1# Esperanto translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# Prave, "paŝo" ne estas traduko de "pass",
6# sed ĝi tre klaras kaj bone esprimas la faradon.
7#
8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014.
9#
10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
11#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
13#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
16#.
17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
19#. These translation can completely replace an expansion; for example,
20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
22#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
23#. @-expansion facility at all.
24#.
25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
27#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
30#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
31#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
32#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
33#. followed by an integer indicating a block sequence number.
34#.
35#. 	%b	<blk>			block number
36#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
37#. 	%c	<blk2>			block number
38#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
39#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
40#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
41#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
42#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
43#. 	%d	<dir> 			inode number
44#. 	%g	<group>			integer
45#. 	%i	<ino>			inode number
46#. 	%Is	<inode> -> i_size
47#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
48#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
49#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
50#. 	%Im	<inode> -> i_mode
51#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
52#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
53#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
54#. 	%Id	<inode> -> i_size_high
55#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
56#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
57#. 	%It	<str>			file type
58#. 	%j	<ino2>			inode number
59#. 	%m	<com_err error message>
60#. 	%N	<num>
61#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
62#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
63#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
64#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
65#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
66#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
67#. 				the containing directory.
68#. 	%s	<str>			miscellaneous string
69#. 	%S		backup superblock
70#. 	%X	<num>	hexadecimal format
71#.
72msgid ""
73msgstr ""
74"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
75"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
76"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
77"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n"
78"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
79"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
80"Language: eo\n"
81"MIME-Version: 1.0\n"
82"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
83"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
86"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
87
88#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
89#, c-format
90msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
91msgstr "Malbona bloko %u estas ekster gamo; ĝi ignoriĝas.\n"
92
93#: e2fsck/badblocks.c:46
94msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
95msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo"
96
97#: e2fsck/badblocks.c:58
98msgid "while reading the bad blocks inode"
99msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo"
100
101#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
102#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
103#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
104#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
105#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
106#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
107#, c-format
108msgid "while trying to open %s"
109msgstr "dum provo de malfermi %s"
110
111#: e2fsck/badblocks.c:83
112#, c-format
113msgid "while trying popen '%s'"
114msgstr "dum provo de malfermi dukton al '%s'"
115
116#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
117msgid "while reading in list of bad blocks from file"
118msgstr "dum legado de listo de malbonaj blokoj el dosiero"
119
120#: e2fsck/badblocks.c:105
121msgid "while updating bad block inode"
122msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
123
124#: e2fsck/badblocks.c:133
125#, c-format
126msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
127msgstr "Averto: nevalida bloko %u troviĝis malbonbloka i-nodo.  Viŝiĝis.\n"
128
129#: e2fsck/dirinfo.c:331
130#, fuzzy
131msgid "while freeing dir_info tdb file"
132msgstr "dum legado de radika i-nodo"
133
134#: e2fsck/ehandler.c:55
135#, c-format
136msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
137msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s) dum %s.  "
138
139#: e2fsck/ehandler.c:58
140#, c-format
141msgid "Error reading block %lu (%s).  "
142msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s).  "
143
144#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
145msgid "Ignore error"
146msgstr "Ignori eraron"
147
148#: e2fsck/ehandler.c:67
149msgid "Force rewrite"
150msgstr "Devigi reskribon"
151
152#: e2fsck/ehandler.c:109
153#, c-format
154msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
155msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s) dum %s.  "
156
157#: e2fsck/ehandler.c:112
158#, c-format
159msgid "Error writing block %lu (%s).  "
160msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s).  "
161
162#: e2fsck/emptydir.c:57
163msgid "empty dirblocks"
164msgstr "vakaj ujaj blokoj"
165
166#: e2fsck/emptydir.c:62
167msgid "empty dir map"
168msgstr "vaka uja mapo"
169
170#: e2fsck/emptydir.c:98
171#, c-format
172msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
173msgstr "Vaka uja bloko %u (#%d) en i-nodo %u\n"
174
175#: e2fsck/extend.c:22
176#, c-format
177msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
178msgstr "Uzmaniero de %s:  %s DOSIERNOMO BLOKNOMBRO BLOKGRANDO\n"
179
180#: e2fsck/extend.c:44
181#, c-format
182msgid "Illegal number of blocks!\n"
183msgstr "Nevalida nombro de blokoj!\n"
184
185#: e2fsck/extend.c:50
186#, c-format
187msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
188msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron (grando=%d)\n"
189
190#: e2fsck/extents.c:42
191#, fuzzy
192msgid "extent rebuild inode map"
193msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
194
195#: e2fsck/flushb.c:35
196#, c-format
197msgid "Usage: %s disk\n"
198msgstr "Uzmaniero:  %s DISKO\n"
199
200#: e2fsck/flushb.c:64
201#, c-format
202msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
203msgstr ""
204"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas!  Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
205
206#: e2fsck/iscan.c:44
207#, c-format
208msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
209msgstr "Uzmaniero:  %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n"
210
211#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
212#, c-format
213msgid "while opening %s for flushing"
214msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
215
216#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
217#, c-format
218msgid "while trying to flush %s"
219msgstr "dum provo de elbufrigi %s"
220
221#: e2fsck/iscan.c:110
222#, c-format
223msgid "while trying to open '%s'"
224msgstr "dum provo de malfermi '%s'"
225
226#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
227msgid "while opening inode scan"
228msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
229
230#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
231msgid "while getting next inode"
232msgstr "dum preno de sekva i-nodo"
233
234#: e2fsck/iscan.c:136
235#, c-format
236msgid "%u inodes scanned.\n"
237msgstr "Skaniĝis %u i-nodoj.\n"
238
239#: e2fsck/journal.c:597
240msgid "reading journal superblock\n"
241msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko\n"
242
243#: e2fsck/journal.c:670
244#, c-format
245msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
246msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n"
247
248#: e2fsck/journal.c:679
249#, c-format
250msgid "%s: journal too short\n"
251msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n"
252
253#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
254#, c-format
255msgid "%s: recovering journal\n"
256msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
257
258#: e2fsck/journal.c:974
259#, c-format
260msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
261msgstr "%s: ne restaŭriĝos kaŝprotokolo en nurlega stato\n"
262
263#: e2fsck/journal.c:1001
264#, c-format
265msgid "while trying to re-open %s"
266msgstr "dum provo de remalfermi %s"
267
268# ****************************************************************
269# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. ***
270# ****************************************************************
271#: e2fsck/message.c:116
272msgid "aextended attribute"
273msgstr "aetendita atributo"
274
275#: e2fsck/message.c:117
276msgid "Aerror allocating"
277msgstr "Aeraro dum asigno"
278
279#: e2fsck/message.c:118
280msgid "bblock"
281msgstr "bbloko"
282
283#: e2fsck/message.c:119
284msgid "Bbitmap"
285msgstr "Bbitmapo"
286
287#: e2fsck/message.c:120
288msgid "ccompress"
289msgstr "c<senuza>"
290
291#: e2fsck/message.c:121
292msgid "Cconflicts with some other fs @b"
293msgstr "Ckonfliktas kun alia dosiersistema bloko"
294
295#: e2fsck/message.c:122
296msgid "ddirectory"
297msgstr "ddosierujo"
298
299#: e2fsck/message.c:123
300msgid "Ddeleted"
301msgstr "Dforigita"
302
303#: e2fsck/message.c:124
304msgid "eentry"
305msgstr "eero"
306
307#: e2fsck/message.c:125
308msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
309msgstr "Eero '%Dn' en %p (%i)"
310
311#: e2fsck/message.c:126
312msgid "ffilesystem"
313msgstr "fdosiersistemo"
314
315#: e2fsck/message.c:127
316msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
317msgstr "Fpor @i %i (%Q) estas"
318
319#: e2fsck/message.c:128
320msgid "ggroup"
321msgstr "ggrupo"
322
323#: e2fsck/message.c:129
324msgid "hHTREE @d @i"
325msgstr "h'HTREE'-a uja @i"
326
327#: e2fsck/message.c:130
328msgid "iinode"
329msgstr "ii-nodo"
330
331#: e2fsck/message.c:131
332msgid "Iillegal"
333msgstr "Inevalida"
334
335#: e2fsck/message.c:132
336msgid "jjournal"
337msgstr "jkaŝprotokolo"
338
339#: e2fsck/message.c:133
340msgid "llost+found"
341msgstr "llost+found"
342
343#: e2fsck/message.c:134
344msgid "Lis a link"
345msgstr "Lestas ligo"
346
347#: e2fsck/message.c:135
348msgid "mmultiply-claimed"
349msgstr "mpluroble posedata"
350
351#: e2fsck/message.c:136
352msgid "ninvalid"
353msgstr "nmalvalida"
354
355#: e2fsck/message.c:137
356msgid "oorphaned"
357msgstr "oorfa"
358
359#: e2fsck/message.c:138
360msgid "pproblem in"
361msgstr "pproblemo en"
362
363#: e2fsck/message.c:139
364msgid "qquota"
365msgstr "qkvoto"
366
367#: e2fsck/message.c:140
368msgid "rroot @i"
369msgstr "rradika @i"
370
371#: e2fsck/message.c:141
372msgid "sshould be"
373msgstr "sdevus esti"
374
375#: e2fsck/message.c:142
376msgid "Ssuper@b"
377msgstr "Sĉefbloko"
378
379#: e2fsck/message.c:143
380msgid "uunattached"
381msgstr "unekonektita"
382
383#: e2fsck/message.c:144
384msgid "vdevice"
385msgstr "vaparato"
386
387#: e2fsck/message.c:145
388msgid "xextent"
389msgstr "xamplekso"
390
391#: e2fsck/message.c:146
392msgid "zzero-length"
393msgstr "znullonga"
394
395#: e2fsck/message.c:157
396msgid "<The NULL inode>"
397msgstr "<La NULL-a i-nodo>"
398
399#: e2fsck/message.c:158
400msgid "<The bad blocks inode>"
401msgstr "<La malbonbloka i-nodo>"
402
403#: e2fsck/message.c:160
404msgid "<The user quota inode>"
405msgstr "<La uzantkvota i-nodo>"
406
407#: e2fsck/message.c:161
408msgid "<The group quota inode>"
409msgstr "<La grupkvota i-nodo>"
410
411#: e2fsck/message.c:162
412msgid "<The boot loader inode>"
413msgstr "<La startiga i-nodo>"
414
415#: e2fsck/message.c:163
416msgid "<The undelete directory inode>"
417msgstr "<La malforiguja i-nodo>"
418
419#: e2fsck/message.c:164
420msgid "<The group descriptor inode>"
421msgstr "<La gruppriaĵa i-nodo>"
422
423#: e2fsck/message.c:165
424msgid "<The journal inode>"
425msgstr "<La kaŝprotokola i-nodo>"
426
427#: e2fsck/message.c:166
428msgid "<Reserved inode 9>"
429msgstr "<Rezervita i-nodo 9>"
430
431#: e2fsck/message.c:167
432msgid "<Reserved inode 10>"
433msgstr "<Rezervita i-nodo 10>"
434
435#: e2fsck/message.c:327
436msgid "regular file"
437msgstr "normala dosiero"
438
439#: e2fsck/message.c:329
440msgid "directory"
441msgstr "dosierujo"
442
443#: e2fsck/message.c:331
444msgid "character device"
445msgstr "signo-aparato"
446
447#: e2fsck/message.c:333
448msgid "block device"
449msgstr "blokaparato"
450
451#: e2fsck/message.c:335
452msgid "named pipe"
453msgstr "nomita dukto"
454
455#: e2fsck/message.c:337
456msgid "symbolic link"
457msgstr "simbola ligo"
458
459#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
460msgid "socket"
461msgstr "konektilo"
462
463#: e2fsck/message.c:341
464#, c-format
465msgid "unknown file type with mode 0%o"
466msgstr "nekonata dosiertipo kun moduso 0%o"
467
468#: e2fsck/message.c:412
469msgid "indirect block"
470msgstr "nerekta bloko"
471
472#: e2fsck/message.c:414
473msgid "double indirect block"
474msgstr "duoble nerekta bloko"
475
476#: e2fsck/message.c:416
477msgid "triple indirect block"
478msgstr "trioble nerekta bloko"
479
480#: e2fsck/message.c:418
481msgid "translator block"
482msgstr "traduka bloko"
483
484#: e2fsck/message.c:420
485msgid "block #"
486msgstr "bloko #"
487
488#: e2fsck/message.c:482
489msgid "user"
490msgstr ""
491
492#: e2fsck/message.c:485
493#, fuzzy
494msgid "group"
495msgstr "ggrupo"
496
497#: e2fsck/message.c:488
498msgid "project"
499msgstr ""
500
501#: e2fsck/message.c:491
502#, fuzzy
503msgid "unknown quota type"
504msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
505
506#: e2fsck/pass1b.c:222
507msgid "multiply claimed inode map"
508msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
509
510#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
511#, c-format
512msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
513msgstr ""
514
515# FIXME -- is a debug message?
516#: e2fsck/pass1b.c:952
517msgid "returned from clone_file_block"
518msgstr ""
519
520#: e2fsck/pass1b.c:976
521#, c-format
522msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
523msgstr ""
524
525#: e2fsck/pass1b.c:988
526#, c-format
527msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
528msgstr ""
529
530#: e2fsck/pass1.c:356
531#, c-format
532msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
533msgstr ""
534
535#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
536msgid "reading directory block"
537msgstr "legante dosierujan blokon"
538
539#: e2fsck/pass1.c:1223
540msgid "in-use inode map"
541msgstr "mapo de uzataj i-nodoj"
542
543#: e2fsck/pass1.c:1234
544msgid "directory inode map"
545msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj"
546
547#: e2fsck/pass1.c:1244
548msgid "regular file inode map"
549msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
550
551#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
552msgid "in-use block map"
553msgstr "mapo de uzataj blokoj"
554
555#: e2fsck/pass1.c:1262
556#, fuzzy
557msgid "metadata block map"
558msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
559
560#: e2fsck/pass1.c:1324
561msgid "opening inode scan"
562msgstr "malfermante i-nodan skanon"
563
564#: e2fsck/pass1.c:1362
565msgid "getting next inode from scan"
566msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano"
567
568#: e2fsck/pass1.c:2066
569msgid "Pass 1"
570msgstr "Paŝo 1"
571
572#: e2fsck/pass1.c:2127
573#, c-format
574msgid "reading indirect blocks of inode %u"
575msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u"
576
577#: e2fsck/pass1.c:2178
578msgid "bad inode map"
579msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj"
580
581#: e2fsck/pass1.c:2218
582msgid "inode in bad block map"
583msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj"
584
585#: e2fsck/pass1.c:2238
586msgid "imagic inode map"
587msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj"
588
589#: e2fsck/pass1.c:2269
590msgid "multiply claimed block map"
591msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
592
593#: e2fsck/pass1.c:2394
594msgid "ext attr block map"
595msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
596
597#: e2fsck/pass1.c:3637
598#, c-format
599msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
600msgstr ""
601
602#: e2fsck/pass1.c:4054
603msgid "block bitmap"
604msgstr "bloka bitmapo"
605
606#: e2fsck/pass1.c:4060
607msgid "inode bitmap"
608msgstr "i-noda bitmapo"
609
610#: e2fsck/pass1.c:4066
611msgid "inode table"
612msgstr "i-noda tabelo"
613
614#: e2fsck/pass2.c:307
615msgid "Pass 2"
616msgstr "Paŝo 2"
617
618#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
619msgid "Can not continue."
620msgstr "Ne eblas daŭrigi."
621
622#: e2fsck/pass3.c:77
623msgid "inode done bitmap"
624msgstr "bitmapo de traktitaj i-nodoj"
625
626#: e2fsck/pass3.c:86
627msgid "Peak memory"
628msgstr "Pinta memoruzo"
629
630#: e2fsck/pass3.c:149
631msgid "Pass 3"
632msgstr "Paŝo 3"
633
634#: e2fsck/pass3.c:344
635msgid "inode loop detection bitmap"
636msgstr "bitmapo por i-noda buklorekono"
637
638#: e2fsck/pass4.c:277
639msgid "Pass 4"
640msgstr "Paŝo 4"
641
642#: e2fsck/pass5.c:79
643msgid "Pass 5"
644msgstr "Paŝo 5"
645
646#: e2fsck/pass5.c:102
647msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
648msgstr ""
649
650#: e2fsck/pass5.c:156
651msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
652msgstr ""
653
654#: e2fsck/problem.c:51
655msgid "(no prompt)"
656msgstr "(neniu invito)"
657
658#: e2fsck/problem.c:52
659msgid "Fix"
660msgstr "Ĉu ripari"
661
662#: e2fsck/problem.c:53
663msgid "Clear"
664msgstr "Ĉu viŝi"
665
666#: e2fsck/problem.c:54
667msgid "Relocate"
668msgstr "Ĉu alilokigi"
669
670#: e2fsck/problem.c:55
671msgid "Allocate"
672msgstr "Ĉu asigni"
673
674#: e2fsck/problem.c:56
675msgid "Expand"
676msgstr "Ĉu etendigi"
677
678#: e2fsck/problem.c:57
679msgid "Connect to /lost+found"
680msgstr "Ĉu konektigi al /lost+found"
681
682#: e2fsck/problem.c:58
683msgid "Create"
684msgstr "Ĉu krei"
685
686#: e2fsck/problem.c:59
687msgid "Salvage"
688msgstr "Ĉu savi"
689
690#: e2fsck/problem.c:60
691msgid "Truncate"
692msgstr "Ĉu trunki"
693
694#: e2fsck/problem.c:61
695msgid "Clear inode"
696msgstr "Ĉu viŝi i-nodon"
697
698#: e2fsck/problem.c:62
699msgid "Abort"
700msgstr "Ĉu ĉesi"
701
702#: e2fsck/problem.c:63
703msgid "Split"
704msgstr "Ĉu fendi"
705
706#: e2fsck/problem.c:64
707msgid "Continue"
708msgstr "Ĉu daŭrigi"
709
710#: e2fsck/problem.c:65
711msgid "Clone multiply-claimed blocks"
712msgstr "Ĉu kloni pluroble posedatajn blokojn"
713
714#: e2fsck/problem.c:66
715msgid "Delete file"
716msgstr "Ĉu forigi dosieron"
717
718#: e2fsck/problem.c:67
719msgid "Suppress messages"
720msgstr "Ĉu malebligi mesaĝojn"
721
722#: e2fsck/problem.c:68
723msgid "Unlink"
724msgstr "Ĉu malligi"
725
726#: e2fsck/problem.c:69
727msgid "Clear HTree index"
728msgstr "Ĉu viŝi 'HTree'-an indekson"
729
730#: e2fsck/problem.c:70
731msgid "Recreate"
732msgstr "Ĉu reestigi"
733
734#: e2fsck/problem.c:79
735msgid "(NONE)"
736msgstr "(NENIU)"
737
738#: e2fsck/problem.c:80
739msgid "FIXED"
740msgstr "RIPARITA"
741
742#: e2fsck/problem.c:81
743msgid "CLEARED"
744msgstr "VIŜITA"
745
746#: e2fsck/problem.c:82
747msgid "RELOCATED"
748msgstr "ALILOKIGITA"
749
750#: e2fsck/problem.c:83
751msgid "ALLOCATED"
752msgstr "ASIGNITA"
753
754#: e2fsck/problem.c:84
755msgid "EXPANDED"
756msgstr "ETENDIGITA"
757
758#: e2fsck/problem.c:85
759msgid "RECONNECTED"
760msgstr "REKONEKTITA"
761
762#: e2fsck/problem.c:86
763msgid "CREATED"
764msgstr "KREITA"
765
766#: e2fsck/problem.c:87
767msgid "SALVAGED"
768msgstr "SAVITA"
769
770#: e2fsck/problem.c:88
771msgid "TRUNCATED"
772msgstr "TRUNKITA"
773
774#: e2fsck/problem.c:89
775msgid "INODE CLEARED"
776msgstr "I-NODO VIŜITA"
777
778#: e2fsck/problem.c:90
779msgid "ABORTED"
780msgstr "ĈESIGITA"
781
782#: e2fsck/problem.c:91
783msgid "SPLIT"
784msgstr "FENDITA"
785
786#: e2fsck/problem.c:92
787msgid "CONTINUING"
788msgstr "DAŬRIGITA"
789
790#: e2fsck/problem.c:93
791msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
792msgstr "PLUROBLE POSEDATAJ BLOKOJ KLONIĜIS"
793
794#: e2fsck/problem.c:94
795msgid "FILE DELETED"
796msgstr "DOSIERO FORIGIĜIS"
797
798#: e2fsck/problem.c:95
799msgid "SUPPRESSED"
800msgstr "MALEBLIGITAJ"
801
802#: e2fsck/problem.c:96
803msgid "UNLINKED"
804msgstr "MALLIGITA"
805
806#: e2fsck/problem.c:97
807msgid "HTREE INDEX CLEARED"
808msgstr "'HTREE'-A INDEKSO VIŜITA"
809
810#: e2fsck/problem.c:98
811msgid "WILL RECREATE"
812msgstr "ESTOS REESTIGATA"
813
814#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
815#: e2fsck/problem.c:112
816msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
817msgstr "bloka @B por @g %g ne estas en @g.  (@b %b)\n"
818
819#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
820#: e2fsck/problem.c:116
821msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
822msgstr "i-noda @B por @g %g ne estas en @g.  (@b %b)\n"
823
824#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
825#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
826#: e2fsck/problem.c:121
827msgid ""
828"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
829"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
830msgstr ""
831"i-noda tabelo por @g %g ne estas en @g.  (@b %b)\n"
832"AVERTO: SEVERA PERDO DE DATUMOJN EBLAS.\n"
833
834#. @-expanded: \n
835#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
836#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
837#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
838#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
839#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
840#. @-expanded:  or\n
841#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
842#. @-expanded: \n
843#: e2fsck/problem.c:127
844msgid ""
845"\n"
846"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
847"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
848"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
849"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
850"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
851" or\n"
852"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
853"\n"
854msgstr ""
855
856#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
857#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
858#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
859#: e2fsck/problem.c:138
860msgid ""
861"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
862"The physical size of the @v is %c @bs\n"
863"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
864msgstr ""
865"La dosiersistema grando estas %b blokoj (laŭ la ĉefbloko);\n"
866"la fizika aparata grando estas %c blokoj.\n"
867"Aŭ la ĉefbloko aŭ la subdiskiga tabelo estas difekta!\n"
868
869#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
870#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
871#. @-expanded: from the block size.\n
872#: e2fsck/problem.c:145
873msgid ""
874"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
875"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
876"from the @b size.\n"
877msgstr ""
878"En @S: block_size = %b, fragsize = %c.\n"
879"Ĉi tiu versio de 'e2fsck' ne subtenas fragmentgrandojn kiuj\n"
880"malsamas al blokgrando.\n"
881
882#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
883#: e2fsck/problem.c:152
884msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
885msgstr "En @S: blocks_per_group = %b, devus esti %c\n"
886
887#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
888#: e2fsck/problem.c:157
889msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
890msgstr "En @S: first_data_block = %b, devus esti %c\n"
891
892#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
893#. @-expanded: \n
894#: e2fsck/problem.c:162
895msgid ""
896"@f did not have a UUID; generating one.\n"
897"\n"
898msgstr ""
899"Dosiersistemo ne havas UUID-on; unu generiĝas.\n"
900"\n"
901
902#: e2fsck/problem.c:167
903#, c-format
904msgid ""
905"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
906"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
907"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
908"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
909"the backup block group descriptors may be OK.\n"
910"\n"
911msgstr ""
912
913#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
914#: e2fsck/problem.c:176
915msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
916msgstr "Troviĝis difekto en @S; (%s = %N).\n"
917
918#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
919#: e2fsck/problem.c:181
920#, c-format
921msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
922msgstr "Eraro dum eltrovo de grando de fizika aparato: %m\n"
923
924#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
925#: e2fsck/problem.c:186
926msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
927msgstr "I-noda nombro en ĉefbloko estas %i, @s %j.\n"
928
929#: e2fsck/problem.c:190
930msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
931msgstr ""
932
933#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
934#: e2fsck/problem.c:195
935#, c-format
936msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
937msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n"
938
939#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
940#: e2fsck/problem.c:200
941msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
942msgstr ""
943"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne "
944"subtenatas).\n"
945
946#. @-expanded: Can't find external journal\n
947#: e2fsck/problem.c:205
948msgid "Can't find external @j\n"
949msgstr "Ne eblas trovi eksteran kaŝprotokolon.\n"
950
951#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
952#: e2fsck/problem.c:210
953msgid "External @j has bad @S\n"
954msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas malbonan ĉefblokon.\n"
955
956#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
957#: e2fsck/problem.c:215
958msgid "External @j does not support this @f\n"
959msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
960
961#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
962#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
963#. @-expanded: format.\n
964#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
965#: e2fsck/problem.c:220
966msgid ""
967"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
968"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
969"format.\n"
970"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
971msgstr ""
972
973#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
974#: e2fsck/problem.c:228
975msgid "@j @S is corrupt.\n"
976msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n"
977
978#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
979#: e2fsck/problem.c:233
980msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
981msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n"
982
983#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
984#: e2fsck/problem.c:238
985msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
986msgstr "Jesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed ne ekzistas @j.\n"
987
988#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
989#: e2fsck/problem.c:243
990msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
991msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed @j enhavas datumojn.\n"
992
993#. @-expanded: Clear journal
994#: e2fsck/problem.c:248
995msgid "Clear @j"
996msgstr "Ĉu viŝi kaŝprotokolon"
997
998#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
999#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
1000msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
1001msgstr "Dosiersistemo havas jesajn funkciajn flagojn, sed estas revizio 0.  "
1002
1003#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1004#: e2fsck/problem.c:258
1005msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1006msgstr "%s orfan i-nodon %i (uid=%Iu, gid=%Ig, moduso=%Im, grando=%Is)\n"
1007
1008#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1009#: e2fsck/problem.c:263
1010msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1011msgstr "@I %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
1012
1013#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1014#: e2fsck/problem.c:268
1015msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1016msgstr "Jamviŝita %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
1017
1018#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1019#: e2fsck/problem.c:273
1020#, c-format
1021msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1022msgstr "@I @o @i %i en @S.\n"
1023
1024#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1025#: e2fsck/problem.c:278
1026#, c-format
1027msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1028msgstr "@I @i %i en listo de orfaj i-nodoj.\n"
1029
1030#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1031#: e2fsck/problem.c:283
1032msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1033msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nurlegan funkcian flagon.\n"
1034
1035#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1036#: e2fsck/problem.c:288
1037msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1038msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n"
1039
1040#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1041#: e2fsck/problem.c:293
1042msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1043msgstr "La kaŝprotokola versio ne subtenatas por ĉi tiu 'e2fsck'.\n"
1044
1045#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1046#. @-expanded: \n
1047#: e2fsck/problem.c:298
1048#, c-format
1049msgid ""
1050"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1051"\n"
1052msgstr ""
1053"Kaŝprotokolo moviĝas de /%s al kaŝita i-nodo.\n"
1054"\n"
1055
1056#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1057#. @-expanded: \n
1058#: e2fsck/problem.c:303
1059#, c-format
1060msgid ""
1061"Error moving @j: %m\n"
1062"\n"
1063msgstr ""
1064"Eraro dum movo de kaŝprotokolo: %m\n"
1065"\n"
1066
1067#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1068#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1069#. @-expanded: \n
1070#: e2fsck/problem.c:308
1071msgid ""
1072"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1073"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1074"\n"
1075msgstr ""
1076
1077#. @-expanded: Run journal anyway
1078#: e2fsck/problem.c:314
1079msgid "Run @j anyway"
1080msgstr "Ĉu tamen ruli kaŝprotokolon"
1081
1082#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1083#: e2fsck/problem.c:319
1084msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1085msgstr "Restaŭra flago maljesas en savkopia @S, tamen ruliĝas @j.\n"
1086
1087#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1088#. @-expanded: \n
1089#: e2fsck/problem.c:324
1090msgid ""
1091"Backing up @j @i @b information.\n"
1092"\n"
1093msgstr ""
1094"Fariĝas savkopio de la informoj en kaŝprotokola @i.\n"
1095"\n"
1096
1097#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1098#. @-expanded: is %N; should be zero.
1099#: e2fsck/problem.c:330
1100msgid ""
1101"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1102"is %N; @s zero.  "
1103msgstr ""
1104"Dosiersistemo havas maljesan 'resize_inode', sed 's_reserved_gdt_blocks'\n"
1105"estas %N; @s nulo.  "
1106
1107#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1108#: e2fsck/problem.c:336
1109msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1110msgstr "Maljesas 'resize_inode', sed la regrandiga @i estas nenula.  "
1111
1112#. @-expanded: Resize inode not valid.
1113#: e2fsck/problem.c:341
1114msgid "Resize @i not valid.  "
1115msgstr "La regrandiga @i malvalidas.  "
1116
1117#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1118#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1119#: e2fsck/problem.c:346
1120msgid ""
1121"@S last mount time (%t,\n"
1122"\tnow = %T) is in the future.\n"
1123msgstr ""
1124"En @S: tempo de lasta surmeto (%t,\n"
1125"    nun = %T) estas en la estonteco.\n"
1126
1127#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1128#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1129#: e2fsck/problem.c:351
1130msgid ""
1131"@S last write time (%t,\n"
1132"\tnow = %T) is in the future.\n"
1133msgstr ""
1134"En @S: tempo de lasta skribo (%t,\n"
1135"    nun = %T) estas en la estonteco.\n"
1136
1137#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1138#: e2fsck/problem.c:356
1139#, c-format
1140msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1141msgstr "Ĉefbloka indiko por ekstera @S @s %X.  "
1142
1143#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1144#. @-expanded: \n
1145#: e2fsck/problem.c:361
1146msgid ""
1147"Adding dirhash hint to @f.\n"
1148"\n"
1149msgstr ""
1150"Aldoniĝas 'dirhash'-a indiko al @f.\n"
1151"\n"
1152
1153#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1154#: e2fsck/problem.c:366
1155msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1156msgstr "kontrolsumo de gruppriaĵo %g estas %04x, @s %04y.  "
1157
1158#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1159#: e2fsck/problem.c:371
1160#, c-format
1161msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1162msgstr ""
1163
1164#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1165#: e2fsck/problem.c:376
1166msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1167msgstr ""
1168
1169#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1170#: e2fsck/problem.c:381
1171msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1172msgstr "Lasta grupa bloka bitmapo estas sen pravalorizo.  "
1173
1174#: e2fsck/problem.c:386
1175#, c-format
1176msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1177msgstr "Kaŝprotokola transakcio %i estis difekta; refarado abortiĝis.\n"
1178
1179#: e2fsck/problem.c:391
1180msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1181msgstr ""
1182
1183#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1184#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1185#. @-expanded: set)\n
1186#: e2fsck/problem.c:396
1187#, fuzzy
1188msgid ""
1189"@S last mount time is in the future.\n"
1190"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1191"set)\n"
1192msgstr ""
1193"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n"
1194"    (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
1195"horloĝo)  "
1196
1197#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1198#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1199#. @-expanded: set)\n
1200#: e2fsck/problem.c:402
1201#, fuzzy
1202msgid ""
1203"@S last write time is in the future.\n"
1204"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1205"set)\n"
1206msgstr ""
1207"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n"
1208"    (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
1209"horloĝo)  "
1210
1211#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1212#: e2fsck/problem.c:408
1213msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1214msgstr "Unu aŭ pluraj blokgrupaj priaĵoj havas nevalidan kontrolsumon.  "
1215
1216#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1217#: e2fsck/problem.c:413
1218msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1219msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj agordiĝas al %j (estis %i)\n"
1220
1221#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1222#: e2fsck/problem.c:418
1223msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1224msgstr "Nombro de liberaj blokoj agordiĝas al %c (estis %b)\n"
1225
1226#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1227#: e2fsck/problem.c:423
1228#, fuzzy
1229msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1230msgstr "La kvota @i %i (%Q) fariĝas kaŝita.\n"
1231
1232#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1233#: e2fsck/problem.c:428
1234msgid "@S has invalid MMP block.  "
1235msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan MMP-blokon.  "
1236
1237#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1238#: e2fsck/problem.c:433
1239msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1240msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan maginumeron por MMP.  "
1241
1242#: e2fsck/problem.c:438
1243#, c-format
1244msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1245msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1246
1247#: e2fsck/problem.c:443
1248#, c-format
1249msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1250msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1251
1252#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1253#. @-expanded: simultaneously.
1254#: e2fsck/problem.c:449
1255msgid ""
1256"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1257"simultaneously."
1258msgstr ""
1259
1260#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1261#: e2fsck/problem.c:455
1262#, fuzzy
1263msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
1264msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko"
1265
1266# FIXME -- missing "of"?
1267#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1268#: e2fsck/problem.c:460
1269#, fuzzy
1270msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
1271msgstr ""
1272"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan "
1273"diskon.  "
1274
1275#: e2fsck/problem.c:465
1276msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1277msgstr ""
1278
1279#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1280#: e2fsck/problem.c:470
1281#, fuzzy
1282msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1283msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko"
1284
1285#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1286#: e2fsck/problem.c:475
1287msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1288msgstr ""
1289
1290#: e2fsck/problem.c:480
1291#, c-format
1292msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1293msgstr ""
1294
1295#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1296#: e2fsck/problem.c:485
1297msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1298msgstr ""
1299
1300#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1301#: e2fsck/problem.c:490
1302msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1303msgstr ""
1304
1305#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1306#: e2fsck/problem.c:495
1307#, fuzzy
1308msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
1309msgstr "@u @i %i kun nula longo.  "
1310
1311#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1312#: e2fsck/problem.c:500
1313msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1314msgstr ""
1315
1316#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1317#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1318#: e2fsck/problem.c:505
1319msgid ""
1320"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1321"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
1322msgstr ""
1323
1324#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1325#: e2fsck/problem.c:513
1326msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1327msgstr "Paŝo 1: Kontrolo de i-nodoj, blokoj kaj grandoj...\n"
1328
1329#. @-expanded: root inode is not a directory.
1330#: e2fsck/problem.c:517
1331msgid "@r is not a @d.  "
1332msgstr "@r ne estas @d.  "
1333
1334#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1335#: e2fsck/problem.c:522
1336msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1337msgstr "@r havas 'dtime'-an valoron (probable kaŭze de olda 'mke2fs').  "
1338
1339#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1340#: e2fsck/problem.c:527
1341msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1342msgstr "Rezervita i-nodo %i (%Q) havas nevalidan moduson.  "
1343
1344#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1345#: e2fsck/problem.c:532
1346#, c-format
1347msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1348msgstr "@D @i %i havas nulan 'dtime'.  "
1349
1350#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1351#: e2fsck/problem.c:537
1352#, c-format
1353msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1354msgstr "@i %i uziĝas, sed havas 'dtime'-an valoron.  "
1355
1356#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1357#: e2fsck/problem.c:542
1358#, c-format
1359msgid "@i %i is a @z @d.  "
1360msgstr "@i %i estas @d kun nula longo.  "
1361
1362#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1363#: e2fsck/problem.c:547
1364msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1365msgstr "bloka @B (%b) de @g %g @C.\n"
1366
1367#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1368#: e2fsck/problem.c:552
1369msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1370msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g @C.\n"
1371
1372#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1373#: e2fsck/problem.c:557
1374msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1375msgstr "i-noda tabelo (%b) de @g %g @C.\n"
1376
1377#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1378#: e2fsck/problem.c:562
1379msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1380msgstr "bloka @B (%b) de @g %g malbonas.  "
1381
1382#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1383#: e2fsck/problem.c:567
1384msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1385msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g malbonas.  "
1386
1387#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1388#: e2fsck/problem.c:572
1389msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1390msgstr "@i %i, 'i_size' estas %Is, @s %N.  "
1391
1392#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1393#: e2fsck/problem.c:577
1394msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1395msgstr "@i %i, 'i_blocks' estas %Ib, @s %N.  "
1396
1397#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1398#: e2fsck/problem.c:582
1399msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1400msgstr "@I %B (%b) en @i %i.  "
1401
1402#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1403#: e2fsck/problem.c:587
1404msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1405msgstr "%B (%b) parte kovras dosiersistemajn metadatumojn en @i %i.  "
1406
1407#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1408#: e2fsck/problem.c:592
1409#, c-format
1410msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1411msgstr "I-nodo %i havas nevalida(j)n bloko(j)n.  "
1412
1413#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1414#: e2fsck/problem.c:597
1415#, c-format
1416msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1417msgstr "Tro multaj nevalidaj blokoj en i-nodo %i.\n"
1418
1419#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1420#: e2fsck/problem.c:602
1421msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1422msgstr "@I %B (%b) en malbonbloka @i.  "
1423
1424#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1425#: e2fsck/problem.c:607
1426msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1427msgstr "Malbonbloka i-nodo havas nevalida(j)n bloko(j)n.  "
1428
1429#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1430#: e2fsck/problem.c:612
1431msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1432msgstr "Duobla aŭ malbona bloko uziĝas!\n"
1433
1434#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1435#: e2fsck/problem.c:617
1436msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1437msgstr "Malbona bloko %b uziĝas kiel nerekta bloko de malbonbloka i-nodo.  "
1438
1439#. @-expanded: \n
1440#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1441#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1442#. @-expanded: in the filesystem.\n
1443#: e2fsck/problem.c:622
1444msgid ""
1445"\n"
1446"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1447"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1448"in the @f.\n"
1449msgstr ""
1450"\n"
1451"La malbonbloka i-nodo verŝajne difektiĝis.  Probable vi\n"
1452"devus nun halti ĉian faradon kaj ruli 'e2fsck -c' por\n"
1453"trovi eblajn malbonajn blokojn en la dosiersistemo.\n"
1454
1455#. @-expanded: \n
1456#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1457#: e2fsck/problem.c:629
1458msgid ""
1459"\n"
1460"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1461msgstr ""
1462"\n"
1463"Se la bloko vere malbonas, ne eblas ripari la dosiersistemon.\n"
1464
1465#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1466#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1467#. @-expanded: \n
1468#: e2fsck/problem.c:634
1469msgid ""
1470"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1471"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1472"\n"
1473msgstr ""
1474"Vi povas forigi ĉi tiun blokon de la malbonbloka listo\n"
1475"kaj esperi ke la bloko fakte bonas.  Sed tio ne garantias.\n"
1476"\n"
1477
1478#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1479#: e2fsck/problem.c:640
1480msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1481msgstr "La unua ĉefbloko (%b) estas en la malbonbloka listo.\n"
1482
1483#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1484#: e2fsck/problem.c:645
1485msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1486msgstr "Bloko %b en la unuaj gruppriaĵoj estas en la malbonbloka listo.\n"
1487
1488#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1489#: e2fsck/problem.c:651
1490msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1491msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n"
1492
1493#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1494#: e2fsck/problem.c:657
1495msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1496msgstr ""
1497"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
1498
1499#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1500#: e2fsck/problem.c:663
1501msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1502msgstr ""
1503"**Programmiso?**  Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
1504
1505#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1506#: e2fsck/problem.c:669
1507msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1508msgstr "@A de %N koneksaj blokoj en @b @g %g por %s: %m\n"
1509
1510#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1511#: e2fsck/problem.c:674
1512#, c-format
1513msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1514msgstr "@A de blokbufro por transloki %s\n"
1515
1516#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1517#: e2fsck/problem.c:679
1518msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1519msgstr "De @g %g translokiĝas %s de %b al %c...\n"
1520
1521#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1522#: e2fsck/problem.c:684
1523#, c-format
1524msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1525msgstr "De @g %g translokiĝas %s al %c...\n"
1526
1527#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1528#: e2fsck/problem.c:689
1529msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1530msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon %b de %s: %m\n"
1531
1532#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1533#: e2fsck/problem.c:694
1534msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1535msgstr "Averto: malsukcesis skribi blokon %b por %s: %m\n"
1536
1537#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1538#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
1539msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1540msgstr "@A de i-noda @B (%N): %m\n"
1541
1542#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1543#: e2fsck/problem.c:704
1544msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1545msgstr "@A de bloka @B (%N): %m\n"
1546
1547#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1548#: e2fsck/problem.c:709
1549#, c-format
1550msgid "@A icount link information: %m\n"
1551msgstr "@A de 'icount'-a liginformo: %m\n"
1552
1553#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1554#: e2fsck/problem.c:714
1555#, c-format
1556msgid "@A @d @b array: %m\n"
1557msgstr "@A de uja blokaro: %m\n"
1558
1559#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1560#: e2fsck/problem.c:719
1561#, c-format
1562msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1563msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
1564
1565#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1566#: e2fsck/problem.c:724
1567#, c-format
1568msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1569msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n"
1570
1571#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1572#: e2fsck/problem.c:729
1573msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1574msgstr ""
1575"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
1576
1577#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1578#: e2fsck/problem.c:734
1579msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1580msgstr ""
1581"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
1582
1583#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1584#: e2fsck/problem.c:740
1585#, c-format
1586msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1587msgstr "Eraro dum legado de @i %i: %m\n"
1588
1589#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1590#: e2fsck/problem.c:748
1591#, c-format
1592msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1593msgstr "@i %i havas jesan flagon 'imagic'.  "
1594
1595#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1596#. @-expanded: or append-only flag set.
1597#: e2fsck/problem.c:753
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1601"or append-only flag set.  "
1602msgstr ""
1603"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n"
1604"'immutable' aŭ 'append-only'.  "
1605
1606#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1607#: e2fsck/problem.c:759
1608#, c-format
1609msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1610msgstr "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas nenulan grandon.  "
1611
1612#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1613#: e2fsck/problem.c:769
1614msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1615msgstr "Kaŝprotokola i-nodo ne uziĝas, sed enhavas datumojn.  "
1616
1617#. @-expanded: journal is not regular file.
1618#: e2fsck/problem.c:774
1619msgid "@j is not regular file.  "
1620msgstr "Kaŝprotokolo ne estas normala dosiero.  "
1621
1622#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1623#: e2fsck/problem.c:779
1624#, c-format
1625msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1626msgstr "I-nodo %i estis en la listo de orfaj i-nodoj.  "
1627
1628#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1629#: e2fsck/problem.c:785
1630msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1631msgstr "Troviĝis i-nodoj kiuj estis anoj en difekta listo de orfoj.  "
1632
1633#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1634#: e2fsck/problem.c:790
1635msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1636msgstr "@A de 'refcount'-a strukturo (%N): %m\n"
1637
1638#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1639#: e2fsck/problem.c:795
1640msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1641msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj por @i %i.  "
1642
1643#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1644#: e2fsck/problem.c:800
1645msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1646msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj.  "
1647
1648#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1649#: e2fsck/problem.c:805
1650msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1651msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj (%m).  "
1652
1653#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1654#: e2fsck/problem.c:810
1655msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1656msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas referencnombron %r, @s %N.  "
1657
1658#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1659#: e2fsck/problem.c:815
1660msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1661msgstr "Eraro dum skribado de @b %b de etenditaj atributoj (%m).  "
1662
1663#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1664#: e2fsck/problem.c:820
1665msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1666msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas 'h_blocks > 1'.  "
1667
1668#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1669#: e2fsck/problem.c:825
1670#, fuzzy
1671msgid "@A @a region allocation structure.  "
1672msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
1673
1674#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1675#: e2fsck/problem.c:830
1676msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1677msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio).  "
1678
1679#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1680#: e2fsck/problem.c:835
1681msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1682msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo).  "
1683
1684#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1685#: e2fsck/problem.c:840
1686msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1687msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida valoro).  "
1688
1689#. @-expanded: inode %i is too big.
1690#: e2fsck/problem.c:845
1691#, c-format
1692msgid "@i %i is too big.  "
1693msgstr "@i %i tro grandas.  "
1694
1695#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1696#: e2fsck/problem.c:849
1697msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1698msgstr "%B (%b) estigas dosierujon tro granda.  "
1699
1700#: e2fsck/problem.c:854
1701msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1702msgstr "%B (%b) estigas dosieron tro granda.  "
1703
1704#: e2fsck/problem.c:859
1705msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1706msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda.  "
1707
1708#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1709#: e2fsck/problem.c:864
1710#, c-format
1711msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1712msgstr ""
1713"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1714"'HTREE'.\n"
1715
1716#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1717#: e2fsck/problem.c:869
1718#, c-format
1719msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1720msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n"
1721
1722#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1723#: e2fsck/problem.c:874
1724#, c-format
1725msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1726msgstr "@h %i havas malvalidan radikan nodon.\n"
1727
1728#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1729#: e2fsck/problem.c:879
1730msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1731msgstr "@h %i havas nesubtenatan haketan version (%N).\n"
1732
1733#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1734#: e2fsck/problem.c:884
1735#, c-format
1736msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1737msgstr "@h %i uzas nekongruan flagon por 'HTREE'-a radika nodo.\n"
1738
1739#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1740#: e2fsck/problem.c:889
1741msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1742msgstr "@h %i havas arban profundon (%N) kiu tro grandas\n"
1743
1744#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1745#. @-expanded: filesystem metadata.
1746#: e2fsck/problem.c:895
1747msgid ""
1748"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1749"@f metadata.  "
1750msgstr ""
1751"Malbonbloka @i havas nerektan blokon (%b) kiu konfliktas\n"
1752"kun dosiersistemaj metadatumoj.  "
1753
1754#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1755#: e2fsck/problem.c:901
1756#, c-format
1757msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1758msgstr "Malsukcesis (re)kreado de regrandiga @i: %m."
1759
1760#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1761#: e2fsck/problem.c:906
1762msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1763msgstr "@i %i havas kroman grandon (%IS) kiu malvalidas\n"
1764
1765#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1766#: e2fsck/problem.c:911
1767msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1768msgstr "@a en @i %i havas nomlongon (%N) kiu malvalidas\n"
1769
1770#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1771#: e2fsck/problem.c:916
1772msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1773msgstr "@a en @i i havas valoran pozicion (%N) kiu malvalidas\n"
1774
1775#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1776#: e2fsck/problem.c:921
1777msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1778msgstr "@a en @i i havas valoran blokon (%N) kiu malvalidas (devus esti 0)\n"
1779
1780#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1781#: e2fsck/problem.c:926
1782msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1783msgstr "@a en @i i havas valoran grandon (%N) kiu malvalidas\n"
1784
1785#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1786#: e2fsck/problem.c:931
1787msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1788msgstr "@a en @i i havas haketon (%N) kiu malvalidas\n"
1789
1790# XXX  what is %It??
1791#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1792#: e2fsck/problem.c:936
1793msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1794msgstr "@i %i estas %It sed ŝajnas ke ĝi vere estas ujo.\n"
1795
1796#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1797#: e2fsck/problem.c:941
1798#, c-format
1799msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1800msgstr "Eraro dum legado tra arbo de ampleksoj en @i %i: %m\n"
1801
1802#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1803#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1804#: e2fsck/problem.c:946
1805msgid ""
1806"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1807"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1808msgstr ""
1809"Malsukcesis iteracio je ampleksoj en @i %i\n"
1810"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1811
1812#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1813#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1814#: e2fsck/problem.c:952
1815msgid ""
1816"@i %i has an @n extent\n"
1817"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1818msgstr ""
1819"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
1820"    (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n"
1821
1822#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1823#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1824#: e2fsck/problem.c:957
1825msgid ""
1826"@i %i has an @n extent\n"
1827"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1828msgstr ""
1829"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
1830"    (logika @b %c, fizika @b %b, @n longo %N)\n"
1831
1832#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1833#: e2fsck/problem.c:962
1834#, c-format
1835msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1836msgstr ""
1837"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1838"ampleksoj.\n"
1839
1840#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1841#: e2fsck/problem.c:967
1842#, c-format
1843msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1844msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
1845
1846#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1847#: e2fsck/problem.c:972
1848#, c-format
1849msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1850msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed ne havas 'EXTENT_FL'\n"
1851
1852#: e2fsck/problem.c:977
1853#, c-format
1854msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1855msgstr "Rapida simbola ligo %i havas jesan flagon 'EXTENT_FL'.  "
1856
1857#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1858#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1859#: e2fsck/problem.c:982
1860msgid ""
1861"@i %i has out of order extents\n"
1862"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1863msgstr ""
1864"@i %i havas neordajn ampleksojn\n"
1865"   (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1866
1867#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1868#: e2fsck/problem.c:986
1869msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1870msgstr "@i %i havas malvalidan ampleksan nodon (blk %b, lblk %c)\n"
1871
1872#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1873#: e2fsck/problem.c:991
1874#, c-format
1875msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1876msgstr "Eraro dum konverto de subfaska bloka @B: %m\n"
1877
1878#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1879#: e2fsck/problem.c:996
1880#, fuzzy
1881msgid "@q @i is not a regular file.  "
1882msgstr "La kvota @i ne estas normala dosiero.  "
1883
1884#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1885#: e2fsck/problem.c:1001
1886msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1887msgstr "La kvota @i ne uziĝas, sed enhavas datumojn.  "
1888
1889#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1890#: e2fsck/problem.c:1006
1891msgid "@q @i is visible to the user.  "
1892msgstr "La kvota @i estas videbla por uzanto.  "
1893
1894#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1895#: e2fsck/problem.c:1011
1896msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1897msgstr "La malbonbloka @i ŝajnas @n.  "
1898
1899#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1900#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1901#: e2fsck/problem.c:1016
1902msgid ""
1903"@i %i has zero length extent\n"
1904"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1905msgstr ""
1906"@i %i havas nullongan amplekson\n"
1907"    (@n logika @b %c, fizika @b %b)\n"
1908
1909#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1910#: e2fsck/problem.c:1021
1911#, fuzzy, c-format
1912msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1913msgstr "@i %i tro grandas.  "
1914
1915#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1916#: e2fsck/problem.c:1026
1917#, fuzzy, c-format
1918msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1919msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
1920
1921#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1922#: e2fsck/problem.c:1031
1923#, fuzzy, c-format
1924msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1925msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio).  "
1926
1927#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1928#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1929#: e2fsck/problem.c:1039
1930#, fuzzy
1931msgid ""
1932"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1933"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1934msgstr ""
1935"@i %i havas neordajn ampleksojn\n"
1936"   (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1937
1938#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1939#: e2fsck/problem.c:1048
1940msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1941msgstr ""
1942
1943#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1944#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1945#: e2fsck/problem.c:1053
1946msgid ""
1947"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1948"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1949msgstr ""
1950"Interna ampleksa noda nivelo %N de @i %i:\n"
1951"Logika komenco %b ne kongruas kun logika komenco %c je posta nivelo.  "
1952
1953#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1954#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1955#: e2fsck/problem.c:1059
1956msgid ""
1957"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1958"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1959msgstr ""
1960"@i %i, fino de amplekso transpasas permesatan valoron\n"
1961"    (logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1962
1963#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1964#: e2fsck/problem.c:1064
1965#, fuzzy, c-format
1966msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1967msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
1968
1969#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1970#: e2fsck/problem.c:1069
1971#, fuzzy, c-format
1972msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1973msgstr ""
1974"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1975"'HTREE'.\n"
1976
1977#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1978#: e2fsck/problem.c:1076
1979msgid ""
1980"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1981msgstr ""
1982
1983#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1984#: e2fsck/problem.c:1081
1985msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1986msgstr "bloko %b de uja @i %i devus esti je bloko %c.  "
1987
1988#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1989#: e2fsck/problem.c:1086
1990#, c-format
1991msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1992msgstr "uja @i %i havas amplekson markitan kiel sen pravalorizo je @b %c.  "
1993
1994#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1995#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1996#: e2fsck/problem.c:1091
1997msgid ""
1998"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1999"Will fix in pass 1B.\n"
2000msgstr ""
2001
2002#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2003#: e2fsck/problem.c:1096
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
2006msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n"
2007
2008#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2009#. @-expanded: or inline-data flag set.
2010#: e2fsck/problem.c:1102
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid ""
2013"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2014"or inline-data flag set.  "
2015msgstr ""
2016"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n"
2017"'immutable' aŭ 'append-only'.  "
2018
2019#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2020#: e2fsck/problem.c:1108
2021#, c-format
2022msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2023msgstr ""
2024
2025#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2026#: e2fsck/problem.c:1113
2027#, c-format
2028msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2029msgstr ""
2030
2031#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2032#: e2fsck/problem.c:1118
2033#, c-format
2034msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2035msgstr ""
2036
2037#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1123
2039#, c-format
2040msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2041msgstr ""
2042
2043#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2044#: e2fsck/problem.c:1128
2045msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2046msgstr ""
2047
2048#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2049#: e2fsck/problem.c:1133
2050#, fuzzy
2051msgid "@A @x region allocation structure.  "
2052msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
2053
2054#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2055#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2056#: e2fsck/problem.c:1138
2057#, fuzzy
2058msgid ""
2059"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2060"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2061msgstr ""
2062"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
2063"    (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n"
2064
2065#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2066#: e2fsck/problem.c:1143
2067msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2068msgstr ""
2069
2070#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2071#: e2fsck/problem.c:1148
2072msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2073msgstr ""
2074
2075#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2076#: e2fsck/problem.c:1153
2077#, c-format
2078msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2079msgstr ""
2080
2081#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2082#: e2fsck/problem.c:1158
2083#, fuzzy, c-format
2084msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2085msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo).  "
2086
2087#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2088#: e2fsck/problem.c:1163
2089#, c-format
2090msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2091msgstr ""
2092
2093#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2094#: e2fsck/problem.c:1168
2095#, fuzzy
2096msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2097msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj.  "
2098
2099#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2100#: e2fsck/problem.c:1174
2101#, fuzzy
2102msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2103msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
2104
2105#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2106#. @-expanded:
2107#: e2fsck/problem.c:1179
2108msgid ""
2109"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2110" "
2111msgstr ""
2112
2113#. @-expanded: \n
2114#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2115#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2116#: e2fsck/problem.c:1187
2117msgid ""
2118"\n"
2119"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2120"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2121msgstr ""
2122"\n"
2123"Aldonaj paŝoj por solvi blokoj kiuj posedatas de pli ol unu i-nodo.\n"
2124"Paŝo 1B: Reskanaado por pluroble posedataj blokoj...\n"
2125
2126#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2127#: e2fsck/problem.c:1193
2128#, c-format
2129msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2130msgstr "pluroble posedata(j) bloko(j) en i-nodo %i:"
2131
2132#: e2fsck/problem.c:1208
2133#, c-format
2134msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2135msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
2136
2137#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2138#: e2fsck/problem.c:1213
2139#, c-format
2140msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2141msgstr "@A de i-noda @B ('inode_dup_map()'): %m\n"
2142
2143#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2144#: e2fsck/problem.c:1218
2145#, c-format
2146msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2147msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n"
2148
2149#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2150#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
2151msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2152msgstr ""
2153"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i "
2154"%i): %m\n"
2155
2156#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2157#: e2fsck/problem.c:1233
2158msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2159msgstr ""
2160"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
2161
2162#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2163#: e2fsck/problem.c:1239
2164msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2165msgstr "Paŝo 1D: Solvado de pluroble posedataj blokoj...\n"
2166
2167#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2168#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2169#: e2fsck/problem.c:1244
2170msgid ""
2171"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2172"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2173msgstr ""
2174"Dosiero %Q (@i %i, modifa tempo %IM) \n"
2175"  havas %r pluroble posedata(j)n bloko(j)n, kunhave kun %N dosiero(j):\n"
2176
2177#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2178#: e2fsck/problem.c:1250
2179msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2180msgstr ""
2181
2182#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2183#: e2fsck/problem.c:1255
2184msgid "\t<@f metadata>\n"
2185msgstr "    <dosiersistemaj metadatumoj>\n"
2186
2187#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2188#. @-expanded: \n
2189#: e2fsck/problem.c:1260
2190msgid ""
2191"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2192"\n"
2193msgstr ""
2194"(Ekzistas %N i-nodoj kiuj havas pluroble posedatajn blokojn.)\n"
2195"\n"
2196
2197#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2198#. @-expanded: \n
2199#: e2fsck/problem.c:1265
2200msgid ""
2201"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2202"\n"
2203msgstr ""
2204"pluroble posedataj blokoj jam reasigniĝis aŭ kloniĝis.\n"
2205"\n"
2206
2207#: e2fsck/problem.c:1278
2208#, c-format
2209msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2210msgstr "Malsukcesis kloni dosieron: %m\n"
2211
2212#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2213#: e2fsck/problem.c:1284
2214#, fuzzy
2215msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2216msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n"
2217
2218#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2219#: e2fsck/problem.c:1289
2220#, fuzzy, c-format
2221msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2222msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n"
2223
2224#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2225#: e2fsck/problem.c:1294
2226#, fuzzy
2227msgid "Optimizing @x trees: "
2228msgstr "Optimumigo de dosierujoj: "
2229
2230#: e2fsck/problem.c:1309
2231msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2232msgstr ""
2233
2234#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2235#: e2fsck/problem.c:1314
2236msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2237msgstr ""
2238
2239#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2240#: e2fsck/problem.c:1319
2241msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2242msgstr ""
2243
2244#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2245#: e2fsck/problem.c:1326
2246msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2247msgstr "Paŝo 2: Kontrolo de dosieruja strukturo...\n"
2248
2249#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2250#: e2fsck/problem.c:1331
2251#, c-format
2252msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2253msgstr "@n i-noda numero por '.' en uja @i %i.\n"
2254
2255#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2256#: e2fsck/problem.c:1336
2257msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2258msgstr "@E havas malvalidan i-nodan nombron: %Di.\n"
2259
2260#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2261#: e2fsck/problem.c:1341
2262msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2263msgstr "@E havas forigitan/neuzatan i-nodon %Di.  "
2264
2265#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2266#: e2fsck/problem.c:1346
2267msgid "@E @L to '.'  "
2268msgstr "@E @L al '.'  "
2269
2270#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2271#: e2fsck/problem.c:1351
2272msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2273msgstr "@E referencas al @i (%Di) kiu estas en malbona bloko.\n"
2274
2275#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2276#: e2fsck/problem.c:1356
2277msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2278msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
2279
2280#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2281#: e2fsck/problem.c:1361
2282msgid "@E @L to the @r.\n"
2283msgstr "@E @L al @r.\n"
2284
2285#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2286#: e2fsck/problem.c:1366
2287msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2288msgstr "@E havas nevalidajn signojn en sia nomo.\n"
2289
2290#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2291#: e2fsck/problem.c:1371
2292#, c-format
2293msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2294msgstr "Mankas '.' en uja @i %i.\n"
2295
2296#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2297#: e2fsck/problem.c:1376
2298#, c-format
2299msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2300msgstr "Mankas '..' en uja @i %i.\n"
2301
2302#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2303#: e2fsck/problem.c:1381
2304msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2305msgstr "Unua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i (%p) @s '.'\n"
2306
2307#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2308#: e2fsck/problem.c:1386
2309msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2310msgstr "Dua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i @s '..'\n"
2311
2312#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2313#: e2fsck/problem.c:1391
2314msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2315msgstr "'i_faddr' @F %IF, @s nulo.\n"
2316
2317#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2318#: e2fsck/problem.c:1396
2319msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2320msgstr "'i_file_acl' @F %If, @s nulo.\n"
2321
2322#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2323#: e2fsck/problem.c:1401
2324#, fuzzy
2325msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2326msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n"
2327
2328#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2329#: e2fsck/problem.c:1406
2330msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2331msgstr "'i_frag' @F %N, @s nulo.\n"
2332
2333#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2334#: e2fsck/problem.c:1411
2335msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2336msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n"
2337
2338#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2339#: e2fsck/problem.c:1416
2340msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2341msgstr "@i %i (%Q) havas nevalidan moduson (%Im).\n"
2342
2343#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2344#: e2fsck/problem.c:1421
2345msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2346msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n"
2347
2348#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2349#: e2fsck/problem.c:1426
2350msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2351msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: dosiernomo tro longas\n"
2352
2353#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2354#: e2fsck/problem.c:1431
2355msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2356msgstr "uja @i %i havas neasignatan %B.  "
2357
2358#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2359#: e2fsck/problem.c:1436
2360#, c-format
2361msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2362msgstr "uja @e '.' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
2363
2364#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2365#: e2fsck/problem.c:1441
2366#, c-format
2367msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2368msgstr "uja @e '..' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
2369
2370#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2371#: e2fsck/problem.c:1446
2372msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2373msgstr "@i %i (%Q) estas @I signo-aparato.\n"
2374
2375#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2376#: e2fsck/problem.c:1451
2377msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2378msgstr "@i %i (%Q) estas @I blokaparato.\n"
2379
2380#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2381#: e2fsck/problem.c:1456
2382msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2383msgstr "@E estas duobla @e '.'.\n"
2384
2385#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2386#: e2fsck/problem.c:1461
2387msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2388msgstr "@E estas duobla @e '..'.\n"
2389
2390#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
2391#, c-format
2392msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2393msgstr ""
2394
2395#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2396#: e2fsck/problem.c:1471
2397msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2398msgstr "@E havas 'rec_len' %Dr, @s %N.\n"
2399
2400#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2401#: e2fsck/problem.c:1476
2402#, c-format
2403msgid "@A icount structure: %m\n"
2404msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
2405
2406#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2407#: e2fsck/problem.c:1481
2408#, c-format
2409msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2410msgstr "Eraro dum iteracio je ujaj blokoj: %m\n"
2411
2412#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2413#: e2fsck/problem.c:1486
2414msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2415msgstr "Eraro dum legado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
2416
2417#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2418#: e2fsck/problem.c:1491
2419msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2420msgstr "Eraro dum skribado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
2421
2422#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2423#: e2fsck/problem.c:1496
2424#, c-format
2425msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2426msgstr "@A de nova uja @b por @i %i (%s): %m\n"
2427
2428#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2429#: e2fsck/problem.c:1501
2430#, c-format
2431msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2432msgstr ""
2433
2434#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2435#: e2fsck/problem.c:1506
2436#, c-format
2437msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2438msgstr "uja @e por '.' en %p (%i) estas granda.\n"
2439
2440#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2441#: e2fsck/problem.c:1511
2442msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2443msgstr "@i %i (%Q) estas @I vicmemoro.\n"
2444
2445#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2446#: e2fsck/problem.c:1516
2447msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2448msgstr "@i %i (%Q) estas @I konektilo.\n"
2449
2450#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2451#: e2fsck/problem.c:1521
2452msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2453msgstr "Agordiĝas dosiertipo por @E al %N.\n"
2454
2455#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2456#: e2fsck/problem.c:1526
2457msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2458msgstr "@E havas malĝustan dosiertipon (estas %Dt, @s %N).\n"
2459
2460#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2461#: e2fsck/problem.c:1531
2462msgid "@E has filetype set.\n"
2463msgstr "@E havas dosiertipon agordita.\n"
2464
2465#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2466#: e2fsck/problem.c:1536
2467msgid "@E has a @z name.\n"
2468msgstr "@E havas nomon kun nula longo.\n"
2469
2470#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2471#: e2fsck/problem.c:1541
2472msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2473msgstr "Simbola ligo %Q (@i %i) malvalidas.\n"
2474
2475#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2476#: e2fsck/problem.c:1546
2477msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2478msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n"
2479
2480#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2481#: e2fsck/problem.c:1551
2482msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2483msgstr ""
2484"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
2485
2486#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2487#: e2fsck/problem.c:1556
2488msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2489msgstr "@p @h %d: %B ne referenciĝas\n"
2490
2491#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2492#: e2fsck/problem.c:1561
2493msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2494msgstr "@p @h %d: %B referenciĝas duoble\n"
2495
2496#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2497#: e2fsck/problem.c:1566
2498msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2499msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan minimuman haketon\n"
2500
2501#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2502#: e2fsck/problem.c:1571
2503msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2504msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan maksimuman haketon\n"
2505
2506#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2507#: e2fsck/problem.c:1576
2508msgid "@n @h %d (%q).  "
2509msgstr "@n @h %d (%q).  "
2510
2511#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2512#: e2fsck/problem.c:1580
2513msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2514msgstr "@p @h %d (%q): malvalida bloknumero %b.\n"
2515
2516#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2517#: e2fsck/problem.c:1590
2518#, c-format
2519msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2520msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
2521
2522#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2523#: e2fsck/problem.c:1595
2524msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2525msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan limon (%N)\n"
2526
2527#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2528#: e2fsck/problem.c:1600
2529msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2530msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan nombron (%N)\n"
2531
2532#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2533#: e2fsck/problem.c:1605
2534msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2535msgstr "@p @h %d: %B havas neordigitan haketan tabelon\n"
2536
2537#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2538#: e2fsck/problem.c:1610
2539msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2540msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan profundon (%N)\n"
2541
2542#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2543#: e2fsck/problem.c:1615
2544msgid "Duplicate @E found.  "
2545msgstr "Duobla @E troviĝis.  "
2546
2547#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2548#. @-expanded: Rename to %s
2549#: e2fsck/problem.c:1620
2550#, no-c-format
2551msgid ""
2552"@E has a non-unique filename.\n"
2553"Rename to %s"
2554msgstr ""
2555"@E havas neunikan dosiernomon.\n"
2556"Ĉu alinomi al %s"
2557
2558#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2559#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2560#. @-expanded: \n
2561#: e2fsck/problem.c:1625
2562msgid ""
2563"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2564"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2565"\n"
2566msgstr ""
2567"Duobla @e '%Dn' troviĝis.\n"
2568"    Markiĝas %p (%i) por rekonstruo.\n"
2569"\n"
2570
2571#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2572#: e2fsck/problem.c:1630
2573msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2574msgstr "'i_blocks_hi' @F %N, @s nulo.\n"
2575
2576#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2577#: e2fsck/problem.c:1635
2578msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2579msgstr ""
2580
2581#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2582#: e2fsck/problem.c:1639
2583msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2584msgstr "@E referencas i-nodon %Di en @g %g kie jesas '_INODE_UNINIT'.\n"
2585
2586#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2587#: e2fsck/problem.c:1644
2588msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2589msgstr "@E referencas i-nodon %Di kiu troviĝas je neuzataj i-nodoj de @g %g.\n"
2590
2591#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2592#: e2fsck/problem.c:1649
2593msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2594msgstr "'i_file_acl_hi' @F %N, @s nulo.\n"
2595
2596#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2597#: e2fsck/problem.c:1654
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2600msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
2601
2602#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2603#: e2fsck/problem.c:1659
2604#, fuzzy, c-format
2605msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2606msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
2607
2608#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2609#: e2fsck/problem.c:1664
2610#, fuzzy
2611msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2612msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n"
2613
2614#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2615#: e2fsck/problem.c:1669
2616msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2617msgstr ""
2618
2619#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2620#: e2fsck/problem.c:1674
2621msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2622msgstr ""
2623
2624#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2625#: e2fsck/problem.c:1679
2626#, c-format
2627msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2628msgstr ""
2629
2630#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2631#: e2fsck/problem.c:1684
2632msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2633msgstr ""
2634
2635#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2636#: e2fsck/problem.c:1691
2637msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2638msgstr "Paŝo 3: Kontrolo de konektoj inter dosierujoj...\n"
2639
2640#. @-expanded: root inode not allocated.
2641#: e2fsck/problem.c:1696
2642msgid "@r not allocated.  "
2643msgstr "@r ne asignatas.  "
2644
2645#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2646#: e2fsck/problem.c:1701
2647msgid "No room in @l @d.  "
2648msgstr "Ne estas plu da spaco en dosierujo '@l'.  "
2649
2650#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2651#: e2fsck/problem.c:1706
2652#, c-format
2653msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2654msgstr "Nekonektita dosieruja @i %i (%p)\n"
2655
2656#. @-expanded: /lost+found not found.
2657#: e2fsck/problem.c:1711
2658msgid "/@l not found.  "
2659msgstr "/@l ne troviĝis.  "
2660
2661#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2662#: e2fsck/problem.c:1716
2663msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2664msgstr "'..' en %Q (%i) estas %P (%j), devus esti %q (%d).\n"
2665
2666#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2667#: e2fsck/problem.c:1721
2668msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2669msgstr "Malbonas aŭ ne ekzistas /@l.  Ne eblas rekonekti.\n"
2670
2671#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2672#: e2fsck/problem.c:1726
2673#, c-format
2674msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2675msgstr "Malsukcesis etendi /@l: %m\n"
2676
2677#: e2fsck/problem.c:1731
2678#, c-format
2679msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2680msgstr "Malsukcesis rekonekti %i: m\n"
2681
2682#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2683#: e2fsck/problem.c:1736
2684#, c-format
2685msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2686msgstr "Eraro dum serĉo de /@l: %m\n"
2687
2688#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2689#: e2fsck/problem.c:1741
2690#, c-format
2691msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2692msgstr "ext2fs_new_block(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
2693
2694#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2695#: e2fsck/problem.c:1746
2696#, c-format
2697msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2698msgstr "ext2fs_new_inode(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
2699
2700#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2701#: e2fsck/problem.c:1751
2702#, c-format
2703msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2704msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m dum kreado de nova uja bloko\n"
2705
2706#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2707#: e2fsck/problem.c:1756
2708#, c-format
2709msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2710msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m dum skribado de uja bloko por /@l\n"
2711
2712#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2713#: e2fsck/problem.c:1761
2714#, c-format
2715msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2716msgstr "Eraro dum alĝustigo de i-noda nombro je i-nodo %i\n"
2717
2718#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2719#. @-expanded: \n
2720#: e2fsck/problem.c:1766
2721#, c-format
2722msgid ""
2723"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2724"\n"
2725msgstr ""
2726
2727#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2728#. @-expanded: \n
2729#: e2fsck/problem.c:1771
2730#, c-format
2731msgid ""
2732"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2733"\n"
2734msgstr ""
2735"Ne eblas fiksi padron de @i %i: maleblis trovi ujeron por padro\n"
2736"\n"
2737
2738#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2739#: e2fsck/problem.c:1781
2740#, c-format
2741msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2742msgstr "Eraro dum kreado de radika dosierujo (%s): %m\n"
2743
2744#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2745#: e2fsck/problem.c:1786
2746#, c-format
2747msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2748msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo /@l (%s): %m\n"
2749
2750#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2751#: e2fsck/problem.c:1791
2752msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2753msgstr "@r ne estas dosierujo -- ĉesigo.\n"
2754
2755#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2756#: e2fsck/problem.c:1796
2757msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2758msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
2759
2760#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2761#: e2fsck/problem.c:1806
2762#, c-format
2763msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2764msgstr "/@l ne estas dosierujo (i-nodo=%i)\n"
2765
2766#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2767#: e2fsck/problem.c:1811
2768msgid "/@l has inline data\n"
2769msgstr ""
2770
2771#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2772#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2773#: e2fsck/problem.c:1816
2774msgid ""
2775"Cannot allocate space for /@l.\n"
2776"Place lost files in root directory instead"
2777msgstr ""
2778
2779#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2780#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2781#. @-expanded: \n
2782#: e2fsck/problem.c:1821
2783msgid ""
2784"Insufficient space to recover lost files!\n"
2785"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2786"\n"
2787msgstr ""
2788
2789#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2790#: e2fsck/problem.c:1826
2791#, fuzzy
2792msgid "/@l is encrypted\n"
2793msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
2794
2795#: e2fsck/problem.c:1833
2796msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2797msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n"
2798
2799#: e2fsck/problem.c:1838
2800#, c-format
2801msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2802msgstr ""
2803
2804#: e2fsck/problem.c:1843
2805msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2806msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n"
2807
2808#: e2fsck/problem.c:1848
2809msgid "Optimizing directories: "
2810msgstr "Optimumigo de dosierujoj: "
2811
2812#: e2fsck/problem.c:1865
2813msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2814msgstr "Paŝo 4: Kontrolo de nombroj de referencoj...\n"
2815
2816#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2817#: e2fsck/problem.c:1870
2818#, c-format
2819msgid "@u @z @i %i.  "
2820msgstr "@u @i %i kun nula longo.  "
2821
2822#. @-expanded: unattached inode %i\n
2823#: e2fsck/problem.c:1875
2824#, c-format
2825msgid "@u @i %i\n"
2826msgstr "@u @i %i\n"
2827
2828#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2829#: e2fsck/problem.c:1880
2830msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2831msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N.  "
2832
2833#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2834#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2835#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2836#: e2fsck/problem.c:1884
2837msgid ""
2838"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2839"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2840"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2841msgstr ""
2842"**AVERTO**: ebla programmiso en 'e2fsck', aŭ pli probable\n"
2843"    IU STULTULO (vi) kontrolas VIVAN (SURMETATAN) DOSIERSISTEMON.\n"
2844"\n"
2845"inode_link_info[%i] estas %N, inode.i_links_count estas %Il -- ili devus "
2846"egali!\n"
2847
2848#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2849#: e2fsck/problem.c:1891
2850#, fuzzy
2851msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2852msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N.  "
2853
2854#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2855#: e2fsck/problem.c:1896
2856msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2857msgstr ""
2858
2859#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2860#: e2fsck/problem.c:1903
2861msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2862msgstr "Paŝo 5: Kontrolo de grupa resuma informo...\n"
2863
2864#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2865#: e2fsck/problem.c:1908
2866msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2867msgstr "Ŝtopado je fino de i-noda bitmapo ne agordiĝas. "
2868
2869#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2870#: e2fsck/problem.c:1913
2871msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2872msgstr "Ŝtopado je fino de bloka bitmapo ne agordiĝas. "
2873
2874#. @-expanded: block bitmap differences:
2875#: e2fsck/problem.c:1918
2876msgid "@b @B differences: "
2877msgstr "Malsamoj en bloka bitmapo: "
2878
2879#. @-expanded: inode bitmap differences:
2880#: e2fsck/problem.c:1938
2881msgid "@i @B differences: "
2882msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: "
2883
2884#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2885#: e2fsck/problem.c:1958
2886msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2887msgstr ""
2888"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
2889
2890#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2891#: e2fsck/problem.c:1963
2892msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2893msgstr ""
2894"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
2895
2896#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2897#: e2fsck/problem.c:1968
2898msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2899msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n"
2900
2901#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2902#: e2fsck/problem.c:1973
2903msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2904msgstr ""
2905"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
2906
2907#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2908#: e2fsck/problem.c:1978
2909msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2910msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n"
2911
2912#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2913#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2914#: e2fsck/problem.c:1983
2915msgid ""
2916"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2917"endpoints (%i, %j)\n"
2918msgstr ""
2919
2920#: e2fsck/problem.c:1989
2921msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2922msgstr ""
2923
2924#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2925#: e2fsck/problem.c:1994
2926#, c-format
2927msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2928msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa i-noda @B: %m\n"
2929
2930#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2931#: e2fsck/problem.c:1999
2932#, c-format
2933msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2934msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n"
2935
2936#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2937#: e2fsck/problem.c:2024
2938#, c-format
2939msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2940msgstr ""
2941"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
2942
2943#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2944#: e2fsck/problem.c:2029
2945#, c-format
2946msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2947msgstr ""
2948"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
2949
2950#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2951#: e2fsck/problem.c:2034
2952#, c-format
2953msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2954msgstr ""
2955
2956#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2957#: e2fsck/problem.c:2039
2958#, c-format
2959msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2960msgstr ""
2961
2962#. @-expanded: Recreate journal
2963#: e2fsck/problem.c:2046
2964msgid "Recreate @j"
2965msgstr "Ĉu rekrei kaŝprotokolon"
2966
2967#: e2fsck/problem.c:2051
2968msgid "Update quota info for quota type %N"
2969msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N"
2970
2971#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2972#: e2fsck/problem.c:2056
2973#, c-format
2974msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2975msgstr "Eraro dum agordo de blokgrupa kontrolsumo: %m\n"
2976
2977#: e2fsck/problem.c:2061
2978#, c-format
2979msgid "Error writing file system info: %m\n"
2980msgstr "Eraro dum skribado de dosiersistema informo: %m\n"
2981
2982#: e2fsck/problem.c:2066
2983#, c-format
2984msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2985msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
2986
2987#: e2fsck/problem.c:2071
2988#, fuzzy
2989msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2990msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N"
2991
2992#: e2fsck/problem.c:2194
2993#, c-format
2994msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2995msgstr "Netraktata erarkodo (0x%x)!\n"
2996
2997#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
2998msgid "IGNORED"
2999msgstr "IGNORIĜIS"
3000
3001#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3002msgid "in move_quota_inode"
3003msgstr ""
3004
3005#: e2fsck/scantest.c:79
3006#, c-format
3007msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3008msgstr "Uzata memoro: %d, pasinta tempo: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3009
3010#: e2fsck/scantest.c:98
3011#, c-format
3012msgid "size of inode=%d\n"
3013msgstr "grando de i-nodo=%d\n"
3014
3015#: e2fsck/scantest.c:119
3016msgid "while starting inode scan"
3017msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
3018
3019#: e2fsck/scantest.c:130
3020msgid "while doing inode scan"
3021msgstr "dum skanado de i-nodoj"
3022
3023#: e2fsck/super.c:224
3024#, fuzzy, c-format
3025msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3026msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d"
3027
3028#: e2fsck/super.c:249
3029#, fuzzy, c-format
3030msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3031msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d"
3032
3033#: e2fsck/super.c:374
3034msgid "Truncating"
3035msgstr "Trunkiĝas"
3036
3037#: e2fsck/super.c:375
3038msgid "Clearing"
3039msgstr "Viŝiĝas"
3040
3041#: e2fsck/unix.c:77
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid ""
3044"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3045"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3046"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3047msgstr ""
3048"Uzmaniero:  %s [-pnycfktvDFV] [-b ĉefbloko] [-B blokgrando]\n"
3049"                   [-C dosierpriaĵo] [-E etenditaj_opcioj]\n"
3050"                   [-I i_noda_bufroblokoj] [-j ekstera_kaŝprotokolo]\n"
3051"                   [-l|-L malbonbloka_dosiero]  aparato\n"
3052
3053#: e2fsck/unix.c:82
3054msgid ""
3055"\n"
3056"Emergency help:\n"
3057" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3058" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3059" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3060" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
3061"list\n"
3062" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3063msgstr ""
3064"\n"
3065"Kriza helpo:\n"
3066" -p    aŭtomate ripari (sen demandoj)\n"
3067" -n    neniel ŝanĝi la dosiersistemon\n"
3068" -y    supozi 'jes' je ĉiu demando\n"
3069" -c    kontroli por malbonaj blokoj kaj aldoni ilin al malbonbloka listo\n"
3070" -f    devigi kontrolon, eĉ se dosiersistemo estas markita kiel pura\n"
3071
3072#: e2fsck/unix.c:88
3073#, fuzzy
3074msgid ""
3075" -v                   Be verbose\n"
3076" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3077" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3078" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3079" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3080" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3081" -z undo_file         Create an undo file\n"
3082msgstr ""
3083" -v    eligi detalojn pri la farado\n"
3084" -b <numero>        uzenda alternativa ĉefbloko\n"
3085" -B <nombro>        deviga blokgrando dum serĉo de ĉefbloko\n"
3086" -j <pado>          loko de la ekstera kaŝprotokolo\n"
3087" -l <dosiernomo>    aldoni al malbonbloka listo\n"
3088" -L <dosiernomo>    uzenda kiel malbonbloka listo\n"
3089
3090#: e2fsck/unix.c:136
3091#, c-format
3092msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3093msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n"
3094
3095#: e2fsck/unix.c:162
3096#, c-format
3097msgid ""
3098"\n"
3099"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3100msgid_plural ""
3101"\n"
3102"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3103msgstr[0] ""
3104"\n"
3105"%12u i-nodo uzita (%2.2f%%, el de %u)\n"
3106msgstr[1] ""
3107"\n"
3108"%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n"
3109
3110#: e2fsck/unix.c:166
3111#, c-format
3112msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3113msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3114msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n"
3115msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n"
3116
3117#: e2fsck/unix.c:171
3118#, c-format
3119msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3120msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3121msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n"
3122msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n"
3123
3124#: e2fsck/unix.c:176
3125#, c-format
3126msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3127msgstr ""
3128"             nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u "
3129"trioble\n"
3130
3131#: e2fsck/unix.c:184
3132msgid "             Extent depth histogram: "
3133msgstr "             histogramo de ampleksa profundo: "
3134
3135#: e2fsck/unix.c:193
3136#, c-format
3137msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3138msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3139msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n"
3140msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n"
3141
3142#: e2fsck/unix.c:197
3143#, c-format
3144msgid "%12u bad block\n"
3145msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3146msgstr[0] "%12u difekta bloko\n"
3147msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n"
3148
3149#: e2fsck/unix.c:199
3150#, c-format
3151msgid "%12u large file\n"
3152msgid_plural "%12u large files\n"
3153msgstr[0] "%12u granda dosiero\n"
3154msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n"
3155
3156#: e2fsck/unix.c:201
3157#, c-format
3158msgid ""
3159"\n"
3160"%12u regular file\n"
3161msgid_plural ""
3162"\n"
3163"%12u regular files\n"
3164msgstr[0] ""
3165"\n"
3166"%12u normala dosiero\n"
3167msgstr[1] ""
3168"\n"
3169"%12u normalaj dosieroj\n"
3170
3171#: e2fsck/unix.c:203
3172#, c-format
3173msgid "%12u directory\n"
3174msgid_plural "%12u directories\n"
3175msgstr[0] "%12u dosierujo\n"
3176msgstr[1] "%12u dosierujoj\n"
3177
3178#: e2fsck/unix.c:205
3179#, c-format
3180msgid "%12u character device file\n"
3181msgid_plural "%12u character device files\n"
3182msgstr[0] "%12u signo-aparato\n"
3183msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n"
3184
3185#: e2fsck/unix.c:208
3186#, c-format
3187msgid "%12u block device file\n"
3188msgid_plural "%12u block device files\n"
3189msgstr[0] "%12u blokaparato\n"
3190msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n"
3191
3192#: e2fsck/unix.c:210
3193#, c-format
3194msgid "%12u fifo\n"
3195msgid_plural "%12u fifos\n"
3196msgstr[0] "%12u vicmemoro\n"
3197msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n"
3198
3199#: e2fsck/unix.c:212
3200#, c-format
3201msgid "%12u link\n"
3202msgid_plural "%12u links\n"
3203msgstr[0] "%12u ligo\n"
3204msgstr[1] "%12u ligoj\n"
3205
3206#: e2fsck/unix.c:214
3207#, c-format
3208msgid "%12u symbolic link"
3209msgid_plural "%12u symbolic links"
3210msgstr[0] "%12u simbola ligo"
3211msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj"
3212
3213#: e2fsck/unix.c:216
3214#, c-format
3215msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3216msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3217msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n"
3218msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n"
3219
3220#: e2fsck/unix.c:220
3221#, c-format
3222msgid "%12u socket\n"
3223msgid_plural "%12u sockets\n"
3224msgstr[0] "%12u konektilo\n"
3225msgstr[1] "%12u konektiloj\n"
3226
3227#: e2fsck/unix.c:224
3228#, c-format
3229msgid "%12u file\n"
3230msgid_plural "%12u files\n"
3231msgstr[0] "%12u dosiero\n"
3232msgstr[1] "%12u dosieroj\n"
3233
3234#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
3235#: resize/main.c:354
3236#, c-format
3237msgid "while determining whether %s is mounted."
3238msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
3239
3240#: e2fsck/unix.c:258
3241#, c-format
3242msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3243msgstr "Averto!  %s estas surmetata.\n"
3244
3245#: e2fsck/unix.c:261
3246#, c-format
3247msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3248msgstr "Averto!  %s uziĝas.\n"
3249
3250#: e2fsck/unix.c:267
3251#, c-format
3252msgid "%s is mounted.\n"
3253msgstr "%s estas surmetata.\n"
3254
3255#: e2fsck/unix.c:269
3256#, c-format
3257msgid "%s is in use.\n"
3258msgstr "%s uziĝas.\n"
3259
3260#: e2fsck/unix.c:271
3261msgid ""
3262"Cannot continue, aborting.\n"
3263"\n"
3264msgstr ""
3265"Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n"
3266"\n"
3267
3268#: e2fsck/unix.c:273
3269msgid ""
3270"\n"
3271"\n"
3272"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3273"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3274"\n"
3275msgstr ""
3276"\n"
3277"\n"
3278"**AVERTO**!!  La dosiersistemo estas surmetata!!\n"
3279"    Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n"
3280"\n"
3281
3282#: e2fsck/unix.c:278
3283msgid "Do you really want to continue"
3284msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui"
3285
3286#: e2fsck/unix.c:280
3287msgid "check aborted.\n"
3288msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n"
3289
3290#: e2fsck/unix.c:374
3291msgid " contains a file system with errors"
3292msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj"
3293
3294#: e2fsck/unix.c:376
3295msgid " was not cleanly unmounted"
3296msgstr " ne demetiĝis tutkorekte"
3297
3298#: e2fsck/unix.c:378
3299msgid " primary superblock features different from backup"
3300msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia"
3301
3302#: e2fsck/unix.c:382
3303#, c-format
3304msgid " has been mounted %u times without being checked"
3305msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata"
3306
3307#: e2fsck/unix.c:389
3308msgid " has filesystem last checked time in the future"
3309msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco"
3310
3311#: e2fsck/unix.c:395
3312#, c-format
3313msgid " has gone %u days without being checked"
3314msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo"
3315
3316#: e2fsck/unix.c:403
3317msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3318msgstr ""
3319
3320#: e2fsck/unix.c:409
3321msgid ", check forced.\n"
3322msgstr "; perforta kontrolo.\n"
3323
3324#: e2fsck/unix.c:442
3325#, c-format
3326msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3327msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj"
3328
3329#: e2fsck/unix.c:462
3330msgid " (check deferred; on battery)"
3331msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)"
3332
3333# FIXME: maybe *upon* next mount?
3334#: e2fsck/unix.c:465
3335msgid " (check after next mount)"
3336msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)"
3337
3338#: e2fsck/unix.c:467
3339#, c-format
3340msgid " (check in %ld mounts)"
3341msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)"
3342
3343#: e2fsck/unix.c:617
3344#, c-format
3345msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3346msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n"
3347
3348#: e2fsck/unix.c:688
3349msgid "Invalid EA version.\n"
3350msgstr "Malvalida versio de EA.\n"
3351
3352#: e2fsck/unix.c:701
3353#, fuzzy
3354msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3355msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
3356
3357#: e2fsck/unix.c:750
3358#, c-format
3359msgid "Unknown extended option: %s\n"
3360msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n"
3361
3362#: e2fsck/unix.c:758
3363msgid ""
3364"\n"
3365"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3366"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
3367"\n"
3368msgstr ""
3369
3370#: e2fsck/unix.c:762
3371msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3372msgstr ""
3373
3374#: e2fsck/unix.c:771
3375msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3376msgstr ""
3377
3378#: e2fsck/unix.c:783
3379#, c-format
3380msgid ""
3381"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3382"\t%s\n"
3383msgstr ""
3384
3385#: e2fsck/unix.c:856
3386#, c-format
3387msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3388msgstr ""
3389
3390#: e2fsck/unix.c:860
3391msgid "Invalid completion information file descriptor"
3392msgstr ""
3393
3394#: e2fsck/unix.c:875
3395msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3396msgstr ""
3397
3398#: e2fsck/unix.c:896
3399#, c-format
3400msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3401msgstr ""
3402
3403#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
3404#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
3405#, c-format
3406msgid "Unable to resolve '%s'"
3407msgstr ""
3408
3409#: e2fsck/unix.c:984
3410msgid "The -n and -D options are incompatible."
3411msgstr ""
3412
3413#: e2fsck/unix.c:989
3414msgid "The -n and -c options are incompatible."
3415msgstr ""
3416
3417#: e2fsck/unix.c:994
3418msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3419msgstr ""
3420
3421#: e2fsck/unix.c:1018
3422msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3423msgstr ""
3424
3425#: e2fsck/unix.c:1024
3426msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3427msgstr ""
3428
3429#: e2fsck/unix.c:1088
3430msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3431msgstr ""
3432
3433#: e2fsck/unix.c:1135
3434#, c-format
3435msgid ""
3436"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3437"\n"
3438msgstr ""
3439
3440#: e2fsck/unix.c:1144
3441#, c-format
3442msgid ""
3443"\n"
3444"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3445"\n"
3446msgstr ""
3447
3448#: e2fsck/unix.c:1235
3449#, c-format
3450msgid ""
3451"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3452"wait...\n"
3453msgstr ""
3454
3455#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
3456msgid "while checking MMP block"
3457msgstr ""
3458
3459#: e2fsck/unix.c:1259
3460#, c-format
3461msgid ""
3462"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3463"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3464msgstr ""
3465
3466#: e2fsck/unix.c:1275
3467#, fuzzy
3468msgid "while reading MMP block"
3469msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
3470
3471#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3472#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
3473#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3474#, c-format
3475msgid ""
3476"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3477"    e2undo %s %s\n"
3478"\n"
3479msgstr ""
3480
3481#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
3482#: resize/main.c:222
3483#, c-format
3484msgid "while trying to delete %s"
3485msgstr ""
3486
3487#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
3488msgid "while trying to setup undo file\n"
3489msgstr ""
3490
3491#: e2fsck/unix.c:1405
3492msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3493msgstr ""
3494
3495#: e2fsck/unix.c:1412
3496msgid "while trying to initialize program"
3497msgstr ""
3498
3499#: e2fsck/unix.c:1435
3500#, c-format
3501msgid "\tUsing %s, %s\n"
3502msgstr ""
3503
3504#: e2fsck/unix.c:1447
3505msgid "need terminal for interactive repairs"
3506msgstr ""
3507
3508#: e2fsck/unix.c:1508
3509#, c-format
3510msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3511msgstr ""
3512
3513#: e2fsck/unix.c:1510
3514msgid "Superblock invalid,"
3515msgstr "Ĉefbloko nevalidas,"
3516
3517#: e2fsck/unix.c:1511
3518msgid "Group descriptors look bad..."
3519msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..."
3520
3521#: e2fsck/unix.c:1521
3522#, c-format
3523msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3524msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj"
3525
3526#: e2fsck/unix.c:1525
3527#, c-format
3528msgid "%s: going back to original superblock\n"
3529msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n"
3530
3531#: e2fsck/unix.c:1554
3532msgid ""
3533"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3534"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3535"\n"
3536msgstr ""
3537
3538#: e2fsck/unix.c:1561
3539msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3540msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n"
3541
3542#: e2fsck/unix.c:1563
3543#, c-format
3544msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3545msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n"
3546
3547#: e2fsck/unix.c:1569
3548msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3549msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n"
3550
3551#: e2fsck/unix.c:1571
3552msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3553msgstr ""
3554
3555#: e2fsck/unix.c:1575
3556msgid "Possibly non-existent device?\n"
3557msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n"
3558
3559#: e2fsck/unix.c:1578
3560msgid ""
3561"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3562"check of the device.\n"
3563msgstr ""
3564
3565#: e2fsck/unix.c:1592
3566#, c-format
3567msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3568msgstr ""
3569
3570#: e2fsck/unix.c:1667
3571msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3572msgstr ""
3573
3574#: e2fsck/unix.c:1711
3575#, fuzzy, c-format
3576msgid "while checking journal for %s"
3577msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
3578
3579#: e2fsck/unix.c:1714
3580#, fuzzy
3581msgid "Cannot proceed with file system check"
3582msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
3583
3584#: e2fsck/unix.c:1725
3585msgid ""
3586"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3587"check.\n"
3588msgstr ""
3589"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
3590"dosiersistemo.\n"
3591
3592#: e2fsck/unix.c:1737
3593#, c-format
3594msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: e2fsck/unix.c:1743
3598#, fuzzy, c-format
3599msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3600msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
3601
3602#: e2fsck/unix.c:1747
3603#, fuzzy, c-format
3604msgid "Journal corrupted in %s\n"
3605msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
3606
3607#: e2fsck/unix.c:1751
3608#, fuzzy, c-format
3609msgid "while recovering journal of %s"
3610msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
3611
3612#: e2fsck/unix.c:1773
3613#, c-format
3614msgid "%s has unsupported feature(s):"
3615msgstr ""
3616
3617#: e2fsck/unix.c:1832
3618#, c-format
3619msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3620msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n"
3621
3622#: e2fsck/unix.c:1835
3623msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3624msgstr ""
3625
3626#: e2fsck/unix.c:1875
3627#, c-format
3628msgid "Creating journal (%d blocks): "
3629msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): "
3630
3631#: e2fsck/unix.c:1885
3632msgid " Done.\n"
3633msgstr " Pretas.\n"
3634
3635#: e2fsck/unix.c:1887
3636#, fuzzy
3637msgid ""
3638"\n"
3639"*** journal has been regenerated ***\n"
3640msgstr ""
3641"\n"
3642"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n"
3643
3644#: e2fsck/unix.c:1893
3645msgid "aborted"
3646msgstr ""
3647
3648#: e2fsck/unix.c:1895
3649#, c-format
3650msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3651msgstr ""
3652
3653#: e2fsck/unix.c:1922
3654msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3655msgstr ""
3656
3657#: e2fsck/unix.c:1926
3658msgid "while resetting context"
3659msgstr ""
3660
3661#: e2fsck/unix.c:1985
3662#, fuzzy, c-format
3663msgid ""
3664"\n"
3665"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3666msgstr ""
3667"\n"
3668"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
3669
3670#: e2fsck/unix.c:1987
3671#, c-format
3672msgid "%s: File system was modified.\n"
3673msgstr ""
3674
3675#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
3676#, c-format
3677msgid ""
3678"\n"
3679"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3680msgstr ""
3681"\n"
3682"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
3683
3684#: e2fsck/unix.c:1996
3685#, fuzzy, c-format
3686msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3687msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n"
3688
3689#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
3690#, c-format
3691msgid ""
3692"\n"
3693"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3694"\n"
3695msgstr ""
3696"\n"
3697"%s: ********** AVERTO: Dosiersistemo ankoraŭ enhavas erarojn **********\n"
3698"\n"
3699
3700#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
3701msgid "yY"
3702msgstr "jJyY"
3703
3704#: e2fsck/util.c:197
3705msgid "nN"
3706msgstr "nN"
3707
3708#: e2fsck/util.c:198
3709msgid "aA"
3710msgstr ""
3711
3712#: e2fsck/util.c:202
3713msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3714msgstr ""
3715
3716#: e2fsck/util.c:219
3717msgid "<y>"
3718msgstr "<j>"
3719
3720#: e2fsck/util.c:221
3721msgid "<n>"
3722msgstr "<n>"
3723
3724#: e2fsck/util.c:223
3725msgid " (y/n)"
3726msgstr " (j/n)"
3727
3728#: e2fsck/util.c:246
3729msgid "cancelled!\n"
3730msgstr ""
3731
3732#: e2fsck/util.c:279
3733msgid "yes to all\n"
3734msgstr ""
3735
3736#: e2fsck/util.c:281
3737msgid "yes\n"
3738msgstr "jes\n"
3739
3740#: e2fsck/util.c:283
3741msgid "no\n"
3742msgstr "ne\n"
3743
3744#: e2fsck/util.c:293
3745#, c-format
3746msgid ""
3747"%s? no\n"
3748"\n"
3749msgstr ""
3750"%s? ne\n"
3751"\n"
3752
3753#: e2fsck/util.c:297
3754#, c-format
3755msgid ""
3756"%s? yes\n"
3757"\n"
3758msgstr ""
3759"%s? jes\n"
3760"\n"
3761
3762#: e2fsck/util.c:301
3763msgid "yes"
3764msgstr "jes"
3765
3766#: e2fsck/util.c:301
3767msgid "no"
3768msgstr "ne"
3769
3770#: e2fsck/util.c:317
3771#, c-format
3772msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3773msgstr ""
3774
3775#: e2fsck/util.c:322
3776msgid "reading inode and block bitmaps"
3777msgstr ""
3778
3779#: e2fsck/util.c:334
3780#, c-format
3781msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3782msgstr ""
3783
3784#: e2fsck/util.c:346
3785msgid "writing block and inode bitmaps"
3786msgstr ""
3787
3788#: e2fsck/util.c:351
3789#, c-format
3790msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3791msgstr ""
3792
3793#: e2fsck/util.c:363
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"\n"
3797"\n"
3798"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3799"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3800msgstr ""
3801
3802#: e2fsck/util.c:444
3803#, c-format
3804msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3805msgstr ""
3806
3807#: e2fsck/util.c:448
3808#, c-format
3809msgid "Memory used: %lu, "
3810msgstr ""
3811
3812#: e2fsck/util.c:455
3813#, c-format
3814msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3815msgstr ""
3816
3817#: e2fsck/util.c:460
3818#, c-format
3819msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3820msgstr ""
3821
3822#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
3823#, c-format
3824msgid "while reading inode %lu in %s"
3825msgstr ""
3826
3827#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
3828#, c-format
3829msgid "while writing inode %lu in %s"
3830msgstr ""
3831
3832#: e2fsck/util.c:792
3833msgid ""
3834"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3835"running.\n"
3836msgstr ""
3837
3838#: misc/badblocks.c:75
3839msgid "done                                                 \n"
3840msgstr ""
3841
3842#: misc/badblocks.c:100
3843#, c-format
3844msgid ""
3845"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3846"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3847"max_bad_blocks]\n"
3848"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3849"       device [last_block [first_block]]\n"
3850msgstr ""
3851
3852#: misc/badblocks.c:111
3853#, c-format
3854msgid ""
3855"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3856"\n"
3857msgstr ""
3858
3859#: misc/badblocks.c:229
3860#, c-format
3861msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3862msgstr "%6.2f%% fariĝis, %s pasis. (%d/%d/%d eraroj)"
3863
3864#: misc/badblocks.c:337
3865msgid "Testing with random pattern: "
3866msgstr "Testante kun hazarda aranĝo: "
3867
3868#: misc/badblocks.c:355
3869msgid "Testing with pattern 0x"
3870msgstr "Testante kun aranĝo 0x"
3871
3872#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
3873msgid "during seek"
3874msgstr ""
3875
3876#: misc/badblocks.c:398
3877#, c-format
3878msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3879msgstr "Stranga valoro (%ld) en 'do_read()'\n"
3880
3881#: misc/badblocks.c:485
3882msgid "during ext2fs_sync_device"
3883msgstr "dum 'ext2fs_sync_device()'"
3884
3885#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
3886msgid "while beginning bad block list iteration"
3887msgstr "dum komenco de iteracio je malbonbloka listo"
3888
3889#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
3890msgid "while allocating buffers"
3891msgstr "dum asigno de bufroj"
3892
3893#: misc/badblocks.c:524
3894#, c-format
3895msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3896msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n"
3897
3898#: misc/badblocks.c:529
3899msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3900msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nurlega moduso\n"
3901
3902#: misc/badblocks.c:538
3903msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3904msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nurlega testo): "
3905
3906#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3907#: misc/badblocks.c:841
3908msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3909msgstr "Tro multaj malbonaj blokoj -- ĉesigo de testo\n"
3910
3911#: misc/badblocks.c:627
3912msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3913msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en lega-skriba moduso\n"
3914
3915#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
3916#, c-format
3917msgid "From block %lu to %lu\n"
3918msgstr "De bloko %lu al %lu\n"
3919
3920#: misc/badblocks.c:684
3921msgid "Reading and comparing: "
3922msgstr "Legante kaj komparante: "
3923
3924#: misc/badblocks.c:790
3925msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3926msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nedetrua lega-skriba moduso\n"
3927
3928#: misc/badblocks.c:796
3929msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3930msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nedetrua lega-skriba testo)\n"
3931
3932#: misc/badblocks.c:803
3933msgid ""
3934"\n"
3935"Interrupt caught, cleaning up\n"
3936msgstr ""
3937"\n"
3938"Interrompo alvenis -- ordigante\n"
3939
3940#: misc/badblocks.c:886
3941#, c-format
3942msgid "during test data write, block %lu"
3943msgstr "dum testa datuma skribo, bloko %lu"
3944
3945#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
3946#, c-format
3947msgid "%s is mounted; "
3948msgstr "%s estas surmetata; "
3949
3950#: misc/badblocks.c:1009
3951msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3952msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.  Esperu ke /etc/mtab ĝustas.\n"
3953
3954#: misc/badblocks.c:1014
3955msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3956msgstr "ne estas sendanĝera ruli 'badblocks'!\n"
3957
3958#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
3959#, c-format
3960msgid "%s is apparently in use by the system; "
3961msgstr "%s ŝajne uziĝas per la sistemo; "
3962
3963#: misc/badblocks.c:1022
3964msgid "badblocks forced anyway.\n"
3965msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.\n"
3966
3967#: misc/badblocks.c:1042
3968#, c-format
3969msgid "invalid %s - %s"
3970msgstr ""
3971
3972#: misc/badblocks.c:1136
3973#, c-format
3974msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3975msgstr ""
3976
3977#: misc/badblocks.c:1163
3978#, c-format
3979msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3980msgstr ""
3981
3982#: misc/badblocks.c:1193
3983msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3984msgstr ""
3985
3986#: misc/badblocks.c:1199
3987msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3988msgstr ""
3989
3990#: misc/badblocks.c:1213
3991msgid ""
3992"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3993"the size manually\n"
3994msgstr ""
3995
3996#: misc/badblocks.c:1219
3997msgid "while trying to determine device size"
3998msgstr ""
3999
4000#: misc/badblocks.c:1224
4001msgid "last block"
4002msgstr ""
4003
4004#: misc/badblocks.c:1230
4005msgid "first block"
4006msgstr ""
4007
4008#: misc/badblocks.c:1233
4009#, c-format
4010msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4011msgstr ""
4012
4013#: misc/badblocks.c:1240
4014#, c-format
4015msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4016msgstr ""
4017
4018#: misc/badblocks.c:1296
4019msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4020msgstr ""
4021
4022#: misc/badblocks.c:1305
4023msgid "input file - bad format"
4024msgstr ""
4025
4026#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
4027msgid "while adding to in-memory bad block list"
4028msgstr ""
4029
4030#: misc/badblocks.c:1347
4031#, c-format
4032msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4033msgstr ""
4034
4035#: misc/chattr.c:89
4036#, fuzzy, c-format
4037msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
4038msgstr "Uzmaniero:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
4039
4040#: misc/chattr.c:159
4041#, fuzzy, c-format
4042msgid "bad project - %s\n"
4043msgstr "malbona versio - %s\n"
4044
4045#: misc/chattr.c:173
4046#, c-format
4047msgid "bad version - %s\n"
4048msgstr "malbona versio - %s\n"
4049
4050#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
4051#, c-format
4052msgid "while trying to stat %s"
4053msgstr ""
4054
4055#: misc/chattr.c:226
4056#, c-format
4057msgid "while reading flags on %s"
4058msgstr ""
4059
4060#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
4061#, c-format
4062msgid "Flags of %s set as "
4063msgstr ""
4064
4065#: misc/chattr.c:252
4066#, c-format
4067msgid "while setting flags on %s"
4068msgstr ""
4069
4070#: misc/chattr.c:260
4071#, c-format
4072msgid "Version of %s set as %lu\n"
4073msgstr ""
4074
4075#: misc/chattr.c:264
4076#, c-format
4077msgid "while setting version on %s"
4078msgstr ""
4079
4080#: misc/chattr.c:271
4081#, c-format
4082msgid "Project of %s set as %lu\n"
4083msgstr ""
4084
4085#: misc/chattr.c:275
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "while setting project on %s"
4088msgstr "dum provo de malfermi %s"
4089
4090#: misc/chattr.c:297
4091msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4092msgstr ""
4093
4094#: misc/chattr.c:337
4095msgid "= is incompatible with - and +\n"
4096msgstr ""
4097
4098#: misc/chattr.c:345
4099msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4100msgstr ""
4101
4102#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
4103#, fuzzy, c-format
4104msgid "while reading inode %u"
4105msgstr "dum legado de radika i-nodo"
4106
4107#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
4108#: misc/create_inode.c:390
4109#, fuzzy
4110msgid "while expanding directory"
4111msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
4112
4113#: misc/create_inode.c:96
4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "while linking \"%s\""
4116msgstr "dum skanado de i-nodoj"
4117
4118#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
4119#, fuzzy, c-format
4120msgid "while writing inode %u"
4121msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
4122
4123#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "while listing attributes of \"%s\""
4126msgstr "dum provo de regrandigi %s"
4127
4128#: misc/create_inode.c:162
4129#, fuzzy, c-format
4130msgid "while opening inode %u"
4131msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
4132
4133#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
4134#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4135#: misc/mke2fs.c:359
4136#, fuzzy
4137msgid "while allocating memory"
4138msgstr "dum asigno de bufro"
4139
4140#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
4141#, fuzzy, c-format
4142msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4143msgstr "dum legado de radika i-nodo"
4144
4145#: misc/create_inode.c:213
4146#, fuzzy, c-format
4147msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4148msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
4149
4150#: misc/create_inode.c:223
4151#, fuzzy, c-format
4152msgid "while closing inode %u"
4153msgstr "dum skanado de i-nodoj"
4154
4155#: misc/create_inode.c:274
4156#, fuzzy, c-format
4157msgid "while allocating inode \"%s\""
4158msgstr "dum asigno de bufroj"
4159
4160#: misc/create_inode.c:293
4161#, fuzzy, c-format
4162msgid "while creating inode \"%s\""
4163msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
4164
4165#: misc/create_inode.c:359
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "while creating symlink \"%s\""
4168msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
4169
4170#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "while looking up \"%s\""
4173msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
4174
4175#: misc/create_inode.c:397
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "while creating directory \"%s\""
4178msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
4179
4180#: misc/create_inode.c:625
4181#, fuzzy, c-format
4182msgid "while opening \"%s\" to copy"
4183msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
4184
4185#: misc/create_inode.c:739
4186#, c-format
4187msgid "while changing working directory to \"%s\""
4188msgstr ""
4189
4190#: misc/create_inode.c:747
4191#, fuzzy, c-format
4192msgid "while opening directory \"%s\""
4193msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
4194
4195#: misc/create_inode.c:757
4196#, c-format
4197msgid "while lstat \"%s\""
4198msgstr ""
4199
4200#: misc/create_inode.c:808
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "while creating special file \"%s\""
4203msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
4204
4205#: misc/create_inode.c:817
4206#, fuzzy
4207msgid "malloc failed"
4208msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
4209
4210#: misc/create_inode.c:825
4211#, fuzzy, c-format
4212msgid "while trying to read link \"%s\""
4213msgstr "dum provo de regrandigi %s"
4214
4215#: misc/create_inode.c:832
4216msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4217msgstr ""
4218
4219#: misc/create_inode.c:843
4220#, fuzzy, c-format
4221msgid "while writing symlink\"%s\""
4222msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
4223
4224#: misc/create_inode.c:854
4225#, fuzzy, c-format
4226msgid "while writing file \"%s\""
4227msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
4228
4229#: misc/create_inode.c:867
4230#, fuzzy, c-format
4231msgid "while making dir \"%s\""
4232msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
4233
4234#: misc/create_inode.c:885
4235#, fuzzy
4236msgid "while changing directory"
4237msgstr "legante dosierujan blokon"
4238
4239#: misc/create_inode.c:891
4240#, c-format
4241msgid "ignoring entry \"%s\""
4242msgstr ""
4243
4244#: misc/create_inode.c:904
4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "while setting inode for \"%s\""
4247msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
4248
4249#: misc/create_inode.c:911
4250#, fuzzy, c-format
4251msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4252msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
4253
4254#: misc/create_inode.c:937
4255#, fuzzy
4256msgid "while saving inode data"
4257msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
4258
4259#: misc/dumpe2fs.c:56
4260#, c-format
4261msgid ""
4262"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4263msgstr ""
4264
4265#: misc/dumpe2fs.c:159
4266msgid "blocks"
4267msgstr "blokoj"
4268
4269#: misc/dumpe2fs.c:168
4270msgid "clusters"
4271msgstr ""
4272
4273#: misc/dumpe2fs.c:219
4274#, c-format
4275msgid "Group %lu: (Blocks "
4276msgstr "Grupo %lu: (Blokoj "
4277
4278#: misc/dumpe2fs.c:226
4279#, fuzzy, c-format
4280msgid " csum 0x%04x"
4281msgstr "  Kontrolsumo 0x%04x"
4282
4283#: misc/dumpe2fs.c:228
4284#, c-format
4285msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4286msgstr " (ATENDIĜIS 0x%04x)"
4287
4288#: misc/dumpe2fs.c:233
4289#, c-format
4290msgid "  %s superblock at "
4291msgstr "  %s ĉefbloko je "
4292
4293#: misc/dumpe2fs.c:234
4294msgid "Primary"
4295msgstr "Unua"
4296
4297#: misc/dumpe2fs.c:234
4298msgid "Backup"
4299msgstr "Savkopia"
4300
4301#: misc/dumpe2fs.c:238
4302msgid ", Group descriptors at "
4303msgstr ", Grupaj priaĵoj je "
4304
4305#: misc/dumpe2fs.c:242
4306msgid ""
4307"\n"
4308"  Reserved GDT blocks at "
4309msgstr ""
4310"\n"
4311"  Rezervitaj GDT-blokoj je "
4312
4313#: misc/dumpe2fs.c:249
4314msgid " Group descriptor at "
4315msgstr " Gruppriaĵo je "
4316
4317#: misc/dumpe2fs.c:255
4318msgid "  Block bitmap at "
4319msgstr "  Bloka bitmapo je "
4320
4321#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4322#, fuzzy, c-format
4323msgid ", csum 0x%08x"
4324msgstr "  Kontrolsumo 0x%04x"
4325
4326#: misc/dumpe2fs.c:263
4327msgid ","
4328msgstr ""
4329
4330#: misc/dumpe2fs.c:265
4331msgid ""
4332"\n"
4333" "
4334msgstr ""
4335
4336#: misc/dumpe2fs.c:266
4337#, fuzzy
4338msgid " Inode bitmap at "
4339msgstr ", i-noda bitmapo je "
4340
4341#: misc/dumpe2fs.c:273
4342msgid ""
4343"\n"
4344"  Inode table at "
4345msgstr ""
4346"\n"
4347"  I-noda tabelo je "
4348
4349#: misc/dumpe2fs.c:279
4350#, c-format
4351msgid ""
4352"\n"
4353"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4354msgstr ""
4355
4356#: misc/dumpe2fs.c:286
4357#, c-format
4358msgid ", %u unused inodes\n"
4359msgstr ", %u neuzitaj i-nodoj\n"
4360
4361#: misc/dumpe2fs.c:289
4362msgid "  Free blocks: "
4363msgstr "  Liberaj blokoj: "
4364
4365#: misc/dumpe2fs.c:304
4366msgid "  Free inodes: "
4367msgstr "  Liberaj i-nodoj: "
4368
4369#: misc/dumpe2fs.c:340
4370msgid "while printing bad block list"
4371msgstr ""
4372
4373#: misc/dumpe2fs.c:346
4374#, c-format
4375msgid "Bad blocks: %u"
4376msgstr "Difektaj blokoj: %u"
4377
4378#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
4379msgid "while reading journal inode"
4380msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo"
4381
4382#: misc/dumpe2fs.c:379
4383msgid "while opening journal inode"
4384msgstr "dum malfermo de kaŝprotokola i-nodo"
4385
4386#: misc/dumpe2fs.c:385
4387msgid "while reading journal super block"
4388msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
4389
4390#: misc/dumpe2fs.c:392
4391msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4392msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n"
4393
4394#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
4395msgid "while reading journal superblock"
4396msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
4397
4398#: misc/dumpe2fs.c:417
4399msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4400msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn"
4401
4402#: misc/dumpe2fs.c:468
4403#, fuzzy
4404msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4405msgstr "dum asigno de bufro"
4406
4407#: misc/dumpe2fs.c:479
4408#, fuzzy, c-format
4409msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4410msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n"
4411
4412#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
4413msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4414msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n"
4415
4416#: misc/dumpe2fs.c:533
4417#, c-format
4418msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4419msgstr ""
4420
4421#: misc/dumpe2fs.c:548
4422#, c-format
4423msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4424msgstr ""
4425
4426#: misc/dumpe2fs.c:559
4427#, c-format
4428msgid ""
4429"\n"
4430"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4431"\n"
4432"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4433"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4434"\n"
4435"Valid extended options are:\n"
4436"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4437"\tblocksize=<blocksize>\n"
4438msgstr ""
4439
4440#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
4441#, c-format
4442msgid "\tUsing %s\n"
4443msgstr "    Uziĝas %s\n"
4444
4445#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
4446#: resize/main.c:416
4447msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4448msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n"
4449
4450#: misc/dumpe2fs.c:716
4451#, c-format
4452msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4453msgstr ""
4454
4455#: misc/dumpe2fs.c:747
4456#, fuzzy, c-format
4457msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4458msgstr "dum provo de ruli '%s'"
4459
4460#: misc/dumpe2fs.c:756
4461msgid ""
4462"*** Run e2fsck now!\n"
4463"\n"
4464msgstr ""
4465
4466#: misc/e2image.c:107
4467#, fuzzy, c-format
4468msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
4469msgstr "Uzmaniero:  %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
4470
4471#: misc/e2image.c:109
4472#, c-format
4473msgid "       %s -I device image-file\n"
4474msgstr "            %s -I APARATO BILDODOSIERO\n"
4475
4476#: misc/e2image.c:110
4477#, c-format
4478msgid ""
4479"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4480"[ dest_fs ]\n"
4481msgstr ""
4482"            %s -ra  [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-"
4483"ds]\n"
4484
4485#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
4486msgid "while allocating buffer"
4487msgstr "dum asigno de bufro"
4488
4489#: misc/e2image.c:180
4490#, c-format
4491msgid "Writing block %llu\n"
4492msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
4493
4494#: misc/e2image.c:194
4495#, c-format
4496msgid "error writing block %llu"
4497msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
4498
4499#: misc/e2image.c:197
4500msgid "error in generic_write()"
4501msgstr "eraro en 'generic_write()'"
4502
4503#: misc/e2image.c:214
4504msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4505msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n"
4506
4507#: misc/e2image.c:219
4508msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4509msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n"
4510
4511#: misc/e2image.c:247
4512msgid "while writing superblock"
4513msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
4514
4515#: misc/e2image.c:256
4516msgid "while writing inode table"
4517msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
4518
4519#: misc/e2image.c:264
4520msgid "while writing block bitmap"
4521msgstr "dum skribado de bloka bitmapo"
4522
4523#: misc/e2image.c:272
4524msgid "while writing inode bitmap"
4525msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo"
4526
4527#: misc/e2image.c:506
4528#, c-format
4529msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4530msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n"
4531
4532#: misc/e2image.c:518
4533#, c-format
4534msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4535msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n"
4536
4537#: misc/e2image.c:559
4538#, c-format
4539msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4540msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)"
4541
4542#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
4543msgid "Copying "
4544msgstr "Kopiado "
4545
4546#: misc/e2image.c:627
4547msgid ""
4548"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4549msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n"
4550
4551#: misc/e2image.c:653
4552#, c-format
4553msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4554msgstr " restas %s je %.2f MB/s"
4555
4556#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
4557#, c-format
4558msgid "error reading block %llu"
4559msgstr "eraro dum legado de bloko %llu"
4560
4561#: misc/e2image.c:719
4562#, c-format
4563msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4564msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s "
4565
4566#: misc/e2image.c:723
4567#, c-format
4568msgid "at %.2f MB/s"
4569msgstr "je %.2f MB/s"
4570
4571#: misc/e2image.c:759
4572msgid "while allocating l1 table"
4573msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
4574
4575#: misc/e2image.c:804
4576msgid "while allocating l2 cache"
4577msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro"
4578
4579#: misc/e2image.c:827
4580msgid ""
4581"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4582"will be lost so the image may not be valid.\n"
4583msgstr ""
4584"Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial "
4585"datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n"
4586
4587#: misc/e2image.c:1152
4588msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4589msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'"
4590
4591#: misc/e2image.c:1159
4592msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4593msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
4594
4595#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
4596msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4597msgstr ""
4598
4599#: misc/e2image.c:1276
4600msgid "while allocating block bitmap"
4601msgstr "dum asigno de bloka bitmapo"
4602
4603#: misc/e2image.c:1285
4604#, fuzzy
4605msgid "while allocating scramble block bitmap"
4606msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo"
4607
4608#: misc/e2image.c:1292
4609msgid "Scanning inodes...\n"
4610msgstr "Skanado de i-nodoj...\n"
4611
4612#: misc/e2image.c:1304
4613msgid "Can't allocate block buffer"
4614msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko"
4615
4616#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
4617#, c-format
4618msgid "while iterating over inode %u"
4619msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
4620
4621#: misc/e2image.c:1389
4622msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4623msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali"
4624
4625#: misc/e2image.c:1411
4626msgid "error reading bitmaps"
4627msgstr "eraro dum legado de bitmapoj"
4628
4629#: misc/e2image.c:1423
4630msgid "while opening device file"
4631msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
4632
4633#: misc/e2image.c:1434
4634msgid "while restoring the image table"
4635msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo"
4636
4637#: misc/e2image.c:1531
4638msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4639msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj."
4640
4641#: misc/e2image.c:1537
4642msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4643msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj."
4644
4645#: misc/e2image.c:1542
4646msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4647msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj."
4648
4649#: misc/e2image.c:1547
4650msgid "Move mode requires all data mode."
4651msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson"
4652
4653#: misc/e2image.c:1557
4654msgid "checking if mounted"
4655msgstr "kontrolo je surmeto"
4656
4657#: misc/e2image.c:1564
4658msgid ""
4659"\n"
4660"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4661"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4662"Use -f option if you really want to do that.\n"
4663msgstr ""
4664"\n"
4665"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n"
4666"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n"
4667"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n"
4668
4669#: misc/e2image.c:1618
4670msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4671msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n"
4672
4673#: misc/e2image.c:1624
4674msgid "Can not stat output\n"
4675msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n"
4676
4677#: misc/e2image.c:1634
4678#, c-format
4679msgid "Image (%s) is compressed\n"
4680msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n"
4681
4682#: misc/e2image.c:1637
4683#, c-format
4684msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4685msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
4686
4687#: misc/e2image.c:1640
4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4690msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
4691
4692#: misc/e2image.c:1644
4693#, c-format
4694msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4695msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)"
4696
4697#: misc/e2image.c:1654
4698msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4699msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n"
4700
4701#: misc/e2image.c:1659
4702msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4703msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n"
4704
4705#: misc/e2image.c:1666
4706msgid "while allocating check_buf"
4707msgstr "dum asigno de 'check_buf'"
4708
4709#: misc/e2image.c:1672
4710msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4711msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n"
4712
4713#: misc/e2image.c:1682
4714#, c-format
4715msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4716msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n"
4717
4718#: misc/e2initrd_helper.c:68
4719#, fuzzy, c-format
4720msgid "Usage: %s -r device\n"
4721msgstr "Uzmaniero:  %s DISKO\n"
4722
4723#: misc/e2label.c:58
4724#, c-format
4725msgid "e2label: cannot open %s\n"
4726msgstr "e2label: ne eblas malfermi %s\n"
4727
4728#: misc/e2label.c:63
4729#, c-format
4730msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4731msgstr "e2label: ne eblas salti al ĉefbloko\n"
4732
4733#: misc/e2label.c:68
4734#, c-format
4735msgid "e2label: error reading superblock\n"
4736msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n"
4737
4738#: misc/e2label.c:72
4739#, c-format
4740msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4741msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n"
4742
4743#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
4744#, c-format
4745msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4746msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
4747
4748#: misc/e2label.c:100
4749#, c-format
4750msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4751msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n"
4752
4753#: misc/e2label.c:105
4754#, c-format
4755msgid "e2label: error writing superblock\n"
4756msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n"
4757
4758#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
4759#, c-format
4760msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4761msgstr "Uzmaniero:  e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n"
4762
4763#: misc/e2undo.c:124
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4767"<filesystem>\n"
4768msgstr ""
4769
4770#: misc/e2undo.c:149
4771msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4772msgstr ""
4773
4774#: misc/e2undo.c:152
4775msgid "UUID does not match.\n"
4776msgstr ""
4777
4778#: misc/e2undo.c:154
4779msgid "Last mount time does not match.\n"
4780msgstr ""
4781
4782#: misc/e2undo.c:156
4783msgid "Last write time does not match.\n"
4784msgstr ""
4785
4786#: misc/e2undo.c:158
4787msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4788msgstr ""
4789
4790#: misc/e2undo.c:172
4791#, fuzzy
4792msgid "while reading filesystem superblock."
4793msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
4794
4795#: misc/e2undo.c:188
4796#, fuzzy
4797msgid "while fetching superblock"
4798msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
4799
4800#: misc/e2undo.c:201
4801#, fuzzy, c-format
4802msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4803msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko"
4804
4805#: misc/e2undo.c:340
4806#, fuzzy, c-format
4807msgid "illegal offset - %s"
4808msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
4809
4810#: misc/e2undo.c:364
4811#, c-format
4812msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4813msgstr ""
4814
4815#: misc/e2undo.c:373
4816#, fuzzy, c-format
4817msgid "while opening undo file `%s'\n"
4818msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
4819
4820#: misc/e2undo.c:380
4821#, fuzzy
4822msgid "while reading undo file"
4823msgstr "dum legado de radika i-nodo"
4824
4825#: misc/e2undo.c:385
4826#, fuzzy, c-format
4827msgid "%s: Not an undo file.\n"
4828msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
4829
4830#: misc/e2undo.c:396
4831#, fuzzy, c-format
4832msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4833msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo"
4834
4835#: misc/e2undo.c:403
4836#, fuzzy, c-format
4837msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4838msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
4839
4840#: misc/e2undo.c:407
4841#, c-format
4842msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4843msgstr ""
4844
4845#: misc/e2undo.c:412
4846#, c-format
4847msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4848msgstr ""
4849
4850#: misc/e2undo.c:425
4851#, fuzzy, c-format
4852msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4853msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n"
4854
4855#: misc/e2undo.c:433
4856#, fuzzy, c-format
4857msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4858msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
4859
4860#: misc/e2undo.c:439
4861msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4862msgstr ""
4863
4864#: misc/e2undo.c:455
4865#, fuzzy, c-format
4866msgid "while opening `%s'"
4867msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
4868
4869#: misc/e2undo.c:466
4870msgid "specified offset is too large"
4871msgstr ""
4872
4873#: misc/e2undo.c:507
4874#, fuzzy
4875msgid "while reading keys"
4876msgstr "dum legado de bitmapoj"
4877
4878#: misc/e2undo.c:519
4879#, c-format
4880msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: misc/e2undo.c:529
4884#, c-format
4885msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4886msgstr ""
4887
4888#: misc/e2undo.c:552
4889#, fuzzy, c-format
4890msgid "%s: block %llu is too long."
4891msgstr "De bloko %lu al %lu\n"
4892
4893#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
4894#, fuzzy, c-format
4895msgid "while fetching block %llu."
4896msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
4897
4898#: misc/e2undo.c:576
4899#, c-format
4900msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4901msgstr ""
4902
4903#: misc/e2undo.c:615
4904#, fuzzy, c-format
4905msgid "while writing block %llu."
4906msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
4907
4908#: misc/e2undo.c:621
4909#, c-format
4910msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4911msgstr ""
4912
4913#: misc/e2undo.c:623
4914#, c-format
4915msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4916msgstr ""
4917
4918#: misc/e2undo.c:626
4919#, c-format
4920msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4921msgstr ""
4922
4923#: misc/findsuper.c:110
4924#, c-format
4925msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4926msgstr ""
4927
4928#: misc/findsuper.c:155
4929#, c-format
4930msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4931msgstr ""
4932
4933#: misc/findsuper.c:162
4934#, c-format
4935msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4936msgstr ""
4937
4938#: misc/findsuper.c:169
4939#, c-format
4940msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4941msgstr ""
4942
4943#: misc/findsuper.c:175
4944#, c-format
4945msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4946msgstr ""
4947
4948#: misc/findsuper.c:186
4949#, c-format
4950msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4951msgstr ""
4952
4953#: misc/findsuper.c:188
4954#, c-format
4955msgid ""
4956"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4957"\tso start/end/grp wrong\n"
4958msgstr ""
4959
4960#: misc/findsuper.c:190
4961#, c-format
4962msgid ""
4963"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
4964"mount_time           sb_uuid label\n"
4965msgstr ""
4966
4967#: misc/findsuper.c:264
4968#, c-format
4969msgid ""
4970"\n"
4971"%11Lu: finished with errno %d\n"
4972msgstr ""
4973
4974#: misc/fsck.c:343
4975#, c-format
4976msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4977msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n"
4978
4979#: misc/fsck.c:353
4980#, c-format
4981msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4982msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n"
4983
4984#: misc/fsck.c:370
4985msgid ""
4986"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4987"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4988"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4989"\n"
4990msgstr ""
4991"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
4992"    Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n"
4993"    korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n"
4994"\n"
4995
4996#: misc/fsck.c:485
4997#, c-format
4998msgid "fsck: %s: not found\n"
4999msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n"
5000
5001#: misc/fsck.c:601
5002#, c-format
5003msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5004msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n"
5005
5006#: misc/fsck.c:623
5007#, c-format
5008msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5009msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n"
5010
5011#: misc/fsck.c:629
5012#, c-format
5013msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5014msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n"
5015
5016#: misc/fsck.c:668
5017#, c-format
5018msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5019msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n"
5020
5021#: misc/fsck.c:728
5022#, c-format
5023msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5024msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n"
5025
5026#: misc/fsck.c:749
5027msgid ""
5028"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5029"with 'no' or '!'.\n"
5030msgstr ""
5031"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n"
5032"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n"
5033
5034#: misc/fsck.c:768
5035msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5036msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n"
5037
5038#: misc/fsck.c:891
5039#, c-format
5040msgid ""
5041"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5042"number\n"
5043msgstr ""
5044"%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan "
5045"sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
5046
5047#: misc/fsck.c:918
5048#, c-format
5049msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5050msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n"
5051
5052#: misc/fsck.c:974
5053msgid "Checking all file systems.\n"
5054msgstr "Kontrolo de ĉiuj dosiersistemoj.\n"
5055
5056#: misc/fsck.c:1065
5057#, c-format
5058msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5059msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n"
5060
5061#: misc/fsck.c:1085
5062msgid ""
5063"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5064msgstr ""
5065"Uzmaniero:  fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n"
5066"                 [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n"
5067
5068#: misc/fsck.c:1127
5069#, c-format
5070msgid "%s: too many devices\n"
5071msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
5072
5073#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
5074#, c-format
5075msgid "%s: too many arguments\n"
5076msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
5077
5078#: misc/fuse2fs.c:3739
5079#, fuzzy
5080msgid "Mounting read-only.\n"
5081msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
5082
5083#: misc/fuse2fs.c:3763
5084#, c-format
5085msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5086msgstr ""
5087
5088#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
5089#, c-format
5090msgid "%s: %s.\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
5094#, c-format
5095msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5096msgstr ""
5097
5098#: misc/fuse2fs.c:3798
5099msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5100msgstr ""
5101
5102#: misc/fuse2fs.c:3806
5103#, c-format
5104msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5105msgstr ""
5106
5107#: misc/fuse2fs.c:3821
5108msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5109msgstr ""
5110
5111#: misc/fuse2fs.c:3825
5112msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5113msgstr ""
5114
5115#: misc/fuse2fs.c:3830
5116msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5117msgstr ""
5118
5119#: misc/fuse2fs.c:3834
5120msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5121msgstr ""
5122
5123#: misc/fuse2fs.c:3838
5124msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5125msgstr ""
5126
5127#: misc/lsattr.c:75
5128#, fuzzy, c-format
5129msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5130msgstr "Uzmaniero:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
5131
5132#: misc/lsattr.c:86
5133#, c-format
5134msgid "While reading flags on %s"
5135msgstr ""
5136
5137#: misc/lsattr.c:93
5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "While reading project on %s"
5140msgstr "dum legado de radika i-nodo"
5141
5142#: misc/lsattr.c:102
5143#, c-format
5144msgid "While reading version on %s"
5145msgstr ""
5146
5147#: misc/mke2fs.c:130
5148#, c-format
5149msgid ""
5150"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5151"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5152"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5153"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5154"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5155"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5156"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5157"undo_file]\n"
5158"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5159msgstr ""
5160
5161#: misc/mke2fs.c:261
5162#, c-format
5163msgid "Running command: %s\n"
5164msgstr "Ruliĝas komando: %s\n"
5165
5166#: misc/mke2fs.c:265
5167#, c-format
5168msgid "while trying to run '%s'"
5169msgstr "dum provo de ruli '%s'"
5170
5171#: misc/mke2fs.c:272
5172msgid "while processing list of bad blocks from program"
5173msgstr "dum traktado de listo de malbonaj blokoj el programo"
5174
5175#: misc/mke2fs.c:299
5176#, c-format
5177msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5178msgstr ""
5179
5180#: misc/mke2fs.c:301
5181#, c-format
5182msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5183msgstr ""
5184
5185#: misc/mke2fs.c:304
5186msgid "Aborting....\n"
5187msgstr "Abortiĝas...\n"
5188
5189#: misc/mke2fs.c:324
5190#, c-format
5191msgid ""
5192"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5193"\tbad blocks.\n"
5194"\n"
5195msgstr ""
5196
5197#: misc/mke2fs.c:343
5198msgid "while marking bad blocks as used"
5199msgstr "dum markado de malbonaj blokoj kiel uzataj"
5200
5201#: misc/mke2fs.c:368
5202#, fuzzy
5203msgid "while writing reserved inodes"
5204msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
5205
5206#: misc/mke2fs.c:420
5207msgid "Writing inode tables: "
5208msgstr "Skribiĝas i-nodaj tabeloj: "
5209
5210#: misc/mke2fs.c:442
5211#, c-format
5212msgid ""
5213"\n"
5214"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5215msgstr ""
5216"\n"
5217"Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n"
5218
5219#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
5220msgid "done                            \n"
5221msgstr "farita                          \n"
5222
5223#: misc/mke2fs.c:471
5224msgid "while creating root dir"
5225msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
5226
5227#: misc/mke2fs.c:478
5228msgid "while reading root inode"
5229msgstr "dum legado de radika i-nodo"
5230
5231#: misc/mke2fs.c:490
5232msgid "while setting root inode ownership"
5233msgstr "dum agordo de posedeco de radika i-nodo"
5234
5235#: misc/mke2fs.c:508
5236msgid "while creating /lost+found"
5237msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
5238
5239#: misc/mke2fs.c:515
5240msgid "while looking up /lost+found"
5241msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
5242
5243#: misc/mke2fs.c:528
5244msgid "while expanding /lost+found"
5245msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
5246
5247#: misc/mke2fs.c:543
5248msgid "while setting bad block inode"
5249msgstr "dum agordo de malbonbloka i-nodo"
5250
5251#: misc/mke2fs.c:570
5252#, c-format
5253msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5254msgstr "Mankas sufiĉa memoro dum viŝado de sektoroj %d-%d\n"
5255
5256#: misc/mke2fs.c:580
5257#, c-format
5258msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5259msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon 0: %s\n"
5260
5261#: misc/mke2fs.c:596
5262#, c-format
5263msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5264msgstr "Averto: malsukcesis viŝi sektoron %d: %s\n"
5265
5266#: misc/mke2fs.c:612
5267msgid "while initializing journal superblock"
5268msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
5269
5270#: misc/mke2fs.c:620
5271msgid "Zeroing journal device: "
5272msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: "
5273
5274#: misc/mke2fs.c:632
5275#, c-format
5276msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5277msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)"
5278
5279#: misc/mke2fs.c:650
5280msgid "while writing journal superblock"
5281msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
5282
5283#: misc/mke2fs.c:665
5284#, c-format
5285msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5286msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n"
5287
5288#: misc/mke2fs.c:673
5289#, c-format
5290msgid ""
5291"warning: %llu blocks unused.\n"
5292"\n"
5293msgstr ""
5294"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
5295"\n"
5296
5297#: misc/mke2fs.c:678
5298#, c-format
5299msgid "Filesystem label=%s\n"
5300msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n"
5301
5302#: misc/mke2fs.c:681
5303#, c-format
5304msgid "OS type: %s\n"
5305msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n"
5306
5307#: misc/mke2fs.c:683
5308#, c-format
5309msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5310msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n"
5311
5312#: misc/mke2fs.c:686
5313#, c-format
5314msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5315msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n"
5316
5317#: misc/mke2fs.c:690
5318#, c-format
5319msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5320msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n"
5321
5322#: misc/mke2fs.c:692
5323#, c-format
5324msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5325msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n"
5326
5327#: misc/mke2fs.c:694
5328#, c-format
5329msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5330msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n"
5331
5332#: misc/mke2fs.c:696
5333#, c-format
5334msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5335msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n"
5336
5337#: misc/mke2fs.c:699
5338#, c-format
5339msgid "First data block=%u\n"
5340msgstr "Unua datumbloko=%u\n"
5341
5342#: misc/mke2fs.c:701
5343#, c-format
5344msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5345msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n"
5346
5347#: misc/mke2fs.c:703
5348#, c-format
5349msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5350msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n"
5351
5352#: misc/mke2fs.c:707
5353#, c-format
5354msgid "%u block groups\n"
5355msgstr "%u blokgrupoj\n"
5356
5357#: misc/mke2fs.c:709
5358#, c-format
5359msgid "%u block group\n"
5360msgstr "%u blokgrupo\n"
5361
5362#: misc/mke2fs.c:711
5363#, c-format
5364msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5365msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n"
5366
5367#: misc/mke2fs.c:714
5368#, c-format
5369msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5370msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n"
5371
5372#: misc/mke2fs.c:716
5373#, c-format
5374msgid "%u inodes per group\n"
5375msgstr "%u i-nodoj po grupo\n"
5376
5377#: misc/mke2fs.c:725
5378#, c-format
5379msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5380msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n"
5381
5382#: misc/mke2fs.c:726
5383msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5384msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: "
5385
5386#: misc/mke2fs.c:820
5387#, c-format
5388msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5389msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n"
5390
5391#: misc/mke2fs.c:826
5392#, c-format
5393msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5394msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n"
5395
5396#: misc/mke2fs.c:839
5397#, c-format
5398msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5399msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n"
5400
5401#: misc/mke2fs.c:853
5402#, fuzzy, c-format
5403msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5404msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
5405
5406#: misc/mke2fs.c:865
5407#, c-format
5408msgid "Invalid offset: %s\n"
5409msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
5410
5411#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
5412#, c-format
5413msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5414msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
5415
5416#: misc/mke2fs.c:896
5417#, c-format
5418msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5419msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n"
5420
5421#: misc/mke2fs.c:918
5422#, c-format
5423msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5424msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n"
5425
5426#: misc/mke2fs.c:933
5427#, c-format
5428msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5429msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n"
5430
5431#: misc/mke2fs.c:956
5432#, c-format
5433msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5434msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
5435
5436#: misc/mke2fs.c:963
5437msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5438msgstr ""
5439
5440#: misc/mke2fs.c:987
5441msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5442msgstr ""
5443
5444#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
5445#, c-format
5446msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5447msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n"
5448
5449#: misc/mke2fs.c:1065
5450#, c-format
5451msgid ""
5452"\n"
5453"Bad option(s) specified: %s\n"
5454"\n"
5455"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5456"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5457"\n"
5458"Valid extended options are:\n"
5459"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5460"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5461"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5462"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5463"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5464"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5465"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5466"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5467"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5468"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5469"\ttest_fs\n"
5470"\tdiscard\n"
5471"\tnodiscard\n"
5472"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5473"\n"
5474msgstr ""
5475
5476#: misc/mke2fs.c:1090
5477#, c-format
5478msgid ""
5479"\n"
5480"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5481"\n"
5482msgstr ""
5483
5484#: misc/mke2fs.c:1135
5485#, c-format
5486msgid ""
5487"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5488"\t%s\n"
5489msgstr ""
5490
5491#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
5492#, c-format
5493msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5494msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n"
5495
5496#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
5497#, c-format
5498msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5499msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n"
5500
5501#: misc/mke2fs.c:1296
5502#, c-format
5503msgid ""
5504"\n"
5505"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5506msgstr ""
5507
5508#: misc/mke2fs.c:1300
5509msgid ""
5510"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5511"\n"
5512msgstr ""
5513
5514#: misc/mke2fs.c:1304
5515msgid "Aborting...\n"
5516msgstr "Abortiĝas...\n"
5517
5518#: misc/mke2fs.c:1345
5519#, c-format
5520msgid ""
5521"\n"
5522"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5523"\n"
5524msgstr ""
5525
5526#: misc/mke2fs.c:1527
5527msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5528msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n"
5529
5530#: misc/mke2fs.c:1564
5531#, c-format
5532msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5533msgstr ""
5534
5535#: misc/mke2fs.c:1597
5536#, c-format
5537msgid "invalid block size - %s"
5538msgstr "nevalida blokgrando: %s"
5539
5540#: misc/mke2fs.c:1601
5541#, c-format
5542msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5543msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n"
5544
5545#: misc/mke2fs.c:1617
5546#, c-format
5547msgid "invalid cluster size - %s"
5548msgstr "nevalida faskgrando: %s"
5549
5550#: misc/mke2fs.c:1630
5551msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5552msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe"
5553
5554#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
5555#, c-format
5556msgid "bad error behavior - %s"
5557msgstr ""
5558
5559#: misc/mke2fs.c:1656
5560msgid "Illegal number for blocks per group"
5561msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo"
5562
5563#: misc/mke2fs.c:1661
5564msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5565msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8"
5566
5567#: misc/mke2fs.c:1669
5568msgid "Illegal number for flex_bg size"
5569msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'"
5570
5571#: misc/mke2fs.c:1675
5572msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5573msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2"
5574
5575#: misc/mke2fs.c:1680
5576#, c-format
5577msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5578msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31"
5579
5580#: misc/mke2fs.c:1690
5581#, c-format
5582msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5583msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)"
5584
5585#: misc/mke2fs.c:1700
5586#, c-format
5587msgid "invalid inode size - %s"
5588msgstr "nevalida i-noda grando: %s"
5589
5590#: misc/mke2fs.c:1713
5591msgid ""
5592"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5593"nodiscard' extended option instead!\n"
5594msgstr ""
5595
5596#: misc/mke2fs.c:1724
5597msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5598msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'"
5599
5600#: misc/mke2fs.c:1733
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid ""
5603"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5604"\n"
5605msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
5606
5607#: misc/mke2fs.c:1742
5608#, c-format
5609msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5610msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s"
5611
5612#: misc/mke2fs.c:1757
5613#, c-format
5614msgid "bad num inodes - %s"
5615msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s"
5616
5617#: misc/mke2fs.c:1770
5618#, fuzzy
5619msgid "while allocating fs_feature string"
5620msgstr "dum asigno de bufroj"
5621
5622#: misc/mke2fs.c:1787
5623#, c-format
5624msgid "bad revision level - %s"
5625msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
5626
5627#: misc/mke2fs.c:1792
5628#, c-format
5629msgid "while trying to create revision %d"
5630msgstr ""
5631
5632#: misc/mke2fs.c:1806
5633msgid "The -t option may only be used once"
5634msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon"
5635
5636#: misc/mke2fs.c:1814
5637msgid "The -T option may only be used once"
5638msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon"
5639
5640#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
5641#, c-format
5642msgid "while trying to open journal device %s\n"
5643msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n"
5644
5645#: misc/mke2fs.c:1876
5646#, c-format
5647msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5648msgstr ""
5649"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma "
5650"blokgrando %d\n"
5651
5652#: misc/mke2fs.c:1882
5653#, c-format
5654msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5655msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n"
5656
5657#: misc/mke2fs.c:1893
5658#, c-format
5659msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5660msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'"
5661
5662#: misc/mke2fs.c:1923
5663msgid "filesystem"
5664msgstr "dosiersistemo"
5665
5666#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
5667msgid "while trying to determine filesystem size"
5668msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando"
5669
5670#: misc/mke2fs.c:1947
5671msgid ""
5672"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5673"the size of the filesystem\n"
5674msgstr ""
5675"Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n"
5676"necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n"
5677
5678#: misc/mke2fs.c:1954
5679msgid ""
5680"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5681"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5682"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5683"\tto re-read your partition table.\n"
5684msgstr ""
5685
5686#: misc/mke2fs.c:1971
5687msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5688msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando."
5689
5690#: misc/mke2fs.c:1991
5691msgid "Failed to parse fs types list\n"
5692msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n"
5693
5694#: misc/mke2fs.c:2040
5695#, fuzzy
5696msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5697msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
5698
5699#: misc/mke2fs.c:2045
5700#, fuzzy
5701msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5702msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
5703
5704#: misc/mke2fs.c:2050
5705msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5706msgstr ""
5707
5708#: misc/mke2fs.c:2055
5709#, fuzzy
5710msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5711msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
5712
5713#: misc/mke2fs.c:2065
5714msgid "while trying to determine hardware sector size"
5715msgstr ""
5716
5717#: misc/mke2fs.c:2071
5718msgid "while trying to determine physical sector size"
5719msgstr ""
5720
5721#: misc/mke2fs.c:2103
5722msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5723msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n"
5724
5725#: misc/mke2fs.c:2108
5726#, c-format
5727msgid ""
5728"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5729msgstr ""
5730
5731#: misc/mke2fs.c:2132
5732#, c-format
5733msgid ""
5734"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5735"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5736msgstr ""
5737
5738#: misc/mke2fs.c:2144
5739#, c-format
5740msgid ""
5741"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5742"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5743msgstr ""
5744
5745#: misc/mke2fs.c:2166
5746msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5747msgstr ""
5748
5749#: misc/mke2fs.c:2173
5750msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5751msgstr ""
5752
5753#: misc/mke2fs.c:2181
5754msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5755msgstr ""
5756
5757#: misc/mke2fs.c:2191
5758msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5759msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n"
5760
5761#: misc/mke2fs.c:2204
5762#, c-format
5763msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5764msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf"
5765
5766#: misc/mke2fs.c:2221
5767msgid ""
5768"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5769"rectify.\n"
5770msgstr ""
5771
5772#: misc/mke2fs.c:2241
5773msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5774msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n"
5775
5776#: misc/mke2fs.c:2247
5777msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5778msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon"
5779
5780#: misc/mke2fs.c:2267
5781#, c-format
5782msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5783msgstr ""
5784
5785#: misc/mke2fs.c:2270
5786#, c-format
5787msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5788msgstr ""
5789
5790#: misc/mke2fs.c:2272
5791#, c-format
5792msgid ""
5793"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5794msgstr ""
5795
5796#: misc/mke2fs.c:2293
5797#, c-format
5798msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5799msgstr ""
5800
5801#: misc/mke2fs.c:2297
5802#, c-format
5803msgid ""
5804"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: misc/mke2fs.c:2305
5808#, c-format
5809msgid ""
5810"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5811"and journal checksum features.\n"
5812msgstr ""
5813
5814#: misc/mke2fs.c:2360
5815#, c-format
5816msgid ""
5817"\n"
5818"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5819"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5820"not be what you want.\n"
5821"\n"
5822msgstr ""
5823
5824#: misc/mke2fs.c:2375
5825#, c-format
5826msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
5827msgstr ""
5828
5829#: misc/mke2fs.c:2397
5830msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5831msgstr ""
5832
5833#: misc/mke2fs.c:2404
5834msgid ""
5835"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5836"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5837msgstr ""
5838
5839#: misc/mke2fs.c:2412
5840msgid ""
5841"\n"
5842"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5843"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5844"\n"
5845msgstr ""
5846
5847#: misc/mke2fs.c:2424
5848msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5849msgstr ""
5850
5851#: misc/mke2fs.c:2433
5852msgid "blocks per group count out of range"
5853msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo"
5854
5855#: misc/mke2fs.c:2455
5856msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5857msgstr ""
5858
5859#: misc/mke2fs.c:2467
5860#, c-format
5861msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5862msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)"
5863
5864#: misc/mke2fs.c:2482
5865#, c-format
5866msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5867msgstr ""
5868
5869#: misc/mke2fs.c:2497
5870#, c-format
5871msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5872msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?"
5873
5874#: misc/mke2fs.c:2504
5875#, c-format
5876msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5877msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj"
5878
5879#: misc/mke2fs.c:2518
5880#, c-format
5881msgid ""
5882"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5883"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5884"\tor lower inode count (-N).\n"
5885msgstr ""
5886
5887#: misc/mke2fs.c:2705
5888msgid "Discarding device blocks: "
5889msgstr ""
5890
5891#: misc/mke2fs.c:2721
5892msgid "failed - "
5893msgstr ""
5894
5895#: misc/mke2fs.c:2780
5896#, fuzzy
5897msgid "while initializing quota context"
5898msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
5899
5900#: misc/mke2fs.c:2787
5901#, fuzzy
5902msgid "while writing quota inodes"
5903msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
5904
5905#: misc/mke2fs.c:2812
5906#, fuzzy, c-format
5907msgid "bad error behavior in profile - %s"
5908msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
5909
5910#: misc/mke2fs.c:2888
5911#, fuzzy
5912msgid "in malloc for android_sparse_params"
5913msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'"
5914
5915#: misc/mke2fs.c:2902
5916msgid "while setting up superblock"
5917msgstr ""
5918
5919#: misc/mke2fs.c:2918
5920msgid ""
5921"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
5922"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5923"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
5924msgstr ""
5925
5926#: misc/mke2fs.c:2925
5927msgid ""
5928"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
5929"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
5930msgstr ""
5931
5932#: misc/mke2fs.c:2933
5933msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
5934msgstr ""
5935
5936#: misc/mke2fs.c:2957
5937msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5938msgstr ""
5939
5940#: misc/mke2fs.c:3056
5941#, c-format
5942msgid "unknown os - %s"
5943msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
5944
5945#: misc/mke2fs.c:3119
5946msgid "Allocating group tables: "
5947msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: "
5948
5949#: misc/mke2fs.c:3127
5950msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5951msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj"
5952
5953#: misc/mke2fs.c:3136
5954msgid ""
5955"\n"
5956"\twhile converting subcluster bitmap"
5957msgstr ""
5958"\n"
5959"    dum konverto de subfaska bloka bitmapo"
5960
5961#: misc/mke2fs.c:3142
5962#, c-format
5963msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5964msgstr ""
5965
5966#: misc/mke2fs.c:3183
5967#, c-format
5968msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5969msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
5970
5971#: misc/mke2fs.c:3196
5972msgid "while reserving blocks for online resize"
5973msgstr ""
5974
5975#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
5976msgid "journal"
5977msgstr "kaŝprotokolo"
5978
5979#: misc/mke2fs.c:3220
5980#, c-format
5981msgid "Adding journal to device %s: "
5982msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: "
5983
5984#: misc/mke2fs.c:3227
5985#, c-format
5986msgid ""
5987"\n"
5988"\twhile trying to add journal to device %s"
5989msgstr ""
5990"\n"
5991"    dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s"
5992
5993#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
5994#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
5995msgid "done\n"
5996msgstr "pretas\n"
5997
5998#: misc/mke2fs.c:3238
5999msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6000msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n"
6001
6002#: misc/mke2fs.c:3248
6003#, c-format
6004msgid "Creating journal (%u blocks): "
6005msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): "
6006
6007#: misc/mke2fs.c:3257
6008msgid ""
6009"\n"
6010"\twhile trying to create journal"
6011msgstr ""
6012"\n"
6013"    dum provo de krei kaŝprotokolon"
6014
6015#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
6016msgid ""
6017"\n"
6018"Error while enabling multiple mount protection feature."
6019msgstr ""
6020
6021#: misc/mke2fs.c:3274
6022#, c-format
6023msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6024msgstr ""
6025
6026#: misc/mke2fs.c:3290
6027#, fuzzy
6028msgid "Copying files into the device: "
6029msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
6030
6031#: misc/mke2fs.c:3296
6032#, fuzzy
6033msgid "while populating file system"
6034msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
6035
6036#: misc/mke2fs.c:3303
6037msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6038msgstr ""
6039
6040#: misc/mke2fs.c:3310
6041#, fuzzy
6042msgid "while writing out and closing file system"
6043msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
6044
6045#: misc/mke2fs.c:3313
6046msgid ""
6047"done\n"
6048"\n"
6049msgstr ""
6050"pretas\n"
6051"\n"
6052
6053#: misc/mk_hugefiles.c:339
6054#, fuzzy, c-format
6055msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6056msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
6057
6058#: misc/mk_hugefiles.c:514
6059#, c-format
6060msgid ""
6061"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6062msgstr ""
6063
6064#: misc/mk_hugefiles.c:581
6065msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6066msgstr ""
6067
6068#: misc/mk_hugefiles.c:582
6069#, fuzzy, c-format
6070msgid "Creating %lu huge file(s) "
6071msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
6072
6073#: misc/mk_hugefiles.c:584
6074#, fuzzy, c-format
6075msgid "with %llu blocks each"
6076msgstr ""
6077"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
6078"\n"
6079
6080#: misc/mk_hugefiles.c:593
6081#, fuzzy, c-format
6082msgid "while creating huge file %lu"
6083msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
6084
6085#: misc/mklost+found.c:50
6086msgid "Usage: mklost+found\n"
6087msgstr ""
6088
6089#: misc/partinfo.c:43
6090#, c-format
6091msgid ""
6092"Usage:  %s device...\n"
6093"\n"
6094"Prints out the partition information for each given device.\n"
6095"For example: %s /dev/hda\n"
6096"\n"
6097msgstr ""
6098
6099#: misc/partinfo.c:53
6100#, c-format
6101msgid "Cannot open %s: %s"
6102msgstr ""
6103
6104#: misc/partinfo.c:59
6105#, c-format
6106msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6107msgstr ""
6108
6109#: misc/partinfo.c:67
6110#, c-format
6111msgid "Cannot get size of %s: %s"
6112msgstr ""
6113
6114#: misc/partinfo.c:73
6115#, c-format
6116msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6117msgstr ""
6118
6119#: misc/tune2fs.c:119
6120msgid ""
6121"\n"
6122"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6123msgstr ""
6124
6125#: misc/tune2fs.c:121
6126msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6127msgstr ""
6128
6129#: misc/tune2fs.c:123
6130msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6131msgstr ""
6132
6133#: misc/tune2fs.c:136
6134#, c-format
6135msgid ""
6136"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6137"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6138"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6139"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6140"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6141"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6142"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6143"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6144msgstr ""
6145
6146#: misc/tune2fs.c:223
6147msgid "Journal superblock not found!\n"
6148msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
6149
6150#: misc/tune2fs.c:281
6151msgid "while trying to open external journal"
6152msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon"
6153
6154#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
6155#, c-format
6156msgid "%s is not a journal device.\n"
6157msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
6158
6159#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
6160msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6161msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n"
6162
6163#: misc/tune2fs.c:321
6164msgid ""
6165"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6166"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6167msgstr ""
6168
6169#: misc/tune2fs.c:330
6170msgid "Journal removed\n"
6171msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
6172
6173#: misc/tune2fs.c:374
6174msgid "while reading bitmaps"
6175msgstr "dum legado de bitmapoj"
6176
6177#: misc/tune2fs.c:382
6178msgid "while clearing journal inode"
6179msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo"
6180
6181#: misc/tune2fs.c:393
6182msgid "while writing journal inode"
6183msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
6184
6185#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
6186msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6187msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n"
6188
6189#: misc/tune2fs.c:480
6190#, c-format
6191msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6192msgstr ""
6193
6194#: misc/tune2fs.c:483
6195#, c-format
6196msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6197msgstr ""
6198
6199#: misc/tune2fs.c:487
6200#, c-format
6201msgid " -z \"%s\""
6202msgstr ""
6203
6204#: misc/tune2fs.c:489
6205#, c-format
6206msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6207msgstr ""
6208
6209#: misc/tune2fs.c:491
6210#, c-format
6211msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6212msgstr ""
6213
6214#: misc/tune2fs.c:1087
6215msgid ""
6216"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6217"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6218msgstr ""
6219
6220#: misc/tune2fs.c:1123
6221#, c-format
6222msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6223msgstr ""
6224
6225#: misc/tune2fs.c:1129
6226#, c-format
6227msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6228msgstr ""
6229
6230#: misc/tune2fs.c:1138
6231msgid ""
6232"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6233"unmounted or mounted read-only.\n"
6234msgstr ""
6235
6236#: misc/tune2fs.c:1146
6237msgid ""
6238"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6239"the has_journal flag.\n"
6240msgstr ""
6241
6242#: misc/tune2fs.c:1164
6243msgid ""
6244"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6245"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6246msgstr ""
6247
6248#: misc/tune2fs.c:1177
6249msgid ""
6250"The multiple mount protection feature can't\n"
6251"be set if the filesystem is mounted or\n"
6252"read-only.\n"
6253msgstr ""
6254
6255#: misc/tune2fs.c:1195
6256#, c-format
6257msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6258msgstr ""
6259
6260#: misc/tune2fs.c:1204
6261msgid ""
6262"The multiple mount protection feature cannot\n"
6263"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6264msgstr ""
6265
6266#: misc/tune2fs.c:1212
6267msgid "Error while reading bitmaps\n"
6268msgstr ""
6269
6270#: misc/tune2fs.c:1221
6271#, c-format
6272msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6273msgstr ""
6274
6275#: misc/tune2fs.c:1226
6276msgid "while reading MMP block."
6277msgstr ""
6278
6279#: misc/tune2fs.c:1258
6280msgid ""
6281"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6282"inconsistent.\n"
6283msgstr ""
6284
6285#: misc/tune2fs.c:1269
6286msgid ""
6287"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6288"unmounted or mounted read-only.\n"
6289msgstr ""
6290
6291#: misc/tune2fs.c:1280
6292msgid "Enabling checksums could take some time."
6293msgstr ""
6294
6295#: misc/tune2fs.c:1282
6296msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6297msgstr ""
6298
6299#: misc/tune2fs.c:1288
6300msgid ""
6301"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6302"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6303"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6304msgstr ""
6305
6306#: misc/tune2fs.c:1295
6307msgid ""
6308"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6309"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6310"rectify.\n"
6311msgstr ""
6312
6313#: misc/tune2fs.c:1321
6314msgid "Disabling checksums could take some time."
6315msgstr ""
6316
6317#: misc/tune2fs.c:1323
6318msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6319msgstr ""
6320
6321#: misc/tune2fs.c:1386
6322#, c-format
6323msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6324msgstr ""
6325
6326#: misc/tune2fs.c:1396
6327#, c-format
6328msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6329msgstr ""
6330
6331#: misc/tune2fs.c:1426
6332#, c-format
6333msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6334msgstr ""
6335
6336#: misc/tune2fs.c:1447
6337msgid ""
6338"\n"
6339"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6340msgstr ""
6341
6342#: misc/tune2fs.c:1465
6343msgid ""
6344"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6345"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6346msgstr ""
6347
6348#: misc/tune2fs.c:1483
6349msgid ""
6350"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6351"unmounted \n"
6352"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6353msgstr ""
6354
6355#: misc/tune2fs.c:1489
6356msgid "Recalculating checksums could take some time."
6357msgstr ""
6358
6359#: misc/tune2fs.c:1531
6360msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6361msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
6362
6363#: misc/tune2fs.c:1551
6364#, c-format
6365msgid ""
6366"\n"
6367"\twhile trying to open journal on %s\n"
6368msgstr ""
6369"\n"
6370"    dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n"
6371
6372#: misc/tune2fs.c:1555
6373#, c-format
6374msgid "Creating journal on device %s: "
6375msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: "
6376
6377#: misc/tune2fs.c:1563
6378#, c-format
6379msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6380msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s"
6381
6382#: misc/tune2fs.c:1569
6383msgid "Creating journal inode: "
6384msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: "
6385
6386#: misc/tune2fs.c:1583
6387msgid ""
6388"\n"
6389"\twhile trying to create journal file"
6390msgstr ""
6391"\n"
6392"    dum provo de krei kaŝprotokola dosiero"
6393
6394#: misc/tune2fs.c:1621
6395#, c-format
6396msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6397msgstr ""
6398
6399#: misc/tune2fs.c:1634
6400#, fuzzy
6401msgid "while initializing quota context in support library"
6402msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
6403
6404#: misc/tune2fs.c:1649
6405#, fuzzy, c-format
6406msgid "while updating quota limits (%d)"
6407msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
6408
6409#: misc/tune2fs.c:1657
6410#, fuzzy, c-format
6411msgid "while writing quota file (%d)"
6412msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
6413
6414#: misc/tune2fs.c:1675
6415#, fuzzy, c-format
6416msgid "while removing quota file (%d)"
6417msgstr "dum legado de radika i-nodo"
6418
6419#: misc/tune2fs.c:1718
6420msgid ""
6421"\n"
6422"Bad quota options specified.\n"
6423"\n"
6424"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6425"comma):\n"
6426"\t[^]usr[quota]\n"
6427"\t[^]grp[quota]\n"
6428"\t[^]prj[quota]\n"
6429"\n"
6430"\n"
6431msgstr ""
6432
6433#: misc/tune2fs.c:1776
6434#, c-format
6435msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6436msgstr ""
6437
6438#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
6439#, c-format
6440msgid "bad mounts count - %s"
6441msgstr ""
6442
6443#: misc/tune2fs.c:1857
6444#, c-format
6445msgid "bad gid/group name - %s"
6446msgstr ""
6447
6448#: misc/tune2fs.c:1890
6449#, c-format
6450msgid "bad interval - %s"
6451msgstr ""
6452
6453#: misc/tune2fs.c:1919
6454#, c-format
6455msgid "bad reserved block ratio - %s"
6456msgstr ""
6457
6458#: misc/tune2fs.c:1934
6459msgid "-o may only be specified once"
6460msgstr ""
6461
6462#: misc/tune2fs.c:1943
6463msgid "-O may only be specified once"
6464msgstr ""
6465
6466#: misc/tune2fs.c:1960
6467#, c-format
6468msgid "bad reserved blocks count - %s"
6469msgstr ""
6470
6471#: misc/tune2fs.c:1989
6472#, c-format
6473msgid "bad uid/user name - %s"
6474msgstr ""
6475
6476#: misc/tune2fs.c:2006
6477#, c-format
6478msgid "bad inode size - %s"
6479msgstr ""
6480
6481#: misc/tune2fs.c:2013
6482#, c-format
6483msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6484msgstr ""
6485
6486#: misc/tune2fs.c:2110
6487#, c-format
6488msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6489msgstr ""
6490
6491#: misc/tune2fs.c:2115
6492#, c-format
6493msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6494msgid_plural ""
6495"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6496msgstr[0] ""
6497msgstr[1] ""
6498
6499#: misc/tune2fs.c:2138
6500#, c-format
6501msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6502msgstr ""
6503
6504#: misc/tune2fs.c:2153
6505#, c-format
6506msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6507msgstr ""
6508
6509#: misc/tune2fs.c:2168
6510#, c-format
6511msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6512msgstr ""
6513
6514#: misc/tune2fs.c:2174
6515#, c-format
6516msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6517msgstr ""
6518
6519#: misc/tune2fs.c:2193
6520msgid ""
6521"\n"
6522"Bad options specified.\n"
6523"\n"
6524"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6525"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6526"\n"
6527"Valid extended options are:\n"
6528"\tclear_mmp\n"
6529"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6530"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6531"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6532"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6533"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6534"\ttest_fs\n"
6535"\t^test_fs\n"
6536msgstr ""
6537
6538#: misc/tune2fs.c:2663
6539msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6540msgstr ""
6541
6542#: misc/tune2fs.c:2668
6543msgid "Failed to read block bitmap\n"
6544msgstr ""
6545
6546#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
6547msgid "blocks to be moved"
6548msgstr ""
6549
6550#: misc/tune2fs.c:2688
6551msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6552msgstr ""
6553
6554#: misc/tune2fs.c:2694
6555msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6556msgstr ""
6557
6558#: misc/tune2fs.c:2699
6559msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6560msgstr ""
6561
6562#: misc/tune2fs.c:2731
6563msgid ""
6564"Error in resizing the inode size.\n"
6565"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6566msgstr ""
6567
6568#: misc/tune2fs.c:2936
6569msgid ""
6570"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6571"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6572msgstr ""
6573
6574#: misc/tune2fs.c:2943
6575#, c-format
6576msgid ""
6577"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6578"'e2fsck -f %s'\n"
6579msgstr ""
6580
6581#: misc/tune2fs.c:2955
6582#, fuzzy
6583msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6584msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
6585
6586#: misc/tune2fs.c:2968
6587#, c-format
6588msgid "The inode size is already %lu\n"
6589msgstr ""
6590
6591#: misc/tune2fs.c:2975
6592msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6593msgstr ""
6594
6595#: misc/tune2fs.c:2980
6596#, c-format
6597msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6598msgstr ""
6599
6600#: misc/tune2fs.c:2986
6601msgid "Resizing inodes could take some time."
6602msgstr ""
6603
6604#: misc/tune2fs.c:3034
6605#, c-format
6606msgid ""
6607"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6608"\n"
6609"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6610"\n"
6611"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6612"by journal recovery.\n"
6613msgstr ""
6614
6615#: misc/tune2fs.c:3045
6616#, fuzzy, c-format
6617msgid "Recovering journal.\n"
6618msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
6619
6620#: misc/tune2fs.c:3063
6621#, c-format
6622msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6623msgstr ""
6624
6625#: misc/tune2fs.c:3069
6626#, c-format
6627msgid "Setting current mount count to %d\n"
6628msgstr ""
6629
6630#: misc/tune2fs.c:3074
6631#, c-format
6632msgid "Setting error behavior to %d\n"
6633msgstr ""
6634
6635#: misc/tune2fs.c:3079
6636#, c-format
6637msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6638msgstr ""
6639
6640#: misc/tune2fs.c:3084
6641#, c-format
6642msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6643msgstr ""
6644
6645#: misc/tune2fs.c:3091
6646#, c-format
6647msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6648msgstr ""
6649
6650#: misc/tune2fs.c:3098
6651#, c-format
6652msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6653msgstr ""
6654
6655#: misc/tune2fs.c:3104
6656#, c-format
6657msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6658msgstr ""
6659
6660#: misc/tune2fs.c:3111
6661#, c-format
6662msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6663msgstr ""
6664
6665#: misc/tune2fs.c:3116
6666msgid ""
6667"\n"
6668"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6669msgstr ""
6670
6671#: misc/tune2fs.c:3119
6672msgid ""
6673"\n"
6674"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6675"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6676msgstr ""
6677
6678#: misc/tune2fs.c:3129
6679#, c-format
6680msgid ""
6681"\n"
6682"Sparse superblock flag set.  %s"
6683msgstr ""
6684
6685#: misc/tune2fs.c:3134
6686msgid ""
6687"\n"
6688"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6689msgstr ""
6690
6691#: misc/tune2fs.c:3142
6692#, c-format
6693msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6694msgstr ""
6695
6696#: misc/tune2fs.c:3148
6697#, c-format
6698msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6699msgstr ""
6700
6701#: misc/tune2fs.c:3180
6702msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6703msgstr ""
6704
6705#: misc/tune2fs.c:3198
6706msgid ""
6707"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6708msgstr ""
6709
6710#: misc/tune2fs.c:3222
6711msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6712msgstr ""
6713
6714#: misc/tune2fs.c:3225
6715msgid ""
6716"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6717"and re-run this command.\n"
6718msgstr ""
6719
6720#: misc/tune2fs.c:3234
6721msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6722msgstr ""
6723
6724#: misc/tune2fs.c:3259
6725msgid "Invalid UUID format\n"
6726msgstr ""
6727
6728#: misc/tune2fs.c:3275
6729msgid "Need to update journal superblock.\n"
6730msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n"
6731
6732#: misc/tune2fs.c:3301
6733msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6734msgstr ""
6735"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
6736
6737#: misc/tune2fs.c:3308
6738msgid ""
6739"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6740"feature enabled.\n"
6741msgstr ""
6742
6743#: misc/tune2fs.c:3326
6744#, c-format
6745msgid "Setting inode size %lu\n"
6746msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n"
6747
6748#: misc/tune2fs.c:3330
6749msgid "Failed to change inode size\n"
6750msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n"
6751
6752#: misc/tune2fs.c:3344
6753#, c-format
6754msgid "Setting stride size to %d\n"
6755msgstr ""
6756
6757#: misc/tune2fs.c:3349
6758#, c-format
6759msgid "Setting stripe width to %d\n"
6760msgstr ""
6761
6762#: misc/tune2fs.c:3356
6763#, c-format
6764msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6765msgstr ""
6766
6767#: misc/util.c:100
6768msgid "<proceeding>\n"
6769msgstr ""
6770
6771#: misc/util.c:104
6772#, c-format
6773msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
6774msgstr ""
6775
6776#: misc/util.c:108
6777msgid "Proceed anyway? (y,N) "
6778msgstr ""
6779
6780#: misc/util.c:133
6781msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6782msgstr ""
6783
6784#: misc/util.c:138
6785#, c-format
6786msgid "will not make a %s here!\n"
6787msgstr ""
6788
6789#: misc/util.c:145
6790msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6791msgstr ""
6792
6793#: misc/util.c:161
6794msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6795msgstr ""
6796
6797#: misc/util.c:186
6798#, c-format
6799msgid ""
6800"\n"
6801"Could not find journal device matching %s\n"
6802msgstr ""
6803
6804#: misc/util.c:213
6805msgid ""
6806"\n"
6807"Bad journal options specified.\n"
6808"\n"
6809"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6810"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6811"\n"
6812"Valid journal options are:\n"
6813"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6814"\tdevice=<journal device>\n"
6815"\tlocation=<journal location>\n"
6816"\n"
6817"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6818"\n"
6819msgstr ""
6820
6821#: misc/util.c:244
6822msgid ""
6823"\n"
6824"Filesystem too small for a journal\n"
6825msgstr ""
6826"\n"
6827"Dosiersistemo tro malgrandas por havi kaŝprotokolon.\n"
6828
6829#: misc/util.c:251
6830#, c-format
6831msgid ""
6832"\n"
6833"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6834"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
6835msgstr ""
6836
6837#: misc/util.c:259
6838msgid ""
6839"\n"
6840"Journal size too big for filesystem.\n"
6841msgstr ""
6842"\n"
6843"Kaŝprotokola grando tro grandas por dosiersistemo.\n"
6844
6845#: misc/util.c:273
6846#, c-format
6847msgid ""
6848"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6849"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6850msgstr ""
6851
6852#: misc/uuidd.c:49
6853#, c-format
6854msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6855msgstr ""
6856
6857#: misc/uuidd.c:51
6858#, c-format
6859msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6860msgstr ""
6861
6862#: misc/uuidd.c:53
6863#, c-format
6864msgid "       %s -k\n"
6865msgstr ""
6866
6867#: misc/uuidd.c:155
6868msgid "bad arguments"
6869msgstr ""
6870
6871#: misc/uuidd.c:173
6872msgid "connect"
6873msgstr ""
6874
6875#: misc/uuidd.c:192
6876msgid "write"
6877msgstr ""
6878
6879#: misc/uuidd.c:200
6880msgid "read count"
6881msgstr ""
6882
6883#: misc/uuidd.c:206
6884msgid "bad response length"
6885msgstr ""
6886
6887#: misc/uuidd.c:271
6888#, c-format
6889msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6890msgstr ""
6891
6892#: misc/uuidd.c:279
6893#, c-format
6894msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6895msgstr ""
6896
6897#: misc/uuidd.c:308
6898#, c-format
6899msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6900msgstr ""
6901
6902#: misc/uuidd.c:316
6903#, c-format
6904msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6905msgstr ""
6906
6907#: misc/uuidd.c:354
6908#, c-format
6909msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6910msgstr ""
6911
6912#: misc/uuidd.c:362
6913#, c-format
6914msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6915msgstr ""
6916
6917#: misc/uuidd.c:381
6918#, c-format
6919msgid "Generated time UUID: %s\n"
6920msgstr ""
6921
6922#: misc/uuidd.c:391
6923#, c-format
6924msgid "Generated random UUID: %s\n"
6925msgstr ""
6926
6927#: misc/uuidd.c:400
6928#, c-format
6929msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6930msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6931msgstr[0] ""
6932msgstr[1] ""
6933
6934#: misc/uuidd.c:421
6935#, c-format
6936msgid "Generated %d UUID's:\n"
6937msgstr ""
6938
6939#: misc/uuidd.c:433
6940#, c-format
6941msgid "Invalid operation %d\n"
6942msgstr ""
6943
6944#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6945#, c-format
6946msgid "Bad number: %s\n"
6947msgstr ""
6948
6949#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6950#, c-format
6951msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6952msgstr ""
6953
6954#: misc/uuidd.c:544
6955#, c-format
6956msgid "%s and subsequent UUID\n"
6957msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6958msgstr[0] ""
6959msgstr[1] ""
6960
6961#: misc/uuidd.c:548
6962msgid "List of UUID's:\n"
6963msgstr ""
6964
6965#: misc/uuidd.c:569
6966#, c-format
6967msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6968msgstr ""
6969
6970#: misc/uuidd.c:586
6971#, c-format
6972msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6973msgstr ""
6974
6975#: misc/uuidd.c:592
6976#, c-format
6977msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6978msgstr ""
6979
6980#: misc/uuidgen.c:32
6981#, c-format
6982msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6983msgstr ""
6984
6985#: resize/extent.c:202
6986msgid "# Extent dump:\n"
6987msgstr ""
6988
6989#: resize/extent.c:203
6990#, c-format
6991msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6992msgstr ""
6993
6994#: resize/main.c:49
6995#, c-format
6996msgid ""
6997"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
6998"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
6999"\n"
7000msgstr ""
7001
7002#: resize/main.c:73
7003msgid "Extending the inode table"
7004msgstr ""
7005
7006#: resize/main.c:76
7007msgid "Relocating blocks"
7008msgstr ""
7009
7010#: resize/main.c:79
7011msgid "Scanning inode table"
7012msgstr ""
7013
7014#: resize/main.c:82
7015msgid "Updating inode references"
7016msgstr ""
7017
7018#: resize/main.c:85
7019msgid "Moving inode table"
7020msgstr ""
7021
7022#: resize/main.c:88
7023msgid "Unknown pass?!?"
7024msgstr ""
7025
7026#: resize/main.c:91
7027#, c-format
7028msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7029msgstr ""
7030
7031#: resize/main.c:163
7032msgid ""
7033"\n"
7034"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7035"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7036"\n"
7037msgstr ""
7038
7039#: resize/main.c:366
7040#, c-format
7041msgid "while opening %s"
7042msgstr ""
7043
7044#: resize/main.c:374
7045#, c-format
7046msgid "while getting stat information for %s"
7047msgstr ""
7048
7049#: resize/main.c:451
7050#, c-format
7051msgid ""
7052"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7053"\n"
7054msgstr ""
7055
7056#: resize/main.c:470
7057#, c-format
7058msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7059msgstr ""
7060
7061#: resize/main.c:507
7062#, c-format
7063msgid "Invalid new size: %s\n"
7064msgstr ""
7065
7066#: resize/main.c:526
7067msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7068msgstr ""
7069
7070#: resize/main.c:534
7071#, c-format
7072msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7073msgstr ""
7074
7075#: resize/main.c:540
7076msgid "Invalid stride length"
7077msgstr ""
7078
7079#: resize/main.c:564
7080#, c-format
7081msgid ""
7082"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7083"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7084"\n"
7085msgstr ""
7086
7087#: resize/main.c:571
7088#, c-format
7089msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7090msgstr ""
7091
7092#: resize/main.c:575
7093#, c-format
7094msgid ""
7095"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7096"blocks.\n"
7097msgstr ""
7098
7099#: resize/main.c:581
7100#, fuzzy, c-format
7101msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7102msgstr ""
7103"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
7104
7105#: resize/main.c:587
7106#, c-format
7107msgid ""
7108"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7109"feature.\n"
7110msgstr ""
7111
7112#: resize/main.c:593
7113#, c-format
7114msgid ""
7115"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7116"\n"
7117msgstr ""
7118"La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK).  Nenio farendas.\n"
7119"\n"
7120
7121#: resize/main.c:600
7122#, fuzzy, c-format
7123msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7124msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
7125
7126#: resize/main.c:605
7127#, fuzzy, c-format
7128msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7129msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
7130
7131#: resize/main.c:613
7132#, c-format
7133msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7134msgstr ""
7135
7136#: resize/main.c:615
7137#, c-format
7138msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7139msgstr ""
7140
7141#: resize/main.c:617
7142#, c-format
7143msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7144msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n"
7145
7146#: resize/main.c:626
7147#, c-format
7148msgid "while trying to resize %s"
7149msgstr "dum provo de regrandigi %s"
7150
7151#: resize/main.c:629
7152#, c-format
7153msgid ""
7154"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7155"after the aborted resize operation.\n"
7156msgstr ""
7157
7158#: resize/main.c:635
7159#, c-format
7160msgid ""
7161"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7162"\n"
7163msgstr ""
7164"Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n"
7165"\n"
7166
7167#: resize/main.c:650
7168#, c-format
7169msgid "while trying to truncate %s"
7170msgstr ""
7171
7172#: resize/online.c:81
7173msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7174msgstr ""
7175
7176#: resize/online.c:86
7177#, c-format
7178msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7179msgstr ""
7180
7181#: resize/online.c:90
7182msgid "On-line shrinking not supported"
7183msgstr ""
7184
7185#: resize/online.c:114
7186msgid "Filesystem does not support online resizing"
7187msgstr ""
7188
7189#: resize/online.c:122
7190msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7191msgstr ""
7192
7193#: resize/online.c:129
7194msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7195msgstr ""
7196
7197#: resize/online.c:137
7198#, c-format
7199msgid "while trying to open mountpoint %s"
7200msgstr ""
7201
7202#: resize/online.c:142
7203#, c-format
7204msgid "Old resize interface requested.\n"
7205msgstr ""
7206
7207#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7208msgid "Permission denied to resize filesystem"
7209msgstr ""
7210
7211#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7212msgid "While checking for on-line resizing support"
7213msgstr ""
7214
7215#: resize/online.c:181
7216msgid "Kernel does not support online resizing"
7217msgstr ""
7218
7219#: resize/online.c:220
7220#, c-format
7221msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7222msgstr ""
7223
7224#: resize/online.c:230
7225msgid "While trying to extend the last group"
7226msgstr ""
7227
7228#: resize/online.c:277
7229#, c-format
7230msgid "While trying to add group #%d"
7231msgstr ""
7232
7233#: resize/online.c:288
7234#, c-format
7235msgid ""
7236"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7237"this system.\n"
7238msgstr ""
7239
7240#: resize/resize2fs.c:759
7241#, fuzzy, c-format
7242msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7243msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31"
7244
7245#: resize/resize2fs.c:1038
7246msgid "reserved blocks"
7247msgstr ""
7248
7249#: resize/resize2fs.c:1282
7250msgid "meta-data blocks"
7251msgstr ""
7252
7253#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
7254msgid "new meta blocks"
7255msgstr "novaj metablokoj"
7256
7257#: resize/resize2fs.c:2698
7258msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7259msgstr ""
7260
7261#: resize/resize2fs.c:2703
7262msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7263msgstr ""
7264
7265#: resize/resize2fs.c:2776
7266msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7267msgstr ""
7268
7269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7270msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
7271msgstr ""
7272
7273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7274msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7275msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2_filsys'"
7276
7277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7278msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7279msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_list'"
7280
7281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7282msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7283msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_iterate'"
7284
7285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7286msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7287msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_scan'"
7288
7289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7290msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7291msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
7292
7293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7294msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7295msgstr "Malĝustas magia numero por Uniksa strukturo 'io_channel'"
7296
7297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7298msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7299msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_manager'"
7300
7301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7302msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7303msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block_bitmap'"
7304
7305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7306msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7307msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_bitmap'"
7308
7309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7310msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7311msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'generic_bitmap'"
7312
7313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7314msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7315msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'test io_channel'"
7316
7317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7318msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7319msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block list'"
7320
7321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7322msgid "Wrong magic number for icount structure"
7323msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'icount'"
7324
7325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7326msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7327msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'Powerquest io_channel'"
7328
7329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7330msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7331msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'"
7332
7333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7334msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7335msgstr "Malĝustas magia numero por 'Ext2 Image Header'"
7336
7337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7338msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7339msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
7340
7341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7342msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7343msgstr "Malĝustas magia numero por 'ext4 extent handle'"
7344
7345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7346msgid "Bad magic number in super-block"
7347msgstr "Malbonas magia numero en ĉefbloko"
7348
7349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7350msgid "Filesystem revision too high"
7351msgstr "Dosiersistema revizio tro altas"
7352
7353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7354msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7355msgstr "Provo de skribi al dosiersistemo kiu malfermiĝis kiel nurlega"
7356
7357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7358msgid "Can't read group descriptors"
7359msgstr "Malsukcesis legi grupajn priaĵojn"
7360
7361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7362msgid "Can't write group descriptors"
7363msgstr "Malsukcesis skribi grupajn priaĵojn"
7364
7365#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7366msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7367msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por bloka bitmapo"
7368
7369#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7370msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7371msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda bitmapo"
7372
7373#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7374msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7375msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda tabelo"
7376
7377#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7378msgid "Can't write an inode bitmap"
7379msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan bitmapon"
7380
7381#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7382msgid "Can't read an inode bitmap"
7383msgstr "Malsukcesis legi i-nodan bitmapon"
7384
7385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7386msgid "Can't write a block bitmap"
7387msgstr "Malsukcesis skribi blokan bitmapon"
7388
7389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7390msgid "Can't read a block bitmap"
7391msgstr "Malsukcesis legi blokan bitmapon"
7392
7393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7394msgid "Can't write an inode table"
7395msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan tabelon"
7396
7397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7398msgid "Can't read an inode table"
7399msgstr "Malsukcesis legi i-nodan tabelon"
7400
7401#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7402msgid "Can't read next inode"
7403msgstr "Malsukcesis legi sekvan i-nodon"
7404
7405#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7406msgid "Filesystem has unexpected block size"
7407msgstr "Dosiersistemo havas neatenditan blokgrandon"
7408
7409#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7410msgid "EXT2 directory corrupted"
7411msgstr "EXT2-dosierujo estas difekta"
7412
7413#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7414msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7415msgstr "Provo de legi blokon el dosiersistemo rezultis en mallonga lego"
7416
7417#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7418msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7419msgstr "Provo de skribi blokon al dosiersistemo rezultis en mallonga skribo"
7420
7421#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7422msgid "No free space in the directory"
7423msgstr "Dosierujo ne havas liberan spacon"
7424
7425#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7426msgid "Inode bitmap not loaded"
7427msgstr "I-noda bitmapo ne estas ŝargata"
7428
7429#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7430msgid "Block bitmap not loaded"
7431msgstr "Bloka bitmapo ne estas ŝargata"
7432
7433#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7434msgid "Illegal inode number"
7435msgstr "Nevalida i-noda numero"
7436
7437#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7438msgid "Illegal block number"
7439msgstr "Nevalida bloka numero"
7440
7441#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7442msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7443msgstr "**interna programmiso** en 'ext2fs_expand_dir()'"
7444
7445#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7446msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7447msgstr "Malsufiĉas spaco por konstrui proponata dosiersistemo"
7448
7449#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7450msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7451msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_mark_block_bitmap()'"
7452
7453#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7454msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7455msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_block_bitmap()'"
7456
7457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7458msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7459msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_test_block_bitmap()'"
7460
7461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7462msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7463msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_inode_bitmap()'"
7464
7465#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7466msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7467msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_inode_bitmap()'"
7468
7469#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7470msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7471msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'"
7472
7473#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7474msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7475msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino"
7476
7477#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7478msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7479msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino"
7480
7481#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7482msgid "Illegal indirect block found"
7483msgstr "Troviĝis nevalida nerekta bloko"
7484
7485#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7486msgid "Illegal doubly indirect block found"
7487msgstr "Troviĝis nevalida duoble nerekta bloko"
7488
7489#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7490msgid "Illegal triply indirect block found"
7491msgstr "Troviĝis nevalida trioble nerekta bloko"
7492
7493#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7494msgid "Block bitmaps are not the same"
7495msgstr "Blokaj bitmapoj ne samas"
7496
7497#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7498msgid "Inode bitmaps are not the same"
7499msgstr "I-nodaj bitmapoj ne samas"
7500
7501#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7502msgid "Illegal or malformed device name"
7503msgstr "Nevalida aŭ misformita aparatnomo"
7504
7505#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7506msgid "A block group is missing an inode table"
7507msgstr "Mankas i-noda tabelo en iu bloka grupo"
7508
7509#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7510msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7511msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta"
7512
7513#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7514msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7515msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_generic_bitmap()'"
7516
7517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7518msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7519msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_generic_bitmap()'"
7520
7521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7522msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7523msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_test_generic_bitmap()'"
7524
7525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7526msgid "Too many symbolic links encountered."
7527msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj."
7528
7529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7530msgid "The callback function will not handle this case"
7531msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon"
7532
7533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7534msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7535msgstr "La i-nodo estas el malbona bloko en la i-noda tabelo"
7536
7537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7538msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7539msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n kapablo(j)n"
7540
7541#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7542msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7543msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n nurlega(j)n kapablo(j)n"
7544
7545#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7546msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7547msgstr "En-eliga kanalo malsukcesis fari 'seek' je legado aŭ skribado"
7548
7549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7550msgid "Memory allocation failed"
7551msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
7552
7553#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7554msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7555msgstr "Nevalida argumento doniĝis al Ext2-biblioteko"
7556
7557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7558msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7559msgstr "Malsukcesis asigni blokon en Ext2-dosiersistemo"
7560
7561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7562msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7563msgstr "Malsukcesis asigni i-nodon en Ext2-dosiersistemo"
7564
7565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7566msgid "Ext2 inode is not a directory"
7567msgstr "Ext2-i-nodo ne estas dosierujo"
7568
7569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7570msgid "Too many references in table"
7571msgstr "Tro multaj referencoj en tabelo"
7572
7573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7574msgid "File not found by ext2_lookup"
7575msgstr "Dosiero ne troviĝis per 'ext2_lookup()'"
7576
7577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7578msgid "File open read-only"
7579msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
7580
7581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7582msgid "Ext2 directory block not found"
7583msgstr "Ext2-dosieruja bloko ne troviĝis"
7584
7585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7586msgid "Ext2 directory already exists"
7587msgstr "Ext2-dosierujo jam ekzistas"
7588
7589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7590msgid "Unimplemented ext2 library function"
7591msgstr "Nerealigita funkcio en Ext2-biblioteko"
7592
7593#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7594msgid "User cancel requested"
7595msgstr "Nuligo petiĝis de uzanto"
7596
7597#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7598msgid "Ext2 file too big"
7599msgstr "Ext2-dosiero tro grandas"
7600
7601#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7602msgid "Supplied journal device not a block device"
7603msgstr "Indikata kaŝprotokola aparato ne estas blokaparato"
7604
7605#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7606msgid "Journal superblock not found"
7607msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis"
7608
7609#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7610msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7611msgstr "Kaŝprotokolo devas esti minimume 1024 blokoj"
7612
7613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7614msgid "Unsupported journal version"
7615msgstr "Nesubtenata kaŝprotokola versio"
7616
7617#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7618msgid "Error loading external journal"
7619msgstr "Eraro dum ŝargo de ekstera kaŝprotokolo"
7620
7621#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7622msgid "Journal not found"
7623msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis"
7624
7625#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7626msgid "Directory hash unsupported"
7627msgstr "Uja haketo ne subtenatas"
7628
7629#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7630msgid "Illegal extended attribute block number"
7631msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
7632
7633#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7634msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7635msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj"
7636
7637#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7638msgid "E2image snapshot not in use"
7639msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas"
7640
7641#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7642msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7643msgstr "Tro multe da rezervitaj gruppriaĵaj blokoj"
7644
7645#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7646msgid "Resize inode is corrupt"
7647msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7648
7649#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7650msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7651msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko"
7652
7653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7654msgid "TDB: Success"
7655msgstr "TDB: Sukceso"
7656
7657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7658msgid "TDB: Corrupt database"
7659msgstr "TDB: Difekta datumbazo"
7660
7661#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7662msgid "TDB: IO Error"
7663msgstr "TDB: En-eliga eraro"
7664
7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7666msgid "TDB: Locking error"
7667msgstr "TDB: Rigla eraro"
7668
7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7670msgid "TDB: Out of memory"
7671msgstr "TDB: Mankas sufiĉa memoro"
7672
7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7674msgid "TDB: Record exists"
7675msgstr "TDB: Rikordo ekzistas"
7676
7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7678msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7679msgstr "TDB: Riglo ekzistas je aliaj ŝlosiloj"
7680
7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7682msgid "TDB: Invalid parameter"
7683msgstr "TDB: Nevalida parametro"
7684
7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7686msgid "TDB: Record does not exist"
7687msgstr "TDB: Rikordo ne ekzistas"
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7690msgid "TDB: Write not permitted"
7691msgstr "TDB: Skribo ne permesatas"
7692
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7694msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7695msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas"
7696
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7698msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7699msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo"
7700
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7702msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7703msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7706msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7707msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7710msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7711msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7714msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7715msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7718msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7719msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7722msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7723msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7726msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7727msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7730msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7731msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7734msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7735msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7738msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7739msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7742msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7743msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7746msgid "Corrupt extent header"
7747msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7750msgid "Corrupt extent index"
7751msgstr "Difekta ampleksa indekso"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7754msgid "Corrupt extent"
7755msgstr "Difekta amplekso"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7758msgid "No free space in extent map"
7759msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7762msgid "Inode does not use extents"
7763msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7766msgid "No 'next' extent"
7767msgstr "Malestas 'next'-amplekso"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7770msgid "No 'previous' extent"
7771msgstr "Malestas 'previous'-amplekso"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7774msgid "No 'up' extent"
7775msgstr "Malestas 'up'-amplekso"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7778msgid "No 'down' extent"
7779msgstr "Malestas 'down'-amplekso"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7782msgid "No current node"
7783msgstr "Neniu aktuala nodo"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7786msgid "Ext2fs operation not supported"
7787msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7790msgid "No room to insert extent in node"
7791msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo"
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7794msgid "Splitting would result in empty node"
7795msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7798msgid "Extent not found"
7799msgstr "Amplekso ne troviĝis"
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7802msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7803msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7806msgid "Extent length is invalid"
7807msgstr "Ampleksa longo malvalidas"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7810msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7811msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7814msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7815msgstr ""
7816"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
7817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7819msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7820msgstr "Dosiersistemo tro grandas por uzi arkaikajn bitmapojn"
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7823msgid "MMP: invalid magic number"
7824msgstr "MMP: nevalida magia numero"
7825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7827msgid "MMP: device currently active"
7828msgstr "MMP: aparato nune aktivas"
7829
7830#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7831#, fuzzy
7832msgid "MMP: e2fsck being run"
7833msgstr "MMP: 'fsck' rulas"
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7836msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7837msgstr "MMP: bloknumero transpasas dosiersisteman gamon"
7838
7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7840msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7841msgstr "MMP: spertas nekonatan operacion"
7842
7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7844msgid "MMP: filesystem still in use"
7845msgstr "MMP: dosiersistemo ankoraŭ uziĝas"
7846
7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7848msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7849msgstr "MMP: malsukcesis malfermo kun 'O_DIRECT'"
7850
7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7852msgid "Block group descriptor size incorrect"
7853msgstr "Malĝustas grando de blokgruppriaĵo"
7854
7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7856msgid "Inode checksum does not match inode"
7857msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo"
7858
7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7860msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7861msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
7862
7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7864msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7865msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko"
7866
7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7868msgid "Directory block does not have space for checksum"
7869msgstr "Dosieruja bloko ne havas spacon por kontrolsumo"
7870
7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7872msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7873msgstr "Kontrolsumo de dosieruja bloko ne konkordas kun dosieruja bloko"
7874
7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7876msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7877msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko"
7878
7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7880msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7881msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko"
7882
7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7884msgid "Unknown checksum algorithm"
7885msgstr "Nekonata kontrolsuma algoritmo"
7886
7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7888#, fuzzy
7889msgid "MMP block checksum does not match"
7890msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko"
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7893msgid "Ext2 file already exists"
7894msgstr "Ext2-dosiero jam ekzistas"
7895
7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7897#, fuzzy
7898msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7899msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7902msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7903msgstr ""
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7906msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7907msgstr ""
7908
7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7910msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7911msgstr ""
7912
7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7914#, fuzzy
7915msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7916msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko"
7917
7918#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7919#, fuzzy
7920msgid "Extended attribute block has a bad header"
7921msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
7922
7923# ****************************************************************
7924# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. ***
7925# ****************************************************************
7926#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7927#, fuzzy
7928msgid "Extended attribute key not found"
7929msgstr "aetendita atributo"
7930
7931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7932msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7933msgstr ""
7934
7935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7936msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7937msgstr ""
7938
7939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7940#, fuzzy
7941msgid "Inode doesn't have inline data"
7942msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
7943
7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7945msgid "No block for an inode with inline data"
7946msgstr ""
7947
7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7949#, fuzzy
7950msgid "No free space in inline data"
7951msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7954#, fuzzy
7955msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7956msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'"
7957
7958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7959msgid "Inode seems to contain garbage"
7960msgstr ""
7961
7962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7963msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
7964msgstr ""
7965
7966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7967msgid "Journal flags inconsistent"
7968msgstr ""
7969
7970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7971#, fuzzy
7972msgid "Undo file corrupt"
7973msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7974
7975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
7976msgid "Wrong undo file for this filesystem"
7977msgstr ""
7978
7979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
7980#, fuzzy
7981msgid "File system is corrupted"
7982msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7983
7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
7985msgid "Bad CRC detected in file system"
7986msgstr ""
7987
7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
7989#, fuzzy
7990msgid "The journal superblock is corrupt"
7991msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
7994#, fuzzy
7995msgid "Inode is corrupted"
7996msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
7997
7998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
7999msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8000msgstr ""
8001
8002#: lib/support/prof_err.c:11
8003msgid "Profile version 0.0"
8004msgstr ""
8005
8006#: lib/support/prof_err.c:12
8007msgid "Bad magic value in profile_node"
8008msgstr ""
8009
8010#: lib/support/prof_err.c:13
8011msgid "Profile section not found"
8012msgstr ""
8013
8014#: lib/support/prof_err.c:14
8015msgid "Profile relation not found"
8016msgstr ""
8017
8018#: lib/support/prof_err.c:15
8019msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8020msgstr ""
8021
8022#: lib/support/prof_err.c:16
8023msgid "A profile section header has a non-zero value"
8024msgstr ""
8025
8026#: lib/support/prof_err.c:17
8027msgid "Bad linked list in profile structures"
8028msgstr ""
8029
8030#: lib/support/prof_err.c:18
8031msgid "Bad group level in profile structures"
8032msgstr ""
8033
8034#: lib/support/prof_err.c:19
8035msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8036msgstr ""
8037
8038#: lib/support/prof_err.c:20
8039msgid "Bad magic value in profile iterator"
8040msgstr ""
8041
8042#: lib/support/prof_err.c:21
8043msgid "Can't set value on section node"
8044msgstr ""
8045
8046#: lib/support/prof_err.c:22
8047msgid "Invalid argument passed to profile library"
8048msgstr ""
8049
8050#: lib/support/prof_err.c:23
8051msgid "Attempt to modify read-only profile"
8052msgstr ""
8053
8054#: lib/support/prof_err.c:24
8055msgid "Profile section header not at top level"
8056msgstr ""
8057
8058#: lib/support/prof_err.c:25
8059msgid "Syntax error in profile section header"
8060msgstr ""
8061
8062#: lib/support/prof_err.c:26
8063msgid "Syntax error in profile relation"
8064msgstr ""
8065
8066#: lib/support/prof_err.c:27
8067msgid "Extra closing brace in profile"
8068msgstr ""
8069
8070#: lib/support/prof_err.c:28
8071msgid "Missing open brace in profile"
8072msgstr ""
8073
8074#: lib/support/prof_err.c:29
8075msgid "Bad magic value in profile_t"
8076msgstr ""
8077
8078#: lib/support/prof_err.c:30
8079msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8080msgstr ""
8081
8082#: lib/support/prof_err.c:31
8083msgid "Iteration through all top level section not supported"
8084msgstr ""
8085
8086#: lib/support/prof_err.c:32
8087msgid "Invalid profile_section object"
8088msgstr ""
8089
8090#: lib/support/prof_err.c:33
8091msgid "No more sections"
8092msgstr ""
8093
8094#: lib/support/prof_err.c:34
8095msgid "Bad nameset passed to query routine"
8096msgstr ""
8097
8098#: lib/support/prof_err.c:35
8099msgid "No profile file open"
8100msgstr ""
8101
8102#: lib/support/prof_err.c:36
8103msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8104msgstr ""
8105
8106#: lib/support/prof_err.c:37
8107msgid "Couldn't open profile file"
8108msgstr ""
8109
8110#: lib/support/prof_err.c:38
8111msgid "Section already exists"
8112msgstr ""
8113
8114#: lib/support/prof_err.c:39
8115msgid "Invalid boolean value"
8116msgstr "Malvalida bulea valoro"
8117
8118#: lib/support/prof_err.c:40
8119msgid "Invalid integer value"
8120msgstr "Malvalida entjera valoro"
8121
8122#: lib/support/prof_err.c:41
8123msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8124msgstr ""
8125
8126#: lib/support/plausible.c:118
8127#, c-format
8128msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8129msgstr ""
8130
8131#: lib/support/plausible.c:121
8132#, c-format
8133msgid "\tlast mounted on %s"
8134msgstr ""
8135
8136#: lib/support/plausible.c:124
8137#, c-format
8138msgid "\tcreated on %s"
8139msgstr ""
8140
8141#: lib/support/plausible.c:127
8142#, c-format
8143msgid "\tlast modified on %s"
8144msgstr ""
8145
8146#: lib/support/plausible.c:161
8147#, c-format
8148msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8149msgstr ""
8150
8151#: lib/support/plausible.c:191
8152#, c-format
8153msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8154msgstr ""
8155
8156#: lib/support/plausible.c:199
8157#, c-format
8158msgid "Creating regular file %s\n"
8159msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
8160
8161#: lib/support/plausible.c:202
8162#, c-format
8163msgid "Could not open %s: %s\n"
8164msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n"
8165
8166#: lib/support/plausible.c:205
8167msgid ""
8168"\n"
8169"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8170msgstr ""
8171
8172#: lib/support/plausible.c:227
8173#, c-format
8174msgid "%s is not a block special device.\n"
8175msgstr ""
8176
8177#: lib/support/plausible.c:249
8178#, c-format
8179msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8180msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n"
8181
8182#: lib/support/plausible.c:252
8183#, c-format
8184msgid "%s contains a %s file system\n"
8185msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
8186
8187#: lib/support/plausible.c:276
8188#, fuzzy, c-format
8189msgid "%s contains `%s' data\n"
8190msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
8191
8192#, fuzzy
8193#~ msgid ""
8194#~ "\n"
8195#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8196#~ msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
8197
8198#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8199#~ msgstr "'i_dir_acl' @F %Id, @s nulo.\n"
8200
8201#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
8202#~ msgstr ""
8203#~ "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por "
8204#~ "densigo.  "
8205
8206#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8207#~ msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj.  "
8208
8209#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8210#~ msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n"
8211
8212#~ msgid "Journal features:        "
8213#~ msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj:    "
8214
8215#~ msgid "Journal size:             "
8216#~ msgstr "Kaŝprotokola grando:       "
8217
8218#~ msgid ""
8219#~ "Journal length:           %u\n"
8220#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8221#~ "Journal start:            %u\n"
8222#~ msgstr ""
8223#~ "Kaŝprotokola longo:        %u\n"
8224#~ "Kaŝprotokola sekvenco:     0x%08x\n"
8225#~ "Kaŝprotokola komenco:      %u\n"
8226
8227#~ msgid "Journal errno:            %d\n"
8228#~ msgstr "Kaŝprotokola erarnumero:   %d\n"
8229
8230#~ msgid ""
8231#~ "\n"
8232#~ "Journal block size:       %u\n"
8233#~ "Journal length:           %u\n"
8234#~ "Journal first block:      %u\n"
8235#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8236#~ "Journal start:            %u\n"
8237#~ "Journal number of users:  %u\n"
8238#~ msgstr ""
8239#~ "\n"
8240#~ "Kaŝprotokola blokgrando:   %u\n"
8241#~ "Kaŝprotokola longo:        %u\n"
8242#~ "Kaŝprotokola unua bloko:   %u\n"
8243#~ "Kaŝprotokola sekvenco:     0x%08x\n"
8244#~ "Kaŝprotokola komenco:      %u\n"
8245#~ "Kaŝprotokola uzantnombro:  %u\n"
8246
8247#~ msgid "Journal users:            %s\n"
8248#~ msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj:     %s\n"
8249
8250#~ msgid "Failed to open %s\n"
8251#~ msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n"
8252
8253#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8254#~ msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n"
8255