1# Esperanto translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# Prave, "paŝo" ne estas traduko de "pass", 6# sed ĝi tre klaras kaj bone esprimas la faradon. 7# 8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014. 9# 10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 11#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 13#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 16#. 17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 19#. These translation can completely replace an expansion; for example, 20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 22#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 23#. @-expansion facility at all. 24#. 25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 27#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 30#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 31#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 32#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 33#. followed by an integer indicating a block sequence number. 34#. 35#. %b <blk> block number 36#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 37#. %c <blk2> block number 38#. %Di <dirent> -> ino inode number 39#. %Dn <dirent> -> name string 40#. %Dr <dirent> -> rec_len 41#. %Dl <dirent> -> name_len 42#. %Dt <dirent> -> filetype 43#. %d <dir> inode number 44#. %g <group> integer 45#. %i <ino> inode number 46#. %Is <inode> -> i_size 47#. %IS <inode> -> i_extra_isize 48#. %Ib <inode> -> i_blocks 49#. %Il <inode> -> i_links_count 50#. %Im <inode> -> i_mode 51#. %IM <inode> -> i_mtime 52#. %IF <inode> -> i_faddr 53#. %If <inode> -> i_file_acl 54#. %Id <inode> -> i_size_high 55#. %Iu <inode> -> i_uid 56#. %Ig <inode> -> i_gid 57#. %It <str> file type 58#. %j <ino2> inode number 59#. %m <com_err error message> 60#. %N <num> 61#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 62#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 63#. the containing directory. (If dirent is NULL 64#. then return the pathname of directory <ino2>) 65#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 66#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 67#. the containing directory. 68#. %s <str> miscellaneous string 69#. %S backup superblock 70#. %X <num> hexadecimal format 71#. 72msgid "" 73msgstr "" 74"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n" 75"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 76"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" 77"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n" 78"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 79"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" 80"Language: eo\n" 81"MIME-Version: 1.0\n" 82"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 83"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 84"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 86"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 87 88#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 89#, c-format 90msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 91msgstr "Malbona bloko %u estas ekster gamo; ĝi ignoriĝas.\n" 92 93#: e2fsck/badblocks.c:46 94msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 95msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo" 96 97#: e2fsck/badblocks.c:58 98msgid "while reading the bad blocks inode" 99msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo" 100 101#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 102#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 103#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 104#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 105#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 106#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 107#, c-format 108msgid "while trying to open %s" 109msgstr "dum provo de malfermi %s" 110 111#: e2fsck/badblocks.c:83 112#, c-format 113msgid "while trying popen '%s'" 114msgstr "dum provo de malfermi dukton al '%s'" 115 116#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 117msgid "while reading in list of bad blocks from file" 118msgstr "dum legado de listo de malbonaj blokoj el dosiero" 119 120#: e2fsck/badblocks.c:105 121msgid "while updating bad block inode" 122msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo" 123 124#: e2fsck/badblocks.c:133 125#, c-format 126msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 127msgstr "Averto: nevalida bloko %u troviĝis malbonbloka i-nodo. Viŝiĝis.\n" 128 129#: e2fsck/dirinfo.c:331 130#, fuzzy 131msgid "while freeing dir_info tdb file" 132msgstr "dum legado de radika i-nodo" 133 134#: e2fsck/ehandler.c:55 135#, c-format 136msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 137msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s) dum %s. " 138 139#: e2fsck/ehandler.c:58 140#, c-format 141msgid "Error reading block %lu (%s). " 142msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s). " 143 144#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 145msgid "Ignore error" 146msgstr "Ignori eraron" 147 148#: e2fsck/ehandler.c:67 149msgid "Force rewrite" 150msgstr "Devigi reskribon" 151 152#: e2fsck/ehandler.c:109 153#, c-format 154msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 155msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s) dum %s. " 156 157#: e2fsck/ehandler.c:112 158#, c-format 159msgid "Error writing block %lu (%s). " 160msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s). " 161 162#: e2fsck/emptydir.c:57 163msgid "empty dirblocks" 164msgstr "vakaj ujaj blokoj" 165 166#: e2fsck/emptydir.c:62 167msgid "empty dir map" 168msgstr "vaka uja mapo" 169 170#: e2fsck/emptydir.c:98 171#, c-format 172msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 173msgstr "Vaka uja bloko %u (#%d) en i-nodo %u\n" 174 175#: e2fsck/extend.c:22 176#, c-format 177msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 178msgstr "Uzmaniero de %s: %s DOSIERNOMO BLOKNOMBRO BLOKGRANDO\n" 179 180#: e2fsck/extend.c:44 181#, c-format 182msgid "Illegal number of blocks!\n" 183msgstr "Nevalida nombro de blokoj!\n" 184 185#: e2fsck/extend.c:50 186#, c-format 187msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 188msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron (grando=%d)\n" 189 190#: e2fsck/extents.c:42 191#, fuzzy 192msgid "extent rebuild inode map" 193msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj" 194 195#: e2fsck/flushb.c:35 196#, c-format 197msgid "Usage: %s disk\n" 198msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n" 199 200#: e2fsck/flushb.c:64 201#, c-format 202msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 203msgstr "" 204"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n" 205 206#: e2fsck/iscan.c:44 207#, c-format 208msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 209msgstr "Uzmaniero: %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n" 210 211#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 212#, c-format 213msgid "while opening %s for flushing" 214msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo" 215 216#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 217#, c-format 218msgid "while trying to flush %s" 219msgstr "dum provo de elbufrigi %s" 220 221#: e2fsck/iscan.c:110 222#, c-format 223msgid "while trying to open '%s'" 224msgstr "dum provo de malfermi '%s'" 225 226#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 227msgid "while opening inode scan" 228msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 229 230#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 231msgid "while getting next inode" 232msgstr "dum preno de sekva i-nodo" 233 234#: e2fsck/iscan.c:136 235#, c-format 236msgid "%u inodes scanned.\n" 237msgstr "Skaniĝis %u i-nodoj.\n" 238 239#: e2fsck/journal.c:597 240msgid "reading journal superblock\n" 241msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko\n" 242 243#: e2fsck/journal.c:670 244#, c-format 245msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 246msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n" 247 248#: e2fsck/journal.c:679 249#, c-format 250msgid "%s: journal too short\n" 251msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n" 252 253#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 254#, c-format 255msgid "%s: recovering journal\n" 256msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n" 257 258#: e2fsck/journal.c:974 259#, c-format 260msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 261msgstr "%s: ne restaŭriĝos kaŝprotokolo en nurlega stato\n" 262 263#: e2fsck/journal.c:1001 264#, c-format 265msgid "while trying to re-open %s" 266msgstr "dum provo de remalfermi %s" 267 268# **************************************************************** 269# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. *** 270# **************************************************************** 271#: e2fsck/message.c:116 272msgid "aextended attribute" 273msgstr "aetendita atributo" 274 275#: e2fsck/message.c:117 276msgid "Aerror allocating" 277msgstr "Aeraro dum asigno" 278 279#: e2fsck/message.c:118 280msgid "bblock" 281msgstr "bbloko" 282 283#: e2fsck/message.c:119 284msgid "Bbitmap" 285msgstr "Bbitmapo" 286 287#: e2fsck/message.c:120 288msgid "ccompress" 289msgstr "c<senuza>" 290 291#: e2fsck/message.c:121 292msgid "Cconflicts with some other fs @b" 293msgstr "Ckonfliktas kun alia dosiersistema bloko" 294 295#: e2fsck/message.c:122 296msgid "ddirectory" 297msgstr "ddosierujo" 298 299#: e2fsck/message.c:123 300msgid "Ddeleted" 301msgstr "Dforigita" 302 303#: e2fsck/message.c:124 304msgid "eentry" 305msgstr "eero" 306 307#: e2fsck/message.c:125 308msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 309msgstr "Eero '%Dn' en %p (%i)" 310 311#: e2fsck/message.c:126 312msgid "ffilesystem" 313msgstr "fdosiersistemo" 314 315#: e2fsck/message.c:127 316msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 317msgstr "Fpor @i %i (%Q) estas" 318 319#: e2fsck/message.c:128 320msgid "ggroup" 321msgstr "ggrupo" 322 323#: e2fsck/message.c:129 324msgid "hHTREE @d @i" 325msgstr "h'HTREE'-a uja @i" 326 327#: e2fsck/message.c:130 328msgid "iinode" 329msgstr "ii-nodo" 330 331#: e2fsck/message.c:131 332msgid "Iillegal" 333msgstr "Inevalida" 334 335#: e2fsck/message.c:132 336msgid "jjournal" 337msgstr "jkaŝprotokolo" 338 339#: e2fsck/message.c:133 340msgid "llost+found" 341msgstr "llost+found" 342 343#: e2fsck/message.c:134 344msgid "Lis a link" 345msgstr "Lestas ligo" 346 347#: e2fsck/message.c:135 348msgid "mmultiply-claimed" 349msgstr "mpluroble posedata" 350 351#: e2fsck/message.c:136 352msgid "ninvalid" 353msgstr "nmalvalida" 354 355#: e2fsck/message.c:137 356msgid "oorphaned" 357msgstr "oorfa" 358 359#: e2fsck/message.c:138 360msgid "pproblem in" 361msgstr "pproblemo en" 362 363#: e2fsck/message.c:139 364msgid "qquota" 365msgstr "qkvoto" 366 367#: e2fsck/message.c:140 368msgid "rroot @i" 369msgstr "rradika @i" 370 371#: e2fsck/message.c:141 372msgid "sshould be" 373msgstr "sdevus esti" 374 375#: e2fsck/message.c:142 376msgid "Ssuper@b" 377msgstr "Sĉefbloko" 378 379#: e2fsck/message.c:143 380msgid "uunattached" 381msgstr "unekonektita" 382 383#: e2fsck/message.c:144 384msgid "vdevice" 385msgstr "vaparato" 386 387#: e2fsck/message.c:145 388msgid "xextent" 389msgstr "xamplekso" 390 391#: e2fsck/message.c:146 392msgid "zzero-length" 393msgstr "znullonga" 394 395#: e2fsck/message.c:157 396msgid "<The NULL inode>" 397msgstr "<La NULL-a i-nodo>" 398 399#: e2fsck/message.c:158 400msgid "<The bad blocks inode>" 401msgstr "<La malbonbloka i-nodo>" 402 403#: e2fsck/message.c:160 404msgid "<The user quota inode>" 405msgstr "<La uzantkvota i-nodo>" 406 407#: e2fsck/message.c:161 408msgid "<The group quota inode>" 409msgstr "<La grupkvota i-nodo>" 410 411#: e2fsck/message.c:162 412msgid "<The boot loader inode>" 413msgstr "<La startiga i-nodo>" 414 415#: e2fsck/message.c:163 416msgid "<The undelete directory inode>" 417msgstr "<La malforiguja i-nodo>" 418 419#: e2fsck/message.c:164 420msgid "<The group descriptor inode>" 421msgstr "<La gruppriaĵa i-nodo>" 422 423#: e2fsck/message.c:165 424msgid "<The journal inode>" 425msgstr "<La kaŝprotokola i-nodo>" 426 427#: e2fsck/message.c:166 428msgid "<Reserved inode 9>" 429msgstr "<Rezervita i-nodo 9>" 430 431#: e2fsck/message.c:167 432msgid "<Reserved inode 10>" 433msgstr "<Rezervita i-nodo 10>" 434 435#: e2fsck/message.c:327 436msgid "regular file" 437msgstr "normala dosiero" 438 439#: e2fsck/message.c:329 440msgid "directory" 441msgstr "dosierujo" 442 443#: e2fsck/message.c:331 444msgid "character device" 445msgstr "signo-aparato" 446 447#: e2fsck/message.c:333 448msgid "block device" 449msgstr "blokaparato" 450 451#: e2fsck/message.c:335 452msgid "named pipe" 453msgstr "nomita dukto" 454 455#: e2fsck/message.c:337 456msgid "symbolic link" 457msgstr "simbola ligo" 458 459#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 460msgid "socket" 461msgstr "konektilo" 462 463#: e2fsck/message.c:341 464#, c-format 465msgid "unknown file type with mode 0%o" 466msgstr "nekonata dosiertipo kun moduso 0%o" 467 468#: e2fsck/message.c:412 469msgid "indirect block" 470msgstr "nerekta bloko" 471 472#: e2fsck/message.c:414 473msgid "double indirect block" 474msgstr "duoble nerekta bloko" 475 476#: e2fsck/message.c:416 477msgid "triple indirect block" 478msgstr "trioble nerekta bloko" 479 480#: e2fsck/message.c:418 481msgid "translator block" 482msgstr "traduka bloko" 483 484#: e2fsck/message.c:420 485msgid "block #" 486msgstr "bloko #" 487 488#: e2fsck/message.c:482 489msgid "user" 490msgstr "" 491 492#: e2fsck/message.c:485 493#, fuzzy 494msgid "group" 495msgstr "ggrupo" 496 497#: e2fsck/message.c:488 498msgid "project" 499msgstr "" 500 501#: e2fsck/message.c:491 502#, fuzzy 503msgid "unknown quota type" 504msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s" 505 506#: e2fsck/pass1b.c:222 507msgid "multiply claimed inode map" 508msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj" 509 510#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 511#, c-format 512msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 513msgstr "" 514 515# FIXME -- is a debug message? 516#: e2fsck/pass1b.c:952 517msgid "returned from clone_file_block" 518msgstr "" 519 520#: e2fsck/pass1b.c:976 521#, c-format 522msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 523msgstr "" 524 525#: e2fsck/pass1b.c:988 526#, c-format 527msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 528msgstr "" 529 530#: e2fsck/pass1.c:356 531#, c-format 532msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" 533msgstr "" 534 535#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 536msgid "reading directory block" 537msgstr "legante dosierujan blokon" 538 539#: e2fsck/pass1.c:1223 540msgid "in-use inode map" 541msgstr "mapo de uzataj i-nodoj" 542 543#: e2fsck/pass1.c:1234 544msgid "directory inode map" 545msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj" 546 547#: e2fsck/pass1.c:1244 548msgid "regular file inode map" 549msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj" 550 551#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 552msgid "in-use block map" 553msgstr "mapo de uzataj blokoj" 554 555#: e2fsck/pass1.c:1262 556#, fuzzy 557msgid "metadata block map" 558msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj" 559 560#: e2fsck/pass1.c:1324 561msgid "opening inode scan" 562msgstr "malfermante i-nodan skanon" 563 564#: e2fsck/pass1.c:1362 565msgid "getting next inode from scan" 566msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano" 567 568#: e2fsck/pass1.c:2066 569msgid "Pass 1" 570msgstr "Paŝo 1" 571 572#: e2fsck/pass1.c:2127 573#, c-format 574msgid "reading indirect blocks of inode %u" 575msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u" 576 577#: e2fsck/pass1.c:2178 578msgid "bad inode map" 579msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj" 580 581#: e2fsck/pass1.c:2218 582msgid "inode in bad block map" 583msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj" 584 585#: e2fsck/pass1.c:2238 586msgid "imagic inode map" 587msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj" 588 589#: e2fsck/pass1.c:2269 590msgid "multiply claimed block map" 591msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj" 592 593#: e2fsck/pass1.c:2394 594msgid "ext attr block map" 595msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj" 596 597#: e2fsck/pass1.c:3637 598#, c-format 599msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 600msgstr "" 601 602#: e2fsck/pass1.c:4054 603msgid "block bitmap" 604msgstr "bloka bitmapo" 605 606#: e2fsck/pass1.c:4060 607msgid "inode bitmap" 608msgstr "i-noda bitmapo" 609 610#: e2fsck/pass1.c:4066 611msgid "inode table" 612msgstr "i-noda tabelo" 613 614#: e2fsck/pass2.c:307 615msgid "Pass 2" 616msgstr "Paŝo 2" 617 618#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 619msgid "Can not continue." 620msgstr "Ne eblas daŭrigi." 621 622#: e2fsck/pass3.c:77 623msgid "inode done bitmap" 624msgstr "bitmapo de traktitaj i-nodoj" 625 626#: e2fsck/pass3.c:86 627msgid "Peak memory" 628msgstr "Pinta memoruzo" 629 630#: e2fsck/pass3.c:149 631msgid "Pass 3" 632msgstr "Paŝo 3" 633 634#: e2fsck/pass3.c:344 635msgid "inode loop detection bitmap" 636msgstr "bitmapo por i-noda buklorekono" 637 638#: e2fsck/pass4.c:277 639msgid "Pass 4" 640msgstr "Paŝo 4" 641 642#: e2fsck/pass5.c:79 643msgid "Pass 5" 644msgstr "Paŝo 5" 645 646#: e2fsck/pass5.c:102 647msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 648msgstr "" 649 650#: e2fsck/pass5.c:156 651msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 652msgstr "" 653 654#: e2fsck/problem.c:51 655msgid "(no prompt)" 656msgstr "(neniu invito)" 657 658#: e2fsck/problem.c:52 659msgid "Fix" 660msgstr "Ĉu ripari" 661 662#: e2fsck/problem.c:53 663msgid "Clear" 664msgstr "Ĉu viŝi" 665 666#: e2fsck/problem.c:54 667msgid "Relocate" 668msgstr "Ĉu alilokigi" 669 670#: e2fsck/problem.c:55 671msgid "Allocate" 672msgstr "Ĉu asigni" 673 674#: e2fsck/problem.c:56 675msgid "Expand" 676msgstr "Ĉu etendigi" 677 678#: e2fsck/problem.c:57 679msgid "Connect to /lost+found" 680msgstr "Ĉu konektigi al /lost+found" 681 682#: e2fsck/problem.c:58 683msgid "Create" 684msgstr "Ĉu krei" 685 686#: e2fsck/problem.c:59 687msgid "Salvage" 688msgstr "Ĉu savi" 689 690#: e2fsck/problem.c:60 691msgid "Truncate" 692msgstr "Ĉu trunki" 693 694#: e2fsck/problem.c:61 695msgid "Clear inode" 696msgstr "Ĉu viŝi i-nodon" 697 698#: e2fsck/problem.c:62 699msgid "Abort" 700msgstr "Ĉu ĉesi" 701 702#: e2fsck/problem.c:63 703msgid "Split" 704msgstr "Ĉu fendi" 705 706#: e2fsck/problem.c:64 707msgid "Continue" 708msgstr "Ĉu daŭrigi" 709 710#: e2fsck/problem.c:65 711msgid "Clone multiply-claimed blocks" 712msgstr "Ĉu kloni pluroble posedatajn blokojn" 713 714#: e2fsck/problem.c:66 715msgid "Delete file" 716msgstr "Ĉu forigi dosieron" 717 718#: e2fsck/problem.c:67 719msgid "Suppress messages" 720msgstr "Ĉu malebligi mesaĝojn" 721 722#: e2fsck/problem.c:68 723msgid "Unlink" 724msgstr "Ĉu malligi" 725 726#: e2fsck/problem.c:69 727msgid "Clear HTree index" 728msgstr "Ĉu viŝi 'HTree'-an indekson" 729 730#: e2fsck/problem.c:70 731msgid "Recreate" 732msgstr "Ĉu reestigi" 733 734#: e2fsck/problem.c:79 735msgid "(NONE)" 736msgstr "(NENIU)" 737 738#: e2fsck/problem.c:80 739msgid "FIXED" 740msgstr "RIPARITA" 741 742#: e2fsck/problem.c:81 743msgid "CLEARED" 744msgstr "VIŜITA" 745 746#: e2fsck/problem.c:82 747msgid "RELOCATED" 748msgstr "ALILOKIGITA" 749 750#: e2fsck/problem.c:83 751msgid "ALLOCATED" 752msgstr "ASIGNITA" 753 754#: e2fsck/problem.c:84 755msgid "EXPANDED" 756msgstr "ETENDIGITA" 757 758#: e2fsck/problem.c:85 759msgid "RECONNECTED" 760msgstr "REKONEKTITA" 761 762#: e2fsck/problem.c:86 763msgid "CREATED" 764msgstr "KREITA" 765 766#: e2fsck/problem.c:87 767msgid "SALVAGED" 768msgstr "SAVITA" 769 770#: e2fsck/problem.c:88 771msgid "TRUNCATED" 772msgstr "TRUNKITA" 773 774#: e2fsck/problem.c:89 775msgid "INODE CLEARED" 776msgstr "I-NODO VIŜITA" 777 778#: e2fsck/problem.c:90 779msgid "ABORTED" 780msgstr "ĈESIGITA" 781 782#: e2fsck/problem.c:91 783msgid "SPLIT" 784msgstr "FENDITA" 785 786#: e2fsck/problem.c:92 787msgid "CONTINUING" 788msgstr "DAŬRIGITA" 789 790#: e2fsck/problem.c:93 791msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 792msgstr "PLUROBLE POSEDATAJ BLOKOJ KLONIĜIS" 793 794#: e2fsck/problem.c:94 795msgid "FILE DELETED" 796msgstr "DOSIERO FORIGIĜIS" 797 798#: e2fsck/problem.c:95 799msgid "SUPPRESSED" 800msgstr "MALEBLIGITAJ" 801 802#: e2fsck/problem.c:96 803msgid "UNLINKED" 804msgstr "MALLIGITA" 805 806#: e2fsck/problem.c:97 807msgid "HTREE INDEX CLEARED" 808msgstr "'HTREE'-A INDEKSO VIŜITA" 809 810#: e2fsck/problem.c:98 811msgid "WILL RECREATE" 812msgstr "ESTOS REESTIGATA" 813 814#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 815#: e2fsck/problem.c:112 816msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 817msgstr "bloka @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" 818 819#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 820#: e2fsck/problem.c:116 821msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 822msgstr "i-noda @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" 823 824#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 825#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 826#: e2fsck/problem.c:121 827msgid "" 828"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 829"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 830msgstr "" 831"i-noda tabelo por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" 832"AVERTO: SEVERA PERDO DE DATUMOJN EBLAS.\n" 833 834#. @-expanded: \n 835#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 836#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 837#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 838#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 839#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 840#. @-expanded: or\n 841#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 842#. @-expanded: \n 843#: e2fsck/problem.c:127 844msgid "" 845"\n" 846"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 847"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 848"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 849"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 850" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 851" or\n" 852" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 853"\n" 854msgstr "" 855 856#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 857#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 858#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 859#: e2fsck/problem.c:138 860msgid "" 861"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 862"The physical size of the @v is %c @bs\n" 863"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 864msgstr "" 865"La dosiersistema grando estas %b blokoj (laŭ la ĉefbloko);\n" 866"la fizika aparata grando estas %c blokoj.\n" 867"Aŭ la ĉefbloko aŭ la subdiskiga tabelo estas difekta!\n" 868 869#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 870#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 871#. @-expanded: from the block size.\n 872#: e2fsck/problem.c:145 873msgid "" 874"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 875"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 876"from the @b size.\n" 877msgstr "" 878"En @S: block_size = %b, fragsize = %c.\n" 879"Ĉi tiu versio de 'e2fsck' ne subtenas fragmentgrandojn kiuj\n" 880"malsamas al blokgrando.\n" 881 882#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 883#: e2fsck/problem.c:152 884msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 885msgstr "En @S: blocks_per_group = %b, devus esti %c\n" 886 887#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 888#: e2fsck/problem.c:157 889msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 890msgstr "En @S: first_data_block = %b, devus esti %c\n" 891 892#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 893#. @-expanded: \n 894#: e2fsck/problem.c:162 895msgid "" 896"@f did not have a UUID; generating one.\n" 897"\n" 898msgstr "" 899"Dosiersistemo ne havas UUID-on; unu generiĝas.\n" 900"\n" 901 902#: e2fsck/problem.c:167 903#, c-format 904msgid "" 905"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 906"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 907"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 908"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 909"the backup block group descriptors may be OK.\n" 910"\n" 911msgstr "" 912 913#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 914#: e2fsck/problem.c:176 915msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 916msgstr "Troviĝis difekto en @S; (%s = %N).\n" 917 918#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 919#: e2fsck/problem.c:181 920#, c-format 921msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 922msgstr "Eraro dum eltrovo de grando de fizika aparato: %m\n" 923 924#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 925#: e2fsck/problem.c:186 926msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 927msgstr "I-noda nombro en ĉefbloko estas %i, @s %j.\n" 928 929#: e2fsck/problem.c:190 930msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 931msgstr "" 932 933#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 934#: e2fsck/problem.c:195 935#, c-format 936msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 937msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n" 938 939#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 940#: e2fsck/problem.c:200 941msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 942msgstr "" 943"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne " 944"subtenatas).\n" 945 946#. @-expanded: Can't find external journal\n 947#: e2fsck/problem.c:205 948msgid "Can't find external @j\n" 949msgstr "Ne eblas trovi eksteran kaŝprotokolon.\n" 950 951#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 952#: e2fsck/problem.c:210 953msgid "External @j has bad @S\n" 954msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas malbonan ĉefblokon.\n" 955 956#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 957#: e2fsck/problem.c:215 958msgid "External @j does not support this @f\n" 959msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" 960 961#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 962#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 963#. @-expanded: format.\n 964#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 965#: e2fsck/problem.c:220 966msgid "" 967"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 968"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 969"format.\n" 970"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 971msgstr "" 972 973#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 974#: e2fsck/problem.c:228 975msgid "@j @S is corrupt.\n" 976msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n" 977 978#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 979#: e2fsck/problem.c:233 980msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 981msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n" 982 983#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 984#: e2fsck/problem.c:238 985msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 986msgstr "Jesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed ne ekzistas @j.\n" 987 988#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 989#: e2fsck/problem.c:243 990msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 991msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed @j enhavas datumojn.\n" 992 993#. @-expanded: Clear journal 994#: e2fsck/problem.c:248 995msgid "Clear @j" 996msgstr "Ĉu viŝi kaŝprotokolon" 997 998#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 999#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 1000msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 1001msgstr "Dosiersistemo havas jesajn funkciajn flagojn, sed estas revizio 0. " 1002 1003#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 1004#: e2fsck/problem.c:258 1005msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1006msgstr "%s orfan i-nodon %i (uid=%Iu, gid=%Ig, moduso=%Im, grando=%Is)\n" 1007 1008#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1009#: e2fsck/problem.c:263 1010msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1011msgstr "@I %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n" 1012 1013#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1014#: e2fsck/problem.c:268 1015msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1016msgstr "Jamviŝita %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n" 1017 1018#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1019#: e2fsck/problem.c:273 1020#, c-format 1021msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1022msgstr "@I @o @i %i en @S.\n" 1023 1024#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1025#: e2fsck/problem.c:278 1026#, c-format 1027msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1028msgstr "@I @i %i en listo de orfaj i-nodoj.\n" 1029 1030#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1031#: e2fsck/problem.c:283 1032msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1033msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nurlegan funkcian flagon.\n" 1034 1035#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1036#: e2fsck/problem.c:288 1037msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1038msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n" 1039 1040#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1041#: e2fsck/problem.c:293 1042msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1043msgstr "La kaŝprotokola versio ne subtenatas por ĉi tiu 'e2fsck'.\n" 1044 1045#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1046#. @-expanded: \n 1047#: e2fsck/problem.c:298 1048#, c-format 1049msgid "" 1050"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1051"\n" 1052msgstr "" 1053"Kaŝprotokolo moviĝas de /%s al kaŝita i-nodo.\n" 1054"\n" 1055 1056#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1057#. @-expanded: \n 1058#: e2fsck/problem.c:303 1059#, c-format 1060msgid "" 1061"Error moving @j: %m\n" 1062"\n" 1063msgstr "" 1064"Eraro dum movo de kaŝprotokolo: %m\n" 1065"\n" 1066 1067#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1068#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1069#. @-expanded: \n 1070#: e2fsck/problem.c:308 1071msgid "" 1072"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1073"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1074"\n" 1075msgstr "" 1076 1077#. @-expanded: Run journal anyway 1078#: e2fsck/problem.c:314 1079msgid "Run @j anyway" 1080msgstr "Ĉu tamen ruli kaŝprotokolon" 1081 1082#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1083#: e2fsck/problem.c:319 1084msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1085msgstr "Restaŭra flago maljesas en savkopia @S, tamen ruliĝas @j.\n" 1086 1087#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1088#. @-expanded: \n 1089#: e2fsck/problem.c:324 1090msgid "" 1091"Backing up @j @i @b information.\n" 1092"\n" 1093msgstr "" 1094"Fariĝas savkopio de la informoj en kaŝprotokola @i.\n" 1095"\n" 1096 1097#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1098#. @-expanded: is %N; should be zero. 1099#: e2fsck/problem.c:330 1100msgid "" 1101"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1102"is %N; @s zero. " 1103msgstr "" 1104"Dosiersistemo havas maljesan 'resize_inode', sed 's_reserved_gdt_blocks'\n" 1105"estas %N; @s nulo. " 1106 1107#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1108#: e2fsck/problem.c:336 1109msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1110msgstr "Maljesas 'resize_inode', sed la regrandiga @i estas nenula. " 1111 1112#. @-expanded: Resize inode not valid. 1113#: e2fsck/problem.c:341 1114msgid "Resize @i not valid. " 1115msgstr "La regrandiga @i malvalidas. " 1116 1117#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1118#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1119#: e2fsck/problem.c:346 1120msgid "" 1121"@S last mount time (%t,\n" 1122"\tnow = %T) is in the future.\n" 1123msgstr "" 1124"En @S: tempo de lasta surmeto (%t,\n" 1125" nun = %T) estas en la estonteco.\n" 1126 1127#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1128#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1129#: e2fsck/problem.c:351 1130msgid "" 1131"@S last write time (%t,\n" 1132"\tnow = %T) is in the future.\n" 1133msgstr "" 1134"En @S: tempo de lasta skribo (%t,\n" 1135" nun = %T) estas en la estonteco.\n" 1136 1137#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1138#: e2fsck/problem.c:356 1139#, c-format 1140msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1141msgstr "Ĉefbloka indiko por ekstera @S @s %X. " 1142 1143#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1144#. @-expanded: \n 1145#: e2fsck/problem.c:361 1146msgid "" 1147"Adding dirhash hint to @f.\n" 1148"\n" 1149msgstr "" 1150"Aldoniĝas 'dirhash'-a indiko al @f.\n" 1151"\n" 1152 1153#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1154#: e2fsck/problem.c:366 1155msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1156msgstr "kontrolsumo de gruppriaĵo %g estas %04x, @s %04y. " 1157 1158#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1159#: e2fsck/problem.c:371 1160#, c-format 1161msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1162msgstr "" 1163 1164#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1165#: e2fsck/problem.c:376 1166msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1167msgstr "" 1168 1169#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1170#: e2fsck/problem.c:381 1171msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1172msgstr "Lasta grupa bloka bitmapo estas sen pravalorizo. " 1173 1174#: e2fsck/problem.c:386 1175#, c-format 1176msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1177msgstr "Kaŝprotokola transakcio %i estis difekta; refarado abortiĝis.\n" 1178 1179#: e2fsck/problem.c:391 1180msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1181msgstr "" 1182 1183#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1184#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1185#. @-expanded: set)\n 1186#: e2fsck/problem.c:396 1187#, fuzzy 1188msgid "" 1189"@S last mount time is in the future.\n" 1190"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1191"set)\n" 1192msgstr "" 1193"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n" 1194" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " 1195"horloĝo) " 1196 1197#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1198#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1199#. @-expanded: set)\n 1200#: e2fsck/problem.c:402 1201#, fuzzy 1202msgid "" 1203"@S last write time is in the future.\n" 1204"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1205"set)\n" 1206msgstr "" 1207"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n" 1208" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " 1209"horloĝo) " 1210 1211#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1212#: e2fsck/problem.c:408 1213msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1214msgstr "Unu aŭ pluraj blokgrupaj priaĵoj havas nevalidan kontrolsumon. " 1215 1216#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1217#: e2fsck/problem.c:413 1218msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1219msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj agordiĝas al %j (estis %i)\n" 1220 1221#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1222#: e2fsck/problem.c:418 1223msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1224msgstr "Nombro de liberaj blokoj agordiĝas al %c (estis %b)\n" 1225 1226#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n 1227#: e2fsck/problem.c:423 1228#, fuzzy 1229msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" 1230msgstr "La kvota @i %i (%Q) fariĝas kaŝita.\n" 1231 1232#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1233#: e2fsck/problem.c:428 1234msgid "@S has invalid MMP block. " 1235msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan MMP-blokon. " 1236 1237#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1238#: e2fsck/problem.c:433 1239msgid "@S has invalid MMP magic. " 1240msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan maginumeron por MMP. " 1241 1242#: e2fsck/problem.c:438 1243#, c-format 1244msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1245msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1246 1247#: e2fsck/problem.c:443 1248#, c-format 1249msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1250msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1251 1252#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1253#. @-expanded: simultaneously. 1254#: e2fsck/problem.c:449 1255msgid "" 1256"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " 1257"simultaneously." 1258msgstr "" 1259 1260#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. 1261#: e2fsck/problem.c:455 1262#, fuzzy 1263msgid "@S MMP @b checksum does not match. " 1264msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko" 1265 1266# FIXME -- missing "of"? 1267#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. 1268#: e2fsck/problem.c:460 1269#, fuzzy 1270msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " 1271msgstr "" 1272"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan " 1273"diskon. " 1274 1275#: e2fsck/problem.c:465 1276msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1277msgstr "" 1278 1279#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1280#: e2fsck/problem.c:470 1281#, fuzzy 1282msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1283msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko" 1284 1285#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1286#: e2fsck/problem.c:475 1287msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1288msgstr "" 1289 1290#: e2fsck/problem.c:480 1291#, c-format 1292msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1293msgstr "" 1294 1295#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1296#: e2fsck/problem.c:485 1297msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1298msgstr "" 1299 1300#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1301#: e2fsck/problem.c:490 1302msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1303msgstr "" 1304 1305#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. 1306#: e2fsck/problem.c:495 1307#, fuzzy 1308msgid "Invalid %U @q @i %i. " 1309msgstr "@u @i %i kun nula longo. " 1310 1311#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n 1312#: e2fsck/problem.c:500 1313msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" 1314msgstr "" 1315 1316#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n 1317#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. 1318#: e2fsck/problem.c:505 1319msgid "" 1320"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" 1321"not compatible. Resize @i should be disabled. " 1322msgstr "" 1323 1324#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1325#: e2fsck/problem.c:513 1326msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1327msgstr "Paŝo 1: Kontrolo de i-nodoj, blokoj kaj grandoj...\n" 1328 1329#. @-expanded: root inode is not a directory. 1330#: e2fsck/problem.c:517 1331msgid "@r is not a @d. " 1332msgstr "@r ne estas @d. " 1333 1334#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1335#: e2fsck/problem.c:522 1336msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1337msgstr "@r havas 'dtime'-an valoron (probable kaŭze de olda 'mke2fs'). " 1338 1339#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1340#: e2fsck/problem.c:527 1341msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1342msgstr "Rezervita i-nodo %i (%Q) havas nevalidan moduson. " 1343 1344#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1345#: e2fsck/problem.c:532 1346#, c-format 1347msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1348msgstr "@D @i %i havas nulan 'dtime'. " 1349 1350#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1351#: e2fsck/problem.c:537 1352#, c-format 1353msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1354msgstr "@i %i uziĝas, sed havas 'dtime'-an valoron. " 1355 1356#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1357#: e2fsck/problem.c:542 1358#, c-format 1359msgid "@i %i is a @z @d. " 1360msgstr "@i %i estas @d kun nula longo. " 1361 1362#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1363#: e2fsck/problem.c:547 1364msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1365msgstr "bloka @B (%b) de @g %g @C.\n" 1366 1367#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1368#: e2fsck/problem.c:552 1369msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1370msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g @C.\n" 1371 1372#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1373#: e2fsck/problem.c:557 1374msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1375msgstr "i-noda tabelo (%b) de @g %g @C.\n" 1376 1377#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1378#: e2fsck/problem.c:562 1379msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1380msgstr "bloka @B (%b) de @g %g malbonas. " 1381 1382#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1383#: e2fsck/problem.c:567 1384msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1385msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g malbonas. " 1386 1387#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1388#: e2fsck/problem.c:572 1389msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1390msgstr "@i %i, 'i_size' estas %Is, @s %N. " 1391 1392#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1393#: e2fsck/problem.c:577 1394msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1395msgstr "@i %i, 'i_blocks' estas %Ib, @s %N. " 1396 1397#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1398#: e2fsck/problem.c:582 1399msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1400msgstr "@I %B (%b) en @i %i. " 1401 1402#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1403#: e2fsck/problem.c:587 1404msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1405msgstr "%B (%b) parte kovras dosiersistemajn metadatumojn en @i %i. " 1406 1407#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1408#: e2fsck/problem.c:592 1409#, c-format 1410msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1411msgstr "I-nodo %i havas nevalida(j)n bloko(j)n. " 1412 1413#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1414#: e2fsck/problem.c:597 1415#, c-format 1416msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1417msgstr "Tro multaj nevalidaj blokoj en i-nodo %i.\n" 1418 1419#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1420#: e2fsck/problem.c:602 1421msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1422msgstr "@I %B (%b) en malbonbloka @i. " 1423 1424#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1425#: e2fsck/problem.c:607 1426msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1427msgstr "Malbonbloka i-nodo havas nevalida(j)n bloko(j)n. " 1428 1429#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1430#: e2fsck/problem.c:612 1431msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1432msgstr "Duobla aŭ malbona bloko uziĝas!\n" 1433 1434#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1435#: e2fsck/problem.c:617 1436msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1437msgstr "Malbona bloko %b uziĝas kiel nerekta bloko de malbonbloka i-nodo. " 1438 1439#. @-expanded: \n 1440#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1441#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1442#. @-expanded: in the filesystem.\n 1443#: e2fsck/problem.c:622 1444msgid "" 1445"\n" 1446"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1447"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1448"in the @f.\n" 1449msgstr "" 1450"\n" 1451"La malbonbloka i-nodo verŝajne difektiĝis. Probable vi\n" 1452"devus nun halti ĉian faradon kaj ruli 'e2fsck -c' por\n" 1453"trovi eblajn malbonajn blokojn en la dosiersistemo.\n" 1454 1455#. @-expanded: \n 1456#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1457#: e2fsck/problem.c:629 1458msgid "" 1459"\n" 1460"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1461msgstr "" 1462"\n" 1463"Se la bloko vere malbonas, ne eblas ripari la dosiersistemon.\n" 1464 1465#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1466#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1467#. @-expanded: \n 1468#: e2fsck/problem.c:634 1469msgid "" 1470"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1471"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1472"\n" 1473msgstr "" 1474"Vi povas forigi ĉi tiun blokon de la malbonbloka listo\n" 1475"kaj esperi ke la bloko fakte bonas. Sed tio ne garantias.\n" 1476"\n" 1477 1478#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1479#: e2fsck/problem.c:640 1480msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1481msgstr "La unua ĉefbloko (%b) estas en la malbonbloka listo.\n" 1482 1483#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1484#: e2fsck/problem.c:645 1485msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1486msgstr "Bloko %b en la unuaj gruppriaĵoj estas en la malbonbloka listo.\n" 1487 1488#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1489#: e2fsck/problem.c:651 1490msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1491msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n" 1492 1493#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1494#: e2fsck/problem.c:657 1495msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1496msgstr "" 1497"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n" 1498 1499#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1500#: e2fsck/problem.c:663 1501msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1502msgstr "" 1503"**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n" 1504 1505#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1506#: e2fsck/problem.c:669 1507msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1508msgstr "@A de %N koneksaj blokoj en @b @g %g por %s: %m\n" 1509 1510#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1511#: e2fsck/problem.c:674 1512#, c-format 1513msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1514msgstr "@A de blokbufro por transloki %s\n" 1515 1516#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1517#: e2fsck/problem.c:679 1518msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1519msgstr "De @g %g translokiĝas %s de %b al %c...\n" 1520 1521#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1522#: e2fsck/problem.c:684 1523#, c-format 1524msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1525msgstr "De @g %g translokiĝas %s al %c...\n" 1526 1527#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1528#: e2fsck/problem.c:689 1529msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1530msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon %b de %s: %m\n" 1531 1532#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1533#: e2fsck/problem.c:694 1534msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1535msgstr "Averto: malsukcesis skribi blokon %b por %s: %m\n" 1536 1537#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1538#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 1539msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1540msgstr "@A de i-noda @B (%N): %m\n" 1541 1542#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1543#: e2fsck/problem.c:704 1544msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1545msgstr "@A de bloka @B (%N): %m\n" 1546 1547#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1548#: e2fsck/problem.c:709 1549#, c-format 1550msgid "@A icount link information: %m\n" 1551msgstr "@A de 'icount'-a liginformo: %m\n" 1552 1553#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1554#: e2fsck/problem.c:714 1555#, c-format 1556msgid "@A @d @b array: %m\n" 1557msgstr "@A de uja blokaro: %m\n" 1558 1559#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1560#: e2fsck/problem.c:719 1561#, c-format 1562msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1563msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n" 1564 1565#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1566#: e2fsck/problem.c:724 1567#, c-format 1568msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1569msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n" 1570 1571#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1572#: e2fsck/problem.c:729 1573msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1574msgstr "" 1575"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n" 1576 1577#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1578#: e2fsck/problem.c:734 1579msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1580msgstr "" 1581"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n" 1582 1583#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1584#: e2fsck/problem.c:740 1585#, c-format 1586msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1587msgstr "Eraro dum legado de @i %i: %m\n" 1588 1589#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1590#: e2fsck/problem.c:748 1591#, c-format 1592msgid "@i %i has imagic flag set. " 1593msgstr "@i %i havas jesan flagon 'imagic'. " 1594 1595#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1596#. @-expanded: or append-only flag set. 1597#: e2fsck/problem.c:753 1598#, c-format 1599msgid "" 1600"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1601"or append-only flag set. " 1602msgstr "" 1603"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n" 1604"'immutable' aŭ 'append-only'. " 1605 1606#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1607#: e2fsck/problem.c:759 1608#, c-format 1609msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1610msgstr "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas nenulan grandon. " 1611 1612#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1613#: e2fsck/problem.c:769 1614msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1615msgstr "Kaŝprotokola i-nodo ne uziĝas, sed enhavas datumojn. " 1616 1617#. @-expanded: journal is not regular file. 1618#: e2fsck/problem.c:774 1619msgid "@j is not regular file. " 1620msgstr "Kaŝprotokolo ne estas normala dosiero. " 1621 1622#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1623#: e2fsck/problem.c:779 1624#, c-format 1625msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1626msgstr "I-nodo %i estis en la listo de orfaj i-nodoj. " 1627 1628#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1629#: e2fsck/problem.c:785 1630msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1631msgstr "Troviĝis i-nodoj kiuj estis anoj en difekta listo de orfoj. " 1632 1633#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1634#: e2fsck/problem.c:790 1635msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1636msgstr "@A de 'refcount'-a strukturo (%N): %m\n" 1637 1638#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1639#: e2fsck/problem.c:795 1640msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1641msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj por @i %i. " 1642 1643#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1644#: e2fsck/problem.c:800 1645msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1646msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj. " 1647 1648#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1649#: e2fsck/problem.c:805 1650msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1651msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). " 1652 1653#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1654#: e2fsck/problem.c:810 1655msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1656msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas referencnombron %r, @s %N. " 1657 1658#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1659#: e2fsck/problem.c:815 1660msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1661msgstr "Eraro dum skribado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). " 1662 1663#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1664#: e2fsck/problem.c:820 1665msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1666msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas 'h_blocks > 1'. " 1667 1668#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1669#: e2fsck/problem.c:825 1670#, fuzzy 1671msgid "@A @a region allocation structure. " 1672msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n" 1673 1674#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1675#: e2fsck/problem.c:830 1676msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1677msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). " 1678 1679#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1680#: e2fsck/problem.c:835 1681msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1682msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). " 1683 1684#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1685#: e2fsck/problem.c:840 1686msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1687msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida valoro). " 1688 1689#. @-expanded: inode %i is too big. 1690#: e2fsck/problem.c:845 1691#, c-format 1692msgid "@i %i is too big. " 1693msgstr "@i %i tro grandas. " 1694 1695#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1696#: e2fsck/problem.c:849 1697msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1698msgstr "%B (%b) estigas dosierujon tro granda. " 1699 1700#: e2fsck/problem.c:854 1701msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1702msgstr "%B (%b) estigas dosieron tro granda. " 1703 1704#: e2fsck/problem.c:859 1705msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1706msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda. " 1707 1708#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1709#: e2fsck/problem.c:864 1710#, c-format 1711msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1712msgstr "" 1713"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por " 1714"'HTREE'.\n" 1715 1716#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1717#: e2fsck/problem.c:869 1718#, c-format 1719msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1720msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n" 1721 1722#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1723#: e2fsck/problem.c:874 1724#, c-format 1725msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1726msgstr "@h %i havas malvalidan radikan nodon.\n" 1727 1728#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1729#: e2fsck/problem.c:879 1730msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1731msgstr "@h %i havas nesubtenatan haketan version (%N).\n" 1732 1733#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1734#: e2fsck/problem.c:884 1735#, c-format 1736msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1737msgstr "@h %i uzas nekongruan flagon por 'HTREE'-a radika nodo.\n" 1738 1739#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1740#: e2fsck/problem.c:889 1741msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1742msgstr "@h %i havas arban profundon (%N) kiu tro grandas\n" 1743 1744#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1745#. @-expanded: filesystem metadata. 1746#: e2fsck/problem.c:895 1747msgid "" 1748"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1749"@f metadata. " 1750msgstr "" 1751"Malbonbloka @i havas nerektan blokon (%b) kiu konfliktas\n" 1752"kun dosiersistemaj metadatumoj. " 1753 1754#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1755#: e2fsck/problem.c:901 1756#, c-format 1757msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1758msgstr "Malsukcesis (re)kreado de regrandiga @i: %m." 1759 1760#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1761#: e2fsck/problem.c:906 1762msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1763msgstr "@i %i havas kroman grandon (%IS) kiu malvalidas\n" 1764 1765#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1766#: e2fsck/problem.c:911 1767msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1768msgstr "@a en @i %i havas nomlongon (%N) kiu malvalidas\n" 1769 1770#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1771#: e2fsck/problem.c:916 1772msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1773msgstr "@a en @i i havas valoran pozicion (%N) kiu malvalidas\n" 1774 1775#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1776#: e2fsck/problem.c:921 1777msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1778msgstr "@a en @i i havas valoran blokon (%N) kiu malvalidas (devus esti 0)\n" 1779 1780#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1781#: e2fsck/problem.c:926 1782msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1783msgstr "@a en @i i havas valoran grandon (%N) kiu malvalidas\n" 1784 1785#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1786#: e2fsck/problem.c:931 1787msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1788msgstr "@a en @i i havas haketon (%N) kiu malvalidas\n" 1789 1790# XXX what is %It?? 1791#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1792#: e2fsck/problem.c:936 1793msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1794msgstr "@i %i estas %It sed ŝajnas ke ĝi vere estas ujo.\n" 1795 1796#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1797#: e2fsck/problem.c:941 1798#, c-format 1799msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1800msgstr "Eraro dum legado tra arbo de ampleksoj en @i %i: %m\n" 1801 1802#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1803#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1804#: e2fsck/problem.c:946 1805msgid "" 1806"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1807"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1808msgstr "" 1809"Malsukcesis iteracio je ampleksoj en @i %i\n" 1810" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1811 1812#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1813#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1814#: e2fsck/problem.c:952 1815msgid "" 1816"@i %i has an @n extent\n" 1817"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1818msgstr "" 1819"@i %i havas malvalidan amplekson\n" 1820" (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n" 1821 1822#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1823#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1824#: e2fsck/problem.c:957 1825msgid "" 1826"@i %i has an @n extent\n" 1827"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1828msgstr "" 1829"@i %i havas malvalidan amplekson\n" 1830" (logika @b %c, fizika @b %b, @n longo %N)\n" 1831 1832#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1833#: e2fsck/problem.c:962 1834#, c-format 1835msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1836msgstr "" 1837"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por " 1838"ampleksoj.\n" 1839 1840#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1841#: e2fsck/problem.c:967 1842#, c-format 1843msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1844msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n" 1845 1846#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1847#: e2fsck/problem.c:972 1848#, c-format 1849msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1850msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed ne havas 'EXTENT_FL'\n" 1851 1852#: e2fsck/problem.c:977 1853#, c-format 1854msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1855msgstr "Rapida simbola ligo %i havas jesan flagon 'EXTENT_FL'. " 1856 1857#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1858#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1859#: e2fsck/problem.c:982 1860msgid "" 1861"@i %i has out of order extents\n" 1862"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1863msgstr "" 1864"@i %i havas neordajn ampleksojn\n" 1865" (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" 1866 1867#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1868#: e2fsck/problem.c:986 1869msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1870msgstr "@i %i havas malvalidan ampleksan nodon (blk %b, lblk %c)\n" 1871 1872#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1873#: e2fsck/problem.c:991 1874#, c-format 1875msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1876msgstr "Eraro dum konverto de subfaska bloka @B: %m\n" 1877 1878#. @-expanded: quota inode is not a regular file. 1879#: e2fsck/problem.c:996 1880#, fuzzy 1881msgid "@q @i is not a regular file. " 1882msgstr "La kvota @i ne estas normala dosiero. " 1883 1884#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1885#: e2fsck/problem.c:1001 1886msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1887msgstr "La kvota @i ne uziĝas, sed enhavas datumojn. " 1888 1889#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1890#: e2fsck/problem.c:1006 1891msgid "@q @i is visible to the user. " 1892msgstr "La kvota @i estas videbla por uzanto. " 1893 1894#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1895#: e2fsck/problem.c:1011 1896msgid "The bad @b @i looks @n. " 1897msgstr "La malbonbloka @i ŝajnas @n. " 1898 1899#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1900#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1901#: e2fsck/problem.c:1016 1902msgid "" 1903"@i %i has zero length extent\n" 1904"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1905msgstr "" 1906"@i %i havas nullongan amplekson\n" 1907" (@n logika @b %c, fizika @b %b)\n" 1908 1909#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1910#: e2fsck/problem.c:1021 1911#, fuzzy, c-format 1912msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1913msgstr "@i %i tro grandas. " 1914 1915#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1916#: e2fsck/problem.c:1026 1917#, fuzzy, c-format 1918msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1919msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo" 1920 1921#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1922#: e2fsck/problem.c:1031 1923#, fuzzy, c-format 1924msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1925msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). " 1926 1927#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1928#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1929#: e2fsck/problem.c:1039 1930#, fuzzy 1931msgid "" 1932"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1933"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1934msgstr "" 1935"@i %i havas neordajn ampleksojn\n" 1936" (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" 1937 1938#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1939#: e2fsck/problem.c:1048 1940msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1941msgstr "" 1942 1943#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1944#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1945#: e2fsck/problem.c:1053 1946msgid "" 1947"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1948"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1949msgstr "" 1950"Interna ampleksa noda nivelo %N de @i %i:\n" 1951"Logika komenco %b ne kongruas kun logika komenco %c je posta nivelo. " 1952 1953#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1954#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1955#: e2fsck/problem.c:1059 1956msgid "" 1957"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1958"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1959msgstr "" 1960"@i %i, fino de amplekso transpasas permesatan valoron\n" 1961" (logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" 1962 1963#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1964#: e2fsck/problem.c:1064 1965#, fuzzy, c-format 1966msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1967msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n" 1968 1969#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1970#: e2fsck/problem.c:1069 1971#, fuzzy, c-format 1972msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1973msgstr "" 1974"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por " 1975"'HTREE'.\n" 1976 1977#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 1978#: e2fsck/problem.c:1076 1979msgid "" 1980"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 1981msgstr "" 1982 1983#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 1984#: e2fsck/problem.c:1081 1985msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 1986msgstr "bloko %b de uja @i %i devus esti je bloko %c. " 1987 1988#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 1989#: e2fsck/problem.c:1086 1990#, c-format 1991msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 1992msgstr "uja @i %i havas amplekson markitan kiel sen pravalorizo je @b %c. " 1993 1994#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 1995#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 1996#: e2fsck/problem.c:1091 1997msgid "" 1998"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 1999"Will fix in pass 1B.\n" 2000msgstr "" 2001 2002#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 2003#: e2fsck/problem.c:1096 2004#, fuzzy, c-format 2005msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 2006msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n" 2007 2008#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2009#. @-expanded: or inline-data flag set. 2010#: e2fsck/problem.c:1102 2011#, fuzzy, c-format 2012msgid "" 2013"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2014"or inline-data flag set. " 2015msgstr "" 2016"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n" 2017"'immutable' aŭ 'append-only'. " 2018 2019#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2020#: e2fsck/problem.c:1108 2021#, c-format 2022msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2023msgstr "" 2024 2025#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2026#: e2fsck/problem.c:1113 2027#, c-format 2028msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2029msgstr "" 2030 2031#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2032#: e2fsck/problem.c:1118 2033#, c-format 2034msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2035msgstr "" 2036 2037#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2038#: e2fsck/problem.c:1123 2039#, c-format 2040msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2041msgstr "" 2042 2043#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2044#: e2fsck/problem.c:1128 2045msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2046msgstr "" 2047 2048#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2049#: e2fsck/problem.c:1133 2050#, fuzzy 2051msgid "@A @x region allocation structure. " 2052msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n" 2053 2054#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2055#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2056#: e2fsck/problem.c:1138 2057#, fuzzy 2058msgid "" 2059"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2060"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2061msgstr "" 2062"@i %i havas malvalidan amplekson\n" 2063" (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n" 2064 2065#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n 2066#: e2fsck/problem.c:1143 2067msgid "@A memory for encrypted @d list\n" 2068msgstr "" 2069 2070#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2071#: e2fsck/problem.c:1148 2072msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2073msgstr "" 2074 2075#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2076#: e2fsck/problem.c:1153 2077#, c-format 2078msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2079msgstr "" 2080 2081#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2082#: e2fsck/problem.c:1158 2083#, fuzzy, c-format 2084msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2085msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). " 2086 2087#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2088#: e2fsck/problem.c:1163 2089#, c-format 2090msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2091msgstr "" 2092 2093#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n 2094#: e2fsck/problem.c:1168 2095#, fuzzy 2096msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" 2097msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj. " 2098 2099#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n 2100#: e2fsck/problem.c:1174 2101#, fuzzy 2102msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" 2103msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n" 2104 2105#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n 2106#. @-expanded: 2107#: e2fsck/problem.c:1179 2108msgid "" 2109"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" 2110" " 2111msgstr "" 2112 2113#. @-expanded: \n 2114#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2115#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2116#: e2fsck/problem.c:1187 2117msgid "" 2118"\n" 2119"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2120"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2121msgstr "" 2122"\n" 2123"Aldonaj paŝoj por solvi blokoj kiuj posedatas de pli ol unu i-nodo.\n" 2124"Paŝo 1B: Reskanaado por pluroble posedataj blokoj...\n" 2125 2126#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2127#: e2fsck/problem.c:1193 2128#, c-format 2129msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2130msgstr "pluroble posedata(j) bloko(j) en i-nodo %i:" 2131 2132#: e2fsck/problem.c:1208 2133#, c-format 2134msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2135msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n" 2136 2137#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2138#: e2fsck/problem.c:1213 2139#, c-format 2140msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2141msgstr "@A de i-noda @B ('inode_dup_map()'): %m\n" 2142 2143#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2144#: e2fsck/problem.c:1218 2145#, c-format 2146msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2147msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n" 2148 2149#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2150#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 2151msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2152msgstr "" 2153"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i " 2154"%i): %m\n" 2155 2156#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2157#: e2fsck/problem.c:1233 2158msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2159msgstr "" 2160"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n" 2161 2162#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2163#: e2fsck/problem.c:1239 2164msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2165msgstr "Paŝo 1D: Solvado de pluroble posedataj blokoj...\n" 2166 2167#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2168#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2169#: e2fsck/problem.c:1244 2170msgid "" 2171"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2172" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2173msgstr "" 2174"Dosiero %Q (@i %i, modifa tempo %IM) \n" 2175" havas %r pluroble posedata(j)n bloko(j)n, kunhave kun %N dosiero(j):\n" 2176 2177#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2178#: e2fsck/problem.c:1250 2179msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2180msgstr "" 2181 2182#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2183#: e2fsck/problem.c:1255 2184msgid "\t<@f metadata>\n" 2185msgstr " <dosiersistemaj metadatumoj>\n" 2186 2187#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2188#. @-expanded: \n 2189#: e2fsck/problem.c:1260 2190msgid "" 2191"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2192"\n" 2193msgstr "" 2194"(Ekzistas %N i-nodoj kiuj havas pluroble posedatajn blokojn.)\n" 2195"\n" 2196 2197#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2198#. @-expanded: \n 2199#: e2fsck/problem.c:1265 2200msgid "" 2201"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2202"\n" 2203msgstr "" 2204"pluroble posedataj blokoj jam reasigniĝis aŭ kloniĝis.\n" 2205"\n" 2206 2207#: e2fsck/problem.c:1278 2208#, c-format 2209msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2210msgstr "Malsukcesis kloni dosieron: %m\n" 2211 2212#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2213#: e2fsck/problem.c:1284 2214#, fuzzy 2215msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2216msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n" 2217 2218#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2219#: e2fsck/problem.c:1289 2220#, fuzzy, c-format 2221msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2222msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n" 2223 2224#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2225#: e2fsck/problem.c:1294 2226#, fuzzy 2227msgid "Optimizing @x trees: " 2228msgstr "Optimumigo de dosierujoj: " 2229 2230#: e2fsck/problem.c:1309 2231msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2232msgstr "" 2233 2234#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2235#: e2fsck/problem.c:1314 2236msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2237msgstr "" 2238 2239#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2240#: e2fsck/problem.c:1319 2241msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2242msgstr "" 2243 2244#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2245#: e2fsck/problem.c:1326 2246msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2247msgstr "Paŝo 2: Kontrolo de dosieruja strukturo...\n" 2248 2249#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2250#: e2fsck/problem.c:1331 2251#, c-format 2252msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2253msgstr "@n i-noda numero por '.' en uja @i %i.\n" 2254 2255#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2256#: e2fsck/problem.c:1336 2257msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2258msgstr "@E havas malvalidan i-nodan nombron: %Di.\n" 2259 2260#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2261#: e2fsck/problem.c:1341 2262msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2263msgstr "@E havas forigitan/neuzatan i-nodon %Di. " 2264 2265#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2266#: e2fsck/problem.c:1346 2267msgid "@E @L to '.' " 2268msgstr "@E @L al '.' " 2269 2270#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2271#: e2fsck/problem.c:1351 2272msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2273msgstr "@E referencas al @i (%Di) kiu estas en malbona bloko.\n" 2274 2275#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2276#: e2fsck/problem.c:1356 2277msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2278msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n" 2279 2280#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2281#: e2fsck/problem.c:1361 2282msgid "@E @L to the @r.\n" 2283msgstr "@E @L al @r.\n" 2284 2285#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2286#: e2fsck/problem.c:1366 2287msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2288msgstr "@E havas nevalidajn signojn en sia nomo.\n" 2289 2290#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2291#: e2fsck/problem.c:1371 2292#, c-format 2293msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2294msgstr "Mankas '.' en uja @i %i.\n" 2295 2296#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2297#: e2fsck/problem.c:1376 2298#, c-format 2299msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2300msgstr "Mankas '..' en uja @i %i.\n" 2301 2302#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2303#: e2fsck/problem.c:1381 2304msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2305msgstr "Unua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i (%p) @s '.'\n" 2306 2307#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2308#: e2fsck/problem.c:1386 2309msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2310msgstr "Dua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i @s '..'\n" 2311 2312#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2313#: e2fsck/problem.c:1391 2314msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2315msgstr "'i_faddr' @F %IF, @s nulo.\n" 2316 2317#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2318#: e2fsck/problem.c:1396 2319msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2320msgstr "'i_file_acl' @F %If, @s nulo.\n" 2321 2322#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2323#: e2fsck/problem.c:1401 2324#, fuzzy 2325msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" 2326msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n" 2327 2328#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2329#: e2fsck/problem.c:1406 2330msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2331msgstr "'i_frag' @F %N, @s nulo.\n" 2332 2333#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2334#: e2fsck/problem.c:1411 2335msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2336msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n" 2337 2338#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2339#: e2fsck/problem.c:1416 2340msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2341msgstr "@i %i (%Q) havas nevalidan moduson (%Im).\n" 2342 2343#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2344#: e2fsck/problem.c:1421 2345msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2346msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n" 2347 2348#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2349#: e2fsck/problem.c:1426 2350msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2351msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: dosiernomo tro longas\n" 2352 2353#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2354#: e2fsck/problem.c:1431 2355msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2356msgstr "uja @i %i havas neasignatan %B. " 2357 2358#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2359#: e2fsck/problem.c:1436 2360#, c-format 2361msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2362msgstr "uja @e '.' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n" 2363 2364#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2365#: e2fsck/problem.c:1441 2366#, c-format 2367msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2368msgstr "uja @e '..' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n" 2369 2370#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2371#: e2fsck/problem.c:1446 2372msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2373msgstr "@i %i (%Q) estas @I signo-aparato.\n" 2374 2375#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2376#: e2fsck/problem.c:1451 2377msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2378msgstr "@i %i (%Q) estas @I blokaparato.\n" 2379 2380#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2381#: e2fsck/problem.c:1456 2382msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2383msgstr "@E estas duobla @e '.'.\n" 2384 2385#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2386#: e2fsck/problem.c:1461 2387msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2388msgstr "@E estas duobla @e '..'.\n" 2389 2390#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 2391#, c-format 2392msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2393msgstr "" 2394 2395#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2396#: e2fsck/problem.c:1471 2397msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2398msgstr "@E havas 'rec_len' %Dr, @s %N.\n" 2399 2400#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2401#: e2fsck/problem.c:1476 2402#, c-format 2403msgid "@A icount structure: %m\n" 2404msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n" 2405 2406#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2407#: e2fsck/problem.c:1481 2408#, c-format 2409msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2410msgstr "Eraro dum iteracio je ujaj blokoj: %m\n" 2411 2412#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2413#: e2fsck/problem.c:1486 2414msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2415msgstr "Eraro dum legado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n" 2416 2417#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2418#: e2fsck/problem.c:1491 2419msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2420msgstr "Eraro dum skribado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n" 2421 2422#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2423#: e2fsck/problem.c:1496 2424#, c-format 2425msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2426msgstr "@A de nova uja @b por @i %i (%s): %m\n" 2427 2428#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2429#: e2fsck/problem.c:1501 2430#, c-format 2431msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2432msgstr "" 2433 2434#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2435#: e2fsck/problem.c:1506 2436#, c-format 2437msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2438msgstr "uja @e por '.' en %p (%i) estas granda.\n" 2439 2440#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2441#: e2fsck/problem.c:1511 2442msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2443msgstr "@i %i (%Q) estas @I vicmemoro.\n" 2444 2445#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2446#: e2fsck/problem.c:1516 2447msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2448msgstr "@i %i (%Q) estas @I konektilo.\n" 2449 2450#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2451#: e2fsck/problem.c:1521 2452msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2453msgstr "Agordiĝas dosiertipo por @E al %N.\n" 2454 2455#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2456#: e2fsck/problem.c:1526 2457msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2458msgstr "@E havas malĝustan dosiertipon (estas %Dt, @s %N).\n" 2459 2460#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2461#: e2fsck/problem.c:1531 2462msgid "@E has filetype set.\n" 2463msgstr "@E havas dosiertipon agordita.\n" 2464 2465#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2466#: e2fsck/problem.c:1536 2467msgid "@E has a @z name.\n" 2468msgstr "@E havas nomon kun nula longo.\n" 2469 2470#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2471#: e2fsck/problem.c:1541 2472msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2473msgstr "Simbola ligo %Q (@i %i) malvalidas.\n" 2474 2475#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2476#: e2fsck/problem.c:1546 2477msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2478msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n" 2479 2480#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2481#: e2fsck/problem.c:1551 2482msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2483msgstr "" 2484"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n" 2485 2486#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2487#: e2fsck/problem.c:1556 2488msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2489msgstr "@p @h %d: %B ne referenciĝas\n" 2490 2491#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2492#: e2fsck/problem.c:1561 2493msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2494msgstr "@p @h %d: %B referenciĝas duoble\n" 2495 2496#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2497#: e2fsck/problem.c:1566 2498msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2499msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan minimuman haketon\n" 2500 2501#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2502#: e2fsck/problem.c:1571 2503msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2504msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan maksimuman haketon\n" 2505 2506#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2507#: e2fsck/problem.c:1576 2508msgid "@n @h %d (%q). " 2509msgstr "@n @h %d (%q). " 2510 2511#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2512#: e2fsck/problem.c:1580 2513msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2514msgstr "@p @h %d (%q): malvalida bloknumero %b.\n" 2515 2516#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2517#: e2fsck/problem.c:1590 2518#, c-format 2519msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2520msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n" 2521 2522#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2523#: e2fsck/problem.c:1595 2524msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2525msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan limon (%N)\n" 2526 2527#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2528#: e2fsck/problem.c:1600 2529msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2530msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan nombron (%N)\n" 2531 2532#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2533#: e2fsck/problem.c:1605 2534msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2535msgstr "@p @h %d: %B havas neordigitan haketan tabelon\n" 2536 2537#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2538#: e2fsck/problem.c:1610 2539msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2540msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan profundon (%N)\n" 2541 2542#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2543#: e2fsck/problem.c:1615 2544msgid "Duplicate @E found. " 2545msgstr "Duobla @E troviĝis. " 2546 2547#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2548#. @-expanded: Rename to %s 2549#: e2fsck/problem.c:1620 2550#, no-c-format 2551msgid "" 2552"@E has a non-unique filename.\n" 2553"Rename to %s" 2554msgstr "" 2555"@E havas neunikan dosiernomon.\n" 2556"Ĉu alinomi al %s" 2557 2558#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2559#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2560#. @-expanded: \n 2561#: e2fsck/problem.c:1625 2562msgid "" 2563"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2564"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2565"\n" 2566msgstr "" 2567"Duobla @e '%Dn' troviĝis.\n" 2568" Markiĝas %p (%i) por rekonstruo.\n" 2569"\n" 2570 2571#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2572#: e2fsck/problem.c:1630 2573msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2574msgstr "'i_blocks_hi' @F %N, @s nulo.\n" 2575 2576#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2577#: e2fsck/problem.c:1635 2578msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2579msgstr "" 2580 2581#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2582#: e2fsck/problem.c:1639 2583msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2584msgstr "@E referencas i-nodon %Di en @g %g kie jesas '_INODE_UNINIT'.\n" 2585 2586#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2587#: e2fsck/problem.c:1644 2588msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2589msgstr "@E referencas i-nodon %Di kiu troviĝas je neuzataj i-nodoj de @g %g.\n" 2590 2591#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2592#: e2fsck/problem.c:1649 2593msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2594msgstr "'i_file_acl_hi' @F %N, @s nulo.\n" 2595 2596#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2597#: e2fsck/problem.c:1654 2598#, fuzzy, c-format 2599msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2600msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n" 2601 2602#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2603#: e2fsck/problem.c:1659 2604#, fuzzy, c-format 2605msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2606msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n" 2607 2608#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2609#: e2fsck/problem.c:1664 2610#, fuzzy 2611msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2612msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n" 2613 2614#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2615#: e2fsck/problem.c:1669 2616msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2617msgstr "" 2618 2619#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2620#: e2fsck/problem.c:1674 2621msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2622msgstr "" 2623 2624#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2625#: e2fsck/problem.c:1679 2626#, c-format 2627msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2628msgstr "" 2629 2630#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2631#: e2fsck/problem.c:1684 2632msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2633msgstr "" 2634 2635#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2636#: e2fsck/problem.c:1691 2637msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2638msgstr "Paŝo 3: Kontrolo de konektoj inter dosierujoj...\n" 2639 2640#. @-expanded: root inode not allocated. 2641#: e2fsck/problem.c:1696 2642msgid "@r not allocated. " 2643msgstr "@r ne asignatas. " 2644 2645#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2646#: e2fsck/problem.c:1701 2647msgid "No room in @l @d. " 2648msgstr "Ne estas plu da spaco en dosierujo '@l'. " 2649 2650#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2651#: e2fsck/problem.c:1706 2652#, c-format 2653msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2654msgstr "Nekonektita dosieruja @i %i (%p)\n" 2655 2656#. @-expanded: /lost+found not found. 2657#: e2fsck/problem.c:1711 2658msgid "/@l not found. " 2659msgstr "/@l ne troviĝis. " 2660 2661#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2662#: e2fsck/problem.c:1716 2663msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2664msgstr "'..' en %Q (%i) estas %P (%j), devus esti %q (%d).\n" 2665 2666#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2667#: e2fsck/problem.c:1721 2668msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2669msgstr "Malbonas aŭ ne ekzistas /@l. Ne eblas rekonekti.\n" 2670 2671#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2672#: e2fsck/problem.c:1726 2673#, c-format 2674msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2675msgstr "Malsukcesis etendi /@l: %m\n" 2676 2677#: e2fsck/problem.c:1731 2678#, c-format 2679msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2680msgstr "Malsukcesis rekonekti %i: m\n" 2681 2682#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2683#: e2fsck/problem.c:1736 2684#, c-format 2685msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2686msgstr "Eraro dum serĉo de /@l: %m\n" 2687 2688#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2689#: e2fsck/problem.c:1741 2690#, c-format 2691msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2692msgstr "ext2fs_new_block(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n" 2693 2694#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2695#: e2fsck/problem.c:1746 2696#, c-format 2697msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2698msgstr "ext2fs_new_inode(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n" 2699 2700#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2701#: e2fsck/problem.c:1751 2702#, c-format 2703msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2704msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m dum kreado de nova uja bloko\n" 2705 2706#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2707#: e2fsck/problem.c:1756 2708#, c-format 2709msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2710msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m dum skribado de uja bloko por /@l\n" 2711 2712#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2713#: e2fsck/problem.c:1761 2714#, c-format 2715msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2716msgstr "Eraro dum alĝustigo de i-noda nombro je i-nodo %i\n" 2717 2718#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2719#. @-expanded: \n 2720#: e2fsck/problem.c:1766 2721#, c-format 2722msgid "" 2723"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2724"\n" 2725msgstr "" 2726 2727#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2728#. @-expanded: \n 2729#: e2fsck/problem.c:1771 2730#, c-format 2731msgid "" 2732"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2733"\n" 2734msgstr "" 2735"Ne eblas fiksi padron de @i %i: maleblis trovi ujeron por padro\n" 2736"\n" 2737 2738#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2739#: e2fsck/problem.c:1781 2740#, c-format 2741msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2742msgstr "Eraro dum kreado de radika dosierujo (%s): %m\n" 2743 2744#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2745#: e2fsck/problem.c:1786 2746#, c-format 2747msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2748msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo /@l (%s): %m\n" 2749 2750#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2751#: e2fsck/problem.c:1791 2752msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2753msgstr "@r ne estas dosierujo -- ĉesigo.\n" 2754 2755#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2756#: e2fsck/problem.c:1796 2757msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2758msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n" 2759 2760#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2761#: e2fsck/problem.c:1806 2762#, c-format 2763msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2764msgstr "/@l ne estas dosierujo (i-nodo=%i)\n" 2765 2766#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2767#: e2fsck/problem.c:1811 2768msgid "/@l has inline data\n" 2769msgstr "" 2770 2771#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2772#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2773#: e2fsck/problem.c:1816 2774msgid "" 2775"Cannot allocate space for /@l.\n" 2776"Place lost files in root directory instead" 2777msgstr "" 2778 2779#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2780#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2781#. @-expanded: \n 2782#: e2fsck/problem.c:1821 2783msgid "" 2784"Insufficient space to recover lost files!\n" 2785"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2786"\n" 2787msgstr "" 2788 2789#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2790#: e2fsck/problem.c:1826 2791#, fuzzy 2792msgid "/@l is encrypted\n" 2793msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n" 2794 2795#: e2fsck/problem.c:1833 2796msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2797msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n" 2798 2799#: e2fsck/problem.c:1838 2800#, c-format 2801msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2802msgstr "" 2803 2804#: e2fsck/problem.c:1843 2805msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2806msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n" 2807 2808#: e2fsck/problem.c:1848 2809msgid "Optimizing directories: " 2810msgstr "Optimumigo de dosierujoj: " 2811 2812#: e2fsck/problem.c:1865 2813msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2814msgstr "Paŝo 4: Kontrolo de nombroj de referencoj...\n" 2815 2816#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2817#: e2fsck/problem.c:1870 2818#, c-format 2819msgid "@u @z @i %i. " 2820msgstr "@u @i %i kun nula longo. " 2821 2822#. @-expanded: unattached inode %i\n 2823#: e2fsck/problem.c:1875 2824#, c-format 2825msgid "@u @i %i\n" 2826msgstr "@u @i %i\n" 2827 2828#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2829#: e2fsck/problem.c:1880 2830msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2831msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N. " 2832 2833#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2834#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2835#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2836#: e2fsck/problem.c:1884 2837msgid "" 2838"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2839"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2840"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2841msgstr "" 2842"**AVERTO**: ebla programmiso en 'e2fsck', aŭ pli probable\n" 2843" IU STULTULO (vi) kontrolas VIVAN (SURMETATAN) DOSIERSISTEMON.\n" 2844"\n" 2845"inode_link_info[%i] estas %N, inode.i_links_count estas %Il -- ili devus " 2846"egali!\n" 2847 2848#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 2849#: e2fsck/problem.c:1891 2850#, fuzzy 2851msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " 2852msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N. " 2853 2854#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n 2855#: e2fsck/problem.c:1896 2856msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" 2857msgstr "" 2858 2859#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2860#: e2fsck/problem.c:1903 2861msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2862msgstr "Paŝo 5: Kontrolo de grupa resuma informo...\n" 2863 2864#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2865#: e2fsck/problem.c:1908 2866msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2867msgstr "Ŝtopado je fino de i-noda bitmapo ne agordiĝas. " 2868 2869#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2870#: e2fsck/problem.c:1913 2871msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2872msgstr "Ŝtopado je fino de bloka bitmapo ne agordiĝas. " 2873 2874#. @-expanded: block bitmap differences: 2875#: e2fsck/problem.c:1918 2876msgid "@b @B differences: " 2877msgstr "Malsamoj en bloka bitmapo: " 2878 2879#. @-expanded: inode bitmap differences: 2880#: e2fsck/problem.c:1938 2881msgid "@i @B differences: " 2882msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: " 2883 2884#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2885#: e2fsck/problem.c:1958 2886msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2887msgstr "" 2888"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" 2889 2890#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2891#: e2fsck/problem.c:1963 2892msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2893msgstr "" 2894"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" 2895 2896#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2897#: e2fsck/problem.c:1968 2898msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2899msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n" 2900 2901#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2902#: e2fsck/problem.c:1973 2903msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2904msgstr "" 2905"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n" 2906 2907#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2908#: e2fsck/problem.c:1978 2909msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2910msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n" 2911 2912#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2913#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2914#: e2fsck/problem.c:1983 2915msgid "" 2916"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2917"endpoints (%i, %j)\n" 2918msgstr "" 2919 2920#: e2fsck/problem.c:1989 2921msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2922msgstr "" 2923 2924#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2925#: e2fsck/problem.c:1994 2926#, c-format 2927msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2928msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa i-noda @B: %m\n" 2929 2930#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2931#: e2fsck/problem.c:1999 2932#, c-format 2933msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2934msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n" 2935 2936#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2937#: e2fsck/problem.c:2024 2938#, c-format 2939msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2940msgstr "" 2941"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n" 2942 2943#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2944#: e2fsck/problem.c:2029 2945#, c-format 2946msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2947msgstr "" 2948"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n" 2949 2950#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 2951#: e2fsck/problem.c:2034 2952#, c-format 2953msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 2954msgstr "" 2955 2956#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 2957#: e2fsck/problem.c:2039 2958#, c-format 2959msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 2960msgstr "" 2961 2962#. @-expanded: Recreate journal 2963#: e2fsck/problem.c:2046 2964msgid "Recreate @j" 2965msgstr "Ĉu rekrei kaŝprotokolon" 2966 2967#: e2fsck/problem.c:2051 2968msgid "Update quota info for quota type %N" 2969msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N" 2970 2971#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 2972#: e2fsck/problem.c:2056 2973#, c-format 2974msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 2975msgstr "Eraro dum agordo de blokgrupa kontrolsumo: %m\n" 2976 2977#: e2fsck/problem.c:2061 2978#, c-format 2979msgid "Error writing file system info: %m\n" 2980msgstr "Eraro dum skribado de dosiersistema informo: %m\n" 2981 2982#: e2fsck/problem.c:2066 2983#, c-format 2984msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 2985msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n" 2986 2987#: e2fsck/problem.c:2071 2988#, fuzzy 2989msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 2990msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N" 2991 2992#: e2fsck/problem.c:2194 2993#, c-format 2994msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2995msgstr "Netraktata erarkodo (0x%x)!\n" 2996 2997#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 2998msgid "IGNORED" 2999msgstr "IGNORIĜIS" 3000 3001#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 3002msgid "in move_quota_inode" 3003msgstr "" 3004 3005#: e2fsck/scantest.c:79 3006#, c-format 3007msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3008msgstr "Uzata memoro: %d, pasinta tempo: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3009 3010#: e2fsck/scantest.c:98 3011#, c-format 3012msgid "size of inode=%d\n" 3013msgstr "grando de i-nodo=%d\n" 3014 3015#: e2fsck/scantest.c:119 3016msgid "while starting inode scan" 3017msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 3018 3019#: e2fsck/scantest.c:130 3020msgid "while doing inode scan" 3021msgstr "dum skanado de i-nodoj" 3022 3023#: e2fsck/super.c:224 3024#, fuzzy, c-format 3025msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" 3026msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d" 3027 3028#: e2fsck/super.c:249 3029#, fuzzy, c-format 3030msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" 3031msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d" 3032 3033#: e2fsck/super.c:374 3034msgid "Truncating" 3035msgstr "Trunkiĝas" 3036 3037#: e2fsck/super.c:375 3038msgid "Clearing" 3039msgstr "Viŝiĝas" 3040 3041#: e2fsck/unix.c:77 3042#, fuzzy, c-format 3043msgid "" 3044"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3045"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3046"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3047msgstr "" 3048"Uzmaniero: %s [-pnycfktvDFV] [-b ĉefbloko] [-B blokgrando]\n" 3049" [-C dosierpriaĵo] [-E etenditaj_opcioj]\n" 3050" [-I i_noda_bufroblokoj] [-j ekstera_kaŝprotokolo]\n" 3051" [-l|-L malbonbloka_dosiero] aparato\n" 3052 3053#: e2fsck/unix.c:82 3054msgid "" 3055"\n" 3056"Emergency help:\n" 3057" -p Automatic repair (no questions)\n" 3058" -n Make no changes to the filesystem\n" 3059" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3060" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 3061"list\n" 3062" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3063msgstr "" 3064"\n" 3065"Kriza helpo:\n" 3066" -p aŭtomate ripari (sen demandoj)\n" 3067" -n neniel ŝanĝi la dosiersistemon\n" 3068" -y supozi 'jes' je ĉiu demando\n" 3069" -c kontroli por malbonaj blokoj kaj aldoni ilin al malbonbloka listo\n" 3070" -f devigi kontrolon, eĉ se dosiersistemo estas markita kiel pura\n" 3071 3072#: e2fsck/unix.c:88 3073#, fuzzy 3074msgid "" 3075" -v Be verbose\n" 3076" -b superblock Use alternative superblock\n" 3077" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3078" -j external_journal Set location of the external journal\n" 3079" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3080" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3081" -z undo_file Create an undo file\n" 3082msgstr "" 3083" -v eligi detalojn pri la farado\n" 3084" -b <numero> uzenda alternativa ĉefbloko\n" 3085" -B <nombro> deviga blokgrando dum serĉo de ĉefbloko\n" 3086" -j <pado> loko de la ekstera kaŝprotokolo\n" 3087" -l <dosiernomo> aldoni al malbonbloka listo\n" 3088" -L <dosiernomo> uzenda kiel malbonbloka listo\n" 3089 3090#: e2fsck/unix.c:136 3091#, c-format 3092msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3093msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n" 3094 3095#: e2fsck/unix.c:162 3096#, c-format 3097msgid "" 3098"\n" 3099"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3100msgid_plural "" 3101"\n" 3102"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3103msgstr[0] "" 3104"\n" 3105"%12u i-nodo uzita (%2.2f%%, el de %u)\n" 3106msgstr[1] "" 3107"\n" 3108"%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n" 3109 3110#: e2fsck/unix.c:166 3111#, c-format 3112msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3113msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3114msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n" 3115msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n" 3116 3117#: e2fsck/unix.c:171 3118#, c-format 3119msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3120msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3121msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n" 3122msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n" 3123 3124#: e2fsck/unix.c:176 3125#, c-format 3126msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3127msgstr "" 3128" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u " 3129"trioble\n" 3130 3131#: e2fsck/unix.c:184 3132msgid " Extent depth histogram: " 3133msgstr " histogramo de ampleksa profundo: " 3134 3135#: e2fsck/unix.c:193 3136#, c-format 3137msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3138msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3139msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n" 3140msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n" 3141 3142#: e2fsck/unix.c:197 3143#, c-format 3144msgid "%12u bad block\n" 3145msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3146msgstr[0] "%12u difekta bloko\n" 3147msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n" 3148 3149#: e2fsck/unix.c:199 3150#, c-format 3151msgid "%12u large file\n" 3152msgid_plural "%12u large files\n" 3153msgstr[0] "%12u granda dosiero\n" 3154msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n" 3155 3156#: e2fsck/unix.c:201 3157#, c-format 3158msgid "" 3159"\n" 3160"%12u regular file\n" 3161msgid_plural "" 3162"\n" 3163"%12u regular files\n" 3164msgstr[0] "" 3165"\n" 3166"%12u normala dosiero\n" 3167msgstr[1] "" 3168"\n" 3169"%12u normalaj dosieroj\n" 3170 3171#: e2fsck/unix.c:203 3172#, c-format 3173msgid "%12u directory\n" 3174msgid_plural "%12u directories\n" 3175msgstr[0] "%12u dosierujo\n" 3176msgstr[1] "%12u dosierujoj\n" 3177 3178#: e2fsck/unix.c:205 3179#, c-format 3180msgid "%12u character device file\n" 3181msgid_plural "%12u character device files\n" 3182msgstr[0] "%12u signo-aparato\n" 3183msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n" 3184 3185#: e2fsck/unix.c:208 3186#, c-format 3187msgid "%12u block device file\n" 3188msgid_plural "%12u block device files\n" 3189msgstr[0] "%12u blokaparato\n" 3190msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n" 3191 3192#: e2fsck/unix.c:210 3193#, c-format 3194msgid "%12u fifo\n" 3195msgid_plural "%12u fifos\n" 3196msgstr[0] "%12u vicmemoro\n" 3197msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n" 3198 3199#: e2fsck/unix.c:212 3200#, c-format 3201msgid "%12u link\n" 3202msgid_plural "%12u links\n" 3203msgstr[0] "%12u ligo\n" 3204msgstr[1] "%12u ligoj\n" 3205 3206#: e2fsck/unix.c:214 3207#, c-format 3208msgid "%12u symbolic link" 3209msgid_plural "%12u symbolic links" 3210msgstr[0] "%12u simbola ligo" 3211msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj" 3212 3213#: e2fsck/unix.c:216 3214#, c-format 3215msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3216msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3217msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n" 3218msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n" 3219 3220#: e2fsck/unix.c:220 3221#, c-format 3222msgid "%12u socket\n" 3223msgid_plural "%12u sockets\n" 3224msgstr[0] "%12u konektilo\n" 3225msgstr[1] "%12u konektiloj\n" 3226 3227#: e2fsck/unix.c:224 3228#, c-format 3229msgid "%12u file\n" 3230msgid_plural "%12u files\n" 3231msgstr[0] "%12u dosiero\n" 3232msgstr[1] "%12u dosieroj\n" 3233 3234#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 3235#: resize/main.c:354 3236#, c-format 3237msgid "while determining whether %s is mounted." 3238msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata." 3239 3240#: e2fsck/unix.c:258 3241#, c-format 3242msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3243msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n" 3244 3245#: e2fsck/unix.c:261 3246#, c-format 3247msgid "Warning! %s is in use.\n" 3248msgstr "Averto! %s uziĝas.\n" 3249 3250#: e2fsck/unix.c:267 3251#, c-format 3252msgid "%s is mounted.\n" 3253msgstr "%s estas surmetata.\n" 3254 3255#: e2fsck/unix.c:269 3256#, c-format 3257msgid "%s is in use.\n" 3258msgstr "%s uziĝas.\n" 3259 3260#: e2fsck/unix.c:271 3261msgid "" 3262"Cannot continue, aborting.\n" 3263"\n" 3264msgstr "" 3265"Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n" 3266"\n" 3267 3268#: e2fsck/unix.c:273 3269msgid "" 3270"\n" 3271"\n" 3272"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3273"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3274"\n" 3275msgstr "" 3276"\n" 3277"\n" 3278"**AVERTO**!! La dosiersistemo estas surmetata!!\n" 3279" Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n" 3280"\n" 3281 3282#: e2fsck/unix.c:278 3283msgid "Do you really want to continue" 3284msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui" 3285 3286#: e2fsck/unix.c:280 3287msgid "check aborted.\n" 3288msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n" 3289 3290#: e2fsck/unix.c:374 3291msgid " contains a file system with errors" 3292msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj" 3293 3294#: e2fsck/unix.c:376 3295msgid " was not cleanly unmounted" 3296msgstr " ne demetiĝis tutkorekte" 3297 3298#: e2fsck/unix.c:378 3299msgid " primary superblock features different from backup" 3300msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia" 3301 3302#: e2fsck/unix.c:382 3303#, c-format 3304msgid " has been mounted %u times without being checked" 3305msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata" 3306 3307#: e2fsck/unix.c:389 3308msgid " has filesystem last checked time in the future" 3309msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco" 3310 3311#: e2fsck/unix.c:395 3312#, c-format 3313msgid " has gone %u days without being checked" 3314msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo" 3315 3316#: e2fsck/unix.c:403 3317msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" 3318msgstr "" 3319 3320#: e2fsck/unix.c:409 3321msgid ", check forced.\n" 3322msgstr "; perforta kontrolo.\n" 3323 3324#: e2fsck/unix.c:442 3325#, c-format 3326msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3327msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj" 3328 3329#: e2fsck/unix.c:462 3330msgid " (check deferred; on battery)" 3331msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)" 3332 3333# FIXME: maybe *upon* next mount? 3334#: e2fsck/unix.c:465 3335msgid " (check after next mount)" 3336msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)" 3337 3338#: e2fsck/unix.c:467 3339#, c-format 3340msgid " (check in %ld mounts)" 3341msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)" 3342 3343#: e2fsck/unix.c:617 3344#, c-format 3345msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3346msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n" 3347 3348#: e2fsck/unix.c:688 3349msgid "Invalid EA version.\n" 3350msgstr "Malvalida versio de EA.\n" 3351 3352#: e2fsck/unix.c:701 3353#, fuzzy 3354msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3355msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n" 3356 3357#: e2fsck/unix.c:750 3358#, c-format 3359msgid "Unknown extended option: %s\n" 3360msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n" 3361 3362#: e2fsck/unix.c:758 3363msgid "" 3364"\n" 3365"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3366"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" 3367"\n" 3368msgstr "" 3369 3370#: e2fsck/unix.c:762 3371msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" 3372msgstr "" 3373 3374#: e2fsck/unix.c:771 3375msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" 3376msgstr "" 3377 3378#: e2fsck/unix.c:783 3379#, c-format 3380msgid "" 3381"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3382"\t%s\n" 3383msgstr "" 3384 3385#: e2fsck/unix.c:856 3386#, c-format 3387msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3388msgstr "" 3389 3390#: e2fsck/unix.c:860 3391msgid "Invalid completion information file descriptor" 3392msgstr "" 3393 3394#: e2fsck/unix.c:875 3395msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3396msgstr "" 3397 3398#: e2fsck/unix.c:896 3399#, c-format 3400msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3401msgstr "" 3402 3403#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 3404#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 3405#, c-format 3406msgid "Unable to resolve '%s'" 3407msgstr "" 3408 3409#: e2fsck/unix.c:984 3410msgid "The -n and -D options are incompatible." 3411msgstr "" 3412 3413#: e2fsck/unix.c:989 3414msgid "The -n and -c options are incompatible." 3415msgstr "" 3416 3417#: e2fsck/unix.c:994 3418msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3419msgstr "" 3420 3421#: e2fsck/unix.c:1018 3422msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3423msgstr "" 3424 3425#: e2fsck/unix.c:1024 3426msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3427msgstr "" 3428 3429#: e2fsck/unix.c:1088 3430msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3431msgstr "" 3432 3433#: e2fsck/unix.c:1135 3434#, c-format 3435msgid "" 3436"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3437"\n" 3438msgstr "" 3439 3440#: e2fsck/unix.c:1144 3441#, c-format 3442msgid "" 3443"\n" 3444"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3445"\n" 3446msgstr "" 3447 3448#: e2fsck/unix.c:1235 3449#, c-format 3450msgid "" 3451"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 3452"wait...\n" 3453msgstr "" 3454 3455#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 3456msgid "while checking MMP block" 3457msgstr "" 3458 3459#: e2fsck/unix.c:1259 3460#, c-format 3461msgid "" 3462"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3463"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" 3464msgstr "" 3465 3466#: e2fsck/unix.c:1275 3467#, fuzzy 3468msgid "while reading MMP block" 3469msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 3470 3471#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 3472#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 3473#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 3474#, c-format 3475msgid "" 3476"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3477" e2undo %s %s\n" 3478"\n" 3479msgstr "" 3480 3481#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 3482#: resize/main.c:222 3483#, c-format 3484msgid "while trying to delete %s" 3485msgstr "" 3486 3487#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 3488msgid "while trying to setup undo file\n" 3489msgstr "" 3490 3491#: e2fsck/unix.c:1405 3492msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3493msgstr "" 3494 3495#: e2fsck/unix.c:1412 3496msgid "while trying to initialize program" 3497msgstr "" 3498 3499#: e2fsck/unix.c:1435 3500#, c-format 3501msgid "\tUsing %s, %s\n" 3502msgstr "" 3503 3504#: e2fsck/unix.c:1447 3505msgid "need terminal for interactive repairs" 3506msgstr "" 3507 3508#: e2fsck/unix.c:1508 3509#, c-format 3510msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3511msgstr "" 3512 3513#: e2fsck/unix.c:1510 3514msgid "Superblock invalid," 3515msgstr "Ĉefbloko nevalidas," 3516 3517#: e2fsck/unix.c:1511 3518msgid "Group descriptors look bad..." 3519msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..." 3520 3521#: e2fsck/unix.c:1521 3522#, c-format 3523msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3524msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj" 3525 3526#: e2fsck/unix.c:1525 3527#, c-format 3528msgid "%s: going back to original superblock\n" 3529msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n" 3530 3531#: e2fsck/unix.c:1554 3532msgid "" 3533"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3534"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3535"\n" 3536msgstr "" 3537 3538#: e2fsck/unix.c:1561 3539msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3540msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n" 3541 3542#: e2fsck/unix.c:1563 3543#, c-format 3544msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3545msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n" 3546 3547#: e2fsck/unix.c:1569 3548msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3549msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n" 3550 3551#: e2fsck/unix.c:1571 3552msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3553msgstr "" 3554 3555#: e2fsck/unix.c:1575 3556msgid "Possibly non-existent device?\n" 3557msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n" 3558 3559#: e2fsck/unix.c:1578 3560msgid "" 3561"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3562"check of the device.\n" 3563msgstr "" 3564 3565#: e2fsck/unix.c:1592 3566#, c-format 3567msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" 3568msgstr "" 3569 3570#: e2fsck/unix.c:1667 3571msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3572msgstr "" 3573 3574#: e2fsck/unix.c:1711 3575#, fuzzy, c-format 3576msgid "while checking journal for %s" 3577msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" 3578 3579#: e2fsck/unix.c:1714 3580#, fuzzy 3581msgid "Cannot proceed with file system check" 3582msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n" 3583 3584#: e2fsck/unix.c:1725 3585msgid "" 3586"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3587"check.\n" 3588msgstr "" 3589"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de " 3590"dosiersistemo.\n" 3591 3592#: e2fsck/unix.c:1737 3593#, c-format 3594msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3595msgstr "" 3596 3597#: e2fsck/unix.c:1743 3598#, fuzzy, c-format 3599msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3600msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n" 3601 3602#: e2fsck/unix.c:1747 3603#, fuzzy, c-format 3604msgid "Journal corrupted in %s\n" 3605msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n" 3606 3607#: e2fsck/unix.c:1751 3608#, fuzzy, c-format 3609msgid "while recovering journal of %s" 3610msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" 3611 3612#: e2fsck/unix.c:1773 3613#, c-format 3614msgid "%s has unsupported feature(s):" 3615msgstr "" 3616 3617#: e2fsck/unix.c:1832 3618#, c-format 3619msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3620msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n" 3621 3622#: e2fsck/unix.c:1835 3623msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3624msgstr "" 3625 3626#: e2fsck/unix.c:1875 3627#, c-format 3628msgid "Creating journal (%d blocks): " 3629msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): " 3630 3631#: e2fsck/unix.c:1885 3632msgid " Done.\n" 3633msgstr " Pretas.\n" 3634 3635#: e2fsck/unix.c:1887 3636#, fuzzy 3637msgid "" 3638"\n" 3639"*** journal has been regenerated ***\n" 3640msgstr "" 3641"\n" 3642"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n" 3643 3644#: e2fsck/unix.c:1893 3645msgid "aborted" 3646msgstr "" 3647 3648#: e2fsck/unix.c:1895 3649#, c-format 3650msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3651msgstr "" 3652 3653#: e2fsck/unix.c:1922 3654msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3655msgstr "" 3656 3657#: e2fsck/unix.c:1926 3658msgid "while resetting context" 3659msgstr "" 3660 3661#: e2fsck/unix.c:1985 3662#, fuzzy, c-format 3663msgid "" 3664"\n" 3665"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" 3666msgstr "" 3667"\n" 3668"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n" 3669 3670#: e2fsck/unix.c:1987 3671#, c-format 3672msgid "%s: File system was modified.\n" 3673msgstr "" 3674 3675#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 3676#, c-format 3677msgid "" 3678"\n" 3679"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3680msgstr "" 3681"\n" 3682"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n" 3683 3684#: e2fsck/unix.c:1996 3685#, fuzzy, c-format 3686msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3687msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n" 3688 3689#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 3690#, c-format 3691msgid "" 3692"\n" 3693"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3694"\n" 3695msgstr "" 3696"\n" 3697"%s: ********** AVERTO: Dosiersistemo ankoraŭ enhavas erarojn **********\n" 3698"\n" 3699 3700#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 3701msgid "yY" 3702msgstr "jJyY" 3703 3704#: e2fsck/util.c:197 3705msgid "nN" 3706msgstr "nN" 3707 3708#: e2fsck/util.c:198 3709msgid "aA" 3710msgstr "" 3711 3712#: e2fsck/util.c:202 3713msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3714msgstr "" 3715 3716#: e2fsck/util.c:219 3717msgid "<y>" 3718msgstr "<j>" 3719 3720#: e2fsck/util.c:221 3721msgid "<n>" 3722msgstr "<n>" 3723 3724#: e2fsck/util.c:223 3725msgid " (y/n)" 3726msgstr " (j/n)" 3727 3728#: e2fsck/util.c:246 3729msgid "cancelled!\n" 3730msgstr "" 3731 3732#: e2fsck/util.c:279 3733msgid "yes to all\n" 3734msgstr "" 3735 3736#: e2fsck/util.c:281 3737msgid "yes\n" 3738msgstr "jes\n" 3739 3740#: e2fsck/util.c:283 3741msgid "no\n" 3742msgstr "ne\n" 3743 3744#: e2fsck/util.c:293 3745#, c-format 3746msgid "" 3747"%s? no\n" 3748"\n" 3749msgstr "" 3750"%s? ne\n" 3751"\n" 3752 3753#: e2fsck/util.c:297 3754#, c-format 3755msgid "" 3756"%s? yes\n" 3757"\n" 3758msgstr "" 3759"%s? jes\n" 3760"\n" 3761 3762#: e2fsck/util.c:301 3763msgid "yes" 3764msgstr "jes" 3765 3766#: e2fsck/util.c:301 3767msgid "no" 3768msgstr "ne" 3769 3770#: e2fsck/util.c:317 3771#, c-format 3772msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3773msgstr "" 3774 3775#: e2fsck/util.c:322 3776msgid "reading inode and block bitmaps" 3777msgstr "" 3778 3779#: e2fsck/util.c:334 3780#, c-format 3781msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3782msgstr "" 3783 3784#: e2fsck/util.c:346 3785msgid "writing block and inode bitmaps" 3786msgstr "" 3787 3788#: e2fsck/util.c:351 3789#, c-format 3790msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3791msgstr "" 3792 3793#: e2fsck/util.c:363 3794#, c-format 3795msgid "" 3796"\n" 3797"\n" 3798"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3799"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3800msgstr "" 3801 3802#: e2fsck/util.c:444 3803#, c-format 3804msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3805msgstr "" 3806 3807#: e2fsck/util.c:448 3808#, c-format 3809msgid "Memory used: %lu, " 3810msgstr "" 3811 3812#: e2fsck/util.c:455 3813#, c-format 3814msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3815msgstr "" 3816 3817#: e2fsck/util.c:460 3818#, c-format 3819msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3820msgstr "" 3821 3822#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 3823#, c-format 3824msgid "while reading inode %lu in %s" 3825msgstr "" 3826 3827#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 3828#, c-format 3829msgid "while writing inode %lu in %s" 3830msgstr "" 3831 3832#: e2fsck/util.c:792 3833msgid "" 3834"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3835"running.\n" 3836msgstr "" 3837 3838#: misc/badblocks.c:75 3839msgid "done \n" 3840msgstr "" 3841 3842#: misc/badblocks.c:100 3843#, c-format 3844msgid "" 3845"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" 3846" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3847"max_bad_blocks]\n" 3848" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3849" device [last_block [first_block]]\n" 3850msgstr "" 3851 3852#: misc/badblocks.c:111 3853#, c-format 3854msgid "" 3855"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3856"\n" 3857msgstr "" 3858 3859#: misc/badblocks.c:229 3860#, c-format 3861msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3862msgstr "%6.2f%% fariĝis, %s pasis. (%d/%d/%d eraroj)" 3863 3864#: misc/badblocks.c:337 3865msgid "Testing with random pattern: " 3866msgstr "Testante kun hazarda aranĝo: " 3867 3868#: misc/badblocks.c:355 3869msgid "Testing with pattern 0x" 3870msgstr "Testante kun aranĝo 0x" 3871 3872#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 3873msgid "during seek" 3874msgstr "" 3875 3876#: misc/badblocks.c:398 3877#, c-format 3878msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3879msgstr "Stranga valoro (%ld) en 'do_read()'\n" 3880 3881#: misc/badblocks.c:485 3882msgid "during ext2fs_sync_device" 3883msgstr "dum 'ext2fs_sync_device()'" 3884 3885#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 3886msgid "while beginning bad block list iteration" 3887msgstr "dum komenco de iteracio je malbonbloka listo" 3888 3889#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 3890msgid "while allocating buffers" 3891msgstr "dum asigno de bufroj" 3892 3893#: misc/badblocks.c:524 3894#, c-format 3895msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3896msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n" 3897 3898#: misc/badblocks.c:529 3899msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3900msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nurlega moduso\n" 3901 3902#: misc/badblocks.c:538 3903msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3904msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nurlega testo): " 3905 3906#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 3907#: misc/badblocks.c:841 3908msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3909msgstr "Tro multaj malbonaj blokoj -- ĉesigo de testo\n" 3910 3911#: misc/badblocks.c:627 3912msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3913msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en lega-skriba moduso\n" 3914 3915#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 3916#, c-format 3917msgid "From block %lu to %lu\n" 3918msgstr "De bloko %lu al %lu\n" 3919 3920#: misc/badblocks.c:684 3921msgid "Reading and comparing: " 3922msgstr "Legante kaj komparante: " 3923 3924#: misc/badblocks.c:790 3925msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3926msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nedetrua lega-skriba moduso\n" 3927 3928#: misc/badblocks.c:796 3929msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3930msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nedetrua lega-skriba testo)\n" 3931 3932#: misc/badblocks.c:803 3933msgid "" 3934"\n" 3935"Interrupt caught, cleaning up\n" 3936msgstr "" 3937"\n" 3938"Interrompo alvenis -- ordigante\n" 3939 3940#: misc/badblocks.c:886 3941#, c-format 3942msgid "during test data write, block %lu" 3943msgstr "dum testa datuma skribo, bloko %lu" 3944 3945#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 3946#, c-format 3947msgid "%s is mounted; " 3948msgstr "%s estas surmetata; " 3949 3950#: misc/badblocks.c:1009 3951msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3952msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas. Esperu ke /etc/mtab ĝustas.\n" 3953 3954#: misc/badblocks.c:1014 3955msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3956msgstr "ne estas sendanĝera ruli 'badblocks'!\n" 3957 3958#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 3959#, c-format 3960msgid "%s is apparently in use by the system; " 3961msgstr "%s ŝajne uziĝas per la sistemo; " 3962 3963#: misc/badblocks.c:1022 3964msgid "badblocks forced anyway.\n" 3965msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.\n" 3966 3967#: misc/badblocks.c:1042 3968#, c-format 3969msgid "invalid %s - %s" 3970msgstr "" 3971 3972#: misc/badblocks.c:1136 3973#, c-format 3974msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 3975msgstr "" 3976 3977#: misc/badblocks.c:1163 3978#, c-format 3979msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3980msgstr "" 3981 3982#: misc/badblocks.c:1193 3983msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3984msgstr "" 3985 3986#: misc/badblocks.c:1199 3987msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3988msgstr "" 3989 3990#: misc/badblocks.c:1213 3991msgid "" 3992"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3993"the size manually\n" 3994msgstr "" 3995 3996#: misc/badblocks.c:1219 3997msgid "while trying to determine device size" 3998msgstr "" 3999 4000#: misc/badblocks.c:1224 4001msgid "last block" 4002msgstr "" 4003 4004#: misc/badblocks.c:1230 4005msgid "first block" 4006msgstr "" 4007 4008#: misc/badblocks.c:1233 4009#, c-format 4010msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 4011msgstr "" 4012 4013#: misc/badblocks.c:1240 4014#, c-format 4015msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4016msgstr "" 4017 4018#: misc/badblocks.c:1296 4019msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4020msgstr "" 4021 4022#: misc/badblocks.c:1305 4023msgid "input file - bad format" 4024msgstr "" 4025 4026#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 4027msgid "while adding to in-memory bad block list" 4028msgstr "" 4029 4030#: misc/badblocks.c:1347 4031#, c-format 4032msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4033msgstr "" 4034 4035#: misc/chattr.c:89 4036#, fuzzy, c-format 4037msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" 4038msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n" 4039 4040#: misc/chattr.c:159 4041#, fuzzy, c-format 4042msgid "bad project - %s\n" 4043msgstr "malbona versio - %s\n" 4044 4045#: misc/chattr.c:173 4046#, c-format 4047msgid "bad version - %s\n" 4048msgstr "malbona versio - %s\n" 4049 4050#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 4051#, c-format 4052msgid "while trying to stat %s" 4053msgstr "" 4054 4055#: misc/chattr.c:226 4056#, c-format 4057msgid "while reading flags on %s" 4058msgstr "" 4059 4060#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 4061#, c-format 4062msgid "Flags of %s set as " 4063msgstr "" 4064 4065#: misc/chattr.c:252 4066#, c-format 4067msgid "while setting flags on %s" 4068msgstr "" 4069 4070#: misc/chattr.c:260 4071#, c-format 4072msgid "Version of %s set as %lu\n" 4073msgstr "" 4074 4075#: misc/chattr.c:264 4076#, c-format 4077msgid "while setting version on %s" 4078msgstr "" 4079 4080#: misc/chattr.c:271 4081#, c-format 4082msgid "Project of %s set as %lu\n" 4083msgstr "" 4084 4085#: misc/chattr.c:275 4086#, fuzzy, c-format 4087msgid "while setting project on %s" 4088msgstr "dum provo de malfermi %s" 4089 4090#: misc/chattr.c:297 4091msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4092msgstr "" 4093 4094#: misc/chattr.c:337 4095msgid "= is incompatible with - and +\n" 4096msgstr "" 4097 4098#: misc/chattr.c:345 4099msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4100msgstr "" 4101 4102#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 4103#, fuzzy, c-format 4104msgid "while reading inode %u" 4105msgstr "dum legado de radika i-nodo" 4106 4107#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 4108#: misc/create_inode.c:390 4109#, fuzzy 4110msgid "while expanding directory" 4111msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'" 4112 4113#: misc/create_inode.c:96 4114#, fuzzy, c-format 4115msgid "while linking \"%s\"" 4116msgstr "dum skanado de i-nodoj" 4117 4118#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 4119#, fuzzy, c-format 4120msgid "while writing inode %u" 4121msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 4122 4123#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 4124#, fuzzy, c-format 4125msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4126msgstr "dum provo de regrandigi %s" 4127 4128#: misc/create_inode.c:162 4129#, fuzzy, c-format 4130msgid "while opening inode %u" 4131msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 4132 4133#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 4134#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 4135#: misc/mke2fs.c:359 4136#, fuzzy 4137msgid "while allocating memory" 4138msgstr "dum asigno de bufro" 4139 4140#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 4141#, fuzzy, c-format 4142msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4143msgstr "dum legado de radika i-nodo" 4144 4145#: misc/create_inode.c:213 4146#, fuzzy, c-format 4147msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4148msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" 4149 4150#: misc/create_inode.c:223 4151#, fuzzy, c-format 4152msgid "while closing inode %u" 4153msgstr "dum skanado de i-nodoj" 4154 4155#: misc/create_inode.c:274 4156#, fuzzy, c-format 4157msgid "while allocating inode \"%s\"" 4158msgstr "dum asigno de bufroj" 4159 4160#: misc/create_inode.c:293 4161#, fuzzy, c-format 4162msgid "while creating inode \"%s\"" 4163msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 4164 4165#: misc/create_inode.c:359 4166#, fuzzy, c-format 4167msgid "while creating symlink \"%s\"" 4168msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'" 4169 4170#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 4171#, fuzzy, c-format 4172msgid "while looking up \"%s\"" 4173msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'" 4174 4175#: misc/create_inode.c:397 4176#, fuzzy, c-format 4177msgid "while creating directory \"%s\"" 4178msgstr "dum kreado de radika dosierujo" 4179 4180#: misc/create_inode.c:625 4181#, fuzzy, c-format 4182msgid "while opening \"%s\" to copy" 4183msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo" 4184 4185#: misc/create_inode.c:739 4186#, c-format 4187msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4188msgstr "" 4189 4190#: misc/create_inode.c:747 4191#, fuzzy, c-format 4192msgid "while opening directory \"%s\"" 4193msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 4194 4195#: misc/create_inode.c:757 4196#, c-format 4197msgid "while lstat \"%s\"" 4198msgstr "" 4199 4200#: misc/create_inode.c:808 4201#, fuzzy, c-format 4202msgid "while creating special file \"%s\"" 4203msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n" 4204 4205#: misc/create_inode.c:817 4206#, fuzzy 4207msgid "malloc failed" 4208msgstr "Mankas sufiĉa memoro" 4209 4210#: misc/create_inode.c:825 4211#, fuzzy, c-format 4212msgid "while trying to read link \"%s\"" 4213msgstr "dum provo de regrandigi %s" 4214 4215#: misc/create_inode.c:832 4216msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4217msgstr "" 4218 4219#: misc/create_inode.c:843 4220#, fuzzy, c-format 4221msgid "while writing symlink\"%s\"" 4222msgstr "dum skribado de ĉefbloko" 4223 4224#: misc/create_inode.c:854 4225#, fuzzy, c-format 4226msgid "while writing file \"%s\"" 4227msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 4228 4229#: misc/create_inode.c:867 4230#, fuzzy, c-format 4231msgid "while making dir \"%s\"" 4232msgstr "dum kreado de radika dosierujo" 4233 4234#: misc/create_inode.c:885 4235#, fuzzy 4236msgid "while changing directory" 4237msgstr "legante dosierujan blokon" 4238 4239#: misc/create_inode.c:891 4240#, c-format 4241msgid "ignoring entry \"%s\"" 4242msgstr "" 4243 4244#: misc/create_inode.c:904 4245#, fuzzy, c-format 4246msgid "while setting inode for \"%s\"" 4247msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 4248 4249#: misc/create_inode.c:911 4250#, fuzzy, c-format 4251msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4252msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" 4253 4254#: misc/create_inode.c:937 4255#, fuzzy 4256msgid "while saving inode data" 4257msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" 4258 4259#: misc/dumpe2fs.c:56 4260#, c-format 4261msgid "" 4262"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4263msgstr "" 4264 4265#: misc/dumpe2fs.c:159 4266msgid "blocks" 4267msgstr "blokoj" 4268 4269#: misc/dumpe2fs.c:168 4270msgid "clusters" 4271msgstr "" 4272 4273#: misc/dumpe2fs.c:219 4274#, c-format 4275msgid "Group %lu: (Blocks " 4276msgstr "Grupo %lu: (Blokoj " 4277 4278#: misc/dumpe2fs.c:226 4279#, fuzzy, c-format 4280msgid " csum 0x%04x" 4281msgstr " Kontrolsumo 0x%04x" 4282 4283#: misc/dumpe2fs.c:228 4284#, c-format 4285msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4286msgstr " (ATENDIĜIS 0x%04x)" 4287 4288#: misc/dumpe2fs.c:233 4289#, c-format 4290msgid " %s superblock at " 4291msgstr " %s ĉefbloko je " 4292 4293#: misc/dumpe2fs.c:234 4294msgid "Primary" 4295msgstr "Unua" 4296 4297#: misc/dumpe2fs.c:234 4298msgid "Backup" 4299msgstr "Savkopia" 4300 4301#: misc/dumpe2fs.c:238 4302msgid ", Group descriptors at " 4303msgstr ", Grupaj priaĵoj je " 4304 4305#: misc/dumpe2fs.c:242 4306msgid "" 4307"\n" 4308" Reserved GDT blocks at " 4309msgstr "" 4310"\n" 4311" Rezervitaj GDT-blokoj je " 4312 4313#: misc/dumpe2fs.c:249 4314msgid " Group descriptor at " 4315msgstr " Gruppriaĵo je " 4316 4317#: misc/dumpe2fs.c:255 4318msgid " Block bitmap at " 4319msgstr " Bloka bitmapo je " 4320 4321#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4322#, fuzzy, c-format 4323msgid ", csum 0x%08x" 4324msgstr " Kontrolsumo 0x%04x" 4325 4326#: misc/dumpe2fs.c:263 4327msgid "," 4328msgstr "" 4329 4330#: misc/dumpe2fs.c:265 4331msgid "" 4332"\n" 4333" " 4334msgstr "" 4335 4336#: misc/dumpe2fs.c:266 4337#, fuzzy 4338msgid " Inode bitmap at " 4339msgstr ", i-noda bitmapo je " 4340 4341#: misc/dumpe2fs.c:273 4342msgid "" 4343"\n" 4344" Inode table at " 4345msgstr "" 4346"\n" 4347" I-noda tabelo je " 4348 4349#: misc/dumpe2fs.c:279 4350#, c-format 4351msgid "" 4352"\n" 4353" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4354msgstr "" 4355 4356#: misc/dumpe2fs.c:286 4357#, c-format 4358msgid ", %u unused inodes\n" 4359msgstr ", %u neuzitaj i-nodoj\n" 4360 4361#: misc/dumpe2fs.c:289 4362msgid " Free blocks: " 4363msgstr " Liberaj blokoj: " 4364 4365#: misc/dumpe2fs.c:304 4366msgid " Free inodes: " 4367msgstr " Liberaj i-nodoj: " 4368 4369#: misc/dumpe2fs.c:340 4370msgid "while printing bad block list" 4371msgstr "" 4372 4373#: misc/dumpe2fs.c:346 4374#, c-format 4375msgid "Bad blocks: %u" 4376msgstr "Difektaj blokoj: %u" 4377 4378#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 4379msgid "while reading journal inode" 4380msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo" 4381 4382#: misc/dumpe2fs.c:379 4383msgid "while opening journal inode" 4384msgstr "dum malfermo de kaŝprotokola i-nodo" 4385 4386#: misc/dumpe2fs.c:385 4387msgid "while reading journal super block" 4388msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 4389 4390#: misc/dumpe2fs.c:392 4391msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4392msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n" 4393 4394#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 4395msgid "while reading journal superblock" 4396msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 4397 4398#: misc/dumpe2fs.c:417 4399msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4400msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn" 4401 4402#: misc/dumpe2fs.c:468 4403#, fuzzy 4404msgid "failed to alloc MMP buffer\n" 4405msgstr "dum asigno de bufro" 4406 4407#: misc/dumpe2fs.c:479 4408#, fuzzy, c-format 4409msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" 4410msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n" 4411 4412#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 4413msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4414msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n" 4415 4416#: misc/dumpe2fs.c:533 4417#, c-format 4418msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4419msgstr "" 4420 4421#: misc/dumpe2fs.c:548 4422#, c-format 4423msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4424msgstr "" 4425 4426#: misc/dumpe2fs.c:559 4427#, c-format 4428msgid "" 4429"\n" 4430"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4431"\n" 4432"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4433"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4434"\n" 4435"Valid extended options are:\n" 4436"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4437"\tblocksize=<blocksize>\n" 4438msgstr "" 4439 4440#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 4441#, c-format 4442msgid "\tUsing %s\n" 4443msgstr " Uziĝas %s\n" 4444 4445#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 4446#: resize/main.c:416 4447msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4448msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n" 4449 4450#: misc/dumpe2fs.c:716 4451#, c-format 4452msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" 4453msgstr "" 4454 4455#: misc/dumpe2fs.c:747 4456#, fuzzy, c-format 4457msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" 4458msgstr "dum provo de ruli '%s'" 4459 4460#: misc/dumpe2fs.c:756 4461msgid "" 4462"*** Run e2fsck now!\n" 4463"\n" 4464msgstr "" 4465 4466#: misc/e2image.c:107 4467#, fuzzy, c-format 4468msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" 4469msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n" 4470 4471#: misc/e2image.c:109 4472#, c-format 4473msgid " %s -I device image-file\n" 4474msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n" 4475 4476#: misc/e2image.c:110 4477#, c-format 4478msgid "" 4479" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " 4480"[ dest_fs ]\n" 4481msgstr "" 4482" %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-" 4483"ds]\n" 4484 4485#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 4486msgid "while allocating buffer" 4487msgstr "dum asigno de bufro" 4488 4489#: misc/e2image.c:180 4490#, c-format 4491msgid "Writing block %llu\n" 4492msgstr "Skribado de bloko %llu\n" 4493 4494#: misc/e2image.c:194 4495#, c-format 4496msgid "error writing block %llu" 4497msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu" 4498 4499#: misc/e2image.c:197 4500msgid "error in generic_write()" 4501msgstr "eraro en 'generic_write()'" 4502 4503#: misc/e2image.c:214 4504msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4505msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n" 4506 4507#: misc/e2image.c:219 4508msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4509msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n" 4510 4511#: misc/e2image.c:247 4512msgid "while writing superblock" 4513msgstr "dum skribado de ĉefbloko" 4514 4515#: misc/e2image.c:256 4516msgid "while writing inode table" 4517msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 4518 4519#: misc/e2image.c:264 4520msgid "while writing block bitmap" 4521msgstr "dum skribado de bloka bitmapo" 4522 4523#: misc/e2image.c:272 4524msgid "while writing inode bitmap" 4525msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo" 4526 4527#: misc/e2image.c:506 4528#, c-format 4529msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4530msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n" 4531 4532#: misc/e2image.c:518 4533#, c-format 4534msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4535msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n" 4536 4537#: misc/e2image.c:559 4538#, c-format 4539msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4540msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)" 4541 4542#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 4543msgid "Copying " 4544msgstr "Kopiado " 4545 4546#: misc/e2image.c:627 4547msgid "" 4548"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4549msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n" 4550 4551#: misc/e2image.c:653 4552#, c-format 4553msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4554msgstr " restas %s je %.2f MB/s" 4555 4556#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 4557#, c-format 4558msgid "error reading block %llu" 4559msgstr "eraro dum legado de bloko %llu" 4560 4561#: misc/e2image.c:719 4562#, c-format 4563msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4564msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s " 4565 4566#: misc/e2image.c:723 4567#, c-format 4568msgid "at %.2f MB/s" 4569msgstr "je %.2f MB/s" 4570 4571#: misc/e2image.c:759 4572msgid "while allocating l1 table" 4573msgstr "dum asigno de l1-tabelo" 4574 4575#: misc/e2image.c:804 4576msgid "while allocating l2 cache" 4577msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro" 4578 4579#: misc/e2image.c:827 4580msgid "" 4581"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " 4582"will be lost so the image may not be valid.\n" 4583msgstr "" 4584"Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial " 4585"datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n" 4586 4587#: misc/e2image.c:1152 4588msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4589msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'" 4590 4591#: misc/e2image.c:1159 4592msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4593msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'" 4594 4595#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 4596msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4597msgstr "" 4598 4599#: misc/e2image.c:1276 4600msgid "while allocating block bitmap" 4601msgstr "dum asigno de bloka bitmapo" 4602 4603#: misc/e2image.c:1285 4604#, fuzzy 4605msgid "while allocating scramble block bitmap" 4606msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo" 4607 4608#: misc/e2image.c:1292 4609msgid "Scanning inodes...\n" 4610msgstr "Skanado de i-nodoj...\n" 4611 4612#: misc/e2image.c:1304 4613msgid "Can't allocate block buffer" 4614msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko" 4615 4616#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 4617#, c-format 4618msgid "while iterating over inode %u" 4619msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" 4620 4621#: misc/e2image.c:1389 4622msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4623msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali" 4624 4625#: misc/e2image.c:1411 4626msgid "error reading bitmaps" 4627msgstr "eraro dum legado de bitmapoj" 4628 4629#: misc/e2image.c:1423 4630msgid "while opening device file" 4631msgstr "dum malfermo de aparatdosiero" 4632 4633#: misc/e2image.c:1434 4634msgid "while restoring the image table" 4635msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo" 4636 4637#: misc/e2image.c:1531 4638msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4639msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj." 4640 4641#: misc/e2image.c:1537 4642msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4643msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj." 4644 4645#: misc/e2image.c:1542 4646msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4647msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj." 4648 4649#: misc/e2image.c:1547 4650msgid "Move mode requires all data mode." 4651msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson" 4652 4653#: misc/e2image.c:1557 4654msgid "checking if mounted" 4655msgstr "kontrolo je surmeto" 4656 4657#: misc/e2image.c:1564 4658msgid "" 4659"\n" 4660"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4661"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4662"Use -f option if you really want to do that.\n" 4663msgstr "" 4664"\n" 4665"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n" 4666"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n" 4667"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n" 4668 4669#: misc/e2image.c:1618 4670msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4671msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n" 4672 4673#: misc/e2image.c:1624 4674msgid "Can not stat output\n" 4675msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n" 4676 4677#: misc/e2image.c:1634 4678#, c-format 4679msgid "Image (%s) is compressed\n" 4680msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n" 4681 4682#: misc/e2image.c:1637 4683#, c-format 4684msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4685msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n" 4686 4687#: misc/e2image.c:1640 4688#, fuzzy, c-format 4689msgid "Image (%s) is corrupted\n" 4690msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n" 4691 4692#: misc/e2image.c:1644 4693#, c-format 4694msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4695msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)" 4696 4697#: misc/e2image.c:1654 4698msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4699msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n" 4700 4701#: misc/e2image.c:1659 4702msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4703msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n" 4704 4705#: misc/e2image.c:1666 4706msgid "while allocating check_buf" 4707msgstr "dum asigno de 'check_buf'" 4708 4709#: misc/e2image.c:1672 4710msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4711msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n" 4712 4713#: misc/e2image.c:1682 4714#, c-format 4715msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4716msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n" 4717 4718#: misc/e2initrd_helper.c:68 4719#, fuzzy, c-format 4720msgid "Usage: %s -r device\n" 4721msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n" 4722 4723#: misc/e2label.c:58 4724#, c-format 4725msgid "e2label: cannot open %s\n" 4726msgstr "e2label: ne eblas malfermi %s\n" 4727 4728#: misc/e2label.c:63 4729#, c-format 4730msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4731msgstr "e2label: ne eblas salti al ĉefbloko\n" 4732 4733#: misc/e2label.c:68 4734#, c-format 4735msgid "e2label: error reading superblock\n" 4736msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n" 4737 4738#: misc/e2label.c:72 4739#, c-format 4740msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4741msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n" 4742 4743#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 4744#, c-format 4745msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4746msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n" 4747 4748#: misc/e2label.c:100 4749#, c-format 4750msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4751msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n" 4752 4753#: misc/e2label.c:105 4754#, c-format 4755msgid "e2label: error writing superblock\n" 4756msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n" 4757 4758#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 4759#, c-format 4760msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4761msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n" 4762 4763#: misc/e2undo.c:124 4764#, c-format 4765msgid "" 4766"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " 4767"<filesystem>\n" 4768msgstr "" 4769 4770#: misc/e2undo.c:149 4771msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4772msgstr "" 4773 4774#: misc/e2undo.c:152 4775msgid "UUID does not match.\n" 4776msgstr "" 4777 4778#: misc/e2undo.c:154 4779msgid "Last mount time does not match.\n" 4780msgstr "" 4781 4782#: misc/e2undo.c:156 4783msgid "Last write time does not match.\n" 4784msgstr "" 4785 4786#: misc/e2undo.c:158 4787msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4788msgstr "" 4789 4790#: misc/e2undo.c:172 4791#, fuzzy 4792msgid "while reading filesystem superblock." 4793msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" 4794 4795#: misc/e2undo.c:188 4796#, fuzzy 4797msgid "while fetching superblock" 4798msgstr "dum skribado de ĉefbloko" 4799 4800#: misc/e2undo.c:201 4801#, fuzzy, c-format 4802msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4803msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko" 4804 4805#: misc/e2undo.c:340 4806#, fuzzy, c-format 4807msgid "illegal offset - %s" 4808msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" 4809 4810#: misc/e2undo.c:364 4811#, c-format 4812msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4813msgstr "" 4814 4815#: misc/e2undo.c:373 4816#, fuzzy, c-format 4817msgid "while opening undo file `%s'\n" 4818msgstr "dum malfermo de aparatdosiero" 4819 4820#: misc/e2undo.c:380 4821#, fuzzy 4822msgid "while reading undo file" 4823msgstr "dum legado de radika i-nodo" 4824 4825#: misc/e2undo.c:385 4826#, fuzzy, c-format 4827msgid "%s: Not an undo file.\n" 4828msgstr "%s: tro da aparatoj\n" 4829 4830#: misc/e2undo.c:396 4831#, fuzzy, c-format 4832msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4833msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo" 4834 4835#: misc/e2undo.c:403 4836#, fuzzy, c-format 4837msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4838msgstr "Difekta ampleksa ĉapo" 4839 4840#: misc/e2undo.c:407 4841#, c-format 4842msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4843msgstr "" 4844 4845#: misc/e2undo.c:412 4846#, c-format 4847msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4848msgstr "" 4849 4850#: misc/e2undo.c:425 4851#, fuzzy, c-format 4852msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 4853msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n" 4854 4855#: misc/e2undo.c:433 4856#, fuzzy, c-format 4857msgid "Error while determining whether %s is mounted." 4858msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata." 4859 4860#: misc/e2undo.c:439 4861msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 4862msgstr "" 4863 4864#: misc/e2undo.c:455 4865#, fuzzy, c-format 4866msgid "while opening `%s'" 4867msgstr "dum malfermo de i-noda skano" 4868 4869#: misc/e2undo.c:466 4870msgid "specified offset is too large" 4871msgstr "" 4872 4873#: misc/e2undo.c:507 4874#, fuzzy 4875msgid "while reading keys" 4876msgstr "dum legado de bitmapoj" 4877 4878#: misc/e2undo.c:519 4879#, c-format 4880msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 4881msgstr "" 4882 4883#: misc/e2undo.c:529 4884#, c-format 4885msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 4886msgstr "" 4887 4888#: misc/e2undo.c:552 4889#, fuzzy, c-format 4890msgid "%s: block %llu is too long." 4891msgstr "De bloko %lu al %lu\n" 4892 4893#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 4894#, fuzzy, c-format 4895msgid "while fetching block %llu." 4896msgstr "Skribado de bloko %llu\n" 4897 4898#: misc/e2undo.c:576 4899#, c-format 4900msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 4901msgstr "" 4902 4903#: misc/e2undo.c:615 4904#, fuzzy, c-format 4905msgid "while writing block %llu." 4906msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu" 4907 4908#: misc/e2undo.c:621 4909#, c-format 4910msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 4911msgstr "" 4912 4913#: misc/e2undo.c:623 4914#, c-format 4915msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 4916msgstr "" 4917 4918#: misc/e2undo.c:626 4919#, c-format 4920msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 4921msgstr "" 4922 4923#: misc/findsuper.c:110 4924#, c-format 4925msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 4926msgstr "" 4927 4928#: misc/findsuper.c:155 4929#, c-format 4930msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 4931msgstr "" 4932 4933#: misc/findsuper.c:162 4934#, c-format 4935msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 4936msgstr "" 4937 4938#: misc/findsuper.c:169 4939#, c-format 4940msgid "startkb should be a number, not %s\n" 4941msgstr "" 4942 4943#: misc/findsuper.c:175 4944#, c-format 4945msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 4946msgstr "" 4947 4948#: misc/findsuper.c:186 4949#, c-format 4950msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 4951msgstr "" 4952 4953#: misc/findsuper.c:188 4954#, c-format 4955msgid "" 4956"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 4957"\tso start/end/grp wrong\n" 4958msgstr "" 4959 4960#: misc/findsuper.c:190 4961#, c-format 4962msgid "" 4963"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" 4964"mount_time sb_uuid label\n" 4965msgstr "" 4966 4967#: misc/findsuper.c:264 4968#, c-format 4969msgid "" 4970"\n" 4971"%11Lu: finished with errno %d\n" 4972msgstr "" 4973 4974#: misc/fsck.c:343 4975#, c-format 4976msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 4977msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n" 4978 4979#: misc/fsck.c:353 4980#, c-format 4981msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 4982msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n" 4983 4984#: misc/fsck.c:370 4985msgid "" 4986"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 4987"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 4988"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 4989"\n" 4990msgstr "" 4991"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" 4992" Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n" 4993" korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n" 4994"\n" 4995 4996#: misc/fsck.c:485 4997#, c-format 4998msgid "fsck: %s: not found\n" 4999msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n" 5000 5001#: misc/fsck.c:601 5002#, c-format 5003msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5004msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n" 5005 5006#: misc/fsck.c:623 5007#, c-format 5008msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5009msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n" 5010 5011#: misc/fsck.c:629 5012#, c-format 5013msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5014msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n" 5015 5016#: misc/fsck.c:668 5017#, c-format 5018msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5019msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n" 5020 5021#: misc/fsck.c:728 5022#, c-format 5023msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5024msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n" 5025 5026#: misc/fsck.c:749 5027msgid "" 5028"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5029"with 'no' or '!'.\n" 5030msgstr "" 5031"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n" 5032"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n" 5033 5034#: misc/fsck.c:768 5035msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5036msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n" 5037 5038#: misc/fsck.c:891 5039#, c-format 5040msgid "" 5041"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 5042"number\n" 5043msgstr "" 5044"%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan " 5045"sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" 5046 5047#: misc/fsck.c:918 5048#, c-format 5049msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5050msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n" 5051 5052#: misc/fsck.c:974 5053msgid "Checking all file systems.\n" 5054msgstr "Kontrolo de ĉiuj dosiersistemoj.\n" 5055 5056#: misc/fsck.c:1065 5057#, c-format 5058msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5059msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n" 5060 5061#: misc/fsck.c:1085 5062msgid "" 5063"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5064msgstr "" 5065"Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n" 5066" [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n" 5067 5068#: misc/fsck.c:1127 5069#, c-format 5070msgid "%s: too many devices\n" 5071msgstr "%s: tro da aparatoj\n" 5072 5073#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 5074#, c-format 5075msgid "%s: too many arguments\n" 5076msgstr "%s: tro da argumentoj\n" 5077 5078#: misc/fuse2fs.c:3739 5079#, fuzzy 5080msgid "Mounting read-only.\n" 5081msgstr "Dosiero estas malferma nurlege" 5082 5083#: misc/fuse2fs.c:3763 5084#, c-format 5085msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5086msgstr "" 5087 5088#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 5089#, c-format 5090msgid "%s: %s.\n" 5091msgstr "" 5092 5093#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 5094#, c-format 5095msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5096msgstr "" 5097 5098#: misc/fuse2fs.c:3798 5099msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5100msgstr "" 5101 5102#: misc/fuse2fs.c:3806 5103#, c-format 5104msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5105msgstr "" 5106 5107#: misc/fuse2fs.c:3821 5108msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5109msgstr "" 5110 5111#: misc/fuse2fs.c:3825 5112msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5113msgstr "" 5114 5115#: misc/fuse2fs.c:3830 5116msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5117msgstr "" 5118 5119#: misc/fuse2fs.c:3834 5120msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5121msgstr "" 5122 5123#: misc/fuse2fs.c:3838 5124msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5125msgstr "" 5126 5127#: misc/lsattr.c:75 5128#, fuzzy, c-format 5129msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5130msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n" 5131 5132#: misc/lsattr.c:86 5133#, c-format 5134msgid "While reading flags on %s" 5135msgstr "" 5136 5137#: misc/lsattr.c:93 5138#, fuzzy, c-format 5139msgid "While reading project on %s" 5140msgstr "dum legado de radika i-nodo" 5141 5142#: misc/lsattr.c:102 5143#, c-format 5144msgid "While reading version on %s" 5145msgstr "" 5146 5147#: misc/mke2fs.c:130 5148#, c-format 5149msgid "" 5150"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5151"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5152"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5153"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5154"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5155"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5156"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " 5157"undo_file]\n" 5158"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5159msgstr "" 5160 5161#: misc/mke2fs.c:261 5162#, c-format 5163msgid "Running command: %s\n" 5164msgstr "Ruliĝas komando: %s\n" 5165 5166#: misc/mke2fs.c:265 5167#, c-format 5168msgid "while trying to run '%s'" 5169msgstr "dum provo de ruli '%s'" 5170 5171#: misc/mke2fs.c:272 5172msgid "while processing list of bad blocks from program" 5173msgstr "dum traktado de listo de malbonaj blokoj el programo" 5174 5175#: misc/mke2fs.c:299 5176#, c-format 5177msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5178msgstr "" 5179 5180#: misc/mke2fs.c:301 5181#, c-format 5182msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5183msgstr "" 5184 5185#: misc/mke2fs.c:304 5186msgid "Aborting....\n" 5187msgstr "Abortiĝas...\n" 5188 5189#: misc/mke2fs.c:324 5190#, c-format 5191msgid "" 5192"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5193"\tbad blocks.\n" 5194"\n" 5195msgstr "" 5196 5197#: misc/mke2fs.c:343 5198msgid "while marking bad blocks as used" 5199msgstr "dum markado de malbonaj blokoj kiel uzataj" 5200 5201#: misc/mke2fs.c:368 5202#, fuzzy 5203msgid "while writing reserved inodes" 5204msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo" 5205 5206#: misc/mke2fs.c:420 5207msgid "Writing inode tables: " 5208msgstr "Skribiĝas i-nodaj tabeloj: " 5209 5210#: misc/mke2fs.c:442 5211#, c-format 5212msgid "" 5213"\n" 5214"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5215msgstr "" 5216"\n" 5217"Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n" 5218 5219#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 5220msgid "done \n" 5221msgstr "farita \n" 5222 5223#: misc/mke2fs.c:471 5224msgid "while creating root dir" 5225msgstr "dum kreado de radika dosierujo" 5226 5227#: misc/mke2fs.c:478 5228msgid "while reading root inode" 5229msgstr "dum legado de radika i-nodo" 5230 5231#: misc/mke2fs.c:490 5232msgid "while setting root inode ownership" 5233msgstr "dum agordo de posedeco de radika i-nodo" 5234 5235#: misc/mke2fs.c:508 5236msgid "while creating /lost+found" 5237msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'" 5238 5239#: misc/mke2fs.c:515 5240msgid "while looking up /lost+found" 5241msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'" 5242 5243#: misc/mke2fs.c:528 5244msgid "while expanding /lost+found" 5245msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'" 5246 5247#: misc/mke2fs.c:543 5248msgid "while setting bad block inode" 5249msgstr "dum agordo de malbonbloka i-nodo" 5250 5251#: misc/mke2fs.c:570 5252#, c-format 5253msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5254msgstr "Mankas sufiĉa memoro dum viŝado de sektoroj %d-%d\n" 5255 5256#: misc/mke2fs.c:580 5257#, c-format 5258msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5259msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon 0: %s\n" 5260 5261#: misc/mke2fs.c:596 5262#, c-format 5263msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5264msgstr "Averto: malsukcesis viŝi sektoron %d: %s\n" 5265 5266#: misc/mke2fs.c:612 5267msgid "while initializing journal superblock" 5268msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko" 5269 5270#: misc/mke2fs.c:620 5271msgid "Zeroing journal device: " 5272msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: " 5273 5274#: misc/mke2fs.c:632 5275#, c-format 5276msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5277msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)" 5278 5279#: misc/mke2fs.c:650 5280msgid "while writing journal superblock" 5281msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko" 5282 5283#: misc/mke2fs.c:665 5284#, c-format 5285msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5286msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n" 5287 5288#: misc/mke2fs.c:673 5289#, c-format 5290msgid "" 5291"warning: %llu blocks unused.\n" 5292"\n" 5293msgstr "" 5294"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n" 5295"\n" 5296 5297#: misc/mke2fs.c:678 5298#, c-format 5299msgid "Filesystem label=%s\n" 5300msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n" 5301 5302#: misc/mke2fs.c:681 5303#, c-format 5304msgid "OS type: %s\n" 5305msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n" 5306 5307#: misc/mke2fs.c:683 5308#, c-format 5309msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5310msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n" 5311 5312#: misc/mke2fs.c:686 5313#, c-format 5314msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5315msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n" 5316 5317#: misc/mke2fs.c:690 5318#, c-format 5319msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5320msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n" 5321 5322#: misc/mke2fs.c:692 5323#, c-format 5324msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5325msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n" 5326 5327#: misc/mke2fs.c:694 5328#, c-format 5329msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5330msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n" 5331 5332#: misc/mke2fs.c:696 5333#, c-format 5334msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5335msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n" 5336 5337#: misc/mke2fs.c:699 5338#, c-format 5339msgid "First data block=%u\n" 5340msgstr "Unua datumbloko=%u\n" 5341 5342#: misc/mke2fs.c:701 5343#, c-format 5344msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5345msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n" 5346 5347#: misc/mke2fs.c:703 5348#, c-format 5349msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5350msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n" 5351 5352#: misc/mke2fs.c:707 5353#, c-format 5354msgid "%u block groups\n" 5355msgstr "%u blokgrupoj\n" 5356 5357#: misc/mke2fs.c:709 5358#, c-format 5359msgid "%u block group\n" 5360msgstr "%u blokgrupo\n" 5361 5362#: misc/mke2fs.c:711 5363#, c-format 5364msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5365msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n" 5366 5367#: misc/mke2fs.c:714 5368#, c-format 5369msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5370msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n" 5371 5372#: misc/mke2fs.c:716 5373#, c-format 5374msgid "%u inodes per group\n" 5375msgstr "%u i-nodoj po grupo\n" 5376 5377#: misc/mke2fs.c:725 5378#, c-format 5379msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5380msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n" 5381 5382#: misc/mke2fs.c:726 5383msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5384msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: " 5385 5386#: misc/mke2fs.c:820 5387#, c-format 5388msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5389msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n" 5390 5391#: misc/mke2fs.c:826 5392#, c-format 5393msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5394msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n" 5395 5396#: misc/mke2fs.c:839 5397#, c-format 5398msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5399msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n" 5400 5401#: misc/mke2fs.c:853 5402#, fuzzy, c-format 5403msgid "Invalid hash seed: %s\n" 5404msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" 5405 5406#: misc/mke2fs.c:865 5407#, c-format 5408msgid "Invalid offset: %s\n" 5409msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" 5410 5411#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 5412#, c-format 5413msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5414msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n" 5415 5416#: misc/mke2fs.c:896 5417#, c-format 5418msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5419msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n" 5420 5421#: misc/mke2fs.c:918 5422#, c-format 5423msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5424msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n" 5425 5426#: misc/mke2fs.c:933 5427#, c-format 5428msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5429msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n" 5430 5431#: misc/mke2fs.c:956 5432#, c-format 5433msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5434msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n" 5435 5436#: misc/mke2fs.c:963 5437msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5438msgstr "" 5439 5440#: misc/mke2fs.c:987 5441msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5442msgstr "" 5443 5444#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 5445#, c-format 5446msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5447msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n" 5448 5449#: misc/mke2fs.c:1065 5450#, c-format 5451msgid "" 5452"\n" 5453"Bad option(s) specified: %s\n" 5454"\n" 5455"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5456"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5457"\n" 5458"Valid extended options are:\n" 5459"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5460"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5461"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5462"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5463"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5464"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5465"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5466"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5467"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5468"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5469"\ttest_fs\n" 5470"\tdiscard\n" 5471"\tnodiscard\n" 5472"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5473"\n" 5474msgstr "" 5475 5476#: misc/mke2fs.c:1090 5477#, c-format 5478msgid "" 5479"\n" 5480"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5481"\n" 5482msgstr "" 5483 5484#: misc/mke2fs.c:1135 5485#, c-format 5486msgid "" 5487"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5488"\t%s\n" 5489msgstr "" 5490 5491#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 5492#, c-format 5493msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5494msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n" 5495 5496#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 5497#, c-format 5498msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5499msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n" 5500 5501#: misc/mke2fs.c:1296 5502#, c-format 5503msgid "" 5504"\n" 5505"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5506msgstr "" 5507 5508#: misc/mke2fs.c:1300 5509msgid "" 5510"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5511"\n" 5512msgstr "" 5513 5514#: misc/mke2fs.c:1304 5515msgid "Aborting...\n" 5516msgstr "Abortiĝas...\n" 5517 5518#: misc/mke2fs.c:1345 5519#, c-format 5520msgid "" 5521"\n" 5522"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5523"\n" 5524msgstr "" 5525 5526#: misc/mke2fs.c:1527 5527msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5528msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n" 5529 5530#: misc/mke2fs.c:1564 5531#, c-format 5532msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5533msgstr "" 5534 5535#: misc/mke2fs.c:1597 5536#, c-format 5537msgid "invalid block size - %s" 5538msgstr "nevalida blokgrando: %s" 5539 5540#: misc/mke2fs.c:1601 5541#, c-format 5542msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5543msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n" 5544 5545#: misc/mke2fs.c:1617 5546#, c-format 5547msgid "invalid cluster size - %s" 5548msgstr "nevalida faskgrando: %s" 5549 5550#: misc/mke2fs.c:1630 5551msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5552msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe" 5553 5554#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 5555#, c-format 5556msgid "bad error behavior - %s" 5557msgstr "" 5558 5559#: misc/mke2fs.c:1656 5560msgid "Illegal number for blocks per group" 5561msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo" 5562 5563#: misc/mke2fs.c:1661 5564msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5565msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8" 5566 5567#: misc/mke2fs.c:1669 5568msgid "Illegal number for flex_bg size" 5569msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'" 5570 5571#: misc/mke2fs.c:1675 5572msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5573msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2" 5574 5575#: misc/mke2fs.c:1680 5576#, c-format 5577msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5578msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31" 5579 5580#: misc/mke2fs.c:1690 5581#, c-format 5582msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5583msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)" 5584 5585#: misc/mke2fs.c:1700 5586#, c-format 5587msgid "invalid inode size - %s" 5588msgstr "nevalida i-noda grando: %s" 5589 5590#: misc/mke2fs.c:1713 5591msgid "" 5592"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 5593"nodiscard' extended option instead!\n" 5594msgstr "" 5595 5596#: misc/mke2fs.c:1724 5597msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5598msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'" 5599 5600#: misc/mke2fs.c:1733 5601#, fuzzy, c-format 5602msgid "" 5603"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5604"\n" 5605msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n" 5606 5607#: misc/mke2fs.c:1742 5608#, c-format 5609msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5610msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s" 5611 5612#: misc/mke2fs.c:1757 5613#, c-format 5614msgid "bad num inodes - %s" 5615msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s" 5616 5617#: misc/mke2fs.c:1770 5618#, fuzzy 5619msgid "while allocating fs_feature string" 5620msgstr "dum asigno de bufroj" 5621 5622#: misc/mke2fs.c:1787 5623#, c-format 5624msgid "bad revision level - %s" 5625msgstr "nevalida revizia nivelo: %s" 5626 5627#: misc/mke2fs.c:1792 5628#, c-format 5629msgid "while trying to create revision %d" 5630msgstr "" 5631 5632#: misc/mke2fs.c:1806 5633msgid "The -t option may only be used once" 5634msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon" 5635 5636#: misc/mke2fs.c:1814 5637msgid "The -T option may only be used once" 5638msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon" 5639 5640#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 5641#, c-format 5642msgid "while trying to open journal device %s\n" 5643msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n" 5644 5645#: misc/mke2fs.c:1876 5646#, c-format 5647msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5648msgstr "" 5649"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma " 5650"blokgrando %d\n" 5651 5652#: misc/mke2fs.c:1882 5653#, c-format 5654msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5655msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n" 5656 5657#: misc/mke2fs.c:1893 5658#, c-format 5659msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5660msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'" 5661 5662#: misc/mke2fs.c:1923 5663msgid "filesystem" 5664msgstr "dosiersistemo" 5665 5666#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 5667msgid "while trying to determine filesystem size" 5668msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando" 5669 5670#: misc/mke2fs.c:1947 5671msgid "" 5672"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5673"the size of the filesystem\n" 5674msgstr "" 5675"Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n" 5676"necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n" 5677 5678#: misc/mke2fs.c:1954 5679msgid "" 5680"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5681"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5682"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5683"\tto re-read your partition table.\n" 5684msgstr "" 5685 5686#: misc/mke2fs.c:1971 5687msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5688msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando." 5689 5690#: misc/mke2fs.c:1991 5691msgid "Failed to parse fs types list\n" 5692msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n" 5693 5694#: misc/mke2fs.c:2040 5695#, fuzzy 5696msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5697msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" 5698 5699#: misc/mke2fs.c:2045 5700#, fuzzy 5701msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5702msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" 5703 5704#: misc/mke2fs.c:2050 5705msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5706msgstr "" 5707 5708#: misc/mke2fs.c:2055 5709#, fuzzy 5710msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" 5711msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" 5712 5713#: misc/mke2fs.c:2065 5714msgid "while trying to determine hardware sector size" 5715msgstr "" 5716 5717#: misc/mke2fs.c:2071 5718msgid "while trying to determine physical sector size" 5719msgstr "" 5720 5721#: misc/mke2fs.c:2103 5722msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5723msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n" 5724 5725#: misc/mke2fs.c:2108 5726#, c-format 5727msgid "" 5728"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5729msgstr "" 5730 5731#: misc/mke2fs.c:2132 5732#, c-format 5733msgid "" 5734"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5735"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5736msgstr "" 5737 5738#: misc/mke2fs.c:2144 5739#, c-format 5740msgid "" 5741"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" 5742"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" 5743msgstr "" 5744 5745#: misc/mke2fs.c:2166 5746msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5747msgstr "" 5748 5749#: misc/mke2fs.c:2173 5750msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5751msgstr "" 5752 5753#: misc/mke2fs.c:2181 5754msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 5755msgstr "" 5756 5757#: misc/mke2fs.c:2191 5758msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 5759msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n" 5760 5761#: misc/mke2fs.c:2204 5762#, c-format 5763msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 5764msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf" 5765 5766#: misc/mke2fs.c:2221 5767msgid "" 5768"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " 5769"rectify.\n" 5770msgstr "" 5771 5772#: misc/mke2fs.c:2241 5773msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 5774msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n" 5775 5776#: misc/mke2fs.c:2247 5777msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 5778msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon" 5779 5780#: misc/mke2fs.c:2267 5781#, c-format 5782msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 5783msgstr "" 5784 5785#: misc/mke2fs.c:2270 5786#, c-format 5787msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 5788msgstr "" 5789 5790#: misc/mke2fs.c:2272 5791#, c-format 5792msgid "" 5793"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 5794msgstr "" 5795 5796#: misc/mke2fs.c:2293 5797#, c-format 5798msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 5799msgstr "" 5800 5801#: misc/mke2fs.c:2297 5802#, c-format 5803msgid "" 5804"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 5805msgstr "" 5806 5807#: misc/mke2fs.c:2305 5808#, c-format 5809msgid "" 5810"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " 5811"and journal checksum features.\n" 5812msgstr "" 5813 5814#: misc/mke2fs.c:2360 5815#, c-format 5816msgid "" 5817"\n" 5818"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 5819"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 5820"not be what you want.\n" 5821"\n" 5822msgstr "" 5823 5824#: misc/mke2fs.c:2375 5825#, c-format 5826msgid "%d byte inodes are too small for project quota" 5827msgstr "" 5828 5829#: misc/mke2fs.c:2397 5830msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 5831msgstr "" 5832 5833#: misc/mke2fs.c:2404 5834msgid "" 5835"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 5836"They can not be both enabled simultaneously.\n" 5837msgstr "" 5838 5839#: misc/mke2fs.c:2412 5840msgid "" 5841"\n" 5842"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 5843"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 5844"\n" 5845msgstr "" 5846 5847#: misc/mke2fs.c:2424 5848msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 5849msgstr "" 5850 5851#: misc/mke2fs.c:2433 5852msgid "blocks per group count out of range" 5853msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo" 5854 5855#: misc/mke2fs.c:2455 5856msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 5857msgstr "" 5858 5859#: misc/mke2fs.c:2467 5860#, c-format 5861msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 5862msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)" 5863 5864#: misc/mke2fs.c:2482 5865#, c-format 5866msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 5867msgstr "" 5868 5869#: misc/mke2fs.c:2497 5870#, c-format 5871msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 5872msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?" 5873 5874#: misc/mke2fs.c:2504 5875#, c-format 5876msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 5877msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj" 5878 5879#: misc/mke2fs.c:2518 5880#, c-format 5881msgid "" 5882"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 5883"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 5884"\tor lower inode count (-N).\n" 5885msgstr "" 5886 5887#: misc/mke2fs.c:2705 5888msgid "Discarding device blocks: " 5889msgstr "" 5890 5891#: misc/mke2fs.c:2721 5892msgid "failed - " 5893msgstr "" 5894 5895#: misc/mke2fs.c:2780 5896#, fuzzy 5897msgid "while initializing quota context" 5898msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'" 5899 5900#: misc/mke2fs.c:2787 5901#, fuzzy 5902msgid "while writing quota inodes" 5903msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo" 5904 5905#: misc/mke2fs.c:2812 5906#, fuzzy, c-format 5907msgid "bad error behavior in profile - %s" 5908msgstr "nevalida revizia nivelo: %s" 5909 5910#: misc/mke2fs.c:2888 5911#, fuzzy 5912msgid "in malloc for android_sparse_params" 5913msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'" 5914 5915#: misc/mke2fs.c:2902 5916msgid "while setting up superblock" 5917msgstr "" 5918 5919#: misc/mke2fs.c:2918 5920msgid "" 5921"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 5922"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 5923"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 5924msgstr "" 5925 5926#: misc/mke2fs.c:2925 5927msgid "" 5928"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 5929"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 5930msgstr "" 5931 5932#: misc/mke2fs.c:2933 5933msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" 5934msgstr "" 5935 5936#: misc/mke2fs.c:2957 5937msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 5938msgstr "" 5939 5940#: misc/mke2fs.c:3056 5941#, c-format 5942msgid "unknown os - %s" 5943msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s" 5944 5945#: misc/mke2fs.c:3119 5946msgid "Allocating group tables: " 5947msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: " 5948 5949#: misc/mke2fs.c:3127 5950msgid "while trying to allocate filesystem tables" 5951msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj" 5952 5953#: misc/mke2fs.c:3136 5954msgid "" 5955"\n" 5956"\twhile converting subcluster bitmap" 5957msgstr "" 5958"\n" 5959" dum konverto de subfaska bloka bitmapo" 5960 5961#: misc/mke2fs.c:3142 5962#, c-format 5963msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 5964msgstr "" 5965 5966#: misc/mke2fs.c:3183 5967#, c-format 5968msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 5969msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo" 5970 5971#: misc/mke2fs.c:3196 5972msgid "while reserving blocks for online resize" 5973msgstr "" 5974 5975#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 5976msgid "journal" 5977msgstr "kaŝprotokolo" 5978 5979#: misc/mke2fs.c:3220 5980#, c-format 5981msgid "Adding journal to device %s: " 5982msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: " 5983 5984#: misc/mke2fs.c:3227 5985#, c-format 5986msgid "" 5987"\n" 5988"\twhile trying to add journal to device %s" 5989msgstr "" 5990"\n" 5991" dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s" 5992 5993#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 5994#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 5995msgid "done\n" 5996msgstr "pretas\n" 5997 5998#: misc/mke2fs.c:3238 5999msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6000msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n" 6001 6002#: misc/mke2fs.c:3248 6003#, c-format 6004msgid "Creating journal (%u blocks): " 6005msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): " 6006 6007#: misc/mke2fs.c:3257 6008msgid "" 6009"\n" 6010"\twhile trying to create journal" 6011msgstr "" 6012"\n" 6013" dum provo de krei kaŝprotokolon" 6014 6015#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 6016msgid "" 6017"\n" 6018"Error while enabling multiple mount protection feature." 6019msgstr "" 6020 6021#: misc/mke2fs.c:3274 6022#, c-format 6023msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6024msgstr "" 6025 6026#: misc/mke2fs.c:3290 6027#, fuzzy 6028msgid "Copying files into the device: " 6029msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n" 6030 6031#: misc/mke2fs.c:3296 6032#, fuzzy 6033msgid "while populating file system" 6034msgstr "dum asigno de l1-tabelo" 6035 6036#: misc/mke2fs.c:3303 6037msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6038msgstr "" 6039 6040#: misc/mke2fs.c:3310 6041#, fuzzy 6042msgid "while writing out and closing file system" 6043msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo" 6044 6045#: misc/mke2fs.c:3313 6046msgid "" 6047"done\n" 6048"\n" 6049msgstr "" 6050"pretas\n" 6051"\n" 6052 6053#: misc/mk_hugefiles.c:339 6054#, fuzzy, c-format 6055msgid "while zeroing block %llu for hugefile" 6056msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo" 6057 6058#: misc/mk_hugefiles.c:514 6059#, c-format 6060msgid "" 6061"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6062msgstr "" 6063 6064#: misc/mk_hugefiles.c:581 6065msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6066msgstr "" 6067 6068#: misc/mk_hugefiles.c:582 6069#, fuzzy, c-format 6070msgid "Creating %lu huge file(s) " 6071msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n" 6072 6073#: misc/mk_hugefiles.c:584 6074#, fuzzy, c-format 6075msgid "with %llu blocks each" 6076msgstr "" 6077"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n" 6078"\n" 6079 6080#: misc/mk_hugefiles.c:593 6081#, fuzzy, c-format 6082msgid "while creating huge file %lu" 6083msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" 6084 6085#: misc/mklost+found.c:50 6086msgid "Usage: mklost+found\n" 6087msgstr "" 6088 6089#: misc/partinfo.c:43 6090#, c-format 6091msgid "" 6092"Usage: %s device...\n" 6093"\n" 6094"Prints out the partition information for each given device.\n" 6095"For example: %s /dev/hda\n" 6096"\n" 6097msgstr "" 6098 6099#: misc/partinfo.c:53 6100#, c-format 6101msgid "Cannot open %s: %s" 6102msgstr "" 6103 6104#: misc/partinfo.c:59 6105#, c-format 6106msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6107msgstr "" 6108 6109#: misc/partinfo.c:67 6110#, c-format 6111msgid "Cannot get size of %s: %s" 6112msgstr "" 6113 6114#: misc/partinfo.c:73 6115#, c-format 6116msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6117msgstr "" 6118 6119#: misc/tune2fs.c:119 6120msgid "" 6121"\n" 6122"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" 6123msgstr "" 6124 6125#: misc/tune2fs.c:121 6126msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6127msgstr "" 6128 6129#: misc/tune2fs.c:123 6130msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6131msgstr "" 6132 6133#: misc/tune2fs.c:136 6134#, c-format 6135msgid "" 6136"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6137"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6138"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6139"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" 6140"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6141"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6142"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6143"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6144msgstr "" 6145 6146#: misc/tune2fs.c:223 6147msgid "Journal superblock not found!\n" 6148msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n" 6149 6150#: misc/tune2fs.c:281 6151msgid "while trying to open external journal" 6152msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon" 6153 6154#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 6155#, c-format 6156msgid "%s is not a journal device.\n" 6157msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n" 6158 6159#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 6160msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6161msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n" 6162 6163#: misc/tune2fs.c:321 6164msgid "" 6165"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6166"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6167msgstr "" 6168 6169#: misc/tune2fs.c:330 6170msgid "Journal removed\n" 6171msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n" 6172 6173#: misc/tune2fs.c:374 6174msgid "while reading bitmaps" 6175msgstr "dum legado de bitmapoj" 6176 6177#: misc/tune2fs.c:382 6178msgid "while clearing journal inode" 6179msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo" 6180 6181#: misc/tune2fs.c:393 6182msgid "while writing journal inode" 6183msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo" 6184 6185#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 6186msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6187msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n" 6188 6189#: misc/tune2fs.c:480 6190#, c-format 6191msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6192msgstr "" 6193 6194#: misc/tune2fs.c:483 6195#, c-format 6196msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6197msgstr "" 6198 6199#: misc/tune2fs.c:487 6200#, c-format 6201msgid " -z \"%s\"" 6202msgstr "" 6203 6204#: misc/tune2fs.c:489 6205#, c-format 6206msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6207msgstr "" 6208 6209#: misc/tune2fs.c:491 6210#, c-format 6211msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6212msgstr "" 6213 6214#: misc/tune2fs.c:1087 6215msgid "" 6216"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6217" This requires Linux >= v4.4.\n" 6218msgstr "" 6219 6220#: misc/tune2fs.c:1123 6221#, c-format 6222msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6223msgstr "" 6224 6225#: misc/tune2fs.c:1129 6226#, c-format 6227msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6228msgstr "" 6229 6230#: misc/tune2fs.c:1138 6231msgid "" 6232"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6233"unmounted or mounted read-only.\n" 6234msgstr "" 6235 6236#: misc/tune2fs.c:1146 6237msgid "" 6238"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6239"the has_journal flag.\n" 6240msgstr "" 6241 6242#: misc/tune2fs.c:1164 6243msgid "" 6244"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6245"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6246msgstr "" 6247 6248#: misc/tune2fs.c:1177 6249msgid "" 6250"The multiple mount protection feature can't\n" 6251"be set if the filesystem is mounted or\n" 6252"read-only.\n" 6253msgstr "" 6254 6255#: misc/tune2fs.c:1195 6256#, c-format 6257msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6258msgstr "" 6259 6260#: misc/tune2fs.c:1204 6261msgid "" 6262"The multiple mount protection feature cannot\n" 6263"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6264msgstr "" 6265 6266#: misc/tune2fs.c:1212 6267msgid "Error while reading bitmaps\n" 6268msgstr "" 6269 6270#: misc/tune2fs.c:1221 6271#, c-format 6272msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6273msgstr "" 6274 6275#: misc/tune2fs.c:1226 6276msgid "while reading MMP block." 6277msgstr "" 6278 6279#: misc/tune2fs.c:1258 6280msgid "" 6281"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6282"inconsistent.\n" 6283msgstr "" 6284 6285#: misc/tune2fs.c:1269 6286msgid "" 6287"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6288"unmounted or mounted read-only.\n" 6289msgstr "" 6290 6291#: misc/tune2fs.c:1280 6292msgid "Enabling checksums could take some time." 6293msgstr "" 6294 6295#: misc/tune2fs.c:1282 6296msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6297msgstr "" 6298 6299#: misc/tune2fs.c:1288 6300msgid "" 6301"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " 6302"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " 6303"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6304msgstr "" 6305 6306#: misc/tune2fs.c:1295 6307msgid "" 6308"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " 6309"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " 6310"rectify.\n" 6311msgstr "" 6312 6313#: misc/tune2fs.c:1321 6314msgid "Disabling checksums could take some time." 6315msgstr "" 6316 6317#: misc/tune2fs.c:1323 6318msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6319msgstr "" 6320 6321#: misc/tune2fs.c:1386 6322#, c-format 6323msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6324msgstr "" 6325 6326#: misc/tune2fs.c:1396 6327#, c-format 6328msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6329msgstr "" 6330 6331#: misc/tune2fs.c:1426 6332#, c-format 6333msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" 6334msgstr "" 6335 6336#: misc/tune2fs.c:1447 6337msgid "" 6338"\n" 6339"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6340msgstr "" 6341 6342#: misc/tune2fs.c:1465 6343msgid "" 6344"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6345"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6346msgstr "" 6347 6348#: misc/tune2fs.c:1483 6349msgid "" 6350"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " 6351"unmounted \n" 6352"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6353msgstr "" 6354 6355#: misc/tune2fs.c:1489 6356msgid "Recalculating checksums could take some time." 6357msgstr "" 6358 6359#: misc/tune2fs.c:1531 6360msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6361msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" 6362 6363#: misc/tune2fs.c:1551 6364#, c-format 6365msgid "" 6366"\n" 6367"\twhile trying to open journal on %s\n" 6368msgstr "" 6369"\n" 6370" dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n" 6371 6372#: misc/tune2fs.c:1555 6373#, c-format 6374msgid "Creating journal on device %s: " 6375msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: " 6376 6377#: misc/tune2fs.c:1563 6378#, c-format 6379msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6380msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s" 6381 6382#: misc/tune2fs.c:1569 6383msgid "Creating journal inode: " 6384msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: " 6385 6386#: misc/tune2fs.c:1583 6387msgid "" 6388"\n" 6389"\twhile trying to create journal file" 6390msgstr "" 6391"\n" 6392" dum provo de krei kaŝprotokola dosiero" 6393 6394#: misc/tune2fs.c:1621 6395#, c-format 6396msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" 6397msgstr "" 6398 6399#: misc/tune2fs.c:1634 6400#, fuzzy 6401msgid "while initializing quota context in support library" 6402msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko" 6403 6404#: misc/tune2fs.c:1649 6405#, fuzzy, c-format 6406msgid "while updating quota limits (%d)" 6407msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo" 6408 6409#: misc/tune2fs.c:1657 6410#, fuzzy, c-format 6411msgid "while writing quota file (%d)" 6412msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" 6413 6414#: misc/tune2fs.c:1675 6415#, fuzzy, c-format 6416msgid "while removing quota file (%d)" 6417msgstr "dum legado de radika i-nodo" 6418 6419#: misc/tune2fs.c:1718 6420msgid "" 6421"\n" 6422"Bad quota options specified.\n" 6423"\n" 6424"Following valid quota options are available (pass by separating with " 6425"comma):\n" 6426"\t[^]usr[quota]\n" 6427"\t[^]grp[quota]\n" 6428"\t[^]prj[quota]\n" 6429"\n" 6430"\n" 6431msgstr "" 6432 6433#: misc/tune2fs.c:1776 6434#, c-format 6435msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6436msgstr "" 6437 6438#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 6439#, c-format 6440msgid "bad mounts count - %s" 6441msgstr "" 6442 6443#: misc/tune2fs.c:1857 6444#, c-format 6445msgid "bad gid/group name - %s" 6446msgstr "" 6447 6448#: misc/tune2fs.c:1890 6449#, c-format 6450msgid "bad interval - %s" 6451msgstr "" 6452 6453#: misc/tune2fs.c:1919 6454#, c-format 6455msgid "bad reserved block ratio - %s" 6456msgstr "" 6457 6458#: misc/tune2fs.c:1934 6459msgid "-o may only be specified once" 6460msgstr "" 6461 6462#: misc/tune2fs.c:1943 6463msgid "-O may only be specified once" 6464msgstr "" 6465 6466#: misc/tune2fs.c:1960 6467#, c-format 6468msgid "bad reserved blocks count - %s" 6469msgstr "" 6470 6471#: misc/tune2fs.c:1989 6472#, c-format 6473msgid "bad uid/user name - %s" 6474msgstr "" 6475 6476#: misc/tune2fs.c:2006 6477#, c-format 6478msgid "bad inode size - %s" 6479msgstr "" 6480 6481#: misc/tune2fs.c:2013 6482#, c-format 6483msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6484msgstr "" 6485 6486#: misc/tune2fs.c:2110 6487#, c-format 6488msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6489msgstr "" 6490 6491#: misc/tune2fs.c:2115 6492#, c-format 6493msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6494msgid_plural "" 6495"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6496msgstr[0] "" 6497msgstr[1] "" 6498 6499#: misc/tune2fs.c:2138 6500#, c-format 6501msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6502msgstr "" 6503 6504#: misc/tune2fs.c:2153 6505#, c-format 6506msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6507msgstr "" 6508 6509#: misc/tune2fs.c:2168 6510#, c-format 6511msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6512msgstr "" 6513 6514#: misc/tune2fs.c:2174 6515#, c-format 6516msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6517msgstr "" 6518 6519#: misc/tune2fs.c:2193 6520msgid "" 6521"\n" 6522"Bad options specified.\n" 6523"\n" 6524"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6525"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6526"\n" 6527"Valid extended options are:\n" 6528"\tclear_mmp\n" 6529"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6530"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6531"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" 6532"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6533"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6534"\ttest_fs\n" 6535"\t^test_fs\n" 6536msgstr "" 6537 6538#: misc/tune2fs.c:2663 6539msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6540msgstr "" 6541 6542#: misc/tune2fs.c:2668 6543msgid "Failed to read block bitmap\n" 6544msgstr "" 6545 6546#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 6547msgid "blocks to be moved" 6548msgstr "" 6549 6550#: misc/tune2fs.c:2688 6551msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6552msgstr "" 6553 6554#: misc/tune2fs.c:2694 6555msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6556msgstr "" 6557 6558#: misc/tune2fs.c:2699 6559msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6560msgstr "" 6561 6562#: misc/tune2fs.c:2731 6563msgid "" 6564"Error in resizing the inode size.\n" 6565"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6566msgstr "" 6567 6568#: misc/tune2fs.c:2936 6569msgid "" 6570"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 6571"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 6572msgstr "" 6573 6574#: misc/tune2fs.c:2943 6575#, c-format 6576msgid "" 6577"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6578"'e2fsck -f %s'\n" 6579msgstr "" 6580 6581#: misc/tune2fs.c:2955 6582#, fuzzy 6583msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6584msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n" 6585 6586#: misc/tune2fs.c:2968 6587#, c-format 6588msgid "The inode size is already %lu\n" 6589msgstr "" 6590 6591#: misc/tune2fs.c:2975 6592msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6593msgstr "" 6594 6595#: misc/tune2fs.c:2980 6596#, c-format 6597msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6598msgstr "" 6599 6600#: misc/tune2fs.c:2986 6601msgid "Resizing inodes could take some time." 6602msgstr "" 6603 6604#: misc/tune2fs.c:3034 6605#, c-format 6606msgid "" 6607"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 6608"\n" 6609"\te2fsck -E journal_only %s\n" 6610"\n" 6611"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 6612"by journal recovery.\n" 6613msgstr "" 6614 6615#: misc/tune2fs.c:3045 6616#, fuzzy, c-format 6617msgid "Recovering journal.\n" 6618msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n" 6619 6620#: misc/tune2fs.c:3063 6621#, c-format 6622msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 6623msgstr "" 6624 6625#: misc/tune2fs.c:3069 6626#, c-format 6627msgid "Setting current mount count to %d\n" 6628msgstr "" 6629 6630#: misc/tune2fs.c:3074 6631#, c-format 6632msgid "Setting error behavior to %d\n" 6633msgstr "" 6634 6635#: misc/tune2fs.c:3079 6636#, c-format 6637msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 6638msgstr "" 6639 6640#: misc/tune2fs.c:3084 6641#, c-format 6642msgid "interval between checks is too big (%lu)" 6643msgstr "" 6644 6645#: misc/tune2fs.c:3091 6646#, c-format 6647msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 6648msgstr "" 6649 6650#: misc/tune2fs.c:3098 6651#, c-format 6652msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 6653msgstr "" 6654 6655#: misc/tune2fs.c:3104 6656#, c-format 6657msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 6658msgstr "" 6659 6660#: misc/tune2fs.c:3111 6661#, c-format 6662msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 6663msgstr "" 6664 6665#: misc/tune2fs.c:3116 6666msgid "" 6667"\n" 6668"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 6669msgstr "" 6670 6671#: misc/tune2fs.c:3119 6672msgid "" 6673"\n" 6674"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 6675"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6676msgstr "" 6677 6678#: misc/tune2fs.c:3129 6679#, c-format 6680msgid "" 6681"\n" 6682"Sparse superblock flag set. %s" 6683msgstr "" 6684 6685#: misc/tune2fs.c:3134 6686msgid "" 6687"\n" 6688"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 6689msgstr "" 6690 6691#: misc/tune2fs.c:3142 6692#, c-format 6693msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 6694msgstr "" 6695 6696#: misc/tune2fs.c:3148 6697#, c-format 6698msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 6699msgstr "" 6700 6701#: misc/tune2fs.c:3180 6702msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 6703msgstr "" 6704 6705#: misc/tune2fs.c:3198 6706msgid "" 6707"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6708msgstr "" 6709 6710#: misc/tune2fs.c:3222 6711msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6712msgstr "" 6713 6714#: misc/tune2fs.c:3225 6715msgid "" 6716"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " 6717"and re-run this command.\n" 6718msgstr "" 6719 6720#: misc/tune2fs.c:3234 6721msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." 6722msgstr "" 6723 6724#: misc/tune2fs.c:3259 6725msgid "Invalid UUID format\n" 6726msgstr "" 6727 6728#: misc/tune2fs.c:3275 6729msgid "Need to update journal superblock.\n" 6730msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n" 6731 6732#: misc/tune2fs.c:3301 6733msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6734msgstr "" 6735"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n" 6736 6737#: misc/tune2fs.c:3308 6738msgid "" 6739"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 6740"feature enabled.\n" 6741msgstr "" 6742 6743#: misc/tune2fs.c:3326 6744#, c-format 6745msgid "Setting inode size %lu\n" 6746msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n" 6747 6748#: misc/tune2fs.c:3330 6749msgid "Failed to change inode size\n" 6750msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n" 6751 6752#: misc/tune2fs.c:3344 6753#, c-format 6754msgid "Setting stride size to %d\n" 6755msgstr "" 6756 6757#: misc/tune2fs.c:3349 6758#, c-format 6759msgid "Setting stripe width to %d\n" 6760msgstr "" 6761 6762#: misc/tune2fs.c:3356 6763#, c-format 6764msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 6765msgstr "" 6766 6767#: misc/util.c:100 6768msgid "<proceeding>\n" 6769msgstr "" 6770 6771#: misc/util.c:104 6772#, c-format 6773msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " 6774msgstr "" 6775 6776#: misc/util.c:108 6777msgid "Proceed anyway? (y,N) " 6778msgstr "" 6779 6780#: misc/util.c:133 6781msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 6782msgstr "" 6783 6784#: misc/util.c:138 6785#, c-format 6786msgid "will not make a %s here!\n" 6787msgstr "" 6788 6789#: misc/util.c:145 6790msgid "mke2fs forced anyway.\n" 6791msgstr "" 6792 6793#: misc/util.c:161 6794msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 6795msgstr "" 6796 6797#: misc/util.c:186 6798#, c-format 6799msgid "" 6800"\n" 6801"Could not find journal device matching %s\n" 6802msgstr "" 6803 6804#: misc/util.c:213 6805msgid "" 6806"\n" 6807"Bad journal options specified.\n" 6808"\n" 6809"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6810"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6811"\n" 6812"Valid journal options are:\n" 6813"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 6814"\tdevice=<journal device>\n" 6815"\tlocation=<journal location>\n" 6816"\n" 6817"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 6818"\n" 6819msgstr "" 6820 6821#: misc/util.c:244 6822msgid "" 6823"\n" 6824"Filesystem too small for a journal\n" 6825msgstr "" 6826"\n" 6827"Dosiersistemo tro malgrandas por havi kaŝprotokolon.\n" 6828 6829#: misc/util.c:251 6830#, c-format 6831msgid "" 6832"\n" 6833"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 6834"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 6835msgstr "" 6836 6837#: misc/util.c:259 6838msgid "" 6839"\n" 6840"Journal size too big for filesystem.\n" 6841msgstr "" 6842"\n" 6843"Kaŝprotokola grando tro grandas por dosiersistemo.\n" 6844 6845#: misc/util.c:273 6846#, c-format 6847msgid "" 6848"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 6849"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 6850msgstr "" 6851 6852#: misc/uuidd.c:49 6853#, c-format 6854msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 6855msgstr "" 6856 6857#: misc/uuidd.c:51 6858#, c-format 6859msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 6860msgstr "" 6861 6862#: misc/uuidd.c:53 6863#, c-format 6864msgid " %s -k\n" 6865msgstr "" 6866 6867#: misc/uuidd.c:155 6868msgid "bad arguments" 6869msgstr "" 6870 6871#: misc/uuidd.c:173 6872msgid "connect" 6873msgstr "" 6874 6875#: misc/uuidd.c:192 6876msgid "write" 6877msgstr "" 6878 6879#: misc/uuidd.c:200 6880msgid "read count" 6881msgstr "" 6882 6883#: misc/uuidd.c:206 6884msgid "bad response length" 6885msgstr "" 6886 6887#: misc/uuidd.c:271 6888#, c-format 6889msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 6890msgstr "" 6891 6892#: misc/uuidd.c:279 6893#, c-format 6894msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 6895msgstr "" 6896 6897#: misc/uuidd.c:308 6898#, c-format 6899msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 6900msgstr "" 6901 6902#: misc/uuidd.c:316 6903#, c-format 6904msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 6905msgstr "" 6906 6907#: misc/uuidd.c:354 6908#, c-format 6909msgid "Error reading from client, len = %d\n" 6910msgstr "" 6911 6912#: misc/uuidd.c:362 6913#, c-format 6914msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 6915msgstr "" 6916 6917#: misc/uuidd.c:381 6918#, c-format 6919msgid "Generated time UUID: %s\n" 6920msgstr "" 6921 6922#: misc/uuidd.c:391 6923#, c-format 6924msgid "Generated random UUID: %s\n" 6925msgstr "" 6926 6927#: misc/uuidd.c:400 6928#, c-format 6929msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 6930msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 6931msgstr[0] "" 6932msgstr[1] "" 6933 6934#: misc/uuidd.c:421 6935#, c-format 6936msgid "Generated %d UUID's:\n" 6937msgstr "" 6938 6939#: misc/uuidd.c:433 6940#, c-format 6941msgid "Invalid operation %d\n" 6942msgstr "" 6943 6944#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 6945#, c-format 6946msgid "Bad number: %s\n" 6947msgstr "" 6948 6949#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 6950#, c-format 6951msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 6952msgstr "" 6953 6954#: misc/uuidd.c:544 6955#, c-format 6956msgid "%s and subsequent UUID\n" 6957msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 6958msgstr[0] "" 6959msgstr[1] "" 6960 6961#: misc/uuidd.c:548 6962msgid "List of UUID's:\n" 6963msgstr "" 6964 6965#: misc/uuidd.c:569 6966#, c-format 6967msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 6968msgstr "" 6969 6970#: misc/uuidd.c:586 6971#, c-format 6972msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 6973msgstr "" 6974 6975#: misc/uuidd.c:592 6976#, c-format 6977msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 6978msgstr "" 6979 6980#: misc/uuidgen.c:32 6981#, c-format 6982msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 6983msgstr "" 6984 6985#: resize/extent.c:202 6986msgid "# Extent dump:\n" 6987msgstr "" 6988 6989#: resize/extent.c:203 6990#, c-format 6991msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 6992msgstr "" 6993 6994#: resize/main.c:49 6995#, c-format 6996msgid "" 6997"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " 6998"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" 6999"\n" 7000msgstr "" 7001 7002#: resize/main.c:73 7003msgid "Extending the inode table" 7004msgstr "" 7005 7006#: resize/main.c:76 7007msgid "Relocating blocks" 7008msgstr "" 7009 7010#: resize/main.c:79 7011msgid "Scanning inode table" 7012msgstr "" 7013 7014#: resize/main.c:82 7015msgid "Updating inode references" 7016msgstr "" 7017 7018#: resize/main.c:85 7019msgid "Moving inode table" 7020msgstr "" 7021 7022#: resize/main.c:88 7023msgid "Unknown pass?!?" 7024msgstr "" 7025 7026#: resize/main.c:91 7027#, c-format 7028msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7029msgstr "" 7030 7031#: resize/main.c:163 7032msgid "" 7033"\n" 7034"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7035"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7036"\n" 7037msgstr "" 7038 7039#: resize/main.c:366 7040#, c-format 7041msgid "while opening %s" 7042msgstr "" 7043 7044#: resize/main.c:374 7045#, c-format 7046msgid "while getting stat information for %s" 7047msgstr "" 7048 7049#: resize/main.c:451 7050#, c-format 7051msgid "" 7052"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7053"\n" 7054msgstr "" 7055 7056#: resize/main.c:470 7057#, c-format 7058msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7059msgstr "" 7060 7061#: resize/main.c:507 7062#, c-format 7063msgid "Invalid new size: %s\n" 7064msgstr "" 7065 7066#: resize/main.c:526 7067msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7068msgstr "" 7069 7070#: resize/main.c:534 7071#, c-format 7072msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7073msgstr "" 7074 7075#: resize/main.c:540 7076msgid "Invalid stride length" 7077msgstr "" 7078 7079#: resize/main.c:564 7080#, c-format 7081msgid "" 7082"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7083"You requested a new size of %llu blocks.\n" 7084"\n" 7085msgstr "" 7086 7087#: resize/main.c:571 7088#, c-format 7089msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7090msgstr "" 7091 7092#: resize/main.c:575 7093#, c-format 7094msgid "" 7095"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " 7096"blocks.\n" 7097msgstr "" 7098 7099#: resize/main.c:581 7100#, fuzzy, c-format 7101msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7102msgstr "" 7103"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n" 7104 7105#: resize/main.c:587 7106#, c-format 7107msgid "" 7108"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " 7109"feature.\n" 7110msgstr "" 7111 7112#: resize/main.c:593 7113#, c-format 7114msgid "" 7115"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7116"\n" 7117msgstr "" 7118"La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK). Nenio farendas.\n" 7119"\n" 7120 7121#: resize/main.c:600 7122#, fuzzy, c-format 7123msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7124msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" 7125 7126#: resize/main.c:605 7127#, fuzzy, c-format 7128msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7129msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" 7130 7131#: resize/main.c:613 7132#, c-format 7133msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7134msgstr "" 7135 7136#: resize/main.c:615 7137#, c-format 7138msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7139msgstr "" 7140 7141#: resize/main.c:617 7142#, c-format 7143msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7144msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n" 7145 7146#: resize/main.c:626 7147#, c-format 7148msgid "while trying to resize %s" 7149msgstr "dum provo de regrandigi %s" 7150 7151#: resize/main.c:629 7152#, c-format 7153msgid "" 7154"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7155"after the aborted resize operation.\n" 7156msgstr "" 7157 7158#: resize/main.c:635 7159#, c-format 7160msgid "" 7161"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7162"\n" 7163msgstr "" 7164"Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n" 7165"\n" 7166 7167#: resize/main.c:650 7168#, c-format 7169msgid "while trying to truncate %s" 7170msgstr "" 7171 7172#: resize/online.c:81 7173msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7174msgstr "" 7175 7176#: resize/online.c:86 7177#, c-format 7178msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7179msgstr "" 7180 7181#: resize/online.c:90 7182msgid "On-line shrinking not supported" 7183msgstr "" 7184 7185#: resize/online.c:114 7186msgid "Filesystem does not support online resizing" 7187msgstr "" 7188 7189#: resize/online.c:122 7190msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7191msgstr "" 7192 7193#: resize/online.c:129 7194msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7195msgstr "" 7196 7197#: resize/online.c:137 7198#, c-format 7199msgid "while trying to open mountpoint %s" 7200msgstr "" 7201 7202#: resize/online.c:142 7203#, c-format 7204msgid "Old resize interface requested.\n" 7205msgstr "" 7206 7207#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7208msgid "Permission denied to resize filesystem" 7209msgstr "" 7210 7211#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7212msgid "While checking for on-line resizing support" 7213msgstr "" 7214 7215#: resize/online.c:181 7216msgid "Kernel does not support online resizing" 7217msgstr "" 7218 7219#: resize/online.c:220 7220#, c-format 7221msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7222msgstr "" 7223 7224#: resize/online.c:230 7225msgid "While trying to extend the last group" 7226msgstr "" 7227 7228#: resize/online.c:277 7229#, c-format 7230msgid "While trying to add group #%d" 7231msgstr "" 7232 7233#: resize/online.c:288 7234#, c-format 7235msgid "" 7236"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 7237"this system.\n" 7238msgstr "" 7239 7240#: resize/resize2fs.c:759 7241#, fuzzy, c-format 7242msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" 7243msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31" 7244 7245#: resize/resize2fs.c:1038 7246msgid "reserved blocks" 7247msgstr "" 7248 7249#: resize/resize2fs.c:1282 7250msgid "meta-data blocks" 7251msgstr "" 7252 7253#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 7254msgid "new meta blocks" 7255msgstr "novaj metablokoj" 7256 7257#: resize/resize2fs.c:2698 7258msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7259msgstr "" 7260 7261#: resize/resize2fs.c:2703 7262msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7263msgstr "" 7264 7265#: resize/resize2fs.c:2776 7266msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7267msgstr "" 7268 7269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7270msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" 7271msgstr "" 7272 7273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7274msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7275msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2_filsys'" 7276 7277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7278msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7279msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_list'" 7280 7281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7282msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7283msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_iterate'" 7284 7285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7286msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7287msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_scan'" 7288 7289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7290msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7291msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'" 7292 7293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7294msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7295msgstr "Malĝustas magia numero por Uniksa strukturo 'io_channel'" 7296 7297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7298msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7299msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_manager'" 7300 7301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7302msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7303msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block_bitmap'" 7304 7305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7306msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7307msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_bitmap'" 7308 7309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7310msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7311msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'generic_bitmap'" 7312 7313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7314msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7315msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'test io_channel'" 7316 7317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7318msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7319msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block list'" 7320 7321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7322msgid "Wrong magic number for icount structure" 7323msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'icount'" 7324 7325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7326msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7327msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'Powerquest io_channel'" 7328 7329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7330msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7331msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'" 7332 7333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7334msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7335msgstr "Malĝustas magia numero por 'Ext2 Image Header'" 7336 7337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7338msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7339msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'" 7340 7341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7342msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7343msgstr "Malĝustas magia numero por 'ext4 extent handle'" 7344 7345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7346msgid "Bad magic number in super-block" 7347msgstr "Malbonas magia numero en ĉefbloko" 7348 7349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7350msgid "Filesystem revision too high" 7351msgstr "Dosiersistema revizio tro altas" 7352 7353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7354msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7355msgstr "Provo de skribi al dosiersistemo kiu malfermiĝis kiel nurlega" 7356 7357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7358msgid "Can't read group descriptors" 7359msgstr "Malsukcesis legi grupajn priaĵojn" 7360 7361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7362msgid "Can't write group descriptors" 7363msgstr "Malsukcesis skribi grupajn priaĵojn" 7364 7365#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7366msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7367msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por bloka bitmapo" 7368 7369#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7370msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7371msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda bitmapo" 7372 7373#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7374msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7375msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda tabelo" 7376 7377#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7378msgid "Can't write an inode bitmap" 7379msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan bitmapon" 7380 7381#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7382msgid "Can't read an inode bitmap" 7383msgstr "Malsukcesis legi i-nodan bitmapon" 7384 7385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7386msgid "Can't write a block bitmap" 7387msgstr "Malsukcesis skribi blokan bitmapon" 7388 7389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7390msgid "Can't read a block bitmap" 7391msgstr "Malsukcesis legi blokan bitmapon" 7392 7393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7394msgid "Can't write an inode table" 7395msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan tabelon" 7396 7397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7398msgid "Can't read an inode table" 7399msgstr "Malsukcesis legi i-nodan tabelon" 7400 7401#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7402msgid "Can't read next inode" 7403msgstr "Malsukcesis legi sekvan i-nodon" 7404 7405#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7406msgid "Filesystem has unexpected block size" 7407msgstr "Dosiersistemo havas neatenditan blokgrandon" 7408 7409#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7410msgid "EXT2 directory corrupted" 7411msgstr "EXT2-dosierujo estas difekta" 7412 7413#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7414msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7415msgstr "Provo de legi blokon el dosiersistemo rezultis en mallonga lego" 7416 7417#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7418msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7419msgstr "Provo de skribi blokon al dosiersistemo rezultis en mallonga skribo" 7420 7421#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7422msgid "No free space in the directory" 7423msgstr "Dosierujo ne havas liberan spacon" 7424 7425#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7426msgid "Inode bitmap not loaded" 7427msgstr "I-noda bitmapo ne estas ŝargata" 7428 7429#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7430msgid "Block bitmap not loaded" 7431msgstr "Bloka bitmapo ne estas ŝargata" 7432 7433#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7434msgid "Illegal inode number" 7435msgstr "Nevalida i-noda numero" 7436 7437#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7438msgid "Illegal block number" 7439msgstr "Nevalida bloka numero" 7440 7441#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7442msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7443msgstr "**interna programmiso** en 'ext2fs_expand_dir()'" 7444 7445#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7446msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7447msgstr "Malsufiĉas spaco por konstrui proponata dosiersistemo" 7448 7449#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7450msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7451msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_mark_block_bitmap()'" 7452 7453#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7454msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7455msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_block_bitmap()'" 7456 7457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7458msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7459msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_test_block_bitmap()'" 7460 7461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7462msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7463msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_inode_bitmap()'" 7464 7465#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7466msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7467msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_inode_bitmap()'" 7468 7469#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7470msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7471msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'" 7472 7473#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7474msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7475msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino" 7476 7477#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7478msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7479msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino" 7480 7481#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7482msgid "Illegal indirect block found" 7483msgstr "Troviĝis nevalida nerekta bloko" 7484 7485#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7486msgid "Illegal doubly indirect block found" 7487msgstr "Troviĝis nevalida duoble nerekta bloko" 7488 7489#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7490msgid "Illegal triply indirect block found" 7491msgstr "Troviĝis nevalida trioble nerekta bloko" 7492 7493#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7494msgid "Block bitmaps are not the same" 7495msgstr "Blokaj bitmapoj ne samas" 7496 7497#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7498msgid "Inode bitmaps are not the same" 7499msgstr "I-nodaj bitmapoj ne samas" 7500 7501#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7502msgid "Illegal or malformed device name" 7503msgstr "Nevalida aŭ misformita aparatnomo" 7504 7505#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7506msgid "A block group is missing an inode table" 7507msgstr "Mankas i-noda tabelo en iu bloka grupo" 7508 7509#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7510msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7511msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta" 7512 7513#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7514msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7515msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_generic_bitmap()'" 7516 7517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7518msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7519msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_generic_bitmap()'" 7520 7521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7522msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7523msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_test_generic_bitmap()'" 7524 7525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7526msgid "Too many symbolic links encountered." 7527msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj." 7528 7529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7530msgid "The callback function will not handle this case" 7531msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon" 7532 7533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7534msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7535msgstr "La i-nodo estas el malbona bloko en la i-noda tabelo" 7536 7537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7538msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7539msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n kapablo(j)n" 7540 7541#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 7542msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 7543msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n nurlega(j)n kapablo(j)n" 7544 7545#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 7546msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 7547msgstr "En-eliga kanalo malsukcesis fari 'seek' je legado aŭ skribado" 7548 7549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 7550msgid "Memory allocation failed" 7551msgstr "Mankas sufiĉa memoro" 7552 7553#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 7554msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 7555msgstr "Nevalida argumento doniĝis al Ext2-biblioteko" 7556 7557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 7558msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 7559msgstr "Malsukcesis asigni blokon en Ext2-dosiersistemo" 7560 7561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 7562msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 7563msgstr "Malsukcesis asigni i-nodon en Ext2-dosiersistemo" 7564 7565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 7566msgid "Ext2 inode is not a directory" 7567msgstr "Ext2-i-nodo ne estas dosierujo" 7568 7569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 7570msgid "Too many references in table" 7571msgstr "Tro multaj referencoj en tabelo" 7572 7573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 7574msgid "File not found by ext2_lookup" 7575msgstr "Dosiero ne troviĝis per 'ext2_lookup()'" 7576 7577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 7578msgid "File open read-only" 7579msgstr "Dosiero estas malferma nurlege" 7580 7581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 7582msgid "Ext2 directory block not found" 7583msgstr "Ext2-dosieruja bloko ne troviĝis" 7584 7585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 7586msgid "Ext2 directory already exists" 7587msgstr "Ext2-dosierujo jam ekzistas" 7588 7589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 7590msgid "Unimplemented ext2 library function" 7591msgstr "Nerealigita funkcio en Ext2-biblioteko" 7592 7593#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 7594msgid "User cancel requested" 7595msgstr "Nuligo petiĝis de uzanto" 7596 7597#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 7598msgid "Ext2 file too big" 7599msgstr "Ext2-dosiero tro grandas" 7600 7601#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 7602msgid "Supplied journal device not a block device" 7603msgstr "Indikata kaŝprotokola aparato ne estas blokaparato" 7604 7605#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 7606msgid "Journal superblock not found" 7607msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis" 7608 7609#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 7610msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 7611msgstr "Kaŝprotokolo devas esti minimume 1024 blokoj" 7612 7613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 7614msgid "Unsupported journal version" 7615msgstr "Nesubtenata kaŝprotokola versio" 7616 7617#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 7618msgid "Error loading external journal" 7619msgstr "Eraro dum ŝargo de ekstera kaŝprotokolo" 7620 7621#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 7622msgid "Journal not found" 7623msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis" 7624 7625#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 7626msgid "Directory hash unsupported" 7627msgstr "Uja haketo ne subtenatas" 7628 7629#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 7630msgid "Illegal extended attribute block number" 7631msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj" 7632 7633#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 7634msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 7635msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj" 7636 7637#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 7638msgid "E2image snapshot not in use" 7639msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas" 7640 7641#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 7642msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 7643msgstr "Tro multe da rezervitaj gruppriaĵaj blokoj" 7644 7645#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 7646msgid "Resize inode is corrupt" 7647msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7648 7649#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 7650msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 7651msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko" 7652 7653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 7654msgid "TDB: Success" 7655msgstr "TDB: Sukceso" 7656 7657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 7658msgid "TDB: Corrupt database" 7659msgstr "TDB: Difekta datumbazo" 7660 7661#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 7662msgid "TDB: IO Error" 7663msgstr "TDB: En-eliga eraro" 7664 7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 7666msgid "TDB: Locking error" 7667msgstr "TDB: Rigla eraro" 7668 7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 7670msgid "TDB: Out of memory" 7671msgstr "TDB: Mankas sufiĉa memoro" 7672 7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 7674msgid "TDB: Record exists" 7675msgstr "TDB: Rikordo ekzistas" 7676 7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 7678msgid "TDB: Lock exists on other keys" 7679msgstr "TDB: Riglo ekzistas je aliaj ŝlosiloj" 7680 7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 7682msgid "TDB: Invalid parameter" 7683msgstr "TDB: Nevalida parametro" 7684 7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 7686msgid "TDB: Record does not exist" 7687msgstr "TDB: Rikordo ne ekzistas" 7688 7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 7690msgid "TDB: Write not permitted" 7691msgstr "TDB: Skribo ne permesatas" 7692 7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 7694msgid "Ext2fs directory block list is empty" 7695msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas" 7696 7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 7698msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 7699msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo" 7700 7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 7702msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 7703msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'" 7704 7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 7706msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 7707msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo" 7708 7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 7710msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 7711msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo" 7712 7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 7714msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 7715msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo" 7716 7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 7718msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 7719msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13" 7720 7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 7722msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 7723msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14" 7724 7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 7726msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 7727msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15" 7728 7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 7730msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 7731msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16" 7732 7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 7734msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 7735msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17" 7736 7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 7738msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 7739msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18" 7740 7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 7742msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 7743msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19" 7744 7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 7746msgid "Corrupt extent header" 7747msgstr "Difekta ampleksa ĉapo" 7748 7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 7750msgid "Corrupt extent index" 7751msgstr "Difekta ampleksa indekso" 7752 7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 7754msgid "Corrupt extent" 7755msgstr "Difekta amplekso" 7756 7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 7758msgid "No free space in extent map" 7759msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon" 7760 7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 7762msgid "Inode does not use extents" 7763msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn" 7764 7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 7766msgid "No 'next' extent" 7767msgstr "Malestas 'next'-amplekso" 7768 7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 7770msgid "No 'previous' extent" 7771msgstr "Malestas 'previous'-amplekso" 7772 7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 7774msgid "No 'up' extent" 7775msgstr "Malestas 'up'-amplekso" 7776 7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 7778msgid "No 'down' extent" 7779msgstr "Malestas 'down'-amplekso" 7780 7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 7782msgid "No current node" 7783msgstr "Neniu aktuala nodo" 7784 7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 7786msgid "Ext2fs operation not supported" 7787msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas" 7788 7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 7790msgid "No room to insert extent in node" 7791msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo" 7792 7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 7794msgid "Splitting would result in empty node" 7795msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo" 7796 7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 7798msgid "Extent not found" 7799msgstr "Amplekso ne troviĝis" 7800 7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 7802msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 7803msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn" 7804 7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 7806msgid "Extent length is invalid" 7807msgstr "Ampleksa longo malvalidas" 7808 7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 7810msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 7811msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn" 7812 7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 7814msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 7815msgstr "" 7816"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'" 7817 7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 7819msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 7820msgstr "Dosiersistemo tro grandas por uzi arkaikajn bitmapojn" 7821 7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 7823msgid "MMP: invalid magic number" 7824msgstr "MMP: nevalida magia numero" 7825 7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 7827msgid "MMP: device currently active" 7828msgstr "MMP: aparato nune aktivas" 7829 7830#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 7831#, fuzzy 7832msgid "MMP: e2fsck being run" 7833msgstr "MMP: 'fsck' rulas" 7834 7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 7836msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 7837msgstr "MMP: bloknumero transpasas dosiersisteman gamon" 7838 7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 7840msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 7841msgstr "MMP: spertas nekonatan operacion" 7842 7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 7844msgid "MMP: filesystem still in use" 7845msgstr "MMP: dosiersistemo ankoraŭ uziĝas" 7846 7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 7848msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 7849msgstr "MMP: malsukcesis malfermo kun 'O_DIRECT'" 7850 7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 7852msgid "Block group descriptor size incorrect" 7853msgstr "Malĝustas grando de blokgruppriaĵo" 7854 7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 7856msgid "Inode checksum does not match inode" 7857msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo" 7858 7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 7860msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 7861msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo" 7862 7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 7864msgid "Extent block checksum does not match extent block" 7865msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko" 7866 7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 7868msgid "Directory block does not have space for checksum" 7869msgstr "Dosieruja bloko ne havas spacon por kontrolsumo" 7870 7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 7872msgid "Directory block checksum does not match directory block" 7873msgstr "Kontrolsumo de dosieruja bloko ne konkordas kun dosieruja bloko" 7874 7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 7876msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 7877msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko" 7878 7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 7880msgid "Superblock checksum does not match superblock" 7881msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko" 7882 7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 7884msgid "Unknown checksum algorithm" 7885msgstr "Nekonata kontrolsuma algoritmo" 7886 7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 7888#, fuzzy 7889msgid "MMP block checksum does not match" 7890msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko" 7891 7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 7893msgid "Ext2 file already exists" 7894msgstr "Ext2-dosiero jam ekzistas" 7895 7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 7897#, fuzzy 7898msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 7899msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo" 7900 7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 7902msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 7903msgstr "" 7904 7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 7906msgid "Extended attribute has an invalid name length" 7907msgstr "" 7908 7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 7910msgid "Extended attribute has an invalid value length" 7911msgstr "" 7912 7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 7914#, fuzzy 7915msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 7916msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko" 7917 7918#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 7919#, fuzzy 7920msgid "Extended attribute block has a bad header" 7921msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj" 7922 7923# **************************************************************** 7924# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. *** 7925# **************************************************************** 7926#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 7927#, fuzzy 7928msgid "Extended attribute key not found" 7929msgstr "aetendita atributo" 7930 7931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 7932msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 7933msgstr "" 7934 7935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 7936msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 7937msgstr "" 7938 7939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 7940#, fuzzy 7941msgid "Inode doesn't have inline data" 7942msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn" 7943 7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 7945msgid "No block for an inode with inline data" 7946msgstr "" 7947 7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 7949#, fuzzy 7950msgid "No free space in inline data" 7951msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon" 7952 7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 7954#, fuzzy 7955msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 7956msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'" 7957 7958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 7959msgid "Inode seems to contain garbage" 7960msgstr "" 7961 7962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 7963msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 7964msgstr "" 7965 7966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 7967msgid "Journal flags inconsistent" 7968msgstr "" 7969 7970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 7971#, fuzzy 7972msgid "Undo file corrupt" 7973msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7974 7975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 7976msgid "Wrong undo file for this filesystem" 7977msgstr "" 7978 7979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 7980#, fuzzy 7981msgid "File system is corrupted" 7982msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7983 7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 7985msgid "Bad CRC detected in file system" 7986msgstr "" 7987 7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 7989#, fuzzy 7990msgid "The journal superblock is corrupt" 7991msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta" 7992 7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 7994#, fuzzy 7995msgid "Inode is corrupted" 7996msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" 7997 7998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 7999msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" 8000msgstr "" 8001 8002#: lib/support/prof_err.c:11 8003msgid "Profile version 0.0" 8004msgstr "" 8005 8006#: lib/support/prof_err.c:12 8007msgid "Bad magic value in profile_node" 8008msgstr "" 8009 8010#: lib/support/prof_err.c:13 8011msgid "Profile section not found" 8012msgstr "" 8013 8014#: lib/support/prof_err.c:14 8015msgid "Profile relation not found" 8016msgstr "" 8017 8018#: lib/support/prof_err.c:15 8019msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8020msgstr "" 8021 8022#: lib/support/prof_err.c:16 8023msgid "A profile section header has a non-zero value" 8024msgstr "" 8025 8026#: lib/support/prof_err.c:17 8027msgid "Bad linked list in profile structures" 8028msgstr "" 8029 8030#: lib/support/prof_err.c:18 8031msgid "Bad group level in profile structures" 8032msgstr "" 8033 8034#: lib/support/prof_err.c:19 8035msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8036msgstr "" 8037 8038#: lib/support/prof_err.c:20 8039msgid "Bad magic value in profile iterator" 8040msgstr "" 8041 8042#: lib/support/prof_err.c:21 8043msgid "Can't set value on section node" 8044msgstr "" 8045 8046#: lib/support/prof_err.c:22 8047msgid "Invalid argument passed to profile library" 8048msgstr "" 8049 8050#: lib/support/prof_err.c:23 8051msgid "Attempt to modify read-only profile" 8052msgstr "" 8053 8054#: lib/support/prof_err.c:24 8055msgid "Profile section header not at top level" 8056msgstr "" 8057 8058#: lib/support/prof_err.c:25 8059msgid "Syntax error in profile section header" 8060msgstr "" 8061 8062#: lib/support/prof_err.c:26 8063msgid "Syntax error in profile relation" 8064msgstr "" 8065 8066#: lib/support/prof_err.c:27 8067msgid "Extra closing brace in profile" 8068msgstr "" 8069 8070#: lib/support/prof_err.c:28 8071msgid "Missing open brace in profile" 8072msgstr "" 8073 8074#: lib/support/prof_err.c:29 8075msgid "Bad magic value in profile_t" 8076msgstr "" 8077 8078#: lib/support/prof_err.c:30 8079msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8080msgstr "" 8081 8082#: lib/support/prof_err.c:31 8083msgid "Iteration through all top level section not supported" 8084msgstr "" 8085 8086#: lib/support/prof_err.c:32 8087msgid "Invalid profile_section object" 8088msgstr "" 8089 8090#: lib/support/prof_err.c:33 8091msgid "No more sections" 8092msgstr "" 8093 8094#: lib/support/prof_err.c:34 8095msgid "Bad nameset passed to query routine" 8096msgstr "" 8097 8098#: lib/support/prof_err.c:35 8099msgid "No profile file open" 8100msgstr "" 8101 8102#: lib/support/prof_err.c:36 8103msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8104msgstr "" 8105 8106#: lib/support/prof_err.c:37 8107msgid "Couldn't open profile file" 8108msgstr "" 8109 8110#: lib/support/prof_err.c:38 8111msgid "Section already exists" 8112msgstr "" 8113 8114#: lib/support/prof_err.c:39 8115msgid "Invalid boolean value" 8116msgstr "Malvalida bulea valoro" 8117 8118#: lib/support/prof_err.c:40 8119msgid "Invalid integer value" 8120msgstr "Malvalida entjera valoro" 8121 8122#: lib/support/prof_err.c:41 8123msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8124msgstr "" 8125 8126#: lib/support/plausible.c:118 8127#, c-format 8128msgid "\tlast mounted on %s on %s" 8129msgstr "" 8130 8131#: lib/support/plausible.c:121 8132#, c-format 8133msgid "\tlast mounted on %s" 8134msgstr "" 8135 8136#: lib/support/plausible.c:124 8137#, c-format 8138msgid "\tcreated on %s" 8139msgstr "" 8140 8141#: lib/support/plausible.c:127 8142#, c-format 8143msgid "\tlast modified on %s" 8144msgstr "" 8145 8146#: lib/support/plausible.c:161 8147#, c-format 8148msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8149msgstr "" 8150 8151#: lib/support/plausible.c:191 8152#, c-format 8153msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8154msgstr "" 8155 8156#: lib/support/plausible.c:199 8157#, c-format 8158msgid "Creating regular file %s\n" 8159msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n" 8160 8161#: lib/support/plausible.c:202 8162#, c-format 8163msgid "Could not open %s: %s\n" 8164msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n" 8165 8166#: lib/support/plausible.c:205 8167msgid "" 8168"\n" 8169"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8170msgstr "" 8171 8172#: lib/support/plausible.c:227 8173#, c-format 8174msgid "%s is not a block special device.\n" 8175msgstr "" 8176 8177#: lib/support/plausible.c:249 8178#, c-format 8179msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8180msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n" 8181 8182#: lib/support/plausible.c:252 8183#, c-format 8184msgid "%s contains a %s file system\n" 8185msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n" 8186 8187#: lib/support/plausible.c:276 8188#, fuzzy, c-format 8189msgid "%s contains `%s' data\n" 8190msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n" 8191 8192#, fuzzy 8193#~ msgid "" 8194#~ "\n" 8195#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" 8196#~ msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko" 8197 8198#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 8199#~ msgstr "'i_dir_acl' @F %Id, @s nulo.\n" 8200 8201#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8202#~ msgstr "" 8203#~ "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por " 8204#~ "densigo. " 8205 8206#~ msgid "@A @a @b %b. " 8207#~ msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj. " 8208 8209#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8210#~ msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n" 8211 8212#~ msgid "Journal features: " 8213#~ msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj: " 8214 8215#~ msgid "Journal size: " 8216#~ msgstr "Kaŝprotokola grando: " 8217 8218#~ msgid "" 8219#~ "Journal length: %u\n" 8220#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8221#~ "Journal start: %u\n" 8222#~ msgstr "" 8223#~ "Kaŝprotokola longo: %u\n" 8224#~ "Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n" 8225#~ "Kaŝprotokola komenco: %u\n" 8226 8227#~ msgid "Journal errno: %d\n" 8228#~ msgstr "Kaŝprotokola erarnumero: %d\n" 8229 8230#~ msgid "" 8231#~ "\n" 8232#~ "Journal block size: %u\n" 8233#~ "Journal length: %u\n" 8234#~ "Journal first block: %u\n" 8235#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8236#~ "Journal start: %u\n" 8237#~ "Journal number of users: %u\n" 8238#~ msgstr "" 8239#~ "\n" 8240#~ "Kaŝprotokola blokgrando: %u\n" 8241#~ "Kaŝprotokola longo: %u\n" 8242#~ "Kaŝprotokola unua bloko: %u\n" 8243#~ "Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n" 8244#~ "Kaŝprotokola komenco: %u\n" 8245#~ "Kaŝprotokola uzantnombro: %u\n" 8246 8247#~ msgid "Journal users: %s\n" 8248#~ msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj: %s\n" 8249 8250#~ msgid "Failed to open %s\n" 8251#~ msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n" 8252 8253#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8254#~ msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n" 8255