7208"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" 7209 7210#: misc/util.c:213 7211msgid "" 7212"\n" 7213"Bad journal options specified.\n" 7214"\n" 7215"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 7216"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 7217"\n" 7218"Valid journal options are:\n" 7219"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 7220"\tdevice=<journal device>\n" 7221"\tlocation=<journal location>\n" 7222"\n" 7223"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 7224"\n" 7225msgstr "" 7226"\n" 7227"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 7228"\n" 7229"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 7230"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 7231"\n" 7232"Geldige journal-opties zijn:\n" 7233" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 7234" device=<journal-apparaat>\n" 7235" location=<journal-locatie>\n" 7236"\n" 7237"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 7238"\n" 7239 7240#: misc/util.c:244 7241msgid "" 7242"\n" 7243"Filesystem too small for a journal\n" 7244msgstr "" 7245"\n" 7246"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 7247 7248#: misc/util.c:251 7249#, c-format 7250msgid "" 7251"\n" 7252"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 7253"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 7254msgstr "" 7255"\n" 7256"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 7257"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 7258 7259#: misc/util.c:259 7260msgid "" 7261"\n" 7262"Journal size too big for filesystem.\n" 7263msgstr "" 7264"\n" 7265"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" 7266 7267#: misc/util.c:273 7268#, c-format 7269msgid "" 7270"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 7271"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 7272msgstr "" 7273"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 7274"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 7275"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 7276 7277#: misc/uuidd.c:49 7278#, c-format 7279msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 7280msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n" 7281 7282#: misc/uuidd.c:51 7283#, c-format 7284msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 7285msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" 7286 7287#: misc/uuidd.c:53 7288#, c-format 7289msgid " %s -k\n" 7290msgstr " %s -k\n" 7291 7292#: misc/uuidd.c:155 7293msgid "bad arguments" 7294msgstr "ongeldige argumenten" 7295 7296#: misc/uuidd.c:173 7297msgid "connect" 7298msgstr "verbinden" 7299 7300#: misc/uuidd.c:192 7301msgid "write" 7302msgstr "schrijven" 7303 7304#: misc/uuidd.c:200 7305msgid "read count" 7306msgstr "gelezen aantal" 7307 7308#: misc/uuidd.c:206 7309msgid "bad response length" 7310msgstr "ongeldige antwoordlengte" 7311 7312#: misc/uuidd.c:271 7313#, c-format 7314msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 7315msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" 7316 7317#: misc/uuidd.c:279 7318#, c-format 7319msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 7320msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" 7321 7322#: misc/uuidd.c:308 7323#, c-format 7324msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 7325msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n" 7326 7327#: misc/uuidd.c:316 7328#, c-format 7329msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 7330msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n" 7331 7332#: misc/uuidd.c:354 7333#, c-format 7334msgid "Error reading from client, len = %d\n" 7335msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" 7336 7337#: misc/uuidd.c:362 7338#, c-format 7339msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 7340msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" 7341 7342#: misc/uuidd.c:381 7343#, c-format 7344msgid "Generated time UUID: %s\n" 7345msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" 7346 7347#: misc/uuidd.c:391 7348#, c-format 7349msgid "Generated random UUID: %s\n" 7350msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" 7351 7352#: misc/uuidd.c:400 7353#, c-format 7354msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 7355msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 7356msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n" 7357msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n" 7358 7359#: misc/uuidd.c:421 7360#, c-format 7361msgid "Generated %d UUID's:\n" 7362msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n" 7363 7364#: misc/uuidd.c:433 7365#, c-format 7366msgid "Invalid operation %d\n" 7367msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" 7368 7369#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 7370#, c-format 7371msgid "Bad number: %s\n" 7372msgstr "Ongeldig getal: %s\n" 7373 7374#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 7375#, c-format 7376msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 7377msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" 7378 7379#: misc/uuidd.c:544 7380#, c-format 7381msgid "%s and subsequent UUID\n" 7382msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 7383msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n" 7384msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n" 7385 7386#: misc/uuidd.c:548 7387msgid "List of UUID's:\n" 7388msgstr "Lijst van UUID's:\n" 7389 7390#: misc/uuidd.c:569 7391#, c-format 7392msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 7393msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" 7394 7395#: misc/uuidd.c:586 7396#, c-format 7397msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 7398msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" 7399 7400#: misc/uuidd.c:592 7401#, c-format 7402msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 7403msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" 7404 7405#: misc/uuidgen.c:32 7406#, c-format 7407msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 7408msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 7409 7410#: resize/extent.c:202 7411msgid "# Extent dump:\n" 7412msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 7413 7414#: resize/extent.c:203 7415#, c-format 7416msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7417msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7418 7419#: resize/main.c:49 7420#, fuzzy, c-format 7421msgid "" 7422"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " 7423"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" 7424"\n" 7425msgstr "" 7426"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n" 7427"\n" 7428 7429#: resize/main.c:73 7430msgid "Extending the inode table" 7431msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 7432 7433#: resize/main.c:76 7434msgid "Relocating blocks" 7435msgstr "Verplaatsen van blokken" 7436 7437#: resize/main.c:79 7438msgid "Scanning inode table" 7439msgstr "Scannen van inodetabel" 7440 7441#: resize/main.c:82 7442msgid "Updating inode references" 7443msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 7444 7445#: resize/main.c:85 7446msgid "Moving inode table" 7447msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 7448 7449#: resize/main.c:88 7450msgid "Unknown pass?!?" 7451msgstr "Onbekende stap?!?" 7452 7453#: resize/main.c:91 7454#, c-format 7455msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7456msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 7457 7458#: resize/main.c:163 7459msgid "" 7460"\n" 7461"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7462"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7463"\n" 7464msgstr "" 7465"\n" 7466"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n" 7467"onvoldoende getest. Doorgaan is geheel voor eigen risico! Gebruik\n" 7468"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n" 7469"\n" 7470 7471#: resize/main.c:366 7472#, c-format 7473msgid "while opening %s" 7474msgstr "tijdens openen van %s" 7475 7476#: resize/main.c:374 7477#, c-format 7478msgid "while getting stat information for %s" 7479msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 7480 7481#: resize/main.c:451 7482#, c-format 7483msgid "" 7484"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7485"\n" 7486msgstr "" 7487"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 7488"\n" 7489 7490#: resize/main.c:470 7491#, c-format 7492msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7493msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" 7494 7495#: resize/main.c:507 7496#, c-format 7497msgid "Invalid new size: %s\n" 7498msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 7499 7500#: resize/main.c:526 7501msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7502msgstr "" 7503"Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" 7504 7505#: resize/main.c:534 7506#, c-format 7507msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7508msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" 7509 7510#: resize/main.c:540 7511msgid "Invalid stride length" 7512msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 7513 7514#: resize/main.c:564 7515#, c-format 7516msgid "" 7517"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7518"You requested a new size of %llu blocks.\n" 7519"\n" 7520msgstr "" 7521"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n" 7522"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" 7523"\n" 7524 7525#: resize/main.c:571 7526#, c-format 7527msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7528msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n" 7529 7530#: resize/main.c:575 7531#, c-format 7532msgid "" 7533"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " 7534"blocks.\n" 7535msgstr "" 7536"Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan " 7537"2^32 blokken.\n" 7538 7539#: resize/main.c:581 7540#, c-format 7541msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7542msgstr "" 7543"Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n" 7544 7545#: resize/main.c:587 7546#, c-format 7547msgid "" 7548"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " 7549"feature.\n" 7550msgstr "" 7551 7552#: resize/main.c:593 7553#, c-format 7554msgid "" 7555"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7556"\n" 7557msgstr "" 7558"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te " 7559"doen!\n" 7560"\n" 7561 7562#: resize/main.c:600 7563#, c-format 7564msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7565msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n" 7566 7567#: resize/main.c:605 7568#, c-format 7569msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7570msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n" 7571 7572#: resize/main.c:613 7573#, c-format 7574msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7575msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n" 7576 7577#: resize/main.c:615 7578#, c-format 7579msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7580msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n" 7581 7582#: resize/main.c:617 7583#, c-format 7584msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7585msgstr "" 7586"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van " 7587"%dK).\n" 7588 7589#: resize/main.c:626 7590#, c-format 7591msgid "while trying to resize %s" 7592msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 7593 7594#: resize/main.c:629 7595#, c-format 7596msgid "" 7597"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7598"after the aborted resize operation.\n" 7599msgstr "" 7600"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" 7601"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" 7602 7603#: resize/main.c:635 7604#, c-format 7605msgid "" 7606"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7607"\n" 7608msgstr "" 7609"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n" 7610"\n" 7611 7612#: resize/main.c:650 7613#, c-format 7614msgid "while trying to truncate %s" 7615msgstr "tijdens inkorten van %s" 7616 7617#: resize/online.c:81 7618msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7619msgstr "" 7620"de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet" 7621 7622#: resize/online.c:86 7623#, c-format 7624msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7625msgstr "" 7626"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" 7627"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" 7628 7629#: resize/online.c:90 7630msgid "On-line shrinking not supported" 7631msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund" 7632 7633#: resize/online.c:114 7634msgid "Filesystem does not support online resizing" 7635msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" 7636 7637#: resize/online.c:122 7638msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7639msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen" 7640 7641#: resize/online.c:129 7642msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7643msgstr "" 7644"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" 7645"een bestandssysteem met deze afmetingen niet" 7646 7647#: resize/online.c:137 7648#, c-format 7649msgid "while trying to open mountpoint %s" 7650msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 7651 7652#: resize/online.c:142 7653#, c-format 7654msgid "Old resize interface requested.\n" 7655msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n" 7656 7657#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7658msgid "Permission denied to resize filesystem" 7659msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 7660 7661#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7662msgid "While checking for on-line resizing support" 7663msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" 7664 7665#: resize/online.c:181 7666msgid "Kernel does not support online resizing" 7667msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" 7668 7669#: resize/online.c:220 7670#, c-format 7671msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7672msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7673 7674#: resize/online.c:230 7675msgid "While trying to extend the last group" 7676msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 7677 7678#: resize/online.c:277 7679#, c-format 7680msgid "While trying to add group #%d" 7681msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 7682 7683#: resize/online.c:288 7684#, c-format 7685msgid "" 7686"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 7687"this system.\n" 7688msgstr "" 7689"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 7690"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 7691 7692#: resize/resize2fs.c:759 7693#, fuzzy, c-format 7694msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" 7695msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" 7696 7697#: resize/resize2fs.c:1038 7698msgid "reserved blocks" 7699msgstr "gereserveerde blokken" 7700 7701#: resize/resize2fs.c:1282 7702msgid "meta-data blocks" 7703msgstr "blokken voor metagegevens" 7704 7705#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 7706msgid "new meta blocks" 7707msgstr "nieuwe metablokken" 7708 7709#: resize/resize2fs.c:2698 7710msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7711msgstr "" 7712"Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' " 7713"blokgroep!\n" 7714 7715#: resize/resize2fs.c:2703 7716msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7717msgstr "" 7718"Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' " 7719"blokgroep!\n" 7720 7721#: resize/resize2fs.c:2776 7722msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7723msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 7724 7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7726#, fuzzy 7727msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" 7728msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.43.4-WIP" 7729 7730#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7731msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7732msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur" 7733 7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7735msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7736msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur" 7737 7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7739msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7740msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur" 7741 7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7743msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7744msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur" 7745 7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7747msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7748msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur" 7749 7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7751msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7752msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur" 7753 7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7755msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7756msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur" 7757 7758#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7759msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7760msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur" 7761 7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7763msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7764msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur" 7765 7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7767msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7768msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur" 7769 7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7771msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7772msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur" 7773 7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7775msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7776msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur" 7777 7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7779msgid "Wrong magic number for icount structure" 7780msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur" 7781 7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7783msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7784msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur" 7785 7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7787msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7788msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" 7789 7790#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7791msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7792msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader" 7793 7794#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7795msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7796msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur" 7797 7798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7799msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7800msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle" 7801 7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7803msgid "Bad magic number in super-block" 7804msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok" 7805 7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7807msgid "Filesystem revision too high" 7808msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog" 7809 7810#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7811msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7812msgstr "" 7813"Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" 7814 7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7816msgid "Can't read group descriptors" 7817msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen" 7818 7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7820msgid "Can't write group descriptors" 7821msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven" 7822 7823#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7824msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7825msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart" 7826 7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7828msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7829msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart" 7830 7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7832msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7833msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel" 7834 7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7836msgid "Can't write an inode bitmap" 7837msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven" 7838 7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7840msgid "Can't read an inode bitmap" 7841msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen" 7842 7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7844msgid "Can't write a block bitmap" 7845msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven" 7846 7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7848msgid "Can't read a block bitmap" 7849msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen" 7850 7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7852msgid "Can't write an inode table" 7853msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven" 7854 7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7856msgid "Can't read an inode table" 7857msgstr "Kan een inodetabel niet lezen" 7858 7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7860msgid "Can't read next inode" 7861msgstr "Kan volgende inode niet lezen" 7862 7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7864msgid "Filesystem has unexpected block size" 7865msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte" 7866 7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7868msgid "EXT2 directory corrupted" 7869msgstr "EXT2-map is beschadigd" 7870 7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7872msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7873msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig" 7874 7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7876msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7877msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig" 7878 7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7880msgid "No free space in the directory" 7881msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map" 7882 7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7884msgid "Inode bitmap not loaded" 7885msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen" 7886 7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7888msgid "Block bitmap not loaded" 7889msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen" 7890 7891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7892msgid "Illegal inode number" 7893msgstr "Ongeldig inodenummer" 7894 7895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7896msgid "Illegal block number" 7897msgstr "Ongeldig bloknummer" 7898 7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7900msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7901msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" 7902 7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7904msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7905msgstr "" 7906"Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" 7907 7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7909msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7910msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()" 7911 7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7913msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7914msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()" 7915 7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7917msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7918msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()" 7919 7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7921msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7922msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()" 7923 7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7925msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7926msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()" 7927 7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7929msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7930msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()" 7931 7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7933msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7934msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7935 7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7937msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7938msgstr "" 7939"Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7940 7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7942msgid "Illegal indirect block found" 7943msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden" 7944 7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7946msgid "Illegal doubly indirect block found" 7947msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden" 7948 7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7950msgid "Illegal triply indirect block found" 7951msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden" 7952 7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7954msgid "Block bitmaps are not the same" 7955msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7956 7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7958msgid "Inode bitmaps are not the same" 7959msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7960 7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7962msgid "Illegal or malformed device name" 7963msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam" 7964 7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7966msgid "A block group is missing an inode table" 7967msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel" 7968 7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7970msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7971msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd" 7972 7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7974msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7975msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()" 7976 7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7978msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7979msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()" 7980 7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7982msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7983msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()" 7984 7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7986msgid "Too many symbolic links encountered." 7987msgstr "Te veel symbolische koppelingen" 7988 7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7990msgid "The callback function will not handle this case" 7991msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan" 7992 7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7994msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7995msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel" 7996 7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7998msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7999msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies" 8000 8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 8002msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 8003msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies" 8004 8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 8006msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 8007msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven" 8008 8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 8010msgid "Memory allocation failed" 8011msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" 8012 8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 8014msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 8015msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek" 8016 8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 8018msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 8019msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem" 8020 8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 8022msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 8023msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem" 8024 8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 8026msgid "Ext2 inode is not a directory" 8027msgstr "Ext2-inode is geen map" 8028 8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 8030msgid "Too many references in table" 8031msgstr "Te veel verwijzingen in tabel" 8032 8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 8034msgid "File not found by ext2_lookup" 8035msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'" 8036 8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 8038msgid "File open read-only" 8039msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" 8040 8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 8042msgid "Ext2 directory block not found" 8043msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden" 8044 8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 8046msgid "Ext2 directory already exists" 8047msgstr "Ext2-map bestaat al" 8048 8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 8050msgid "Unimplemented ext2 library function" 8051msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie" 8052 8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 8054msgid "User cancel requested" 8055msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker" 8056 8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 8058msgid "Ext2 file too big" 8059msgstr "Ext2-bestand is te groot" 8060 8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 8062msgid "Supplied journal device not a block device" 8063msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat" 8064 8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 8066msgid "Journal superblock not found" 8067msgstr "Geen journal-superblok gevonden" 8068 8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 8070msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 8071msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn" 8072 8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 8074msgid "Unsupported journal version" 8075msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie" 8076 8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 8078msgid "Error loading external journal" 8079msgstr "Fout tijdens laden van extern journal" 8080 8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 8082msgid "Journal not found" 8083msgstr "Geen journal gevonden" 8084 8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 8086msgid "Directory hash unsupported" 8087msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund" 8088 8089# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 8091msgid "Illegal extended attribute block number" 8092msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk" 8093 8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 8095msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 8096msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes" 8097 8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 8099msgid "E2image snapshot not in use" 8100msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt" 8101 8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 8103msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 8104msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken" 8105 8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 8107msgid "Resize inode is corrupt" 8108msgstr "De resize-inode is beschadigd" 8109 8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 8111msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 8112msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok" 8113 8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 8115msgid "TDB: Success" 8116msgstr "TDB: gelukt" 8117 8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 8119msgid "TDB: Corrupt database" 8120msgstr "TDB: databank is beschadigd" 8121 8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 8123msgid "TDB: IO Error" 8124msgstr "TDB: in-/uitvoerfout" 8125 8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 8127msgid "TDB: Locking error" 8128msgstr "TDB: vergrendelingsfout" 8129 8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 8131msgid "TDB: Out of memory" 8132msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar" 8133 8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 8135msgid "TDB: Record exists" 8136msgstr "TDB: record bestaat al" 8137 8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 8139msgid "TDB: Lock exists on other keys" 8140msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld" 8141 8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 8143msgid "TDB: Invalid parameter" 8144msgstr "TDB: ongeldige parameter" 8145 8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 8147msgid "TDB: Record does not exist" 8148msgstr "TDB: record bestaat niet" 8149 8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 8151msgid "TDB: Write not permitted" 8152msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan" 8153 8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 8155msgid "Ext2fs directory block list is empty" 8156msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg" 8157 8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 8159msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 8160msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator" 8161 8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 8163msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 8164msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent" 8165 8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 8167msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 8168msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart" 8169 8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 8171msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 8172msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart" 8173 8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 8175msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 8176msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart" 8177 8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 8179msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 8180msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13" 8181 8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 8183msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 8184msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14" 8185 8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 8187msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 8188msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15" 8189 8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 8191msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 8192msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16" 8193 8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 8195msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 8196msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17" 8197 8198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 8199msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 8200msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18" 8201 8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 8203msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 8204msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19" 8205 8206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 8207msgid "Corrupt extent header" 8208msgstr "Extent-header is beschadigd" 8209 8210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 8211msgid "Corrupt extent index" 8212msgstr "Extent-index is beschadigd" 8213 8214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 8215msgid "Corrupt extent" 8216msgstr "Extent is beschadigd" 8217 8218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 8219msgid "No free space in extent map" 8220msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" 8221 8222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 8223msgid "Inode does not use extents" 8224msgstr "Inode gebruikt geen extents" 8225 8226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 8227msgid "No 'next' extent" 8228msgstr "Er is geen 'next' extent" 8229 8230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 8231msgid "No 'previous' extent" 8232msgstr "Er is geen 'previous' extent" 8233 8234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 8235msgid "No 'up' extent" 8236msgstr "Er is geen 'up' extent" 8237 8238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 8239msgid "No 'down' extent" 8240msgstr "Er is geen 'down' extent" 8241 8242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 8243msgid "No current node" 8244msgstr "Er is geen huidige knoop" 8245 8246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 8247msgid "Ext2fs operation not supported" 8248msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund" 8249 8250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 8251msgid "No room to insert extent in node" 8252msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen" 8253 8254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 8255msgid "Splitting would result in empty node" 8256msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop" 8257 8258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 8259msgid "Extent not found" 8260msgstr "Extent niet gevonden" 8261 8262#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 8263msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 8264msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten" 8265 8266#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 8267msgid "Extent length is invalid" 8268msgstr "Extent-lengte is ongeldig" 8269 8270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 8271msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 8272msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers" 8273 8274#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 8275msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 8276msgstr "" 8277"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n" 8278"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand" 8279 8280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 8281msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 8282msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken" 8283 8284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 8285msgid "MMP: invalid magic number" 8286msgstr "MMP: ongeldig magisch getal" 8287 8288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 8289msgid "MMP: device currently active" 8290msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief" 8291 8292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 8293#, fuzzy 8294msgid "MMP: e2fsck being run" 8295msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd" 8296 8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 8298msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 8299msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem" 8300 8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 8302msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 8303msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking" 8304 8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 8306msgid "MMP: filesystem still in use" 8307msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik" 8308 8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 8310msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 8311msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt" 8312 8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 8314msgid "Block group descriptor size incorrect" 8315msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist" 8316 8317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 8318msgid "Inode checksum does not match inode" 8319msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode" 8320 8321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 8322msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 8323msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8324 8325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 8326msgid "Extent block checksum does not match extent block" 8327msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok" 8328 8329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 8330msgid "Directory block does not have space for checksum" 8331msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom" 8332 8333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 8334msgid "Directory block checksum does not match directory block" 8335msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok" 8336 8337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 8338msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 8339msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok" 8340 8341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 8342msgid "Superblock checksum does not match superblock" 8343msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok" 8344 8345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 8346msgid "Unknown checksum algorithm" 8347msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme" 8348 8349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 8350#, fuzzy 8351msgid "MMP block checksum does not match" 8352msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen met MMP-blok" 8353 8354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 8355msgid "Ext2 file already exists" 8356msgstr "Ext2-bestand bestaat al" 8357 8358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 8359msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 8360msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8361 8362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 8363msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 8364msgstr "" 8365 8366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 8367msgid "Extended attribute has an invalid name length" 8368msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam" 8369 8370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 8371msgid "Extended attribute has an invalid value length" 8372msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde" 8373 8374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 8375msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 8376msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash" 8377 8378# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8379#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 8380msgid "Extended attribute block has a bad header" 8381msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header" 8382 8383# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8384#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 8385msgid "Extended attribute key not found" 8386msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden" 8387 8388#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 8389msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 8390msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan" 8391 8392#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 8393msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 8394msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet" 8395 8396#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 8397msgid "Inode doesn't have inline data" 8398msgstr "Inode bevat geen inline gegevens" 8399 8400#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 8401msgid "No block for an inode with inline data" 8402msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens" 8403 8404#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 8405msgid "No free space in inline data" 8406msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens" 8407 8408#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 8409msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 8410msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur" 8411 8412#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 8413msgid "Inode seems to contain garbage" 8414msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten" 8415 8416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 8417msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 8418msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde" 8419 8420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 8421msgid "Journal flags inconsistent" 8422msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent" 8423 8424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 8425msgid "Undo file corrupt" 8426msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd" 8427 8428#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 8429msgid "Wrong undo file for this filesystem" 8430msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem" 8431 8432#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 8433msgid "File system is corrupted" 8434msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" 8435 8436#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 8437msgid "Bad CRC detected in file system" 8438msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem" 8439 8440#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 8441msgid "The journal superblock is corrupt" 8442msgstr "Het journal-superblok is beschadigd" 8443 8444#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 8445msgid "Inode is corrupted" 8446msgstr "Inode is beschadigd" 8447 8448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 8449msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" 8450msgstr "" 8451 8452#: lib/support/prof_err.c:11 8453msgid "Profile version 0.0" 8454msgstr "Profile versie 0.0" 8455 8456#: lib/support/prof_err.c:12 8457msgid "Bad magic value in profile_node" 8458msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'" 8459 8460#: lib/support/prof_err.c:13 8461msgid "Profile section not found" 8462msgstr "Profile-sectie niet gevonden" 8463 8464#: lib/support/prof_err.c:14 8465msgid "Profile relation not found" 8466msgstr "Profile-relatie niet gevonden" 8467 8468#: lib/support/prof_err.c:15 8469msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8470msgstr "" 8471"Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" 8472 8473#: lib/support/prof_err.c:16 8474msgid "A profile section header has a non-zero value" 8475msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is" 8476 8477#: lib/support/prof_err.c:17 8478msgid "Bad linked list in profile structures" 8479msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren" 8480 8481#: lib/support/prof_err.c:18 8482msgid "Bad group level in profile structures" 8483msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren" 8484 8485#: lib/support/prof_err.c:19 8486msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8487msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren" 8488 8489#: lib/support/prof_err.c:20 8490msgid "Bad magic value in profile iterator" 8491msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator" 8492 8493#: lib/support/prof_err.c:21 8494msgid "Can't set value on section node" 8495msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop" 8496 8497#: lib/support/prof_err.c:22 8498msgid "Invalid argument passed to profile library" 8499msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek" 8500 8501#: lib/support/prof_err.c:23 8502msgid "Attempt to modify read-only profile" 8503msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile" 8504 8505#: lib/support/prof_err.c:24 8506msgid "Profile section header not at top level" 8507msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau" 8508 8509#: lib/support/prof_err.c:25 8510msgid "Syntax error in profile section header" 8511msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop" 8512 8513#: lib/support/prof_err.c:26 8514msgid "Syntax error in profile relation" 8515msgstr "Syntaxfout in profile-relatie" 8516 8517#: lib/support/prof_err.c:27 8518msgid "Extra closing brace in profile" 8519msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile" 8520 8521#: lib/support/prof_err.c:28 8522msgid "Missing open brace in profile" 8523msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile" 8524 8525#: lib/support/prof_err.c:29 8526msgid "Bad magic value in profile_t" 8527msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'" 8528 8529#: lib/support/prof_err.c:30 8530msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8531msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'" 8532 8533#: lib/support/prof_err.c:31 8534msgid "Iteration through all top level section not supported" 8535msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund" 8536 8537# Dit gaat over het argument van optie -O. 8538#: lib/support/prof_err.c:32 8539msgid "Invalid profile_section object" 8540msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object" 8541 8542#: lib/support/prof_err.c:33 8543msgid "No more sections" 8544msgstr "Er zijn geen verdere secties" 8545 8546#: lib/support/prof_err.c:34 8547msgid "Bad nameset passed to query routine" 8548msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine" 8549 8550#: lib/support/prof_err.c:35 8551msgid "No profile file open" 8552msgstr "Er is geen open profile-bestand" 8553 8554#: lib/support/prof_err.c:36 8555msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8556msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'" 8557 8558#: lib/support/prof_err.c:37 8559msgid "Couldn't open profile file" 8560msgstr "Kan profile-bestand niet openen" 8561 8562#: lib/support/prof_err.c:38 8563msgid "Section already exists" 8564msgstr "Sectie bestaat al" 8565 8566#: lib/support/prof_err.c:39 8567msgid "Invalid boolean value" 8568msgstr "Ongeldige booleaanse waarde" 8569 8570#: lib/support/prof_err.c:40 8571msgid "Invalid integer value" 8572msgstr "Ongeldig geheel getal" 8573 8574#: lib/support/prof_err.c:41 8575msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8576msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" 8577 8578#: lib/support/plausible.c:118 8579#, c-format 8580msgid "\tlast mounted on %s on %s" 8581msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s" 8582 8583#: lib/support/plausible.c:121 8584#, c-format 8585msgid "\tlast mounted on %s" 8586msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s" 8587 8588#: lib/support/plausible.c:124 8589#, c-format 8590msgid "\tcreated on %s" 8591msgstr "\taangemaakt op %s" 8592 8593#: lib/support/plausible.c:127 8594#, c-format 8595msgid "\tlast modified on %s" 8596msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s" 8597 8598#: lib/support/plausible.c:161 8599#, c-format 8600msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8601msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n" 8602 8603#: lib/support/plausible.c:191 8604#, c-format 8605msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8606msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n" 8607 8608#: lib/support/plausible.c:199 8609#, c-format 8610msgid "Creating regular file %s\n" 8611msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" 8612 8613#: lib/support/plausible.c:202 8614#, c-format 8615msgid "Could not open %s: %s\n" 8616msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" 8617 8618#: lib/support/plausible.c:205 8619msgid "" 8620"\n" 8621"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8622msgstr "" 8623"\n" 8624"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 8625 8626#: lib/support/plausible.c:227 8627#, c-format 8628msgid "%s is not a block special device.\n" 8629msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 8630 8631#: lib/support/plausible.c:249 8632#, c-format 8633msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8634msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n" 8635 8636#: lib/support/plausible.c:252 8637#, c-format 8638msgid "%s contains a %s file system\n" 8639msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n" 8640 8641#: lib/support/plausible.c:276 8642#, c-format 8643msgid "%s contains `%s' data\n" 8644msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n" 8645 8646#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 8647#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 8648 8649#~ msgid "Journal features: " 8650#~ msgstr "Journal-functies: " 8651 8652#~ msgid "Journal size: " 8653#~ msgstr "Grootte van journal: " 8654 8655#~ msgid "" 8656#~ "Journal length: %u\n" 8657#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8658#~ "Journal start: %u\n" 8659#~ msgstr "" 8660#~ "Lengte van journal: %u\n" 8661#~ "Journal-sequentie: 0x%08x\n" 8662#~ "Begin van journal: %u\n" 8663 8664#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" 8665#~ msgstr "Journal-controlesomtype: crc32\n" 8666 8667#~ msgid "" 8668#~ "Journal checksum type: %s\n" 8669#~ "Journal checksum: 0x%08x\n" 8670#~ msgstr "" 8671#~ "Journal-controlesomtype: %s\n" 8672#~ "Journal-controlesom: 0x%08x\n" 8673 8674#~ msgid "Journal errno: %d\n" 8675#~ msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n" 8676 8677#~ msgid "" 8678#~ "\n" 8679#~ "Journal block size: %u\n" 8680#~ "Journal length: %u\n" 8681#~ "Journal first block: %u\n" 8682#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8683#~ "Journal start: %u\n" 8684#~ "Journal number of users: %u\n" 8685#~ msgstr "" 8686#~ "\n" 8687#~ "Blokgrootte in journal: %u\n" 8688#~ "Lengte van journal: %u\n" 8689#~ "Eerste journal-blok: %u\n" 8690#~ "Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 8691#~ "Begin van journal: %u\n" 8692#~ "Aantal journal-gebruikers: %u\n" 8693 8694#~ msgid "Journal users: %s\n" 8695#~ msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 8696 8697#~ msgid "" 8698#~ "\n" 8699#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 8700#~ "\n" 8701#~ msgstr "" 8702#~ "\n" 8703#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8704#~ "\n" 8705 8706#~ msgid "" 8707#~ "\n" 8708#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 8709#~ "\n" 8710#~ msgstr "" 8711#~ "\n" 8712#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8713#~ "\n" 8714 8715#~ msgid "" 8716#~ "\n" 8717#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 8718#~ msgstr "" 8719#~ "\n" 8720#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 8721 8722#~ msgid "" 8723#~ "\n" 8724#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" 8725#~ msgstr "" 8726#~ "\n" 8727#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n" 8728 8729#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 8730#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 8731 8732#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8733#~ msgstr "" 8734#~ "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder " 8735#~ "compressie-ondersteuning. " 8736 8737#~ msgid "@A @a @b %b. " 8738#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 8739 8740#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 8741#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 8742 8743#~ msgid "" 8744#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 8745#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 8746#~ msgstr "" 8747#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 8748#~ " maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 8749 8750#~ msgid "while allocating zeroizing buffer" 8751#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 8752 8753#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8754#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 8755 8756#~ msgid "Failed to read the file system data \n" 8757#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 8758 8759#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 8760#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 8761 8762#~ msgid "The file system UUID didn't match \n" 8763#~ msgstr "" 8764#~ "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 8765 8766#~ msgid "Failed tdb_open %s\n" 8767#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 8768 8769#~ msgid "Failed to open %s\n" 8770#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 8771 8772#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 8773#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n" 8774 8775#~ msgid "Failed write %s\n" 8776#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 8777 8778#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8779#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" 8780 8781#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 8782#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" 8783 8784#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 8785#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" 8786 8787#~ msgid "" 8788#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" 8789#~ " e2undo %s %s\n" 8790#~ "\n" 8791#~ msgstr "" 8792#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 8793#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 8794#~ " e2undo %s %s\n" 8795#~ "\n" 8796 8797#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 8798#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 8799 8800#~ msgid "" 8801#~ "\n" 8802#~ "Warning: the quota feature is still under development\n" 8803#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 8804#~ "\n" 8805#~ msgstr "" 8806#~ "\n" 8807#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 8808#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n" 8809#~ "\n" 8810 8811#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" 8812#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 8813 8814#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 8815#~ msgstr "" 8816#~ "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s" 8817 8818#~ msgid "" 8819#~ "%s: The combination of flex_bg and\n" 8820#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 8821#~ msgstr "" 8822#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 8823#~ " wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 8824 8825#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 8826#~ msgstr "" 8827#~ "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de " 8828#~ "inode-bitkaart is in gebruik.\n" 8829 8830#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 8831#~ msgstr "" 8832#~ "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte " 8833#~ "%Is, lblk %r)\n" 8834 8835#~ msgid "Couldn't determine journal size" 8836#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 8837 8838#~ msgid "Missing indirect block not present" 8839#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig" 8840 8841#~ msgid "<The ACL index inode>" 8842#~ msgstr "<de ACL-index-inode>" 8843 8844#~ msgid "<The ACL data inode>" 8845#~ msgstr "<de ACL-data-inode>" 8846 8847#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 8848#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 8849 8850#~ msgid "invalid fragment size - %s" 8851#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 8852 8853#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 8854#~ msgstr "" 8855#~ "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt " 8856#~ "genegeerd\n" 8857 8858#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 8859#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " 8860 8861#~ msgid "succeeded.\n" 8862#~ msgstr "is geslaagd.\n" 8863 8864#~ msgid "Journal NOT removed\n" 8865#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 8866 8867#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 8868#~ msgstr "" 8869#~ "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal " 8870#~ "%s.\n" 8871 8872#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 8873#~ msgstr "" 8874#~ "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 8875 8876#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 8877#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 8878 8879#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 8880#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 8881 8882#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 8883#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 8884 8885#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 8886#~ msgstr "Opvragen van grootte" 8887 8888#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 8889#~ msgstr "" 8890#~ "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, " 8891#~ "moet 0 zijn).\n" 8892 8893#~ msgid "while calling iterator function" 8894#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 8895 8896#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 8897#~ msgstr "" 8898#~ "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 8899 8900#~ msgid "" 8901#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 8902#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 8903#~ msgstr "" 8904#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 8905#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 8906 8907#~ msgid "Byte swap" 8908#~ msgstr "Byte-omwisseling" 8909 8910#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 8911#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 8912 8913#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 8914#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 8915 8916#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 8917#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 8918 8919#~ msgid "invalid starting block - %s" 8920#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 8921 8922#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 8923#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 8924 8925#~ msgid "" 8926#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 8927#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 8928#~ msgstr "" 8929#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 8930#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 8931 8932#~ msgid "" 8933#~ "\n" 8934#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 8935#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 8936#~ "\n" 8937#~ msgstr "" 8938#~ "\n" 8939#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 8940#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 8941#~ "\n" 8942 8943#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 8944#~ msgstr "" 8945#~ "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 8946