1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# eukim <eukim@redhat.com>, 2006-2007,2009 7# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010,2012-2013 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 13"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:44+0000\n" 14"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n" 15"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" 16"ko/)\n" 17"Language: ko\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22 23#: ../run_init/run_init.c:67 24msgid "" 25"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 26" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 27" <args ...> are the arguments to that script." 28msgstr "" 29"사용법: run_init <script> <args ...>\n" 30" 위치: <script> 은 실행 초기 스크립트명,\n" 31" <args ...> 스크립에 대한 인자(arguments) 입니다." 32 33#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 34#, c-format 35msgid "failed to initialize PAM\n" 36msgstr "PAM을 초기화하는데 실패하였습니다\n" 37 38#: ../run_init/run_init.c:139 39#, c-format 40msgid "failed to get account information\n" 41msgstr "계정 정보를 갖는데 실패했습니다.\n" 42 43#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 44msgid "Password:" 45msgstr "암호:" 46 47#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 48#, c-format 49msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 50msgstr "새도우 암호 파일에서 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n" 51 52#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 53#, c-format 54msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 55msgstr "getpass는 /dev/tty를 열 수 없습니다\n" 56 57#: ../run_init/run_init.c:275 58#, c-format 59msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 60msgstr "run_init: %s에 대한 잘못된 암호\n" 61 62#: ../run_init/run_init.c:309 63#, c-format 64msgid "Could not open file %s\n" 65msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다\n" 66 67#: ../run_init/run_init.c:336 68#, c-format 69msgid "No context in file %s\n" 70msgstr "%s 파일안에 내용이 없습니다\n" 71 72#: ../run_init/run_init.c:361 73#, c-format 74msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 75msgstr "죄송합니다. run_init은 단지 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n" 76 77#: ../run_init/run_init.c:380 78#, c-format 79msgid "authentication failed.\n" 80msgstr "인증 실패.\n" 81 82#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 83#, c-format 84msgid "Could not set exec context to %s.\n" 85msgstr "%s에 실행가능한 문맥을 설정할 수 없습니다.\n" 86 87#: ../audit2allow/audit2allow:232 88msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 89msgstr "******************** 중요 ***********************\n" 90 91#: ../audit2allow/audit2allow:233 92msgid "To make this policy package active, execute:" 93msgstr "정책 패키지를 활성화하려면 다음을 실행합니다:" 94 95#: ../semanage/seobject.py:210 96msgid "Could not create semanage handle" 97msgstr "semanage 처리를 생성할 수 없습니다" 98 99#: ../semanage/seobject.py:218 100msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 101msgstr "SELinux 정책은 관리되지 않거나 저장할 수 없습니다." 102 103#: ../semanage/seobject.py:223 104msgid "Cannot read policy store." 105msgstr "정책을 읽을 수 없습니다." 106 107#: ../semanage/seobject.py:228 108msgid "Could not establish semanage connection" 109msgstr "semanage 연결을 설정할 수 없습니다" 110 111#: ../semanage/seobject.py:233 112msgid "Could not test MLS enabled status" 113msgstr "MLS가 활성화된 상태를 테스트할 수 없습니다 " 114 115#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 116msgid "Not yet implemented" 117msgstr "아직 구현되지 않았습니다 " 118 119#: ../semanage/seobject.py:243 120msgid "Semanage transaction already in progress" 121msgstr "Semanage 트랜잭션이 이미 진행중입니다" 122 123#: ../semanage/seobject.py:252 124msgid "Could not start semanage transaction" 125msgstr "semanage 트랜잭션을 시작할 수 없습니다" 126 127#: ../semanage/seobject.py:264 128msgid "Could not commit semanage transaction" 129msgstr "semanage 트랜잭션을 커밋할 수 없습니다 " 130 131#: ../semanage/seobject.py:269 132msgid "Semanage transaction not in progress" 133msgstr "Semanage 트랜잭션이 진행중이 아닙니다" 134 135#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 136msgid "Could not list SELinux modules" 137msgstr "SELinux 모듈 목록을 만들수 없습니다 " 138 139#: ../semanage/seobject.py:300 140msgid "Modules Name" 141msgstr "모듈 이름" 142 143#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 144msgid "Version" 145msgstr "버전" 146 147#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 149msgid "Disabled" 150msgstr "비활성화 " 151 152#: ../semanage/seobject.py:312 153#, python-format 154msgid "Module does not exists %s " 155msgstr "" 156 157#: ../semanage/seobject.py:322 158#, python-format 159msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 160msgstr "%s 모듈을 비활성화할 수 없습니다 (제거 실패)" 161 162#: ../semanage/seobject.py:333 163#, python-format 164msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 165msgstr "%s 모듈을 활성화할 수 없습니다 (제거 실패)" 166 167#: ../semanage/seobject.py:348 168#, python-format 169msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 170msgstr "%s 모듈을 제거할 수 없습니다 (제거 실패)" 171 172#: ../semanage/seobject.py:363 173msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 174msgstr "dontaudit는 'on' 또는 'off'로 해야 합니다" 175 176#: ../semanage/seobject.py:391 177msgid "Builtin Permissive Types" 178msgstr "내장 허용 형식" 179 180#: ../semanage/seobject.py:401 181msgid "Customized Permissive Types" 182msgstr "사용자 정의 허용 형식" 183 184#: ../semanage/seobject.py:410 185msgid "" 186"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 187"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 188"# yum install policycoreutils-devel\n" 189"Or similar for your distro." 190msgstr "" 191 192#: ../semanage/seobject.py:447 193#, python-format 194msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 195msgstr "%s 허용 도메인을 설정할 수없습니다 (모듈 설치 실패) " 196 197#: ../semanage/seobject.py:453 198#, python-format 199msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 200msgstr "%s 허용 도메인을 제거하지 못했습니다 (제거 실패) " 201 202#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 203#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 204#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 205#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 206#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 207#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 208#: ../semanage/seobject.py:2135 209#, python-format 210msgid "Could not create a key for %s" 211msgstr "%s에 사용되는 키를 생성할 수 없습니다" 212 213#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 214#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 215#, python-format 216msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 217msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 지정되었는지를 확인할 수 없습니다." 218 219#: ../semanage/seobject.py:501 220#, python-format 221msgid "Linux Group %s does not exist" 222msgstr "%s Linux 그룹이 존재하지 않습니다 " 223 224#: ../semanage/seobject.py:506 225#, python-format 226msgid "Linux User %s does not exist" 227msgstr "Linux 사용자 %s 가 존재하지 않습니다" 228 229#: ../semanage/seobject.py:510 230#, python-format 231msgid "Could not create login mapping for %s" 232msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 생성할 수 없습니다" 233 234#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 235#, python-format 236msgid "Could not set name for %s" 237msgstr "%s에 대한 이름을 설정할 수 없습니다" 238 239#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 240#, python-format 241msgid "Could not set MLS range for %s" 242msgstr "%s 에 대한 MLS 범위를 설정할 수 없습니다" 243 244#: ../semanage/seobject.py:523 245#, python-format 246msgid "Could not set SELinux user for %s" 247msgstr "%s에 대한 SELinu 사용자를 설정할 수 없습니다" 248 249#: ../semanage/seobject.py:527 250#, python-format 251msgid "Could not add login mapping for %s" 252msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 추가할 수 없습니다" 253 254#: ../semanage/seobject.py:545 255msgid "Requires seuser or serange" 256msgstr "seuser 또는 serange 필요" 257 258#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 259#, python-format 260msgid "Login mapping for %s is not defined" 261msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 지정되지 않았습니다" 262 263#: ../semanage/seobject.py:572 264#, python-format 265msgid "Could not query seuser for %s" 266msgstr "%s에 대한 seuser를 질의할 수 없습니다" 267 268#: ../semanage/seobject.py:586 269#, python-format 270msgid "Could not modify login mapping for %s" 271msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 수정할 수정할 수 없습니다" 272 273#: ../semanage/seobject.py:620 274#, python-format 275msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 276msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다" 277 278#: ../semanage/seobject.py:624 279#, python-format 280msgid "Could not delete login mapping for %s" 281msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 삭제할 수 없습니다" 282 283#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 284#: ../semanage/seobject.py:927 285msgid "Could not list login mappings" 286msgstr "로그인 맵핑 목록을 만들 수 없습니다" 287 288#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 289#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 292msgid "Login Name" 293msgstr "로그인 이름" 294 295#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 296#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 297#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 298#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 299#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 303msgid "SELinux User" 304msgstr "SELinux 사용자" 305 306#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 307#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 308msgid "MLS/MCS Range" 309msgstr "MLS/MCS 범위" 310 311#: ../semanage/seobject.py:707 312msgid "Service" 313msgstr "서비스 " 314 315#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 316#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 317#: ../semanage/seobject.py:894 318#, python-format 319msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 320msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자가 지정되었는지 확인할 수 없습니다" 321 322#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 323#: ../semanage/seobject.py:900 324#, python-format 325msgid "Could not query user for %s" 326msgstr "%s에 대한 사용자를 질의할 수 없습니다" 327 328#: ../semanage/seobject.py:756 329#, python-format 330msgid "You must add at least one role for %s" 331msgstr "%s에 대해 최소 하나의 역할을 추가해야 합니다 " 332 333#: ../semanage/seobject.py:771 334#, python-format 335msgid "Could not create SELinux user for %s" 336msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 생성할 수 없습니다" 337 338#: ../semanage/seobject.py:780 339#, python-format 340msgid "Could not add role %s for %s" 341msgstr "%s에 대한 %s의 역할을 추가할 수 없습니다" 342 343#: ../semanage/seobject.py:789 344#, python-format 345msgid "Could not set MLS level for %s" 346msgstr "%s에 대한 MLS 레벨을 설정할 수 없습니다" 347 348#: ../semanage/seobject.py:792 349#, python-format 350msgid "Could not add prefix %s for %s" 351msgstr "%s에 대한 %s의 접두어를 추가할 수 없습니다" 352 353#: ../semanage/seobject.py:795 354#, python-format 355msgid "Could not extract key for %s" 356msgstr "%s에 대한 키를 추출할 수 없습니다" 357 358#: ../semanage/seobject.py:799 359#, python-format 360msgid "Could not add SELinux user %s" 361msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 추가할 수 없습니다" 362 363#: ../semanage/seobject.py:821 364msgid "Requires prefix, roles, level or range" 365msgstr "접두어, 기능, 레벨 또는 범위 필요" 366 367#: ../semanage/seobject.py:823 368msgid "Requires prefix or roles" 369msgstr "접두어 또는 기능 필요" 370 371#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 372#, python-format 373msgid "SELinux user %s is not defined" 374msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자가 지정되지 않았습니다" 375 376#: ../semanage/seobject.py:862 377#, python-format 378msgid "Could not modify SELinux user %s" 379msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 수정할 수 없습니다" 380 381#: ../semanage/seobject.py:896 382#, python-format 383msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 384msgstr "" 385"%s에 대한 SELinux 사용자가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다" 386 387#: ../semanage/seobject.py:907 388#, python-format 389msgid "Could not delete SELinux user %s" 390msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자를 삭제할 수 없습니다" 391 392#: ../semanage/seobject.py:945 393msgid "Could not list SELinux users" 394msgstr "SELinux 사용자 목록을 만들수 없습니다" 395 396#: ../semanage/seobject.py:951 397#, python-format 398msgid "Could not list roles for user %s" 399msgstr "%s 사용자에 대한 역할 목록을 만들수 없습니다" 400 401#: ../semanage/seobject.py:976 402msgid "Labeling" 403msgstr "레이블링" 404 405#: ../semanage/seobject.py:976 406msgid "MLS/" 407msgstr "MLS/" 408 409#: ../semanage/seobject.py:977 410msgid "Prefix" 411msgstr "접두부" 412 413#: ../semanage/seobject.py:977 414msgid "MCS Level" 415msgstr "MCS 레벨" 416 417#: ../semanage/seobject.py:977 418msgid "MCS Range" 419msgstr "MCS 범위" 420 421#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 422#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 426msgid "SELinux Roles" 427msgstr "SELinux 기능" 428 429#: ../semanage/seobject.py:1002 430msgid "Protocol udp or tcp is required" 431msgstr "프로토콜 udp 또는 tcp 필요 " 432 433#: ../semanage/seobject.py:1004 434msgid "Port is required" 435msgstr "포트 필요" 436 437#: ../semanage/seobject.py:1014 438msgid "Invalid Port" 439msgstr "잘못된 포트" 440 441#: ../semanage/seobject.py:1018 442#, python-format 443msgid "Could not create a key for %s/%s" 444msgstr "%s/%s 에 대한 키를 생성할 수 없습니다" 445 446#: ../semanage/seobject.py:1029 447msgid "Type is required" 448msgstr "유형 필요" 449 450#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 451#: ../semanage/seobject.py:1873 452#, python-format 453msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 454msgstr "유형 %s이 잘못되었습니다, 포트 유형이어야 합니다 " 455 456#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 457#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 458#, python-format 459msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 460msgstr "%s/%s에 대한 포트가 지정되었는지 확인할 수 없습니다 " 461 462#: ../semanage/seobject.py:1042 463#, python-format 464msgid "Port %s/%s already defined" 465msgstr "%s/%s에 대한 포트가 이미 지정되었습니다" 466 467#: ../semanage/seobject.py:1046 468#, python-format 469msgid "Could not create port for %s/%s" 470msgstr "%s/%s 에 대한 포트를 생성할 수 없습니다" 471 472#: ../semanage/seobject.py:1052 473#, python-format 474msgid "Could not create context for %s/%s" 475msgstr "%s/%s 에 대한 문맥을 생성할 수 없습니다" 476 477#: ../semanage/seobject.py:1056 478#, python-format 479msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 480msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다" 481 482#: ../semanage/seobject.py:1060 483#, python-format 484msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 485msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다" 486 487#: ../semanage/seobject.py:1064 488#, python-format 489msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 490msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다" 491 492#: ../semanage/seobject.py:1069 493#, python-format 494msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 495msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다" 496 497#: ../semanage/seobject.py:1073 498#, python-format 499msgid "Could not set port context for %s/%s" 500msgstr "%s/%s 에 대한 포트 문맥을 설정할 수 없습니다" 501 502#: ../semanage/seobject.py:1077 503#, python-format 504msgid "Could not add port %s/%s" 505msgstr "%s/%s 에 대한 포트를 추가할 수 없습니다" 506 507#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 508#: ../semanage/seobject.py:1566 509msgid "Requires setype or serange" 510msgstr "setype 또는 serange 필요" 511 512#: ../semanage/seobject.py:1093 513msgid "Requires setype" 514msgstr "setype 필요" 515 516#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 517#, python-format 518msgid "Port %s/%s is not defined" 519msgstr "%s/%s에 대한 포트가 지정되지 않았습니다" 520 521#: ../semanage/seobject.py:1108 522#, python-format 523msgid "Could not query port %s/%s" 524msgstr "%s/%s에 대한 포트를 질의할 수 없습니다" 525 526#: ../semanage/seobject.py:1119 527#, python-format 528msgid "Could not modify port %s/%s" 529msgstr "%s/%s에 대한 포트를 수정할 수 없습니다" 530 531#: ../semanage/seobject.py:1132 532msgid "Could not list the ports" 533msgstr "포트 목록을 만들수 없습니다 " 534 535#: ../semanage/seobject.py:1148 536#, python-format 537msgid "Could not delete the port %s" 538msgstr "%s 포트를 삭제할 수 없습니다 " 539 540#: ../semanage/seobject.py:1165 541#, python-format 542msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 543msgstr "%s/%s에 대한 포트가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다" 544 545#: ../semanage/seobject.py:1169 546#, python-format 547msgid "Could not delete port %s/%s" 548msgstr "%s/%s에 대한 포트를 삭제할 수 없습니다" 549 550#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 551msgid "Could not list ports" 552msgstr "포트 목록을 만들수 없습니다" 553 554#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 557msgid "SELinux Port Type" 558msgstr "SELinux 포트 유형" 559 560#: ../semanage/seobject.py:1246 561msgid "Proto" 562msgstr "Proto" 563 564#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 566msgid "Port Number" 567msgstr "포트 번호" 568 569#: ../semanage/seobject.py:1270 570msgid "Node Address is required" 571msgstr "노드 주소 필요 " 572 573#: ../semanage/seobject.py:1285 574msgid "Unknown or missing protocol" 575msgstr "알려지지 않거나 또는 생략된 프로토콜 " 576 577#: ../semanage/seobject.py:1299 578msgid "SELinux node type is required" 579msgstr "SELinux 노드 유형이 필요합니다 " 580 581#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 582#, python-format 583msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 584msgstr "유형 %s이 잘못되었습니다, 노드 유형이어야 합니다 " 585 586#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 587#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 588#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 589#: ../semanage/seobject.py:1818 590#, python-format 591msgid "Could not create key for %s" 592msgstr "%s에 대한 키를 생성할 수 없습니다" 593 594#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 595#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 596#, python-format 597msgid "Could not check if addr %s is defined" 598msgstr "%s 주소가 지정되었는지 확인할 수 없습니다 " 599 600#: ../semanage/seobject.py:1317 601#, python-format 602msgid "Could not create addr for %s" 603msgstr "%s에 대한 주소를 생성할 수 없습니다 " 604 605#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 606#: ../semanage/seobject.py:1767 607#, python-format 608msgid "Could not create context for %s" 609msgstr "%s에 대한 문맥을 생성할 수 없습니다" 610 611#: ../semanage/seobject.py:1327 612#, python-format 613msgid "Could not set mask for %s" 614msgstr "%s에 대한 마스크를 설정할 수 없습니다 " 615 616#: ../semanage/seobject.py:1331 617#, python-format 618msgid "Could not set user in addr context for %s" 619msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다 " 620 621#: ../semanage/seobject.py:1335 622#, python-format 623msgid "Could not set role in addr context for %s" 624msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다 " 625 626#: ../semanage/seobject.py:1339 627#, python-format 628msgid "Could not set type in addr context for %s" 629msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다 " 630 631#: ../semanage/seobject.py:1344 632#, python-format 633msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 634msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다 " 635 636#: ../semanage/seobject.py:1348 637#, python-format 638msgid "Could not set addr context for %s" 639msgstr "%s에 대한 주소 문맥을 설정할 수 없습니다 " 640 641#: ../semanage/seobject.py:1352 642#, python-format 643msgid "Could not add addr %s" 644msgstr "%s 주소를 추가할 수 없습니다 " 645 646#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 647#, python-format 648msgid "Addr %s is not defined" 649msgstr "%s 주소가 지정되지 않았습니다 " 650 651#: ../semanage/seobject.py:1384 652#, python-format 653msgid "Could not query addr %s" 654msgstr "%s 주소를 질의할 수 없습니다 " 655 656#: ../semanage/seobject.py:1394 657#, python-format 658msgid "Could not modify addr %s" 659msgstr "%s 주소를 수정할 수 없습니다 " 660 661#: ../semanage/seobject.py:1422 662#, python-format 663msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 664msgstr "%s 주소가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다 " 665 666#: ../semanage/seobject.py:1426 667#, python-format 668msgid "Could not delete addr %s" 669msgstr "%s 주소를 삭제할 수 없습니다 " 670 671#: ../semanage/seobject.py:1438 672msgid "Could not deleteall node mappings" 673msgstr "모든 노드 맵핑을 삭제할 수 없습니다 " 674 675#: ../semanage/seobject.py:1452 676msgid "Could not list addrs" 677msgstr "주소 목록을 만들수 없습니다 " 678 679#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 680msgid "SELinux Type is required" 681msgstr "SELinux 유형 필요" 682 683#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 684#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 685#, python-format 686msgid "Could not check if interface %s is defined" 687msgstr "%s에 대한 인터페이스가 지정되었는지 확인할 수 없습니다" 688 689#: ../semanage/seobject.py:1519 690#, python-format 691msgid "Could not create interface for %s" 692msgstr "%s에 대한 인터페이스를 생성할 수 없습니다" 693 694#: ../semanage/seobject.py:1528 695#, python-format 696msgid "Could not set user in interface context for %s" 697msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다" 698 699#: ../semanage/seobject.py:1532 700#, python-format 701msgid "Could not set role in interface context for %s" 702msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다" 703 704#: ../semanage/seobject.py:1536 705#, python-format 706msgid "Could not set type in interface context for %s" 707msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다" 708 709#: ../semanage/seobject.py:1541 710#, python-format 711msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 712msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥의 mls 문맥을 설정할 수 없습니다" 713 714#: ../semanage/seobject.py:1545 715#, python-format 716msgid "Could not set interface context for %s" 717msgstr "%s 에 대한 인터페이스 문맥을 설정할 수 없습니다" 718 719#: ../semanage/seobject.py:1549 720#, python-format 721msgid "Could not set message context for %s" 722msgstr "%s에 대한 메세지 문맥을 설정할 수 없습니다" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1553 725#, python-format 726msgid "Could not add interface %s" 727msgstr "%s에 대한 인터페이스를 추가할 수 없습니다" 728 729#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 730#, python-format 731msgid "Interface %s is not defined" 732msgstr "%s에 대한 인터페이스가 지정되지 않았습니다" 733 734#: ../semanage/seobject.py:1580 735#, python-format 736msgid "Could not query interface %s" 737msgstr "%s에 대한 인터페이스를 질의할 수 없습니다" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1591 740#, python-format 741msgid "Could not modify interface %s" 742msgstr "%s에 대한 인터페이슬 수정할 수 없습니다" 743 744#: ../semanage/seobject.py:1616 745#, python-format 746msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 747msgstr "%s에 대한 인터페이스가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1620 750#, python-format 751msgid "Could not delete interface %s" 752msgstr "%s에 대한 인터페이스를 삭제할 수 없습니다" 753 754#: ../semanage/seobject.py:1632 755msgid "Could not delete all interface mappings" 756msgstr "모든 인터페이스 맵핑을 삭제할 수 없습니다" 757 758#: ../semanage/seobject.py:1646 759msgid "Could not list interfaces" 760msgstr "인터페이스 목록을 만들수 없습니다" 761 762#: ../semanage/seobject.py:1671 763msgid "SELinux Interface" 764msgstr "SELinux 인터페이스" 765 766#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 767msgid "Context" 768msgstr "문맥" 769 770#: ../semanage/seobject.py:1738 771#, python-format 772msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 773msgstr "" 774 775#: ../semanage/seobject.py:1741 776#, python-format 777msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 778msgstr "" 779 780#: ../semanage/seobject.py:1744 781#, python-format 782msgid "Equivalence class for %s already exists" 783msgstr "%s에 대해 동등한 클래스가 이미 존재합니다" 784 785#: ../semanage/seobject.py:1750 786#, python-format 787msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 788msgstr "파일 사양 %s이 해당 규칙 '%s %s'과 충돌합니다" 789 790#: ../semanage/seobject.py:1759 791#, python-format 792msgid "Equivalence class for %s does not exists" 793msgstr "%s에 대해 동등한 클래스가 존재하지 않습니다 " 794 795#: ../semanage/seobject.py:1773 796#, python-format 797msgid "Could not set user in file context for %s" 798msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다" 799 800#: ../semanage/seobject.py:1777 801#, python-format 802msgid "Could not set role in file context for %s" 803msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다" 804 805#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 806#, python-format 807msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 808msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다" 809 810#: ../semanage/seobject.py:1788 811msgid "Invalid file specification" 812msgstr "잘못된 파일 사양 " 813 814#: ../semanage/seobject.py:1790 815msgid "File specification can not include spaces" 816msgstr "파일 사양에 공백이 포함되어 있어서는 안됩니다" 817 818#: ../semanage/seobject.py:1795 819#, python-format 820msgid "" 821"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 822msgstr "" 823"파일 사양 %s이 해당 규칙 '%s %s'과 충돌합니다; 대신 '%s'를 추가해 보십시오 " 824 825#: ../semanage/seobject.py:1814 826#, python-format 827msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 828msgstr "유형 %s이 잘못되어 있습니다. 파일 또는 장치 유형이어야 합니다 " 829 830#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 831#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 832#: ../semanage/seobject.py:1969 833#, python-format 834msgid "Could not check if file context for %s is defined" 835msgstr "%s에 대한 파일 문맥이 지정되었는지 확인할 수 없습니다" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1835 838#, python-format 839msgid "Could not create file context for %s" 840msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 생성할 수 없습니다" 841 842#: ../semanage/seobject.py:1843 843#, python-format 844msgid "Could not set type in file context for %s" 845msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다" 846 847#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 848#: ../semanage/seobject.py:1915 849#, python-format 850msgid "Could not set file context for %s" 851msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 설정할 수 없습니다" 852 853#: ../semanage/seobject.py:1857 854#, python-format 855msgid "Could not add file context for %s" 856msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 추가할 수 없습니다" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1871 859msgid "Requires setype, serange or seuser" 860msgstr "setype, serange 또는 seuser 필요" 861 862#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 863#, python-format 864msgid "File context for %s is not defined" 865msgstr "%s에 대한 파일 문맥이 저정되지 않았습니다" 866 867#: ../semanage/seobject.py:1893 868#, python-format 869msgid "Could not query file context for %s" 870msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 질의할 수 없습니다" 871 872#: ../semanage/seobject.py:1919 873#, python-format 874msgid "Could not modify file context for %s" 875msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 수정할 수 없습니다" 876 877#: ../semanage/seobject.py:1932 878msgid "Could not list the file contexts" 879msgstr "파일 문맥 목록을 만들수 없습니다 " 880 881#: ../semanage/seobject.py:1946 882#, python-format 883msgid "Could not delete the file context %s" 884msgstr "%s 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다 " 885 886#: ../semanage/seobject.py:1971 887#, python-format 888msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 889msgstr "%s에 대한 파일 문맥이 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1977 892#, python-format 893msgid "Could not delete file context for %s" 894msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다" 895 896#: ../semanage/seobject.py:1992 897msgid "Could not list file contexts" 898msgstr "파일 문맥 목록을 만들수 없습니다" 899 900#: ../semanage/seobject.py:1996 901msgid "Could not list local file contexts" 902msgstr "로컬 파일 문맥 목록을 만들수 없습니다" 903 904#: ../semanage/seobject.py:2033 905msgid "SELinux fcontext" 906msgstr "SELinux fcontext" 907 908#: ../semanage/seobject.py:2033 909msgid "type" 910msgstr "유형" 911 912#: ../semanage/seobject.py:2046 913msgid "" 914"\n" 915"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 916msgstr "" 917"\n" 918"SELinux 배포판 fcontext 해당 \n" 919 920#: ../semanage/seobject.py:2051 921msgid "" 922"\n" 923"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 924msgstr "" 925"\n" 926"SELinux 로컬 fcontext 해당 \n" 927 928#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 929#: ../semanage/seobject.py:2144 930#, python-format 931msgid "Could not check if boolean %s is defined" 932msgstr "%s에 대한 부울이 지정되었는지 확인할 수 없습니다" 933 934#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 935#, python-format 936msgid "Boolean %s is not defined" 937msgstr "%s에 대하 부울이 지정되지 않았습니다" 938 939#: ../semanage/seobject.py:2093 940#, python-format 941msgid "Could not query file context %s" 942msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 질의할 수 없습니다" 943 944#: ../semanage/seobject.py:2098 945#, python-format 946msgid "You must specify one of the following values: %s" 947msgstr "다음의 값 중 하나를 반드시 지정해야 합니다: %s" 948 949#: ../semanage/seobject.py:2103 950#, python-format 951msgid "Could not set active value of boolean %s" 952msgstr "%s 부울의 활성화값을 설정할 수 없습니다 " 953 954#: ../semanage/seobject.py:2106 955#, python-format 956msgid "Could not modify boolean %s" 957msgstr "%s에 대한 부을을 수정할 수 없습니다" 958 959#: ../semanage/seobject.py:2122 960#, python-format 961msgid "Bad format %s: Record %s" 962msgstr "잘못된 형식 %s: 기록 %s " 963 964#: ../semanage/seobject.py:2146 965#, python-format 966msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 967msgstr "%s에 대한 부울이 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다" 968 969#: ../semanage/seobject.py:2150 970#, python-format 971msgid "Could not delete boolean %s" 972msgstr "%s에 대한 부울을 삭제할 수 없습니다" 973 974#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 975msgid "Could not list booleans" 976msgstr "부울 목록을 만들수 없습니다" 977 978#: ../semanage/seobject.py:2214 979msgid "off" 980msgstr "비활성 " 981 982#: ../semanage/seobject.py:2214 983msgid "on" 984msgstr "활성 " 985 986#: ../semanage/seobject.py:2228 987msgid "SELinux boolean" 988msgstr "SELinux 부울" 989 990#: ../semanage/seobject.py:2228 991msgid "State" 992msgstr "상태 " 993 994#: ../semanage/seobject.py:2228 995msgid "Default" 996msgstr "디폴트 " 997 998#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 999#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1002msgid "Description" 1003msgstr "설명 " 1004 1005#: ../newrole/newrole.c:201 1006#, c-format 1007msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1008msgstr "PAM_TTY 설정을 실패했습니다\n" 1009 1010#: ../newrole/newrole.c:290 1011#, c-format 1012msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1013msgstr "새 역할: 서비스 이름 설정 해시 테이블 오버플로우\n" 1014 1015#: ../newrole/newrole.c:300 1016#, c-format 1017msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1018msgstr "새 역할: %s: %lu 행에 오류.\n" 1019 1020#: ../newrole/newrole.c:439 1021#, c-format 1022msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1023msgstr "암호파일에서 유효한 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n" 1024 1025#: ../newrole/newrole.c:450 1026#, c-format 1027msgid "Out of memory!\n" 1028msgstr "메모리가 다 찼습니다!\n" 1029 1030#: ../newrole/newrole.c:455 1031#, c-format 1032msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1033msgstr "오류! 쉘이 유효하지 않습니다.\n" 1034 1035#: ../newrole/newrole.c:512 1036#, c-format 1037msgid "Unable to clear environment\n" 1038msgstr "환경을 삭제할 수 없습니다\n" 1039 1040#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1041#, c-format 1042msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1043msgstr "uid 변경 오류, 중지합니다.\n" 1044 1045#: ../newrole/newrole.c:611 1046#, c-format 1047msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1048msgstr "KEEPCAPS 재설정 오류, 중지합니다\n" 1049 1050#: ../newrole/newrole.c:634 1051#, c-format 1052msgid "Error connecting to audit system.\n" 1053msgstr "감사(audit) 시스템에 연결하는데 오류 발생.\n" 1054 1055#: ../newrole/newrole.c:640 1056#, c-format 1057msgid "Error allocating memory.\n" 1058msgstr "메모리 할당하는데 오류 발생.\n" 1059 1060#: ../newrole/newrole.c:647 1061#, c-format 1062msgid "Error sending audit message.\n" 1063msgstr "감사(audit) 메세지를 보내는데 오류 발생.\n" 1064 1065#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1066#, c-format 1067msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1068msgstr "강제모드를 결정할 수 없습니다.\n" 1069 1070#: ../newrole/newrole.c:698 1071#, c-format 1072msgid "Error! Could not open %s.\n" 1073msgstr "오류! %s를 열 수 없습니다.\n" 1074 1075#: ../newrole/newrole.c:704 1076#, c-format 1077msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1078msgstr "오류가 발생했습니다! %s에 있는 O_NONBLOCK을 삭제할 수 없습니다\n" 1079 1080#: ../newrole/newrole.c:710 1081#, c-format 1082msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1083msgstr "" 1084"%s! %s에 사용되는 대한 최근 문맥을 찾을 수 없습니다, tty 레이블 변경이 되지 " 1085"않습니다.\n" 1086 1087#: ../newrole/newrole.c:720 1088#, c-format 1089msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1090msgstr "" 1091"%s! %s에 사용되는 대한 새로운 문맥을 찾을 수 없습니다. tty 레이블 변경이 되" 1092"지 않습니다.\n" 1093 1094#: ../newrole/newrole.c:730 1095#, c-format 1096msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1097msgstr "%s! %s에 사용되는 새로운 문맥을 설정할 수 없습니다\n" 1098 1099#: ../newrole/newrole.c:777 1100#, c-format 1101msgid "%s changed labels.\n" 1102msgstr "%s 변경된 레이블.\n" 1103 1104#: ../newrole/newrole.c:783 1105#, c-format 1106msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1107msgstr "경고! %s에 사용되는 문맥을 복구할 수 없습니다\n" 1108 1109#: ../newrole/newrole.c:840 1110#, c-format 1111msgid "Error: multiple roles specified\n" 1112msgstr "오류: 다중 임무가 지정되었습니다\n" 1113 1114#: ../newrole/newrole.c:848 1115#, c-format 1116msgid "Error: multiple types specified\n" 1117msgstr "오류: 다중 형식이 지정되었습니다\n" 1118 1119#: ../newrole/newrole.c:855 1120#, c-format 1121msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1122msgstr "죄송합니다, -l 은 SELinux MLS 지원에서 사용될 것입니다.\n" 1123 1124#: ../newrole/newrole.c:860 1125#, c-format 1126msgid "Error: multiple levels specified\n" 1127msgstr "오류: 다중 레벨이 지정되었습니다\n" 1128 1129#: ../newrole/newrole.c:870 1130#, c-format 1131msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1132msgstr "오류: 비보안 터미널에서 레벨을 변경하는 것을 허용하지 않습니다 \n" 1133 1134#: ../newrole/newrole.c:896 1135#, c-format 1136msgid "Couldn't get default type.\n" 1137msgstr "초기 형식을 가질 수 없습니다.\n" 1138 1139#: ../newrole/newrole.c:906 1140#, c-format 1141msgid "failed to get new context.\n" 1142msgstr "새로운 문맥을 갖는데 실패했습니다.\n" 1143 1144#: ../newrole/newrole.c:913 1145#, c-format 1146msgid "failed to set new role %s\n" 1147msgstr "새로운 임무 %s를 설정하는데 실패했습니다\n" 1148 1149#: ../newrole/newrole.c:920 1150#, c-format 1151msgid "failed to set new type %s\n" 1152msgstr "새로운 형식 %s를 설정하는데 실패했습니다\n" 1153 1154#: ../newrole/newrole.c:930 1155#, c-format 1156msgid "failed to build new range with level %s\n" 1157msgstr "%s 레벨의 새로운 범위를 개발하는데 실패했습니다\n" 1158 1159#: ../newrole/newrole.c:935 1160#, c-format 1161msgid "failed to set new range %s\n" 1162msgstr "새로운 범위 %s를 설정하는데 실패했습니다\n" 1163 1164#: ../newrole/newrole.c:943 1165#, c-format 1166msgid "failed to convert new context to string\n" 1167msgstr "새로운 문맥을 문자열로 변환하는데 실패했습니다\n" 1168 1169#: ../newrole/newrole.c:948 1170#, c-format 1171msgid "%s is not a valid context\n" 1172msgstr "%s는 유효한 문맥이 아닙니다\n" 1173 1174#: ../newrole/newrole.c:955 1175#, c-format 1176msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1177msgstr "새 문맥에 해당하는 메모리를 할당할 수 없습니다" 1178 1179#: ../newrole/newrole.c:981 1180#, c-format 1181msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1182msgstr "비어있는 시그널 모음을 얻을 수 없습니다\n" 1183 1184#: ../newrole/newrole.c:989 1185#, c-format 1186msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1187msgstr "SIGHUP 처리기를 설정할 수 없습니다\n" 1188 1189#: ../newrole/newrole.c:1041 1190msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1191msgstr "죄송합니다, newrole 기능을 삭제하지 못했습니다\n" 1192 1193#: ../newrole/newrole.c:1057 1194#, c-format 1195msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1196msgstr "죄송합니다, newrole은 오직 SELinux 커널에서만 사용될 것입니다.\n" 1197 1198#: ../newrole/newrole.c:1074 1199#, c-format 1200msgid "failed to get old_context.\n" 1201msgstr "오래된 문맥를 갖는데 실패했습니다.\n" 1202 1203#: ../newrole/newrole.c:1081 1204#, c-format 1205msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1206msgstr "경고! tty 정보를 검색할 수 없습니다.\n" 1207 1208#: ../newrole/newrole.c:1102 1209#, c-format 1210msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1211msgstr "PAM 서비스 설정을 읽는데 오류가 발생했습니다.\n" 1212 1213#: ../newrole/newrole.c:1137 1214#, c-format 1215msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1216msgstr "새로운 임무: %s에 대한 잘못된 암호\n" 1217 1218#: ../newrole/newrole.c:1164 1219#, c-format 1220msgid "newrole: failure forking: %s" 1221msgstr "새로운 임무: 포크 작업(forking)이 실패했습니다: %s" 1222 1223#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1224#, c-format 1225msgid "Unable to restore tty label...\n" 1226msgstr "tty 레이블을 복구할 수 없습니다...\n" 1227 1228#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1229#, c-format 1230msgid "Failed to close tty properly\n" 1231msgstr "올바르게 tty를 종료하는 것을 실패했습니다\n" 1232 1233#: ../newrole/newrole.c:1228 1234#, c-format 1235msgid "Could not close descriptors.\n" 1236msgstr "디스크립터를 종료할 수 없습니다.\n" 1237 1238#: ../newrole/newrole.c:1263 1239#, c-format 1240msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1241msgstr "쉘의 argv0을리 할당하는데 오류 발생.\n" 1242 1243#: ../newrole/newrole.c:1285 1244#, c-format 1245msgid "Failed to send audit message" 1246msgstr "감사 메세지 전송에 실패했습니다 " 1247 1248#: ../newrole/newrole.c:1293 1249#, c-format 1250msgid "Failed to transition to namespace\n" 1251msgstr "네임 스페이스로 전환하는데 실패했습니다\n" 1252 1253#: ../newrole/newrole.c:1299 1254#, c-format 1255msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1256msgstr "기능 %m을 제거하는데 실패했습니다\n" 1257 1258#: ../newrole/newrole.c:1304 1259#, c-format 1260msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1261msgstr "환경을 복구할 수 없음, 중지합니다\n" 1262 1263#: ../newrole/newrole.c:1315 1264msgid "failed to exec shell\n" 1265msgstr "쉘을 실행하는데 실패하였습니다\n" 1266 1267#: ../load_policy/load_policy.c:22 1268#, c-format 1269msgid "usage: %s [-qi]\n" 1270msgstr "사용법: %s [-qi]\n" 1271 1272#: ../load_policy/load_policy.c:71 1273#, c-format 1274msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1275msgstr "%s: 정책을 이미 읽어왔습니다 초기 설정이 필요합니다\n" 1276 1277#: ../load_policy/load_policy.c:80 1278#, c-format 1279msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1280msgstr "%s: 정책을 읽어올 수 없습니다 강제 모드가 필요합니다: %s\n" 1281 1282#: ../load_policy/load_policy.c:90 1283#, c-format 1284msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1285msgstr "%s: 정책을 읽어올 수 없습니다: %s\n" 1286 1287#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1288msgid "Requires at least one category" 1289msgstr "최소 하나의 카테고리가 필요합니다" 1290 1291#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1292#, c-format 1293msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1294msgstr "%s에 '+'를 사용하여 민감도 수준을 수정할 수 없습니다" 1295 1296#: ../scripts/chcat:110 1297#, c-format 1298msgid "%s is already in %s" 1299msgstr "%s는 이미 %s 안에 있습니다" 1300 1301#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1302#, c-format 1303msgid "%s is not in %s" 1304msgstr "%s는 %s 안에 없습니다" 1305 1306#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1307msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1308msgstr "+/-를 다른 형식의 카테고리와 결합할 수 없습니다" 1309 1310#: ../scripts/chcat:319 1311msgid "Can not have multiple sensitivities" 1312msgstr "다중 민감도를 가질 수 없습니다" 1313 1314#: ../scripts/chcat:325 1315#, c-format 1316msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1317msgstr "사용량 %s 카테고리 파일 ..." 1318 1319#: ../scripts/chcat:326 1320#, c-format 1321msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1322msgstr "사용량 %s -| 카테고리 사용자 ..." 1323 1324#: ../scripts/chcat:327 1325#, c-format 1326msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1327msgstr "사용량 %s [[+|-]카테고리],...]q 파일 ..." 1328 1329#: ../scripts/chcat:328 1330#, c-format 1331msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1332msgstr "사용자 %s -l [[+|-]카테고리],...]q 사용자 ..." 1333 1334#: ../scripts/chcat:329 1335#, c-format 1336msgid "Usage %s -d File ..." 1337msgstr "사용량 %s -d 파일 ..." 1338 1339#: ../scripts/chcat:330 1340#, c-format 1341msgid "Usage %s -l -d user ..." 1342msgstr "사용량 %s -l -d 사용자 ..." 1343 1344#: ../scripts/chcat:331 1345#, c-format 1346msgid "Usage %s -L" 1347msgstr "사용량 %s -L" 1348 1349#: ../scripts/chcat:332 1350#, c-format 1351msgid "Usage %s -L -l user" 1352msgstr "사용량 %s -L -l 사용자" 1353 1354#: ../scripts/chcat:333 1355msgid "Use -- to end option list. For example" 1356msgstr "옵션 목록을 끝내기 위해 --를 사용. 예)" 1357 1358#: ../scripts/chcat:334 1359msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1360msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1361 1362#: ../scripts/chcat:335 1363msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1364msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1365 1366#: ../scripts/chcat:399 1367#, c-format 1368msgid "Options Error %s " 1369msgstr "옵션 오류 %s " 1370 1371#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1372msgid "Boolean" 1373msgstr "부울 " 1374 1375#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1376msgid "all" 1377msgstr "전체 " 1378 1379#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1380#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1381#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1382#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1383msgid "Customized" 1384msgstr "사용자 정의 " 1385 1386#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1387msgid "File Labeling" 1388msgstr "파일 레이블 설정 " 1389 1390#: ../gui/fcontextPage.py:74 1391msgid "" 1392"File\n" 1393"Specification" 1394msgstr "" 1395"파일\n" 1396"사양" 1397 1398#: ../gui/fcontextPage.py:81 1399msgid "" 1400"Selinux\n" 1401"File Type" 1402msgstr "" 1403"Selinux\n" 1404"파일 유형 " 1405 1406#: ../gui/fcontextPage.py:88 1407msgid "" 1408"File\n" 1409"Type" 1410msgstr "" 1411"파일\n" 1412"유형" 1413 1414#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1415msgid "User Mapping" 1416msgstr "사용자 맵핑 " 1417 1418#: ../gui/loginsPage.py:52 1419msgid "" 1420"Login\n" 1421"Name" 1422msgstr "" 1423"로그인\n" 1424"이름" 1425 1426#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1427msgid "" 1428"SELinux\n" 1429"User" 1430msgstr "" 1431"SELinux\n" 1432"사용자 " 1433 1434#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1435msgid "" 1436"MLS/\n" 1437"MCS Range" 1438msgstr "" 1439"MLS/\n" 1440"MCS 범위 " 1441 1442#: ../gui/loginsPage.py:133 1443#, python-format 1444msgid "Login '%s' is required" 1445msgstr "로그인 '%s'이 필요합니다 " 1446 1447#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1448msgid "Policy Module" 1449msgstr "정책 모듈 " 1450 1451#: ../gui/modulesPage.py:58 1452msgid "Module Name" 1453msgstr "모듈 이름 " 1454 1455#: ../gui/modulesPage.py:135 1456msgid "Disable Audit" 1457msgstr "감사 비활성화 " 1458 1459#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1460msgid "Enable Audit" 1461msgstr "감사 활성화 " 1462 1463#: ../gui/modulesPage.py:163 1464msgid "Load Policy Module" 1465msgstr "정책 모듈 로드 " 1466 1467#: ../gui/polgen.glade:9 1468msgid "Red Hat 2007" 1469msgstr "Red Hat 2007" 1470 1471#: ../gui/polgen.glade:11 1472msgid "GPL" 1473msgstr "GPL" 1474 1475#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1476#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1477msgid "translator-credits" 1478msgstr "김은주 (eukim@redhat.com) 2012" 1479 1480#: ../gui/polgen.glade:34 1481msgid "Add Booleans Dialog" 1482msgstr "부울 대화 추가 " 1483 1484#: ../gui/polgen.glade:101 1485msgid "Boolean Name" 1486msgstr "부울 이름 " 1487 1488#: ../gui/polgen.glade:230 1489msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1490msgstr "SELinux 정책 생성 도구 " 1491 1492#: ../gui/polgen.glade:251 1493msgid "" 1494"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1495"confine:</b>" 1496msgstr "" 1497"<b>정의하려는 애플리케이션이나 사용자 역할에 대한 정책 유형을 선택합니다:</b>" 1498 1499#: ../gui/polgen.glade:284 1500msgid "<b>Applications</b>" 1501msgstr "<b>애플리케이션</b>" 1502 1503#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1504msgid "Standard Init Daemon" 1505msgstr "표준 Init 데몬 " 1506 1507#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1508msgid "" 1509"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1510"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1511msgstr "" 1512"표준 Init 데몬은 시작할 때 init 스크립트를 통해 시작되는 데몬입니다. 일반적으" 1513"로 /etc/rc.d/init.d에 스크립트가 필요합니다 " 1514 1515#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1516msgid "DBUS System Daemon" 1517msgstr "DBUS 시스템 데몬 " 1518 1519#: ../gui/polgen.glade:349 1520msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1521msgstr "인터넷 시스템 데몬 (inetd)" 1522 1523#: ../gui/polgen.glade:353 1524msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1525msgstr "인터넷 서비스 데몬은 xinetd에 의해 시작되는 데몬입니다 " 1526 1527#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1528msgid "Web Application/Script (CGI)" 1529msgstr "웹 애플리케이션/스크립트 (CGI)" 1530 1531#: ../gui/polgen.glade:370 1532msgid "" 1533"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1534msgstr "" 1535"웹 애플리케이션/스크립트 (CGI) CGI 스크립트는 웹 서버에 의해 시작됩니다 " 1536"(apache)" 1537 1538#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1539msgid "User Application" 1540msgstr "사용자 애플리케이션 " 1541 1542#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1543msgid "" 1544"User Application are any application that you would like to confine that is " 1545"started by a user" 1546msgstr "" 1547"사용자 애플리케이션은 사용자에 의해 시작되는 한정하고자 하는 모든 애플리케이" 1548"션입니다 " 1549 1550#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1551msgid "Sandbox" 1552msgstr "Sandbox" 1553 1554#: ../gui/polgen.glade:446 1555msgid "<b>Login Users</b>" 1556msgstr "<b>로그인 사용자</b>" 1557 1558#: ../gui/polgen.glade:478 1559msgid "Existing User Roles" 1560msgstr "기존 사용자 역할 " 1561 1562#: ../gui/polgen.glade:482 1563msgid "Modify an existing login user record." 1564msgstr "기존의 로그인 사용자 기록을 수정합니다." 1565 1566#: ../gui/polgen.glade:495 1567msgid "Minimal Terminal User Role" 1568msgstr "터미널에서 최소 사용자 역할 " 1569 1570#: ../gui/polgen.glade:499 1571msgid "" 1572"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1573"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1574msgstr "" 1575"이 사용자는 터미널이나 원격 로그인을 통해서만 시스템에 로그인합니다. 기본값으" 1576"로 이 사용자는 setuid, 네트워크 운용, su, sudo를 가지지 않습니다." 1577 1578#: ../gui/polgen.glade:512 1579msgid "Minimal X Windows User Role" 1580msgstr "X 창에서 최소한의 사용자 역할 " 1581 1582#: ../gui/polgen.glade:516 1583msgid "" 1584"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1585"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1586msgstr "" 1587"이 사용자는 X 또는 터미널을 통해 시스템에 로그인할 수 있습니다. 기본값으로 " 1588"이 사용자는 setuid, 네트워크 운용, su, sudo를 가지지 않습니다." 1589 1590#: ../gui/polgen.glade:529 1591msgid "User Role" 1592msgstr "사용자 역할" 1593 1594#: ../gui/polgen.glade:533 1595msgid "" 1596"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1597"sudo, no su." 1598msgstr "" 1599"사용자는 전체 네트워크 운영을 갖지만 전환없이 setuid 애플리케이션도 sudo도 " 1600"su도 갖지 않습니다 " 1601 1602#: ../gui/polgen.glade:546 1603msgid "Admin User Role" 1604msgstr "사용자 역할 관리 " 1605 1606#: ../gui/polgen.glade:550 1607msgid "" 1608"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1609"can sudo to Root Administration Roles" 1610msgstr "" 1611"사용자는 전체 네트워크 운영을 갖지만 전환없이 setuid 애플리케이션도 su도 갖" 1612"지 않으며, Root 관리 역할로 sudo를 사용할 수 있습니다" 1613 1614#: ../gui/polgen.glade:592 1615msgid "<b>Root Users</b>" 1616msgstr "<b>Root 사용자</b>" 1617 1618#: ../gui/polgen.glade:623 1619msgid "Root Admin User Role" 1620msgstr "사용자 역할 Root 관리 " 1621 1622#: ../gui/polgen.glade:627 1623msgid "" 1624"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1625"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1626"the system directly." 1627msgstr "" 1628"root로 실행하는 동안 사용자를 시스템 관리를 위해 사용하는 경우 Root 관리 사용" 1629"자 역할을 선택합니다. 이 사용자는 시스템에 직접 로그인할 수 없습니다." 1630 1631#: ../gui/polgen.glade:705 1632msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1633msgstr "<b>애플리케이션 이름이나 사용자 역할을 입력합니다:</b>" 1634 1635#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1636#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1637msgid "Name" 1638msgstr "이름" 1639 1640#: ../gui/polgen.glade:739 1641msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1642msgstr "제한된 실행 파일의 전체 경로를 입력합니다." 1643 1644#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1645msgid "..." 1646msgstr "..." 1647 1648#: ../gui/polgen.glade:776 1649msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1650msgstr "제한된 애플리케이션이나 사용자 역할에 대한 고유한 이름을 입력합니다." 1651 1652#: ../gui/polgen.glade:794 1653msgid "Executable" 1654msgstr "실행 가능 " 1655 1656#: ../gui/polgen.glade:808 1657msgid "Init script" 1658msgstr "Init 스크립트 " 1659 1660#: ../gui/polgen.glade:821 1661msgid "" 1662"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1663msgstr "" 1664"제한된 애플리케이션을 시작하기 위해 사용하는 init 스크립트로의 전체 경로를 입" 1665"력합니다." 1666 1667#: ../gui/polgen.glade:887 1668msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1669msgstr "<b>수정할 기존 역할 선택:</b>" 1670 1671#: ../gui/polgen.glade:908 1672msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1673msgstr "%s 도메인으로 전환할 사용자 역할을 선택합니다." 1674 1675#: ../gui/polgen.glade:928 1676msgid "role tab" 1677msgstr "역할 탭 " 1678 1679#: ../gui/polgen.glade:945 1680msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1681msgstr "<b>%s의 전환 대상이 될 역할을 선택:</b>" 1682 1683#: ../gui/polgen.glade:963 1684msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1685msgstr "%s의 전환 대상이 될 애플리케이션 도메인을 선택합니다." 1686 1687#: ../gui/polgen.glade:983 1688msgid "" 1689"transition \n" 1690"role tab" 1691msgstr "" 1692"전환 \n" 1693"역할 탭" 1694 1695#: ../gui/polgen.glade:1001 1696msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1697msgstr "<b>%s로 전환할 사용자 역할을 선택(_R):</b>" 1698 1699#: ../gui/polgen.glade:1019 1700msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1701msgstr "이 애플리케이션 도메인으로 전환할 사용자 역할을 선택합니다." 1702 1703#: ../gui/polgen.glade:1056 1704msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1705msgstr "<b>%s가 관리하는 도메인 선택:</b>" 1706 1707#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1708msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1709msgstr "이 사용자가 관리하려는 도메인을 선택합니다." 1710 1711#: ../gui/polgen.glade:1111 1712msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1713msgstr "<b>%s의 추가 역할을 선택:</b>" 1714 1715#: ../gui/polgen.glade:1166 1716msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1717msgstr "<b>%s이 바인딩할 네트워크 포트 입력:</b>" 1718 1719#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1720msgid "<b>TCP Ports</b>" 1721msgstr "<b>TCP 포트</b>" 1722 1723#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1724#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1725msgid "All" 1726msgstr "전체 " 1727 1728#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1729msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1730msgstr "%s이 모든 udp 포트에 바인딩하는 것을 허용" 1731 1732#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1733msgid "600-1024" 1734msgstr "600-1024" 1735 1736#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1737msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1738msgstr "" 1739"%s이 0로 bindresvport를 호출하는 것을 허용합니다. 포트 600-1024로 바인딩" 1740 1741#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1742msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1743msgstr "예약되지 않은 포트 (>1024)" 1744 1745#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1746msgid "" 1747"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1748"to. Example: 612, 650-660" 1749msgstr "" 1750"%s이 바인딩할 포트 범위 또는 udp 포트의 콤마로 분리된 목록을 입력합니다. 예: " 1751"612, 650-660" 1752 1753#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1754#: ../gui/polgen.glade:1718 1755msgid "Select Ports" 1756msgstr "포트 선택 " 1757 1758#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1759msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1760msgstr "%s이 1024 이상의 모든 udp 포트에 바인딩하는 것을 허용 " 1761 1762#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1763msgid "<b>UDP Ports</b>" 1764msgstr "<b>UDP 포트</b>" 1765 1766#: ../gui/polgen.glade:1519 1767msgid "" 1768"Network\n" 1769"Bind tab" 1770msgstr "" 1771"네트워크\n" 1772"바인딩 탭 " 1773 1774#: ../gui/polgen.glade:1537 1775msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1776msgstr "<b>%s이 연결된 네트워크 포트 선택:</b>" 1777 1778#: ../gui/polgen.glade:1593 1779msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1780msgstr "%s이 모든 tcp 포트에 연결하는 것을 허용" 1781 1782#: ../gui/polgen.glade:1622 1783msgid "" 1784"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1785"connects to. Example: 612, 650-660" 1786msgstr "" 1787"tcp 포트 또는 %s이 연결되는 포트 범위의 콤마로 분리된 목록을 입력합니다. 예: " 1788"612, 650-660" 1789 1790#: ../gui/polgen.glade:1702 1791msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1792msgstr "udp 포트에 연결하기 위해 %s 허용 " 1793 1794#: ../gui/polgen.glade:1731 1795msgid "" 1796"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1797"connects to. Example: 612, 650-660" 1798msgstr "" 1799"udp 포트 또는 %s이 연결되는 포트 범위의 콤마로 분리된 목록을 입력합니다. 예: " 1800"612, 650-660" 1801 1802#: ../gui/polgen.glade:1792 1803msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1804msgstr "<b>%s의 일반적인 애플리케이션 특성 선택:</b>" 1805 1806#: ../gui/polgen.glade:1809 1807msgid "Writes syslog messages\t" 1808msgstr "syslog 메세지 작성\t" 1809 1810#: ../gui/polgen.glade:1824 1811msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1812msgstr "/tmp에 임시 파일을 생성/조작 " 1813 1814#: ../gui/polgen.glade:1839 1815msgid "Uses Pam for authentication" 1816msgstr "인증을 위해 Pam 사용 " 1817 1818#: ../gui/polgen.glade:1854 1819msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1820msgstr "nsswitch 또는 getpw* 호출 사용" 1821 1822#: ../gui/polgen.glade:1869 1823msgid "Uses dbus" 1824msgstr "dbus 사용 " 1825 1826#: ../gui/polgen.glade:1884 1827msgid "Sends audit messages" 1828msgstr "감사 메세지를 보냅니다" 1829 1830#: ../gui/polgen.glade:1899 1831msgid "Interacts with the terminal" 1832msgstr "터미널과 상호 대화합니다" 1833 1834#: ../gui/polgen.glade:1914 1835msgid "Sends email" 1836msgstr "이메일 보내기 " 1837 1838#: ../gui/polgen.glade:1961 1839msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1840msgstr "<b>%s이 관리하는 파일/디렉토리 추가</b>" 1841 1842#: ../gui/polgen.glade:2122 1843msgid "" 1844"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1845"Files ..." 1846msgstr "" 1847"%s이 \"관리\"하는 파일/디렉토리. Pid 파일, 로그 파일, /var/lib 파일 등 ..." 1848 1849#: ../gui/polgen.glade:2166 1850msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1851msgstr "<b>%s 정책에서 부울 추가:</b>" 1852 1853#: ../gui/polgen.glade:2274 1854msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1855msgstr "%s 도메인이 사용하는 부울 추가/제거 " 1856 1857#: ../gui/polgen.glade:2316 1858msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1859msgstr "<b>어떤 디렉토리가 %s 정책을 생성합니까?</b>" 1860 1861#: ../gui/polgen.glade:2334 1862msgid "Policy Directory" 1863msgstr "정책 디렉토리 " 1864 1865#: ../gui/polgengui.py:282 1866msgid "Role" 1867msgstr "역할 " 1868 1869#: ../gui/polgengui.py:289 1870msgid "Existing_User" 1871msgstr "기존 사용자(_U)" 1872 1873#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1874msgid "Application" 1875msgstr "애플리케이션 " 1876 1877#: ../gui/polgengui.py:370 1878#, python-format 1879msgid "%s must be a directory" 1880msgstr "%s은 디렉토리여야 합니다" 1881 1882#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1883msgid "You must select a user" 1884msgstr "사용자를 선택해야 합니다 " 1885 1886#: ../gui/polgengui.py:560 1887msgid "Select executable file to be confined." 1888msgstr "제한된 실행 파일을 선택합니다." 1889 1890#: ../gui/polgengui.py:571 1891msgid "Select init script file to be confined." 1892msgstr "제한된 init 스크립트 파일을 선택합니다." 1893 1894#: ../gui/polgengui.py:581 1895msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1896msgstr "제한된 애플리케이션을 생성하거나 쓸 파일을 선택합니다" 1897 1898#: ../gui/polgengui.py:588 1899msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1900msgstr "제한된 애플리케이션을 소유하고 쓸 디렉토리를 선택합니다" 1901 1902#: ../gui/polgengui.py:650 1903msgid "Select directory to generate policy files in" 1904msgstr "정책 파일을 생성할 디렉토리를 선택합니다 " 1905 1906#: ../gui/polgengui.py:667 1907#, python-format 1908msgid "" 1909"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1910"Do you want to continue?" 1911msgstr "" 1912"현재 정책에서 이미 정의된 %s_t를 입력합니다.\n" 1913"계속 진행하시겠습니까?" 1914 1915#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1916msgid "Verify Name" 1917msgstr "이름 확인 " 1918 1919#: ../gui/polgengui.py:671 1920#, python-format 1921msgid "" 1922"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1923"Do you want to continue?" 1924msgstr "" 1925"모듈 %s.pp은 현재 정책에 이미 로드되어 있습니다.\n" 1926"계속 진행하시겠습니까?" 1927 1928#: ../gui/polgengui.py:717 1929msgid "" 1930"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1931msgstr "공백이 없는 문자와 숫자로 구성된 이름을 추가해야 합니다." 1932 1933#: ../gui/polgengui.py:731 1934msgid "You must enter a executable" 1935msgstr "실행 파일을 입력해야 합니다" 1936 1937#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1938msgid "Configue SELinux" 1939msgstr "SELinux 설정 " 1940 1941#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1942msgid "Network Port" 1943msgstr "네트워크 포트 " 1944 1945#: ../gui/portsPage.py:85 1946msgid "" 1947"SELinux Port\n" 1948"Type" 1949msgstr "" 1950"SELinux 포트\n" 1951"유형" 1952 1953#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1957#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1958msgid "Protocol" 1959msgstr "프로토콜 " 1960 1961#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1962msgid "" 1963"MLS/MCS\n" 1964"Level" 1965msgstr "" 1966"MLS/MCS\n" 1967"레벨" 1968 1969#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1970#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1971#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1972msgid "Port" 1973msgstr "포트 " 1974 1975#: ../gui/portsPage.py:207 1976#, python-format 1977msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1978msgstr "포트 번호 \"%s\"가 유효하지 않습니다. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1979 1980#: ../gui/portsPage.py:252 1981msgid "List View" 1982msgstr "목록 보기" 1983 1984#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1985msgid "Group View" 1986msgstr "그룹 보기" 1987 1988#: ../gui/semanagePage.py:126 1989#, python-format 1990msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1991msgstr "정말로 %s '%s'를 삭제하시겠습니까?" 1992 1993#: ../gui/semanagePage.py:126 1994#, python-format 1995msgid "Delete %s" 1996msgstr "%s 삭제 " 1997 1998#: ../gui/semanagePage.py:134 1999#, python-format 2000msgid "Add %s" 2001msgstr "%s 추가 " 2002 2003#: ../gui/semanagePage.py:148 2004#, python-format 2005msgid "Modify %s" 2006msgstr "%s 수정 " 2007 2008#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2010#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2011msgid "Permissive" 2012msgstr "허용 " 2013 2014#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2017msgid "Enforcing" 2018msgstr "강제 " 2019 2020#: ../gui/statusPage.py:94 2021msgid "Status" 2022msgstr "상태" 2023 2024#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2025msgid "" 2026"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2027"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2028"file system. Do you wish to continue?" 2029msgstr "" 2030"정책 유형을 변경하면 다음 부팅 시 전체 파일 시스템의 레이블 변경의 원인이 됩" 2031"니다. 레이블 변경은 파일 시스템의 크기에 따라 시간이 오래 소요됩니다. 계속 진" 2032"행하시겠습니까?" 2033 2034#: ../gui/statusPage.py:147 2035msgid "" 2036"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2037"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2038"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2039"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2040"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2041"wish to continue?" 2042msgstr "" 2043"SELinux 비활성화로 변경하려면 재부팅해야 합니다. 이는 권장되는 방법이 아닙니" 2044"다. 나중에 SELinux를 다시 활성화하고자 할 경우 시스템 레이블 변경이 필요합니" 2045"다. 단순히 SELinux가 시스템에서 문제의 원인인지 여부를 확인하고 싶은 경우 허" 2046"용 모드로 전환하면 오류를 로그하고 SELinux 정책을 강제하지 않을 수 있습니다. " 2047"또한 허용 모드로 변경하기 위해 재부팅할 필요가 없습니다. 계속 진행하시겠습니" 2048"까?" 2049 2050#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2051msgid "" 2052"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2053"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2054"file system. Do you wish to continue?" 2055msgstr "" 2056"SELinux 활성화로 변경하면 다음 부팅시 전체 파일 시스템의 레이블 변경의 원인" 2057"이 됩니다. 레이블 변경은 파일 시스템의 크기에 따라 시간이 오래 소요됩니다. 계" 2058"속 진행하시겠습니까?" 2059 2060#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2061msgid "system-config-selinux" 2062msgstr "system-config-selinux" 2063 2064#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2065msgid "" 2066"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2067"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2068msgstr "" 2069"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2070"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2071 2072#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2073#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2074msgid "Add SELinux Login Mapping" 2075msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 " 2076 2077#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2078msgid "Add SELinux Network Ports" 2079msgstr "SELinux 네트워크 포트 추가" 2080 2081#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2082#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2083msgid "SELinux Type" 2084msgstr "SELinux 유형" 2085 2086#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2087msgid "File Specification" 2088msgstr "파일 사양" 2089 2090#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2091msgid "File Type" 2092msgstr "파일 유형" 2093 2094#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2095msgid "" 2096"all files\n" 2097"regular file\n" 2098"directory\n" 2099"character device\n" 2100"block device\n" 2101"socket\n" 2102"symbolic link\n" 2103"named pipe\n" 2104msgstr "" 2105"모든 파일\n" 2106"표준 파일\n" 2107"디렉토리\n" 2108"문자 장치\n" 2109"차단 장치\n" 2110"소켓\n" 2111"심볼릭 링크\n" 2112"named 파이프\n" 2113 2114#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2117msgid "MLS" 2118msgstr "MLS" 2119 2120#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2121msgid "Add SELinux User" 2122msgstr "SELinux 사용자 추가 " 2123 2124#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2125msgid "SELinux Administration" 2126msgstr "SELinux 관리" 2127 2128#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2130msgid "Add" 2131msgstr "추가" 2132 2133#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2134msgid "_Properties" 2135msgstr "속성(_P)" 2136 2137#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2138msgid "_Delete" 2139msgstr "삭제(_D)" 2140 2141#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2142msgid "Select Management Object" 2143msgstr "관리 객체 선택 " 2144 2145#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2146msgid "<b>Select:</b>" 2147msgstr "<b>선택:</b>" 2148 2149#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2150msgid "System Default Enforcing Mode" 2151msgstr "시스템 디폴트 강제 모드 " 2152 2153#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2154msgid "" 2155"Disabled\n" 2156"Permissive\n" 2157"Enforcing\n" 2158msgstr "" 2159"비활성화\n" 2160"허용\n" 2161"강제\n" 2162 2163#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2164msgid "Current Enforcing Mode" 2165msgstr "현재 강제 모드 " 2166 2167#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2168msgid "System Default Policy Type: " 2169msgstr "시스템 디폴트 정책 유형:" 2170 2171#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2172msgid "" 2173"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2174"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2175"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2176"relabel is required." 2177msgstr "" 2178"다음번 부팅시 전체 파일 시스템의 레이블을 변경할지 여부를 선택합니다. 레이블 " 2179"변경은 시스템의 크기에 따라 시간이 오래 소요됩니다. 정책 유형을 변경하거나 비" 2180"활성화에서 강제로 이동하는 경우 레이블 변경이 필요합니다. " 2181 2182#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2183msgid "Relabel on next reboot." 2184msgstr "다음 재부팅에서 레이블을 변경합니다." 2185 2186#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2187msgid "label37" 2188msgstr "label37" 2189 2190#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2191msgid "Revert boolean setting to system default" 2192msgstr "부울 설정을 시스템 기본값으로 복원 " 2193 2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2195msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2196msgstr "사용자 정의 부울과 모든 부울을 전환" 2197 2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2200#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2201#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2203#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2204#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2206msgid "Filter" 2207msgstr "필터 " 2208 2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2210msgid "label50" 2211msgstr "label50" 2212 2213#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2214msgid "Add File Context" 2215msgstr "파일 문맥 추가 " 2216 2217#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2218msgid "Modify File Context" 2219msgstr "파일 문맥 수정 " 2220 2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2222msgid "Delete File Context" 2223msgstr "파일 문맥 삭제 " 2224 2225#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2226msgid "Toggle between all and customized file context" 2227msgstr "모든 파일 문맥과 사용자 정의 파일 문맥을 전환 " 2228 2229#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2230msgid "label38" 2231msgstr "label38" 2232 2233#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2234msgid "Add SELinux User Mapping" 2235msgstr "SELinux 사용자 맵핑 추가 " 2236 2237#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2238msgid "Modify SELinux User Mapping" 2239msgstr "SELinux 사용자 맵핑 편집 " 2240 2241#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2242msgid "Delete SELinux User Mapping" 2243msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제" 2244 2245#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2246msgid "label39" 2247msgstr "label39" 2248 2249#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2250msgid "Add User" 2251msgstr "사용자 추가 " 2252 2253#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2254msgid "Modify User" 2255msgstr "사용자 편집 " 2256 2257#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2258msgid "Delete User" 2259msgstr "사용자 삭제 " 2260 2261#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2262msgid "label41" 2263msgstr "label41" 2264 2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2266msgid "Add Network Port" 2267msgstr "네트워크 포트 추가 " 2268 2269#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2270msgid "Edit Network Port" 2271msgstr "네트워크 포트 편집 " 2272 2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2274msgid "Delete Network Port" 2275msgstr "네트워크 포트 삭제" 2276 2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2278#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2279msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2280msgstr "사용자 정의된 포트와 모든 포트를 전환 " 2281 2282#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2283msgid "label42" 2284msgstr "label42" 2285 2286#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2287msgid "Generate new policy module" 2288msgstr "새 정책 모듈 생성 " 2289 2290#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2291msgid "Load policy module" 2292msgstr "정책 모듈 로드 " 2293 2294#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2295msgid "Remove loadable policy module" 2296msgstr "로딩할 수 있는 정책 모듈 제거 " 2297 2298#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2299msgid "" 2300"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2301"log files." 2302msgstr "일반적으로 로그 파일에 보고되지 않는 추가 감사 규칙을 활성화/비활성화" 2303 2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2305msgid "label44" 2306msgstr "label44" 2307 2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2309msgid "Change process mode to permissive." 2310msgstr "프로세스 모드를 허용으로 변경 " 2311 2312#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2313msgid "Change process mode to enforcing" 2314msgstr "프로세스 모드를 강제로 변경 " 2315 2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2317msgid "Process Domain" 2318msgstr "프로세스 도메인" 2319 2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2321msgid "label59" 2322msgstr "label59" 2323 2324#: ../gui/usersPage.py:138 2325#, python-format 2326msgid "SELinux user '%s' is required" 2327msgstr "SELinux 사용자 '%s'가 필요합니다" 2328 2329#: booleans.py:1 2330msgid "" 2331"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2332msgstr "" 2333"ABRT는 공개 파일 전송 서비스에 사용되는 공개 파일을 수정할 수 있습니다." 2334 2335#: booleans.py:2 2336msgid "" 2337"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2338msgstr "" 2339"ABRT가 ABRT 이벤트 스크립트를 처리하기 위해 abrt_handle_event_t 도메인에서 실" 2340"행하는 것을 허용합니다 " 2341 2342#: booleans.py:3 2343#, fuzzy 2344msgid "" 2345"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2346"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2347msgstr "" 2348"tftp가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 수정하는 것을 허용합니다." 2349 2350#: booleans.py:4 2351msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2352msgstr "바이러스 백신 프로그램이 시스템의 비보안 파일을 읽는 것을 허용합니다 " 2353 2354#: booleans.py:5 2355msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2356msgstr "" 2357"바이러스 백신 프로그램이 JIT 컴파일러를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합" 2358"니다." 2359 2360#: booleans.py:6 2361msgid "Allow auditadm to exec content" 2362msgstr "auditadm이 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 " 2363 2364#: booleans.py:7 2365msgid "" 2366"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2367"using a sssd server" 2368msgstr "" 2369"사용자가 sssd 서버를 사용하지 않고 ldap에서 직접 user passwd 항목을 확인할 " 2370"수 있게 합니다 " 2371 2372#: booleans.py:8 2373msgid "Allow users to login using a radius server" 2374msgstr "사용자가 radius 서버를 사용하여 로그인하는 것을 허용합니다 " 2375 2376#: booleans.py:9 2377msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2378msgstr "사용자가 yubikey 서버를 사용하여 로그인하는 것을 허용합니다 " 2379 2380#: booleans.py:10 2381msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2382msgstr "awstats가 httpd 로그 파일을 제거할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2383 2384#: booleans.py:11 2385#, fuzzy 2386msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2387msgstr "httpd 스크립트 및 모듈의 execmem/execstack 실행을 허용합니다 " 2388 2389#: booleans.py:12 2390msgid "" 2391"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2392"devices, user temp and untrusted content files" 2393msgstr "" 2394"cdrecord가 nfs, samba, 이동식 장치, 사용자 temp, 신뢰할 수 없는 컨텐츠 파일" 2395"과 같은 다양한 컨텐츠를 읽를 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2396 2397#: booleans.py:13 2398msgid "" 2399"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2400msgstr "" 2401"클러스터 관리 도메인이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다. " 2402 2403#: booleans.py:14 2404msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2405msgstr "" 2406"클러스터 관리 도메인이 시스템에 있는 모든 파일을 관리하는 것을 허용합니다." 2407 2408#: booleans.py:15 2409msgid "" 2410"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2411"executable memory" 2412msgstr "" 2413"클러스터 관리 클러스터 도메인 memcheck-amd64-가 실행 가능한 메모리를 사용하" 2414"는 것을 허용합니다 " 2415 2416#: booleans.py:16 2417msgid "" 2418"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2419"transfer services." 2420msgstr "" 2421"Cobbler가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있는지에 대" 2422"한 여부를 지정합니다. " 2423 2424#: booleans.py:17 2425msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2426msgstr "" 2427"Cobbler가 TCP를 사용하는 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니" 2428"다. " 2429 2430#: booleans.py:18 2431msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2432msgstr "" 2433"Cobbler가 cifs 파일 시스템을 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2434 2435#: booleans.py:19 2436msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2437msgstr "" 2438"Cobbler가 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2439 2440#: booleans.py:20 2441msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2442msgstr "" 2443"collectd가 TCP를 사용하는 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니" 2444"다. " 2445 2446#: booleans.py:21 2447msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2448msgstr "" 2449"Condor가 TCP를 사용하는 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2450 2451#: booleans.py:22 2452msgid "" 2453"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2454msgstr "" 2455"시스템 cron 작업이 파일 컨텍스트를 복구하기 위해 파일 시스템을 다시 레이블하" 2456"는 것을 허용합니다." 2457 2458#: booleans.py:23 2459msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2460msgstr "cvs가 shadow 암호 파일을 읽을 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2461 2462#: booleans.py:24 2463msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2464msgstr "모든 데몬에 /에 코어 파일 쓰기를 허용 " 2465 2466#: booleans.py:25 2467msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2468msgstr "모든 데몬이 tcp 래퍼를 사용하는 것을 허용합니다." 2469 2470#: booleans.py:26 2471msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2472msgstr "모든 데몬에 터미널의 읽기/쓰기 기능을 허용합니다 " 2473 2474#: booleans.py:27 2475msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2476msgstr "" 2477"dbadm이 일반적인 사용자 파일을 관리할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2478 2479#: booleans.py:28 2480msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2481msgstr "" 2482"dbadm이 일반적인 사용자 파일을 읽을 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2483 2484#: booleans.py:29 2485msgid "" 2486"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2487"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2488msgstr "" 2489"사용자 도메인 애플리케이션이 메모리 영역을 실행 가능 및 쓰기 가능하게 매핑하" 2490"는 것을 거부합니다. 이는 매우 위험하므로 실행 파일은 bugzilla에 보고해야 합니" 2491"다." 2492 2493#: booleans.py:30 2494msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2495msgstr "" 2496 2497#: booleans.py:31 2498msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2499msgstr "" 2500"dhcpc 클라이언트 애플리케이션이 iptables 명령을 실행하는 것을 허용합니다 " 2501 2502#: booleans.py:32 2503msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2504msgstr "DHCP 데몬이 LDAP 백엔드를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2505 2506#: booleans.py:33 2507msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2508msgstr "모든 도메인이 다른 도메인의 파일 설명기를 사용하는 것을 허용합니다. " 2509 2510#: booleans.py:34 2511msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2512msgstr "모든 도메인이 커널 로드 모듈을 갖는 것을 허용합니다 " 2513 2514#: booleans.py:35 2515msgid "" 2516"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2517"entropy feeds." 2518msgstr "" 2519"entropyd가 엔트로피 피드의 소스로 오디오 장치를 사용할 수 있는지에 대한 여부" 2520"를 지정합니다." 2521 2522#: booleans.py:36 2523msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2524msgstr "exim이 데이터베이스에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2525 2526#: booleans.py:37 2527msgid "" 2528"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2529"content files." 2530msgstr "" 2531"exim이 일반적인 사용자 컨텐츠 파일을 생성, 일기, 쓰기, 삭제할 수 있는지에 대" 2532"한 여부를 지정합니다." 2533 2534#: booleans.py:38 2535msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2536msgstr "" 2537"exim이 일반적인 사용자 컨텐츠 파일을 읽기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니" 2538"다. " 2539 2540#: booleans.py:39 2541msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2542msgstr "fcron을 지원하기 위해 cron 도메인에서 추가 규칙을 활성화합니다." 2543 2544#: booleans.py:40 2545msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2546msgstr "fenced가 TCP 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2547 2548#: booleans.py:41 2549msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2550msgstr "fenced가 ssh를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2551 2552#: booleans.py:42 2553msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2554msgstr "모든 도메인이 fips_mode에서 실행하는 것을 허용합니다 " 2555 2556#: booleans.py:43 2557msgid "" 2558"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2559msgstr "" 2560"ftpd가 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 여부" 2561"를 지정합니다." 2562 2563#: booleans.py:44 2564msgid "" 2565"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2566"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2567msgstr "" 2568"ftpd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있는지에 대한 " 2569"여부를 지정합니다. 디렉토리/파일은 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다." 2570 2571#: booleans.py:45 2572msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2573msgstr "" 2574"ftpd가 예약되지 않은 모든 포트에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2575 2576#: booleans.py:46 2577msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2578msgstr "" 2579"ftpd가 TCP 네트워크를 통해 데이터베이스에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정" 2580"합니다. " 2581 2582#: booleans.py:47 2583msgid "" 2584"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2585"files on the system, governed by DAC." 2586msgstr "" 2587"ftpd가 로컬 사요자로 로그인하여 DAC에 의해 관리되는 시스템 상의 모든 파일을 " 2588"읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2589 2590#: booleans.py:48 2591msgid "" 2592"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2593msgstr "" 2594"ftpd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 CIFS를 사용할 수 있는지에 대한 여부" 2595"를 지정합니다." 2596 2597#: booleans.py:49 2598#, fuzzy 2599msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2600msgstr "samba가 ntfs/fusefs 볼륨을 내보내기하는 것을 허용합니다 " 2601 2602#: booleans.py:50 2603msgid "" 2604"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2605msgstr "" 2606"ftpd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 NFS를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 " 2607"지정합니다." 2608 2609#: booleans.py:51 2610msgid "" 2611"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2612msgstr "" 2613"ftpd가 수동 모드의 모든 예약되지 않은 포트에 바인딩할 수 있는지에 대한 여부" 2614"를 지정합니다. " 2615 2616#: booleans.py:52 2617msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2618msgstr "Git CGI가 홈 디렉토리를 검색할 수 있는지 여부를 지정합니다. " 2619 2620#: booleans.py:53 2621msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2622msgstr "" 2623"Git CGI가 cifs 파일 시스템을 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2624 2625#: booleans.py:54 2626msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2627msgstr "" 2628"Git CGI가 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2629 2630#: booleans.py:55 2631msgid "" 2632"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2633"ports." 2634msgstr "" 2635"Git 세션 데몬이 모든 예약되지 않은 포트에 TCP 소켓을 바인딩할 수 있는지 여부" 2636"를 지정합니다. " 2637 2638#: booleans.py:56 2639msgid "" 2640"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2641"git_session_t domain." 2642msgstr "" 2643"사용자 도메인 호출이 git_session_t 도메인에서 Git 데몬을 실행할 수 있게 할 지" 2644"에 대한 여부를 지정합니다. " 2645 2646#: booleans.py:57 2647msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2648msgstr "" 2649"Git 시스템 도메인이 홈 디렉토리를 검색할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2650 2651#: booleans.py:58 2652msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2653msgstr "" 2654"Git 시스템 데몬이 cifs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합" 2655"니다. " 2656 2657#: booleans.py:59 2658msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2659msgstr "" 2660"Git 시스템 데몬이 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니" 2661"다. " 2662 2663#: booleans.py:60 2664msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2665msgstr "Gitosis가 메일을 전송할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2666 2667#: booleans.py:61 2668msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2669msgstr "모든 도메인의 urandom 읽기를 활성화합니다." 2670 2671#: booleans.py:62 2672msgid "" 2673"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2674"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2675msgstr "" 2676"glusterfsd가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용" 2677"합니다. 파일/디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다." 2678 2679#: booleans.py:63 2680msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2681msgstr "" 2682"glusterfsd가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 공유하는 것을 허용합니다." 2683 2684#: booleans.py:64 2685msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2686msgstr "" 2687"glusterfsd가 모든 파일/디렉토리의 읽기/쓰기를 공유하는 것을 허용합니다." 2688 2689#: booleans.py:65 2690msgid "" 2691"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2692"agent to manage user files." 2693msgstr "" 2694"gpg-agent --write-env-file 옵션 사용을 허용합니다. 이는 gpg-agent가 사용자 파" 2695"일을 관리할 수 있게 합니다. " 2696 2697#: booleans.py:66 2698msgid "" 2699"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2700"services." 2701msgstr "" 2702"gpg 웹 도메인이 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허" 2703"용합니다. " 2704 2705#: booleans.py:67 2706#, fuzzy 2707msgid "" 2708"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2709msgstr "" 2710"gssd가 임시 디렉토리를 읽는 것을 허용합니다. kerberos tgt에 액세스하기 위한 " 2711"것입니다." 2712 2713#: booleans.py:68 2714msgid "Allow guest to exec content" 2715msgstr "게스트가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 " 2716 2717#: booleans.py:69 2718msgid "" 2719"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2720"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2721msgstr "" 2722"Apache가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있게 합니다. " 2723"디렉토리 및 파일은 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다. " 2724 2725#: booleans.py:70 2726msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2727msgstr "httpd가 내장 스크립트 (일반적으로 php)를 사용하는 것을 허용합니다 " 2728 2729#: booleans.py:71 2730msgid "Allow http daemon to check spam" 2731msgstr "http 데몬이 스팸 메일을 확인하는 것을 허용합니다 " 2732 2733#: booleans.py:72 2734msgid "" 2735"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2736"ports" 2737msgstr "" 2738"httpd가 ftp 포트와 임시 포트에 연결하여 FTP 클라이언트로 작동하는 것을 허용" 2739"합니다 " 2740 2741#: booleans.py:73 2742msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2743msgstr "httpd가 ldap 포트로 연결하는 것을 허용합니다 " 2744 2745#: booleans.py:74 2746msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2747msgstr "" 2748 2749#: booleans.py:75 2750msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2751msgstr "http 데몬이 zabbix에 연결하는 것을 허용합니다 " 2752 2753#: booleans.py:76 2754msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2755msgstr "" 2756"HTTPD 스크립트와 모듈이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다. " 2757 2758#: booleans.py:77 2759msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2760msgstr "" 2761"HTTPD 스크립트와 모듈이 네트워크를 통해 cobbler에 연결하는 것을 허용합니다. " 2762 2763#: booleans.py:78 2764msgid "" 2765"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2766msgstr "" 2767"HTTPD 스크립트와 모듈이 네트워크를 통해 데이터베이스에 연결하는 것을 허용합니" 2768"다. " 2769 2770#: booleans.py:79 2771msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2772msgstr "httpd가 memcache 서버에 연결하는 것을 허용합니다 " 2773 2774#: booleans.py:80 2775msgid "Allow httpd to act as a relay" 2776msgstr "httpd가 릴레이로 작동하는 것을 허용합니다 " 2777 2778#: booleans.py:81 2779msgid "Allow http daemon to send mail" 2780msgstr "http 데몬이 메일을 전송하는 것을 허용합니다 " 2781 2782#: booleans.py:82 2783msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2784msgstr "Apache가 dbus를 통해 avahi 서비스와 통신하는 것을 허용합니다 " 2785 2786#: booleans.py:83 2787msgid "Allow httpd cgi support" 2788msgstr "httpd cgi 지원을 허용합니다 " 2789 2790#: booleans.py:84 2791msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2792msgstr "httpd가 ftp 포트에서 청취하여 FTP 서버로 작동하는 것을 허용합니다 " 2793 2794#: booleans.py:85 2795msgid "Allow httpd to read home directories" 2796msgstr "httpd가 홈 디렉토리 읽는 것을 허용합니다 " 2797 2798#: booleans.py:86 2799msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2800msgstr "httpd 스크립트 및 모듈의 execmem/execstack 실행을 허용합니다 " 2801 2802#: booleans.py:87 2803msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2804msgstr "HTTPD가 무사히 종료하도록 포트 80에 연결하는 것을 허용합니다 " 2805 2806#: booleans.py:88 2807msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2808msgstr "httpd 프로세스가 IPA 컨텐츠를 관리하는 것을 허용합니다 " 2809 2810#: booleans.py:89 2811msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2812msgstr "Apache가 mod_auth_ntlm_winbind를 사용하는 것을 허용합니다 " 2813 2814#: booleans.py:90 2815msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2816msgstr "Apache가 mod_auth_pam을 사용하는 것을 허용합니다 " 2817 2818#: booleans.py:91 2819msgid "Allow httpd to read user content" 2820msgstr "httpd가 사용자 컨텐츠를 읽는 것을 허용합니다 " 2821 2822#: booleans.py:92 2823msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2824msgstr "" 2825"Apache가 passenger로 전환하지 않고 stickshift 모드에서 실행하는 것을 허용합니" 2826"다 " 2827 2828#: booleans.py:93 2829msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2830msgstr "" 2831 2832#: booleans.py:94 2833msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2834msgstr "httpd 데몬이 데몬의 리소스 제한을 변경하는 것을 허용합니다 " 2835 2836#: booleans.py:95 2837msgid "" 2838"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2839msgstr "" 2840"HTTPD가 시스템 CGI 스크립트로동일한 도메인에서 SSI 실행 파일의 실행을 허용합" 2841"니다. " 2842 2843#: booleans.py:96 2844msgid "" 2845"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2846"labeled public_rw_content_t." 2847msgstr "" 2848"apache 스크립트가 공용 컨텐츠에 작성하는 것을 허용합니다, 디렉토리/파일은 " 2849"public_rw_content_t로 레이블해야 합니다. " 2850 2851#: booleans.py:97 2852msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2853msgstr "Apache가 tmp 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다. " 2854 2855#: booleans.py:98 2856msgid "" 2857"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2858"passphrase for certificates at the terminal." 2859msgstr "" 2860"터미널과 통신하기 위해 HTTPD를 통일합니다. 터미널에서 인증서의 암호를 입력할 " 2861"때 필요합니다. " 2862 2863#: booleans.py:99 2864msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2865msgstr "모든 컨텐츠 파일의 HTTPD 처리를 통합니다. " 2866 2867#: booleans.py:100 2868msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2869msgstr "httpd가 cifs 파일 시스템을 액세스하는 것을 허용합니다 " 2870 2871#: booleans.py:101 2872msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2873msgstr "httpd가 FUSE 파일 시스템을 액세스하는 것을 허용합니다 " 2874 2875#: booleans.py:102 2876msgid "Allow httpd to run gpg" 2877msgstr "httpd가 gpg를 실행하는 것을 허용합니다 " 2878 2879#: booleans.py:103 2880msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2881msgstr "httpd가 nfs 파일 시스템을 액세스하는 것을 허용합니다 " 2882 2883#: booleans.py:104 2884msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2885msgstr "httpd가 openstack 포트에 액세스하는 것을 허용합니다 " 2886 2887#: booleans.py:105 2888msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2889msgstr "" 2890 2891#: booleans.py:106 2892msgid "Allow Apache to query NS records" 2893msgstr "Apache가 NS 기록을 쿼리하는 것을 허용합니다 " 2894 2895#: booleans.py:107 2896msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2897msgstr "" 2898"icecast가 TCP 포트에 연결 및 청취할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2899 2900#: booleans.py:108 2901msgid "" 2902"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2903"TCP ports." 2904msgstr "" 2905"irc 클라이언트가 예약되지 않은 TCP 포트에 연결 및 청취할 수 있는지에 대한 여" 2906"부를 지정합니다. " 2907 2908#: booleans.py:109 2909msgid "" 2910"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2911"unreserved port." 2912msgstr "" 2913"Irssi IRC 클라이언트가 포트에 연결하여 예약되지 않은 포트에 바인딩하는 것을 " 2914"허용합니다.ㅇ" 2915 2916#: booleans.py:110 2917msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2918msgstr "제한된 애플리케이션이 kerberos와 함께 작동하는 것을 허용합니다." 2919 2920#: booleans.py:111 2921msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2922msgstr "ksmtuned가 cifs/Samba 파일 시스템을 사용하는 것을 허용합니다 " 2923 2924#: booleans.py:112 2925msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2926msgstr "ksmtuned가 nfs 파일 시스템을 사용하는 것을 허용합니다 " 2927 2928#: booleans.py:113 2929msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2930msgstr "syslogd 데몬이 메일을 전송하는 것을 허용합니다 " 2931 2932#: booleans.py:114 2933msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2934msgstr "syslogd가 터미널을 읽기/쓰기하는 것을 허용합니다 " 2935 2936#: booleans.py:115 2937msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2938msgstr "/dev/console에서 시스템을 로그인 및 사용하는 것을 허용합니다." 2939 2940#: booleans.py:116 2941#, fuzzy 2942msgid "Allow epylog to send mail" 2943msgstr "syslogd 데몬이 메일을 전송하는 것을 허용합니다 " 2944 2945#: booleans.py:117 2946msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2947msgstr "mailman이 FUSE 파일 시스템에 액세스하는 것을 허용합니다 " 2948 2949#: booleans.py:118 2950msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2951msgstr "mcelog가 클라이언트 모드를 지원할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2952 2953#: booleans.py:119 2954msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2955msgstr "mcelog가 스크립트를 실행할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 2956 2957#: booleans.py:120 2958msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2959msgstr "" 2960"mcelog가 모든 사용자 ttys를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2961 2962#: booleans.py:121 2963msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2964msgstr "mcelog가 서버 모드를 지원할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 2965 2966#: booleans.py:122 2967msgid "" 2968"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2969"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2970msgstr "" 2971"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr로 설정되도록 주소 공간의 하단에 mmap 기능을 제" 2972"어합니다. " 2973 2974#: booleans.py:123 2975msgid "Allow mock to read files in home directories." 2976msgstr "mock가 홈디렉토리에 있는 파일을 읽는 것을 허용합니다. " 2977 2978#: booleans.py:124 2979msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2980msgstr "" 2981 2982#: booleans.py:125 2983msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2984msgstr "" 2985"mozilla 플러그인 도메인이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다." 2986 2987#: booleans.py:126 2988msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2989msgstr "" 2990 2991#: booleans.py:127 2992msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2993msgstr "" 2994 2995#: booleans.py:128 2996msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2997msgstr "제한된 웹 브라우져가 홈디렉토리 컨텐츠를 읽는 것을 허용합니다 " 2998 2999#: booleans.py:129 3000msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 3001msgstr "mpd가 사용자 홈 디렉토리를 통과할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3002 3003#: booleans.py:130 3004msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 3005msgstr "mpd가 cifs 파일 시스템을 사용할 수 있을지에 대한 여부를 지정합니다." 3006 3007#: booleans.py:131 3008msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 3009msgstr "mpd가 nfs 파일 시스템을 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 3010 3011#: booleans.py:132 3012msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 3013msgstr "mplayer가 스택을 실행 가능하게 할 수 있을지에 대해 지정합니다." 3014 3015#: booleans.py:133 3016msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 3017msgstr "mysqld가 모든 포트에 연결하는 것을 허용합니다 " 3018 3019#: booleans.py:134 3020msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 3021msgstr "" 3022"Bind가 http 포트에 tcp 소켓을 바인딩할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3023 3024#: booleans.py:135 3025msgid "" 3026"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 3027"used for dynamic DNS or zone transfers." 3028msgstr "" 3029"Bind가 마스터 영역 파일에 쓰기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. 일반적으" 3030"로 이는 동적 DNS 또는 영역 전송에서 사용됩니다." 3031 3032#: booleans.py:136 3033msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 3034msgstr "" 3035"모든 파일/디렉토리가 NFS를 통해 일기 전용으로 내보내기되는 것을 허용합니다." 3036 3037#: booleans.py:137 3038msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 3039msgstr "" 3040"모든 파일/디렉토리가 NFS를 통해 읽기/쓰기 용으로 내보내기되는 것을 허용합니" 3041"다." 3042 3043#: booleans.py:138 3044msgid "" 3045"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 3046"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3047msgstr "" 3048"nfs 서버가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용합" 3049"니다. 파일/디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블되어야 합니다." 3050 3051#: booleans.py:139 3052msgid "Allow system to run with NIS" 3053msgstr "시스템이 NIS와 작동하는 것을 허용합니다" 3054 3055#: booleans.py:140 3056msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3057msgstr "제한된 애플리케이션이 nscd 공유 메모리를 사용하는 것을 허용합니다." 3058 3059#: booleans.py:141 3060msgid "Allow openshift to lockdown app" 3061msgstr "openshift가 애플리케이션을 잠금하는 것을 허용합니다 " 3062 3063#: booleans.py:142 3064#, fuzzy 3065msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3066msgstr "fenced가 TCP 네트워크에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다. " 3067 3068#: booleans.py:143 3069msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3070msgstr "" 3071"openvpn이 일반적인 사용자 홈 컨텐츠 파일을 읽을 수 있는지에 대한 여부를 지정" 3072"합니다." 3073 3074#: booleans.py:144 3075#, fuzzy 3076msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3077msgstr "samba가 제한없는 스크립트를 실행하는 것을 허용합니다 " 3078 3079#: booleans.py:145 3080msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3081msgstr "" 3082"piranha-lvs 도메인이 TCP를 사용하여 네트워크에 연결하는 것을 허용합니다." 3083 3084#: booleans.py:146 3085msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3086msgstr "polipo가 모든 포트 > 1023에 연결하는 것을 허용합니다" 3087 3088#: booleans.py:147 3089msgid "" 3090"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3091"unreserved ports." 3092msgstr "" 3093"Polipo 세션 데몬이 모든 비예약 포트에 tcp 소켓을 바인딩할 수 있는지에 대한 여" 3094"부를 지정합니다." 3095 3096#: booleans.py:148 3097msgid "" 3098"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3099"polipo_session_t domain." 3100msgstr "" 3101"사용자 도메인 호출이 polipo_session_t domain에서 Polipo 데몬을 실행할 수 있는" 3102"지에 대한 여부를 지정합니다." 3103 3104#: booleans.py:149 3105msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3106msgstr "" 3107"polipo가 cifs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3108 3109#: booleans.py:150 3110msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3111msgstr "" 3112"Polipo가 nfs 파일 시스템에 액세스할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3113 3114#: booleans.py:151 3115msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3116msgstr "polyinstantiated 디렉토리 지원을 활성화합니다." 3117 3118#: booleans.py:152 3119msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3120msgstr "" 3121"postfix_local 도메인이 mail_spool 디렉토리에 전체 쓰기 액세스를 허용합니다 " 3122 3123#: booleans.py:153 3124msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3125msgstr "postgresql이 point-in-time 복구에 대해 ssh 및 rsync 사용을 허용합니다 " 3126 3127#: booleans.py:154 3128msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3129msgstr "외부 데이터베이스에 클라이언트 레이블 전환을 허용합니다 " 3130 3131#: booleans.py:155 3132msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3133msgstr "데이터베이스 관리자가 DML 문을 실행하는 것을 허용합니다 " 3134 3135#: booleans.py:156 3136msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3137msgstr "권한이 없는 사용자가 DDL 문을 실행하는 것을 허용합니다 " 3138 3139#: booleans.py:157 3140msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3141msgstr "pppd가 특정 모뎀의 커널 모듈을 로딩하는 것을 허용합니다 " 3142 3143#: booleans.py:158 3144msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3145msgstr "일반 사용자 용으로 pppd 실행을 허용 " 3146 3147#: booleans.py:159 3148msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3149msgstr "privoxy가 모든 tcp 프트에 연걸할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3150 3151#: booleans.py:160 3152msgid "" 3153"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3154msgstr "" 3155 3156#: booleans.py:161 3157msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3158msgstr "Puppet 클라이언트가 모든 파일 유형을 관리하는 것을 허용합니다. " 3159 3160#: booleans.py:162 3161msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3162msgstr "" 3163"Puppet 마스터를 사용하여 MySQL 및 PostgreSQL 데이터베이스에 연결하는 것을 허" 3164"용합니다 " 3165 3166#: booleans.py:163 3167msgid "Allow racoon to read shadow" 3168msgstr "racoon이 shadow를 읽는 것을 허용합니다 " 3169 3170#: booleans.py:164 3171msgid "" 3172"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3173"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3174msgstr "" 3175"rsync가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용합니" 3176"다. 파일 및 디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다." 3177 3178#: booleans.py:165 3179msgid "Allow rsync to run as a client" 3180msgstr "rsync가 클라이언트로 실행하는 것을 허용합니다" 3181 3182#: booleans.py:166 3183msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3184msgstr "" 3185"rsync가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 내보내기하는 것을 허용합니다." 3186 3187#: booleans.py:167 3188msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3189msgstr "" 3190"rsync 서버가 시스템에 있는 모든 파일/디렉토리를 관리하는 것을 허용합니다." 3191 3192#: booleans.py:168 3193msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3194msgstr "samba가 새로운 홈 디렉토리를 생성하는 것을 허용합니다 (예: PAM 사용)" 3195 3196#: booleans.py:169 3197msgid "" 3198"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3199"passwords." 3200msgstr "" 3201"samba가 도메인 컨트롤러로 동작하고, 사용자 및 그룹 추가, 암호 변경하는 것을 " 3202"허용합니다." 3203 3204#: booleans.py:170 3205msgid "Allow samba to share users home directories." 3206msgstr "samba가 사용자 홈 디렉토리를 공유하는 것을 허용합니다." 3207 3208#: booleans.py:171 3209msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3210msgstr "samba가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 공유하는 것을 허용합니다. " 3211 3212#: booleans.py:172 3213msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3214msgstr "samba가 모든 파일/디렉토리 읽기/쓰기를 공유하는 것을 허용합니다." 3215 3216#: booleans.py:173 3217msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3218msgstr "samba가 portmapper로 작동하는 것을 허용합니다 " 3219 3220#: booleans.py:174 3221msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3222msgstr "samba가 제한없는 스크립트를 실행하는 것을 허용합니다 " 3223 3224#: booleans.py:175 3225msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3226msgstr "samba가 ntfs/fusefs 볼륨을 내보내기하는 것을 허용합니다 " 3227 3228#: booleans.py:176 3229msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3230msgstr "samba가 NFS 볼륨을 내보내기하는 것을 허용합니다." 3231 3232#: booleans.py:177 3233msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3234msgstr "sanlock이 fuse 파일을 읽기/쓰기하는 것을 허용합니다 " 3235 3236#: booleans.py:178 3237msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3238msgstr "sanlock이 nfs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 " 3239 3240#: booleans.py:179 3241msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3242msgstr "sanlock이 cifs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 " 3243 3244#: booleans.py:180 3245msgid "Allow sasl to read shadow" 3246msgstr "sasl이 shadow를 읽는 것을 허용합니다 " 3247 3248#: booleans.py:181 3249msgid "Allow secadm to exec content" 3250msgstr "secadm가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 " 3251 3252#: booleans.py:182 3253msgid "" 3254"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3255"user domains." 3256msgstr "" 3257"newrole과 같은 프로그램이 관맂 도메인으로 전환하는 것을 허용하지 않습니다 " 3258 3259#: booleans.py:183 3260msgid "Disable kernel module loading." 3261msgstr "커널 모듈을 로딩하는 것을 비활성화합니다." 3262 3263#: booleans.py:184 3264msgid "" 3265"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3266"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3267"to reboot to set it back." 3268msgstr "" 3269"정책 로딩, 강제 모드 설정, 부울 값 변경 등을 시스템에 허용할 지에 대한 여부" 3270"를 지정하는 부울입니다. true 로 설정하면 설정을 되돌리기 위해 재부팅해야 합니" 3271"다. " 3272 3273#: booleans.py:185 3274msgid "Allow regular users direct dri device access" 3275msgstr "일반 사용자가 dri 장치에 직접 액세스하는 것을 허용합니다 " 3276 3277#: booleans.py:186 3278msgid "" 3279"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3280"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3281"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3282msgstr "" 3283"heap 메모리를 실행하기 위해 제한되지 않는 실행 파일을 허용합니다. 이 설정은 " 3284"추천하지 않습니다. 아마도 잘못 코딩된 실행 파일을 보여주지만 공격을 나타낼 " 3285"수 도 있습니다. 이러한 실행 파일은 bugzilla에 보고하십시오" 3286 3287#: booleans.py:187 3288msgid "" 3289"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3290"that are not labeled textrel_shlib_t" 3291msgstr "" 3292"textrel_shlib_t로 레이블되지 않는 텍스트 이동에 필요한 라이브러리를 사용하기 " 3293"위해 모든 제한 없는 실행 파일을 허용합니다 " 3294 3295#: booleans.py:188 3296msgid "" 3297"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3298"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3299"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3300msgstr "" 3301"제한없는 실행 파일이 스택을 실행하는 것을 허용합니다. 이는 절대로 권장하지 않" 3302"습니다. 이는 잘못 코딩된 실행 파일을 표시하지만 공격을 표시할 수 도 있습니" 3303"다. 이러한 실행 파일은 bugzilla에 보고하십시오 " 3304 3305#: booleans.py:189 3306msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3307msgstr "사용자가 로컬 mysql 서버에 연결하는 것을 허용합니다 " 3308 3309#: booleans.py:190 3310msgid "" 3311"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3312msgstr "제한된 사용자가 ping 및 traceroute 명령을 실행하는 것을 허용합니다." 3313 3314#: booleans.py:191 3315msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3316msgstr "사용자가 PostgreSQL에 연결하는 것을 허용합니다 " 3317 3318#: booleans.py:192 3319msgid "" 3320"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3321"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3322msgstr "" 3323"사용자가 확장 속성 (FAT, CDROM, FLOPPY)이 없는 파일 시스템에서 파일을 읽고 쓰" 3324"는 것을 허용합니다 " 3325 3326#: booleans.py:193 3327msgid "Allow user music sharing" 3328msgstr "사용자가 음악을 공유하는 것을 허용합니다 " 3329 3330#: booleans.py:194 3331msgid "" 3332"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3333"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3334"may change other protocols." 3335msgstr "" 3336"사용자가 TCP 서버 (포트에 바인딩되어 동일한 도메인 및 외부 사용자로 부터의 연" 3337"결을 허용)를 실행하는 것을 허용합니다. 이는 강제로 FTP 수동 모드를 비활성화하" 3338"고 다른 프로토콜을 변경할 수 있습니다." 3339 3340#: booleans.py:195 3341msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3342msgstr "사용자가 ssh chroot 환경을 사용하는 것을 허용합니다." 3343 3344#: booleans.py:196 3345msgid "" 3346"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3347"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3348msgstr "" 3349"sftpd가 공요 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경할 수 있는지에 대한 " 3350"여부를 지정합니다. 디렉토리/파일은 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다." 3351 3352#: booleans.py:197 3353msgid "" 3354"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3355msgstr "" 3356"sftpd-can이 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 " 3357"여부를 지정합니다." 3358 3359#: booleans.py:198 3360msgid "" 3361"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3362"files on the system, governed by DAC." 3363msgstr "" 3364"sftpd-can이 로컬 사용자에 로그인하여 DAC의해 관리도는 시스템에 있는 모든 파일" 3365"을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3366 3367#: booleans.py:199 3368msgid "" 3369"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3370"directories." 3371msgstr "" 3372"sftpd가 사용자 ssh 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기할 수 있는지에 대한 " 3373"여부를 지정합니다." 3374 3375#: booleans.py:200 3376msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3377msgstr "sge가 TCP 포트를 사용하여 네트워크로 연결하는 것을 허용합니다 " 3378 3379#: booleans.py:201 3380msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3381msgstr "sge가 nfs 파일 시스템에 액세스하는 것을 허용합니다." 3382 3383#: booleans.py:202 3384msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3385msgstr "" 3386"smartmon이 3ware 컨트롤러에 있는 장치를 지원할 수 있는지에 대한 여부를 지정합" 3387"니다." 3388 3389#: booleans.py:203 3390msgid "" 3391"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3392"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3393msgstr "" 3394"samba가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용합니" 3395"다. 파일/디렉토리는 public_content_rw_t로 레이블해야 합니다." 3396 3397#: booleans.py:204 3398msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3399msgstr "사용자 spamassassin 클라이언트가 네트워크를 사용하는 것을 허용합니다." 3400 3401#: booleans.py:205 3402msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3403msgstr "spamd가 사용자 홈 디렉토리를 읽기/쓰기하는 것을 허용합니다. " 3404 3405#: booleans.py:206 3406msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3407msgstr "squid가 모든 TCP 포트에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다 " 3408 3409#: booleans.py:207 3410msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3411msgstr "squid가 투명 프록시로 실행할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3412 3413#: booleans.py:208 3414msgid "" 3415"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3416"directories" 3417msgstr "" 3418"chroot 환경의 ssh가 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기하는 것을 허" 3419"용합니다 " 3420 3421#: booleans.py:209 3422msgid "allow host key based authentication" 3423msgstr "호스트 키 기반 인증 허용 " 3424 3425#: booleans.py:210 3426msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3427msgstr "sysadm_r:sysadm_t로 ssh 로그인을 허용 " 3428 3429#: booleans.py:211 3430msgid "Allow staff to exec content" 3431msgstr "staff가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 " 3432 3433#: booleans.py:212 3434msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3435msgstr "staff 사용자가 svirt 도메인으로 변환하거나 생성하는 것을 허용합니다." 3436 3437#: booleans.py:213 3438msgid "Allow sysadm to exec content" 3439msgstr "sysadm이 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 " 3440 3441#: booleans.py:214 3442msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3443msgstr "Telepathy 연결 관리자가 모든 네트워크 포트에 연결하는 것을 허용합니다." 3444 3445#: booleans.py:215 3446msgid "" 3447"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3448msgstr "Telepathy 연결 관리자가 일반적인 TCP 포트에 연결하는 것을 허용합니다." 3449 3450#: booleans.py:216 3451msgid "Allow testpolicy to exec content" 3452msgstr "" 3453 3454#: booleans.py:217 3455msgid "" 3456"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3457msgstr "" 3458"tftp가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 수정하는 것을 허용합니다." 3459 3460#: booleans.py:218 3461msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3462msgstr "" 3463"tftp가 사용자 홈 디렉토리에 있는 파일을 읽기 및 쓰기하는 것을 허용합니다 " 3464 3465#: booleans.py:219 3466msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3467msgstr "" 3468"tor가 예약하지 않은 모든 포트에 대해 tcp 소켓을 바인딩할 수 있는지에 대한 여" 3469"부를 지정합니다." 3470 3471#: booleans.py:220 3472msgid "Allow tor to act as a relay" 3473msgstr "tor가 릴레이로 작동하는 것을 허용합니다 " 3474 3475#: booleans.py:221 3476msgid "" 3477"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3478"running chrome-sandbox" 3479msgstr "" 3480"제한되지 않은 사용자가 chrome-sandbox를 실행할 때 chrome sandbox 도메인으로 " 3481"이전하는 것을 허용합니다 " 3482 3483#: booleans.py:222 3484msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3485msgstr "사용자가 제한되지 않은 도메인으로 로그인하는 것을 허용합니다 " 3486 3487#: booleans.py:223 3488msgid "" 3489"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3490"running xulrunner plugin-container." 3491msgstr "" 3492"제한되지 않은 사용자가 xulrunner plugin-container를 실행할 때 Mozilla 플러그" 3493"인 도메인으로 이전하는 것을 허용합니다." 3494 3495#: booleans.py:224 3496msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3497msgstr "" 3498"권한이 없는 사용자가 svirt 도메인으로 이전 및 생성하는 것을 허용합니다." 3499 3500#: booleans.py:225 3501msgid "Support ecryptfs home directories" 3502msgstr "ecryptfs 홈 디렉토리를 지원합니다 " 3503 3504#: booleans.py:226 3505msgid "Support fusefs home directories" 3506msgstr "fusefs 홈 디렉토리 지원 " 3507 3508#: booleans.py:227 3509msgid "Determine whether to support lpd server." 3510msgstr "lpd 서버를 지원할 지에 대한 여부를 지정합니다." 3511 3512#: booleans.py:228 3513msgid "Support NFS home directories" 3514msgstr "NFS 홈 디렉토리 지원 " 3515 3516#: booleans.py:229 3517msgid "Support SAMBA home directories" 3518msgstr "SAMBA 홈 디렉토리 지원 " 3519 3520#: booleans.py:230 3521msgid "Allow user to exec content" 3522msgstr "사용자가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 " 3523 3524#: booleans.py:231 3525msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3526msgstr "" 3527"varnishd가 전체 TCP 네트워크를 사용할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다." 3528 3529#: booleans.py:232 3530msgid "" 3531"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3532"blocked." 3533msgstr "" 3534"낮은 영역을 mmap하는 vbetool의 시도를 안전하게 차단할 지에 대한 여부를 지정합" 3535"니다." 3536 3537#: booleans.py:233 3538#, fuzzy 3539msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3540msgstr "제한된 가상 게스트가 fuse 파일을 읽는 것을 허용합니다 " 3541 3542#: booleans.py:234 3543msgid "" 3544"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3545msgstr "제한된 가상 게스트가 직렬/병렬 통신 포트를 사용하는 것을 허용합니다" 3546 3547#: booleans.py:235 3548msgid "" 3549"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3550msgstr "" 3551"제한된 가상 게스트가 실행 가능한 메모리 및 실행 가능한 스택을 사용하는 것을 " 3552"허용합니다 " 3553 3554#: booleans.py:236 3555msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3556msgstr "제한된 가상 게스트가 fuse 파일을 읽는 것을 허용합니다 " 3557 3558#: booleans.py:237 3559msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3560msgstr "제한된 가상 게스트가 nfs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 " 3561 3562#: booleans.py:238 3563msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3564msgstr "제한된 가상 게스트가 rawip 소켓과 상호 작용하는 것을 허용합니다 " 3565 3566#: booleans.py:239 3567msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3568msgstr "제한된 가상 게스트가 cifs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 " 3569 3570#: booleans.py:240 3571msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3572msgstr "제한된 가상 게스트가 sanlock과 상호 작용하는 것을 허용합니다 " 3573 3574#: booleans.py:241 3575msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3576msgstr "제한된 가상 게스트가 usb 장치를 사용하는 것을 허용합니다 " 3577 3578#: booleans.py:242 3579msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3580msgstr "제한된 가상 게스트가 xserver와 상호 작용하는 것을 허용합니다 " 3581 3582#: booleans.py:243 3583msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3584msgstr "webadm이 일반 사용자 파일을 관리할 수 있는지 여부를 지정합니다." 3585 3586#: booleans.py:244 3587msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3588msgstr "webadm이 일반 사용자 파일을 읽을 수 있는지 여부를 지정합니다." 3589 3590#: booleans.py:245 3591msgid "" 3592"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3593"blocked." 3594msgstr "" 3595"낮은 영역을 mmap하는 wine의 시도를 안전하게 차단할 지에 대한 여부를 지정합니" 3596"다." 3597 3598#: booleans.py:246 3599msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3600msgstr "그래픽 로그인 프로그램이 부트로더를 실행하는 것을 허용합니다 " 3601 3602#: booleans.py:247 3603msgid "" 3604"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3605msgstr "" 3606"그래픽 로그인 프로그램이 sysadm_r:sysadm_t로 직접 로그인하는 것을 허용합니다 " 3607 3608#: booleans.py:248 3609msgid "" 3610"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3611msgstr "" 3612 3613#: booleans.py:249 3614msgid "Allow xen to manage nfs files" 3615msgstr "xen이 nfs 파일을 관리하는 것을 허용합니다 " 3616 3617#: booleans.py:250 3618msgid "" 3619"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3620"logical volumes for disk images." 3621msgstr "" 3622"xend가 blktapctrl/tapdisk를 실행하는 것을 허용합니다. 디스크 이미지의 전용 논" 3623"리 볼륨을 사용할 경우 필요하지 않습니다." 3624 3625#: booleans.py:251 3626msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3627msgstr "" 3628"xend가 qemu-dm을 실행하는 것을 허용합니다. 반가상화를 사용하고 vfb가 없을 경" 3629"우 필요하지 않습니다." 3630 3631#: booleans.py:252 3632msgid "" 3633"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3634msgstr "" 3635"xguest 사용자가 Network Manager를 설정하고 apache 포트에 연결하는 것을 허용합" 3636"니다 " 3637 3638#: booleans.py:253 3639msgid "Allow xguest to exec content" 3640msgstr "xguest가 컨텐츠를 실행하는 것을 허용합니다 " 3641 3642#: booleans.py:254 3643msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3644msgstr "xguest 사용자가 이동식 매체를 마운트하는 것을 허용합니다 " 3645 3646#: booleans.py:255 3647msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3648msgstr "xguest가 Bluetooth 장치를 사용하는 것을 허용합니다 " 3649 3650#: booleans.py:256 3651msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3652msgstr "클라이언트가 X 서버 공유 메모리 세그먼트에 작성하는 것을 허용합니다." 3653 3654#: booleans.py:257 3655msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3656msgstr "XServer가 쓰기 가능한 메모리를 실행하는 것을 허용합니다 " 3657 3658#: booleans.py:258 3659msgid "Support X userspace object manager" 3660msgstr "X userspace 객체 관리자 지원 " 3661 3662#: booleans.py:259 3663msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3664msgstr "zabbix가 모든 TCP 포트에 연결할 수 있는지에 대한 여부를 지정합니다 " 3665 3666#: booleans.py:260 3667#, fuzzy 3668msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3669msgstr "모든 도메인이 fips_mode에서 실행하는 것을 허용합니다 " 3670 3671#: booleans.py:261 3672msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3673msgstr "zebra 데몬이 설정 파일에 기록하는 것을 허용합니다 " 3674 3675#: booleans.py:262 3676msgid "" 3677"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3678"services." 3679msgstr "" 3680"ZoneMinder가 공용 파일 전송 서비스에 사용되는 공용 파일을 변경하는 것을 허용" 3681"합니다." 3682 3683#: booleans.py:263 3684msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3685msgstr "" 3686 3687#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3688#, python-format 3689msgid "Interface %s does not exist." 3690msgstr "" 3691 3692#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3693msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3694msgstr "" 3695 3696#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3697msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3698msgstr "" 3699 3700#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3701msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3702msgstr "생성된 man 페이지의 도메인 이름 " 3703 3704#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3705#, fuzzy 3706msgid "Alternative root needs to be setup" 3707msgstr "대체 root 디렉토리, 기본값은 /임 " 3708 3709#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3710msgid "Generate SELinux man pages" 3711msgstr "SELinux man 페이지 생성 " 3712 3713#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3714msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3715msgstr "생성된 SELinux man 페이지가 있는 경로가 저장됩니다 " 3716 3717#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3718msgid "name of the OS for man pages" 3719msgstr "man 페이지의 OS 이름 " 3720 3721#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3722msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3723msgstr "선택한 SELinux man 페이지의 HTML man 페이지 구조를 생성합니다 " 3724 3725#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3726msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3727msgstr "대체 root 디렉토리, 기본값은 /임 " 3728 3729#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3730msgid "" 3731"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3732"and policy.xml file" 3733msgstr "" 3734 3735#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3736msgid "All domains" 3737msgstr "전체 도메인 " 3738 3739#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3740msgid "Query SELinux policy network information" 3741msgstr "SELinux 정책 네트워크 정보 쿼리 " 3742 3743#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3744msgid "list all SELinux port types" 3745msgstr "전체 SELinux 포트 유형 목록 " 3746 3747#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3748msgid "show SELinux type related to the port" 3749msgstr "포트와 관련된 SELinux 유형을 표시합니다 " 3750 3751#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3752msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3753msgstr "SELinux 유형에 대해 정의된 포트 보기 " 3754 3755#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3756msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3757msgstr "이 도메인을 바인딩 또는 연결할 수 있는 포트를 표시 " 3758 3759#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3760#, fuzzy 3761msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3762msgstr "이 도메인을 바인딩 또는 연결할 수 있는 포트를 표시 " 3763 3764#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3765msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3766msgstr "도메인이 서로 통신할 수 있는지를 확인하기 위해 SELinux 정책을 쿼리 " 3767 3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3769msgid "Source Domain" 3770msgstr "소스 도메인 " 3771 3772#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3773msgid "Target Domain" 3774msgstr "대상 도메인 " 3775 3776#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3777msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3778msgstr "부울 설명을 확인하기 위해 SELinux 정책을 쿼리 " 3779 3780#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3781msgid "get all booleans descriptions" 3782msgstr "모든 부울 설명을 얻기 " 3783 3784#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3785msgid "boolean to get description" 3786msgstr "상세 정보를 얻기 위한 부울 " 3787 3788#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3789msgid "" 3790"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3791"the target process domain" 3792msgstr "" 3793"소스 프로세스 도메인이 대상 프로세스 도메인으로 전환하는 방법을 확인하기 위" 3794"한 SELinux 정책을 쿼리 " 3795 3796#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3797msgid "source process domain" 3798msgstr "소스 프로세스 도메인 " 3799 3800#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3801msgid "target process domain" 3802msgstr "대상 프로세스 도메인 " 3803 3804#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3805#, python-format 3806msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3807msgstr "sepolicy 생성: 오류: 인수 %s 중 하나가 필요합니다 " 3808 3809#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3810msgid "Command required for this type of policy" 3811msgstr "이 정책 유형에 필요한 명령 " 3812 3813#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3814#, fuzzy, python-format 3815msgid "" 3816"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3817msgstr "" 3818"-t 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어" 3819"보십시오. " 3820 3821#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3822#, fuzzy, python-format 3823msgid "" 3824"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3825msgstr "" 3826"-d 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어" 3827"보십시오. " 3828 3829#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3830#, fuzzy, python-format 3831msgid "" 3832"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3833msgstr "" 3834"-a 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어" 3835"보십시오. " 3836 3837#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3838#, fuzzy 3839msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3840msgstr "" 3841"-t 옵션은 이 옵션과 함께 사용할 수 없습니다. 보다 자세한 내용은 사용법을 읽어" 3842"보십시오. " 3843 3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3845msgid "List SELinux Policy interfaces" 3846msgstr "SELinux 정책 인터페이스 목록 나열 " 3847 3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3849msgid "Enter interface names, you wish to query" 3850msgstr "" 3851 3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3853msgid "Generate SELinux Policy module template" 3854msgstr "SELinux 정책 모듈 템플릿 생성 " 3855 3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3857msgid "Enter domain type which you will be extending" 3858msgstr "확장할 도메인 유형 입력 " 3859 3860#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3861msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3862msgstr "이 도메인으로 전환할 SELinux 사용자를 입력합니다 " 3863 3864#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3865msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3866msgstr "" 3867 3868#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3869msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3870msgstr "" 3871 3872#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3873msgid "name of policy to generate" 3874msgstr "생성할 정책 이름 " 3875 3876#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3877msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3878msgstr "생성된 정책 파일이 저장되는 경로 " 3879 3880#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3881msgid "path to which the confined processes will need to write" 3882msgstr "제한된 프로세스가 작성을 위해 필요한 경로 " 3883 3884#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3885msgid "Policy types which require a command" 3886msgstr "명령이 필요한 정책 유형 " 3887 3888#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3889#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3890#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3892#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3893#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3894#, python-format 3895msgid "Generate '%s' policy" 3896msgstr "'%s' 정책 생성 " 3897 3898#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3899#, python-format 3900msgid "Generate '%s' policy " 3901msgstr "'%s' 정책 생성 " 3902 3903#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3904msgid "executable to confine" 3905msgstr "제한 실행 가능 " 3906 3907#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3908msgid "commands" 3909msgstr "명령 " 3910 3911#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3912msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3913msgstr "대체 SELinux 정책, /sys/fs/selinux/policy는 기본값입니다 " 3914 3915#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3916#, python-format 3917msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3918msgstr "" 3919 3920#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3921msgid "all files" 3922msgstr "" 3923 3924#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3925msgid "regular file" 3926msgstr "" 3927 3928#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3929msgid "directory" 3930msgstr "" 3931 3932#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3933msgid "character device" 3934msgstr "" 3935 3936#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3937msgid "block device" 3938msgstr "" 3939 3940#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3941msgid "socket file" 3942msgstr "" 3943 3944#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3945msgid "symbolic link" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3949msgid "named pipe" 3950msgstr "" 3951 3952#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3953msgid "No SELinux Policy installed" 3954msgstr "SELinux 정책이 설치되지 않음" 3955 3956#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3957msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3958msgstr "" 3959 3960#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3961#, python-format 3962msgid "Failed to read %s policy file" 3963msgstr "%s 정책 파일 읽기 실패 " 3964 3965#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3966msgid "unknown" 3967msgstr "알려지지 않음 " 3968 3969#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3970msgid "Internet Services Daemon" 3971msgstr "인터넷 서비스 데몬 " 3972 3973#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3974msgid "Existing Domain Type" 3975msgstr "기존 도메인 유형 " 3976 3977#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3978msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3979msgstr "최소 터미널 로그인 사용자 역할 " 3980 3981#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3982msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3983msgstr "최소 X Windows 로그인 사용자 역할 " 3984 3985#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3986msgid "Desktop Login User Role" 3987msgstr "데스크탑 로그인 사용자 역할 " 3988 3989#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3990msgid "Administrator Login User Role" 3991msgstr "관리자 로그인 사용자 역할 " 3992 3993#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 3994msgid "Confined Root Administrator Role" 3995msgstr "제한된 Root 관리자 역할 " 3996 3997#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 3998msgid "Module information for a new type" 3999msgstr "새 유형의 모듈 정보 " 4000 4001#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 4002msgid "Valid Types:\n" 4003msgstr "유효한 유형:\n" 4004 4005#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 4006#, python-format 4007msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 4008msgstr "포트는 숫자이거나 1에서 %d 까지의 숫자 범위에 있어야 합니다 " 4009 4010#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 4011msgid "You must enter a valid policy type" 4012msgstr "유효한 정책 유형을 입력해야 합니다 " 4013 4014#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 4015#, fuzzy, python-format 4016msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 4017msgstr "%s에 해당하는 정책 모듈 이름을 입력해야 합니다 " 4018 4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 4020msgid "" 4021"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 4022"MODULENAME\"" 4023msgstr "" 4024"이름은 공백이 없는 영문 숫자로 구성되어야 합니다. \"-n MODULENAME\" 옵션의 사" 4025"용을 고려해 보십시오" 4026 4027#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 4028msgid "User Role types can not be assigned executables." 4029msgstr "사용자 역할 유형은 할당된 실행 파일이 될 수 없습니다. " 4030 4031#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 4032msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 4033msgstr "데몬 애플리케이션만 init 스크립트를 사용할 수 있습니다.." 4034 4035#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 4036msgid "use_resolve must be a boolean value " 4037msgstr "use_resolve는 부울 값이어야 합니다" 4038 4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 4040msgid "use_syslog must be a boolean value " 4041msgstr "use_syslog는 부울 값이어야 합니다" 4042 4043#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 4044msgid "use_kerberos must be a boolean value " 4045msgstr "use_kerberos는 부울 값이어야 합니다" 4046 4047#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 4048msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 4049msgstr "manage_krb5_rcache는 부울 값이어야 합니다" 4050 4051#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 4052msgid "USER Types automatically get a tmp type" 4053msgstr "USER 유형은 자동으로 tmp 유형을 갖습니다" 4054 4055#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 4056#, fuzzy, python-format 4057msgid "'%s' policy modules require existing domains" 4058msgstr "%s 정책 모듈에는 기존 도메인이 필요합니다 " 4059 4060#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 4061msgid "Type field required" 4062msgstr "필수 항목을 입력" 4063 4064#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 4065#, python-format 4066msgid "" 4067"You need to define a new type which ends with: \n" 4068" %s" 4069msgstr "" 4070"다음과 같이 끝나는 새로운 유형을 정의해야 합니다: \n" 4071" %s" 4072 4073#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4074msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4075msgstr "제한된 프로세스의 실행 파일 경로를 입력해야 합니다" 4076 4077#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4078msgid "Type Enforcement file" 4079msgstr "강제 파일 입력" 4080 4081#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4082msgid "Interface file" 4083msgstr "인터페이스 파일" 4084 4085#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4086msgid "File Contexts file" 4087msgstr "파일 문맥 파일 " 4088 4089#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4090msgid "Spec file" 4091msgstr "Spec 파일 " 4092 4093#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4094msgid "Setup Script" 4095msgstr "스크립트 설정 " 4096 4097#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4098#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4099#, fuzzy 4100msgid "Applications" 4101msgstr "애플리케이션 " 4102 4103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4104msgid "Select domain" 4105msgstr "" 4106 4107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4108msgid "Advanced Search >>" 4109msgstr "" 4110 4111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4112msgid "File Equivalence" 4113msgstr "" 4114 4115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4116#, fuzzy 4117msgid "Users" 4118msgstr "사용자 추가 " 4119 4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4123msgid "System" 4124msgstr "" 4125 4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4133#, fuzzy 4134msgid "Select" 4135msgstr "포트 선택 " 4136 4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4148msgid "Cancel" 4149msgstr "" 4150 4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4152msgid "" 4153"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4154"ex:/.../... format." 4155msgstr "" 4156 4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4158msgid "Retry" 4159msgstr "" 4160 4161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4166#, fuzzy 4167msgid "Network Port Definitions" 4168msgstr "네트워크 포트 " 4169 4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4171msgid "" 4172"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4173"applied." 4174msgstr "" 4175 4176#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4178msgid "Path" 4179msgstr "" 4180 4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4184msgid "" 4185"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4186"end in an _u." 4187msgstr "" 4188 4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4190msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4191msgstr "" 4192 4193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4196msgid "Equivalence Path" 4197msgstr "" 4198 4199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4205msgid "Save to update" 4206msgstr "" 4207 4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4209msgid "" 4210"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4211"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4212"equivalence path." 4213msgstr "" 4214 4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4216msgid "Add a file" 4217msgstr "" 4218 4219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4220msgid "" 4221"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4222"when update is applied." 4223msgstr "" 4224 4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4228msgid "Advanced >>" 4229msgstr "" 4230 4231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4236msgid "Class" 4237msgstr "" 4238 4239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4240#, fuzzy 4241msgid "Type" 4242msgstr "" 4243"파일\n" 4244"유형" 4245 4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4247msgid "" 4248"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4249"classes." 4250msgstr "" 4251 4252#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4253msgid "Make Path Recursive" 4254msgstr "" 4255 4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4257msgid "" 4258"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4259"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4260"label." 4261msgstr "" 4262 4263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4264msgid "Browse" 4265msgstr "" 4266 4267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4268#, fuzzy 4269msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4270msgstr "samba가 모든 파일/디렉토리를 읽기 전용으로 공유하는 것을 허용합니다. " 4271 4272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4273msgid "Path " 4274msgstr "" 4275 4276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4277msgid "" 4278"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4279"labeling." 4280msgstr "" 4281 4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4283msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4284msgstr "" 4285 4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4287msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4288msgstr "" 4289 4290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4291msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4292msgstr "" 4293 4294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4295msgid "Analyzing Policy..." 4296msgstr "" 4297 4298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4299msgid "" 4300"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4301msgstr "" 4302 4303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4304msgid "" 4305"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4306"confinement." 4307msgstr "" 4308 4309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4310msgid "" 4311"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4312"default get assigned by the __default__ user." 4313msgstr "" 4314 4315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4316msgid "" 4317"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4318"Selected SELinux User." 4319msgstr "" 4320 4321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4323#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4326#, fuzzy 4327msgid "MLS Range" 4328msgstr "MCS 범위" 4329 4330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4331msgid "" 4332"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4333"selected SELinux Users MLS Range." 4334msgstr "" 4335 4336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4337msgid "" 4338"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4339"update is applied." 4340msgstr "" 4341 4342#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4343msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4344msgstr "" 4345 4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4347#, fuzzy 4348msgid "Port Type" 4349msgstr "SELinux 포트 유형" 4350 4351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4352msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4353msgstr "" 4354 4355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4356msgid "tcp" 4357msgstr "" 4358 4359#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4360msgid "" 4361"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4362msgstr "" 4363 4364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4365msgid "udp" 4366msgstr "" 4367 4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4369msgid "" 4370"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4371msgstr "" 4372 4373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4374msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4375msgstr "" 4376 4377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4378#, fuzzy 4379msgid "SELinux Configuration" 4380msgstr "SELinux 관리" 4381 4382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4383msgid "Select..." 4384msgstr "" 4385 4386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4388msgid "Booleans" 4389msgstr "" 4390 4391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4392msgid "" 4393"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4394"'selected domain'." 4395msgstr "" 4396 4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4399msgid "Files" 4400msgstr "" 4401 4402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4403msgid "" 4404"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4405msgstr "" 4406 4407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4409msgid "Network" 4410msgstr "" 4411 4412#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4413msgid "" 4414"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4415"to." 4416msgstr "" 4417 4418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4420msgid "Transitions" 4421msgstr "" 4422 4423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4424msgid "" 4425"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4426"domain'." 4427msgstr "" 4428 4429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4431#, fuzzy 4432msgid "Login Mapping" 4433msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 " 4434 4435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4438msgid "Manage the SELinux configuration" 4439msgstr "" 4440 4441#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4443#, fuzzy 4444msgid "SELinux Users" 4445msgstr "SELinux 사용자" 4446 4447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4449msgid "Lockdown" 4450msgstr "" 4451 4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4453msgid "" 4454"Lockdown the SELinux System.\n" 4455"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4456msgstr "" 4457 4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4459msgid "radiobutton" 4460msgstr "" 4461 4462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4463msgid "Show Modified Only" 4464msgstr "" 4465 4466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4467msgid "Mislabeled files exist" 4468msgstr "" 4469 4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4471msgid "Show mislabeled files only" 4472msgstr "" 4473 4474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4476msgid "" 4477"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4478"allow alternative access control." 4479msgstr "" 4480 4481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4482msgid "Enabled" 4483msgstr "" 4484 4485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4488#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4490msgid "File Path" 4491msgstr "" 4492 4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4495#, fuzzy 4496msgid "SELinux File Type" 4497msgstr "SELinux 유형" 4498 4499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4500msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4501msgstr "" 4502 4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4504msgid "Executable Files" 4505msgstr "" 4506 4507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4508msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4509msgstr "" 4510 4511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4512msgid "Writable files" 4513msgstr "" 4514 4515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4516msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4517msgstr "" 4518 4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4520msgid "Application File Types" 4521msgstr "" 4522 4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4524msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4525msgstr "" 4526 4527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4528msgid "Outbound" 4529msgstr "" 4530 4531#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4532msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4533msgstr "" 4534 4535#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4536msgid "Inbound" 4537msgstr "" 4538 4539#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4540#, fuzzy 4541msgid "" 4542"Boolean \n" 4543"Enabled" 4544msgstr "부울 이름 " 4545 4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4547#, fuzzy 4548msgid "Boolean name" 4549msgstr "부울 이름 " 4550 4551#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4552#, fuzzy 4553msgid "SELinux Application Type" 4554msgstr "SELinux 포트 유형" 4555 4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4557msgid "" 4558"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4559"domain' executes them." 4560msgstr "" 4561 4562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4563msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4564msgstr "" 4565 4566#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4567#, fuzzy 4568msgid "" 4569"Boolean\n" 4570"Enabled" 4571msgstr "부울 이름 " 4572 4573#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4574msgid "Calling Process Domain" 4575msgstr "" 4576 4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4578msgid "Executable File" 4579msgstr "" 4580 4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4582msgid "" 4583"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4584"selected domains entrypoint." 4585msgstr "" 4586 4587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4588msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4589msgstr "" 4590 4591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4592msgid "" 4593"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4594"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4595"Optionally a file name could be specified for the transition." 4596msgstr "" 4597 4598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4599#, fuzzy 4600msgid "SELinux Directory Type" 4601msgstr "SELinux 포트 유형" 4602 4603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4604msgid "Destination Class" 4605msgstr "" 4606 4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4608#, fuzzy 4609msgid "SELinux Destination Type" 4610msgstr "SELinux 포트 유형" 4611 4612#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4613#, fuzzy 4614msgid "File Name" 4615msgstr "모듈 이름 " 4616 4617#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4618msgid "File Transitions From 'select domain'" 4619msgstr "" 4620 4621#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4624#, fuzzy 4625msgid "Default Level" 4626msgstr "디폴트 " 4627 4628#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4629msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4630msgstr "" 4631 4632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4633msgid "Select the system mode for the current session" 4634msgstr "" 4635 4636#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4637#, fuzzy 4638msgid "System Policy Type:" 4639msgstr "시스템 디폴트 정책 유형:" 4640 4641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4642#, fuzzy 4643msgid "<b>System Mode</b>" 4644msgstr "<b>선택:</b>" 4645 4646#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4647msgid "Import system settings from another machine" 4648msgstr "" 4649 4650#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4651msgid "Import" 4652msgstr "" 4653 4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4655msgid "Export system settings to a file" 4656msgstr "" 4657 4658#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4659msgid "Export" 4660msgstr "" 4661 4662#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4663msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4664msgstr "" 4665 4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4668#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4669#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4670msgid "Yes" 4671msgstr "" 4672 4673#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4676#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4677msgid "No" 4678msgstr "" 4679 4680#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4681msgid "<b>System Configuration</b>" 4682msgstr "" 4683 4684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4685#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4686msgid "" 4687"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4688"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4689"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4690"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4691"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4692"unconfined_t from the users/login screens." 4693msgstr "" 4694 4695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4696msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4697msgstr "" 4698 4699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4702msgid "" 4703"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4704"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4705"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4706"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4707"allowed." 4708msgstr "" 4709 4710#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4711msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4712msgstr "" 4713 4714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4715msgid "" 4716"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4717"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4718"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4719"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4720"allowed." 4721msgstr "" 4722 4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4724msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4725msgstr "" 4726 4727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4728msgid "" 4729"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4730"it were under the equivalence path." 4731msgstr "" 4732 4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4734msgid "Files Equivalence" 4735msgstr "" 4736 4737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4738msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4739msgstr "" 4740 4741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4742msgid "Delete" 4743msgstr "" 4744 4745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4746msgid "Modify" 4747msgstr "" 4748 4749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4750msgid "Revert" 4751msgstr "" 4752 4753#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4754msgid "" 4755"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4756"within the current transaction." 4757msgstr "" 4758 4759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4760msgid "Update" 4761msgstr "" 4762 4763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4764msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4765msgstr "" 4766 4767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4768msgid "Applications - Advanced Search" 4769msgstr "" 4770 4771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4772msgid "Installed" 4773msgstr "" 4774 4775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4776msgid "Process Types" 4777msgstr "" 4778 4779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4780msgid "More Details" 4781msgstr "" 4782 4783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4785#, fuzzy 4786msgid "Delete Modified File Labeling" 4787msgstr "파일 레이블 설정 " 4788 4789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4790msgid "" 4791"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4792"applied." 4793msgstr "" 4794 4795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4796msgid "SELinux File Label" 4797msgstr "" 4798 4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4802msgid "Save to Update" 4803msgstr "" 4804 4805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4806#, fuzzy 4807msgid "Delete Modified Ports" 4808msgstr "네트워크 포트 삭제" 4809 4810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4811msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4812msgstr "" 4813 4814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4815msgid "" 4816"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4817"deleted when update is applied." 4818msgstr "" 4819 4820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4821#, fuzzy 4822msgid "More Types" 4823msgstr "파일 유형" 4824 4825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4826msgid "Types" 4827msgstr "" 4828 4829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4830msgid "" 4831"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4832"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4833"the system when you select update." 4834msgstr "" 4835 4836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4837#, fuzzy 4838msgid "Action" 4839msgstr "애플리케이션 " 4840 4841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4842msgid "Apply" 4843msgstr "" 4844 4845#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4847msgid "" 4848"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4849msgstr "" 4850 4851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4853#, fuzzy 4854msgid "SELinux User Name" 4855msgstr "SELinux 사용자" 4856 4857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4859msgid "" 4860"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4861"s0-s0:c1023" 4862msgstr "" 4863 4864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4866#, fuzzy 4867msgid "" 4868"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4869"with. Defaults to s0." 4870msgstr "이 사용자가 관리하려는 도메인을 선택합니다." 4871 4872#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4874msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4875msgstr "" 4876 4877#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4878#, fuzzy 4879msgid "Disable" 4880msgstr "비활성화 " 4881 4882#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4883#, fuzzy 4884msgid "Enable" 4885msgstr "감사 활성화 " 4886 4887#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4888msgid "Advanced <<" 4889msgstr "" 4890 4891#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4892msgid "Advanced Search <<" 4893msgstr "" 4894 4895#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4896msgid "" 4897"<small>\n" 4898"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4899"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4900"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4901"- Once the system is working as planned\n" 4902" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4903msgstr "" 4904 4905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4906#, fuzzy, python-format 4907msgid "%s is not a valid domain" 4908msgstr "%s는 유효한 문맥이 아닙니다\n" 4909 4910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4911msgid "System Status: Disabled" 4912msgstr "" 4913 4914#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4915msgid "Help: Start Page" 4916msgstr "" 4917 4918#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4919#, fuzzy 4920msgid "Help: Booleans Page" 4921msgstr "부울 이름 " 4922 4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4924msgid "Help: Executable Files Page" 4925msgstr "" 4926 4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4928msgid "Help: Writable Files Page" 4929msgstr "" 4930 4931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4932msgid "Help: Application Types Page" 4933msgstr "" 4934 4935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4936msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4937msgstr "" 4938 4939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4940msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4941msgstr "" 4942 4943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4944msgid "Help: Transition from application Page" 4945msgstr "" 4946 4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4948msgid "Help: Transition into application Page" 4949msgstr "" 4950 4951#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4952msgid "Help: Transition application file Page" 4953msgstr "" 4954 4955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4956msgid "Help: Systems Page" 4957msgstr "" 4958 4959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4960msgid "Help: Lockdown Page" 4961msgstr "" 4962 4963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4964#, fuzzy 4965msgid "Help: Login Page" 4966msgstr "로그인 이름" 4967 4968#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 4969#, fuzzy 4970msgid "Help: SELinux User Page" 4971msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제" 4972 4973#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 4974msgid "Help: File Equivalence Page" 4975msgstr "" 4976 4977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 4978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 4979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 4980msgid "More..." 4981msgstr "" 4982 4983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 4984#, python-format 4985msgid "File path used to enter the '%s' domain." 4986msgstr "" 4987 4988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 4989#, python-format 4990msgid "Files to which the '%s' domain can write." 4991msgstr "" 4992 4993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 4994#, python-format 4995msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 4996msgstr "" 4997 4998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 4999#, python-format 5000msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 5001msgstr "" 5002 5003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 5004#, python-format 5005msgid "File Types defined for the '%s'." 5006msgstr "" 5007 5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 5009#, python-format 5010msgid "" 5011"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 5012"'%s'." 5013msgstr "" 5014 5015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 5016#, python-format 5017msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 5018msgstr "" 5019 5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 5021#, python-format 5022msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 5023msgstr "" 5024 5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 5026#, python-format 5027msgid "Application Transitions Into '%s'" 5028msgstr "" 5029 5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 5031#, python-format 5032msgid "Application Transitions From '%s'" 5033msgstr "" 5034 5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 5036#, fuzzy, python-format 5037msgid "File Transitions From '%s'" 5038msgstr "네임 스페이스로 전환하는데 실패했습니다\n" 5039 5040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 5041#, python-format 5042msgid "" 5043"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 5044"domains entrypoint." 5045msgstr "" 5046 5047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 5048#, python-format 5049msgid "" 5050"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 5051"executes them." 5052msgstr "" 5053 5054#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 5055#, python-format 5056msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 5057msgstr "" 5058 5059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 5060#, python-format 5061msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 5062msgstr "" 5063 5064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 5065msgid "MISSING FILE PATH" 5066msgstr "" 5067 5068#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5069#, fuzzy 5070msgid "Boolean section." 5071msgstr "부울 이름 " 5072 5073#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5074msgid "To disable this transition, go to the " 5075msgstr "" 5076 5077#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5078msgid "To enable this transition, go to the " 5079msgstr "" 5080 5081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5082#, fuzzy 5083msgid "executable" 5084msgstr "실행 가능 " 5085 5086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5087#, fuzzy 5088msgid "writable" 5089msgstr "비활성화 " 5090 5091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5092#, fuzzy 5093msgid "application" 5094msgstr "애플리케이션 " 5095 5096#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5097#, python-format 5098msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5099msgstr "" 5100 5101#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5102#, python-format 5103msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5104msgstr "" 5105 5106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5107#, python-format 5108msgid "" 5109"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5110"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5111msgstr "" 5112 5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5114msgid "connect" 5115msgstr "" 5116 5117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5118msgid "listen for inbound connections" 5119msgstr "" 5120 5121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5122#, python-format 5123msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5124msgstr "" 5125 5126#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5127#, python-format 5128msgid "" 5129"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5130msgstr "" 5131 5132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5133#, python-format 5134msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5135msgstr "" 5136 5137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5138#, fuzzy 5139msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5140msgstr "SELinux 사용자 맵핑 추가 " 5141 5142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5143#, fuzzy 5144msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5145msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제" 5146 5147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5148msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5149msgstr "" 5150 5151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5152#, fuzzy 5153msgid "Add new Login Mapping definition." 5154msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 " 5155 5156#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5157#, fuzzy 5158msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5159msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 수정할 수정할 수 없습니다" 5160 5161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5162msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5163msgstr "" 5164 5165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5166msgid "Add new File Equivalence definition." 5167msgstr "" 5168 5169#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5170msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5171msgstr "" 5172 5173#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5174msgid "" 5175"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5176"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5177msgstr "" 5178 5179#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5180#, python-format 5181msgid "Boolean %s Allow Rules" 5182msgstr "" 5183 5184#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5185#, python-format 5186msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5187msgstr "" 5188 5189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5190#, fuzzy, python-format 5191msgid "Add Network Port for %s" 5192msgstr "네트워크 포트 추가 " 5193 5194#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5195#, python-format 5196msgid "" 5197"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5198msgstr "" 5199 5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5201#, fuzzy, python-format 5202msgid "Add File Labeling for %s" 5203msgstr "파일 레이블 설정 " 5204 5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5206msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5207msgstr "" 5208 5209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5210#, fuzzy 5211msgid "Add Login Mapping" 5212msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 " 5213 5214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5215msgid "" 5216"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5217"applied." 5218msgstr "" 5219 5220#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5221#, fuzzy 5222msgid "Add SELinux Users" 5223msgstr "SELinux 사용자 추가 " 5224 5225#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5226msgid "" 5227"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5228msgstr "" 5229 5230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5231#, fuzzy 5232msgid "Add SELinux File Equivalency" 5233msgstr "" 5234"\n" 5235"SELinux 로컬 fcontext 해당 \n" 5236 5237#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5238#, python-format 5239msgid "" 5240"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5241"applied." 5242msgstr "" 5243 5244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5245msgid "" 5246"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5247"applied." 5248msgstr "" 5249 5250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5251#, fuzzy 5252msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5253msgstr "SELinux 사용자 맵핑 편집 " 5254 5255#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5256#, python-format 5257msgid "" 5258"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5259msgstr "" 5260 5261#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5262#, fuzzy, python-format 5263msgid "Modify Network Port for %s" 5264msgstr "네트워크 포트 편집 " 5265 5266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5267#, python-format 5268msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5269msgstr "" 5270 5271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5272msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5273msgstr "" 5274 5275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5276#, fuzzy, python-format 5277msgid "SELinux name: %s" 5278msgstr "SELinux 기능" 5279 5280#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5281#, python-format 5282msgid "Add file labeling for %s" 5283msgstr "" 5284 5285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5286#, fuzzy, python-format 5287msgid "Delete file labeling for %s" 5288msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다" 5289 5290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5291#, fuzzy, python-format 5292msgid "Modify file labeling for %s" 5293msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 수정할 수 없습니다" 5294 5295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5296#, python-format 5297msgid "File path: %s" 5298msgstr "" 5299 5300#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5301#, python-format 5302msgid "File class: %s" 5303msgstr "" 5304 5305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5306#, fuzzy, python-format 5307msgid "SELinux file type: %s" 5308msgstr "SELinux 유형" 5309 5310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5311#, fuzzy, python-format 5312msgid "Add ports for %s" 5313msgstr "잘못된 형식 %s: 기록 %s " 5314 5315#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5316#, fuzzy, python-format 5317msgid "Delete ports for %s" 5318msgstr "%s 삭제 " 5319 5320#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5321#, fuzzy, python-format 5322msgid "Modify ports for %s" 5323msgstr "%s 수정 " 5324 5325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5326#, fuzzy, python-format 5327msgid "Network ports: %s" 5328msgstr "네트워크 포트 " 5329 5330#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5331#, fuzzy, python-format 5332msgid "Network protocol: %s" 5333msgstr "네트워크 포트 " 5334 5335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5336#, fuzzy 5337msgid "Add user" 5338msgstr "사용자 추가 " 5339 5340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5341#, fuzzy 5342msgid "Delete user" 5343msgstr "사용자 삭제 " 5344 5345#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5346#, fuzzy 5347msgid "Modify user" 5348msgstr "사용자 편집 " 5349 5350#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5351#, fuzzy, python-format 5352msgid "SELinux User : %s" 5353msgstr "SELinux 사용자" 5354 5355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5356#, fuzzy, python-format 5357msgid "Roles: %s" 5358msgstr "역할 " 5359 5360#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5361#, fuzzy, python-format 5362msgid "MLS/MCS Range: %s" 5363msgstr "MLS/MCS 범위" 5364 5365#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5366#, fuzzy 5367msgid "Add login mapping" 5368msgstr "SELinux 로그인 맵핑 추가 " 5369 5370#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5371#, fuzzy 5372msgid "Delete login mapping" 5373msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제" 5374 5375#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5376#, fuzzy 5377msgid "Modify login mapping" 5378msgstr "로그인 맵핑 목록을 만들 수 없습니다" 5379 5380#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5381#, fuzzy, python-format 5382msgid "Linux User : %s" 5383msgstr "SELinux 사용자" 5384 5385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5386#, fuzzy, python-format 5387msgid "SELinux User: %s" 5388msgstr "SELinux 사용자" 5389 5390#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5391msgid "Add file equiv labeling." 5392msgstr "" 5393 5394#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5395msgid "Delete file equiv labeling." 5396msgstr "" 5397 5398#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5399msgid "Modify file equiv labeling." 5400msgstr "" 5401 5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5403#, python-format 5404msgid "File path : %s" 5405msgstr "" 5406 5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5408#, python-format 5409msgid "Equivalence: %s" 5410msgstr "" 5411 5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5413#, python-format 5414msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5415msgstr "" 5416 5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5418msgid "Update Changes" 5419msgstr "" 5420 5421#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5422msgid "Revert Changes" 5423msgstr "" 5424 5425#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5426msgid "System Status: Enforcing" 5427msgstr "" 5428 5429#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5430msgid "System Status: Permissive" 5431msgstr "" 5432 5433#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5434#, fuzzy 5435msgid "" 5436"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5437"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5438"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5439"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5440"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5441"wish to continue?" 5442msgstr "" 5443"SELinux 비활성화로 변경하려면 재부팅해야 합니다. 이는 권장되는 방법이 아닙니" 5444"다. 나중에 SELinux를 다시 활성화하고자 할 경우 시스템 레이블 변경이 필요합니" 5445"다. 단순히 SELinux가 시스템에서 문제의 원인인지 여부를 확인하고 싶은 경우 허" 5446"용 모드로 전환하면 오류를 로그하고 SELinux 정책을 강제하지 않을 수 있습니다. " 5447"또한 허용 모드로 변경하기 위해 재부팅할 필요가 없습니다. 계속 진행하시겠습니" 5448"까?" 5449 5450#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5451msgid "" 5452"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5453" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5454"click Update.\n" 5455" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5456"All changes that you have made during this session will be lost." 5457msgstr "" 5458 5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5460msgid "Loss of data Dialog" 5461msgstr "" 5462