1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2016 The Android Open Source Project 4 5 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 you may not use this file except in compliance with the License. 7 You may obtain a copy of the License at 8 9 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 11 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 See the License for the specific language governing permissions and 15 limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"時鐘"</string> 21 <string name="label" msgid="162189613902857319">"標籤"</string> 22 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"鬧鐘"</string> 23 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"震動"</string> 24 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"重複"</string> 25 <string name="delete" msgid="5732434972457000541">"刪除"</string> 26 <string name="default_alarm_ringtone_title" msgid="2916376768509623643">"預設鬧鐘音效"</string> 27 <string name="alarm_sound" msgid="8754499591391638405">"鬧鐘音效"</string> 28 <string name="timer_sound" msgid="896163086604894735">"計時器音效"</string> 29 <string name="add_new_sound" msgid="2546936797351540244">"新增"</string> 30 <string name="remove_sound" msgid="2064643204455734239">"移除"</string> 31 <string name="confirm_remove_custom_ringtone" msgid="1724111242265208553">"系統會將使用這個音效的鬧鐘和計時器改為播放預設音效。"</string> 32 <string name="your_sounds" msgid="1672779351352629681">"你的音效"</string> 33 <string name="device_sounds" msgid="1584894148222639823">"裝置音效"</string> 34 <string name="custom_ringtone_lost_permissions" msgid="3406310054255354331">"無法存取音效內容。"</string> 35 <string name="default_timer_ringtone_title" msgid="1370799536406862317">"計時完畢"</string> 36 <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"明天"</string> 37 <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"今天"</string> 38 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"關閉"</string> 39 <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"已錯過鬧鐘"</string> 40 <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%2$s</xliff:g>"</string> 41 <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"已延後"</string> 42 <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865"> 43 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 分鐘</item> 44 <item quantity="one">1 分鐘</item> 45 </plurals> 46 <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"關閉鬧鐘"</string> 47 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"貪睡"</string> 48 <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768"> 49 <item quantity="other">延後 <xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> 分鐘。</item> 50 <item quantity="one">延後 1 分鐘。</item> 51 </plurals> 52 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"延後到<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> 53 <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"預定的鬧鐘"</string> 54 <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"您錯過的鬧鐘已刪除"</string> 55 <string name="timer_notifications_less_min" msgid="5481375048976427255">"還剩下不到 1 分鐘"</string> 56 <string name="timer_notifications_hours" msgid="1613266446037145138">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g>"</string> 57 <string name="timer_notifications_minutes" msgid="8543138714519498893">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 58 <string name="timer_notifications_hours_minutes" msgid="4788475350933275505">"還剩 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES"> %2$s</xliff:g>"</string> 59 <string name="timer_notifications_seconds" msgid="122102514929728907">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS">%4$s</xliff:g>"</string> 60 <string name="timer_notifications_minutes_seconds" msgid="7059651926379491350">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 61 <string name="timer_notifications_hours_seconds" msgid="8168090805113197804">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 62 <string name="timer_notifications_hours_minutes_seconds" msgid="4666176878038730417">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES"> %2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="timer_accessibility_one_minute_added" msgid="6096646178998456004">"計時器已增加 1 分鐘,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 64 <string name="timer_accessibility_stopped" msgid="2753501043114605474">"計時器已暫停,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 65 <string name="timer_accessibility_started" msgid="8503877052873671219">"計時器計時中,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 66 <string name="timer_remaining_single" msgid="6782851171906765864">"還剩下"</string> 67 <string name="timer_remaining_multiple" msgid="6052775962092160851">"還剩下"</string> 68 <string-array name="alarm_set"> 69 <item msgid="6450913786084215050">"已將鬧鐘設定在 1 分鐘內啟動。"</item> 70 <item msgid="6002066367368421848">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>後啟動。"</item> 71 <item msgid="8824719306247973774">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>後啟動。"</item> 72 <item msgid="8182406852935468862">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>又 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>後啟動。"</item> 73 <item msgid="2532279224777213194">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item> 74 <item msgid="5936557894247187717">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>又 <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item> 75 <item msgid="9115697840826129603">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>又 <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item> 76 <item msgid="2332583385137381060">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>又 <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item> 77 </string-array> 78 <plurals name="days" formatted="false" msgid="3706846447285206235"> 79 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 天</item> 80 <item quantity="one">1 天</item> 81 </plurals> 82 <plurals name="hours" formatted="false" msgid="3871283109767171655"> 83 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 小時</item> 84 <item quantity="one">1 小時</item> 85 </plurals> 86 <plurals name="hours_short" formatted="false" msgid="3709250715691092925"> 87 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 小時</item> 88 <item quantity="one">1 小時</item> 89 </plurals> 90 <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="5484431721696058697"> 91 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item> 92 <item quantity="one">1 分鐘</item> 93 </plurals> 94 <plurals name="minutes_short" formatted="false" msgid="6397328304369080233"> 95 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item> 96 <item quantity="one">1 分鐘</item> 97 </plurals> 98 <plurals name="seconds" formatted="false" msgid="670343577734266047"> 99 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 秒</item> 100 <item quantity="one">1 秒</item> 101 </plurals> 102 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"每天"</string> 103 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">"、 "</string> 104 <string name="loading_widget" msgid="5306242862476796500">"載入中…"</string> 105 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"類比時鐘"</string> 106 <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"數位時鐘"</string> 107 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"設定"</string> 108 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"延後時間長度"</string> 109 <string name="crescendo_duration_title" msgid="8606408542726189528">"漸漸提高音量"</string> 110 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"鬧鐘鈴響持續時間:"</string> 111 <plurals name="auto_silence_summary" formatted="false" msgid="6579258788774360396"> 112 <item quantity="other"><xliff:g id="FORMATTED_NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item> 113 <item quantity="one">1 分鐘</item> 114 </plurals> 115 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"無限期"</string> 116 <string-array name="auto_silence_entries"> 117 <item msgid="3024545954917711306">"1 分鐘"</item> 118 <item msgid="5431906692406316549">"5 分鐘"</item> 119 <item msgid="7742728812068919959">"10 分鐘"</item> 120 <item msgid="2855948657259647629">"15 分鐘"</item> 121 <item msgid="6330196381284475079">"20 分鐘"</item> 122 <item msgid="7809240121716151904">"25 分鐘"</item> 123 <item msgid="4278641338024561333">"無限期"</item> 124 </string-array> 125 <string-array name="crescendo_entries"> 126 <item msgid="7435149932182641128">"關閉"</item> 127 <item msgid="7195451681426992018">"5 秒"</item> 128 <item msgid="592917601923801901">"10 秒"</item> 129 <item msgid="5050318776687582653">"15 秒"</item> 130 <item msgid="6997726466563948756">"20 秒"</item> 131 <item msgid="1237360231425097772">"25 秒"</item> 132 <item msgid="248014374051498284">"30 秒"</item> 133 <item msgid="6110450211551791852">"35 秒"</item> 134 <item msgid="8010211657612404516">"40 秒"</item> 135 <item msgid="3730631498119797451">"45 秒"</item> 136 <item msgid="623829984393124488">"50 秒"</item> 137 <item msgid="6390209981529164605">"55 秒"</item> 138 <item msgid="5261571706794132923">"60 秒"</item> 139 </string-array> 140 <string-array name="snooze_duration_entries"> 141 <item msgid="7668553664977446797">"1 分鐘"</item> 142 <item msgid="4482596794620161030">"2 分鐘"</item> 143 <item msgid="8478276201849960314">"3 分鐘"</item> 144 <item msgid="4038456474851212478">"4 分鐘"</item> 145 <item msgid="6298175579152122770">"5 分鐘"</item> 146 <item msgid="9021860177999278496">"6 分鐘"</item> 147 <item msgid="7224689200902680256">"7 分鐘"</item> 148 <item msgid="4610012663985162123">"8 分鐘"</item> 149 <item msgid="1717028898015659426">"9 分鐘"</item> 150 <item msgid="8058492636464337699">"10 分鐘"</item> 151 <item msgid="577767219993868603">"11 分鐘"</item> 152 <item msgid="3710047869487864775">"12 分鐘"</item> 153 <item msgid="3794200935630619331">"13 分鐘"</item> 154 <item msgid="5462266433522229437">"14 分鐘"</item> 155 <item msgid="2192100038569306041">"15 分鐘"</item> 156 <item msgid="6636326047858437620">"16 分鐘"</item> 157 <item msgid="2481054808772108352">"17 分鐘"</item> 158 <item msgid="4080984064428458050">"18 分鐘"</item> 159 <item msgid="5844319398703041730">"19 分鐘"</item> 160 <item msgid="2334964289857921073">"20 分鐘"</item> 161 <item msgid="4755209855817904977">"21 分鐘"</item> 162 <item msgid="8414394445389367355">"22 分鐘"</item> 163 <item msgid="2604612428763230265">"23 分鐘"</item> 164 <item msgid="6871696471373403806">"24 分鐘"</item> 165 <item msgid="1573685398431466364">"25 分鐘"</item> 166 <item msgid="6999090368236684971">"26 分鐘"</item> 167 <item msgid="7125056720603734703">"27 分鐘"</item> 168 <item msgid="1695830988496463030">"28 分鐘"</item> 169 <item msgid="6706610539793025916">"29 分鐘"</item> 170 <item msgid="2898212818965905529">"30 分鐘"</item> 171 </string-array> 172 <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"一週的第一天"</string> 173 <string-array name="week_start_entries"> 174 <item msgid="9010198173394482639">"星期六"</item> 175 <item msgid="3993530639455360921">"星期日"</item> 176 <item msgid="8594709368683324282">"星期一"</item> 177 </string-array> 178 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"鬧鐘音量"</string> 179 <string name="silent_ringtone_title" msgid="6177287302898634765">"靜音"</string> 180 <string name="unknown_ringtone_title" msgid="6637522029614550112">"不明"</string> 181 <string name="alarm_volume_muted" msgid="6658289289695673569">"鬧鐘已設為靜音"</string> 182 <string name="unmute_alarm_volume" msgid="2655009276035357497">"取消靜音"</string> 183 <string name="silent_default_alarm_ringtone" msgid="6012855475009670997">"預設鬧鐘鈴聲為靜音"</string> 184 <string name="change_setting_action" msgid="1224356633832430160">"變更"</string> 185 <string name="app_notifications_blocked" msgid="7249150789023936889">"已封鎖時鐘通知"</string> 186 <string name="alarms_blocked_by_dnd" msgid="6089433757505898969">"裝置已設為完全靜音"</string> 187 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"音量按鈕"</string> 188 <string-array name="volume_button_setting_entries"> 189 <item msgid="7972756698723318690">"暫停"</item> 190 <item msgid="3450979320164769576">"關閉"</item> 191 <item msgid="7085774139907653538">"控制音量"</item> 192 </string-array> 193 <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"標籤"</string> 194 <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"鈴聲"</string> 195 <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"鬧鐘"</string> 196 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"計時器"</string> 197 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"時鐘"</string> 198 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"碼表"</string> 199 <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"新增鬧鐘"</string> 200 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"城市"</string> 201 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"設定"</string> 202 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"說明"</string> 203 <string name="menu_item_night_mode" msgid="2930695838866189483">"螢幕保護程式"</string> 204 <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"依時間排序"</string> 205 <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"依名稱排序"</string> 206 <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"選取的城市"</string> 207 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"繼續"</string> 208 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"重設"</string> 209 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"開始"</string> 210 <string name="sw_pause_button" msgid="2422084453454138042">"暫停"</string> 211 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"單圈計時"</string> 212 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"分享"</string> 213 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"時"</string> 214 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"分"</string> 215 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"秒"</string> 216 <string name="timer_setup_description" msgid="2488277921227564704">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g>,<xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>,<xliff:g id="SECONDS">%3$s</xliff:g>"</string> 217 <string name="lap_number_single_digit" msgid="1051159504304610877">"# <xliff:g id="LAPNUMBER">%d</xliff:g>"</string> 218 <string name="lap_number_double_digit" msgid="2138536756534362037">"# <xliff:g id="LAPNUMBER">%02d</xliff:g>"</string> 219 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"我的時間:<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> 220 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"單圈時間:"</string> 221 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"第 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 圈"</string> 222 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"新增計時器"</string> 223 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"開始"</string> 224 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"刪除"</string> 225 <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"刪除 <xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g>"</string> 226 <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"增加 1 分鐘"</string> 227 <string name="timer_add_minute" msgid="207816824783281446">"+ 1:00"</string> 228 <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"增加 1 分鐘"</string> 229 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"停止"</string> 230 <string name="timer_stop_all" msgid="9080780442843034376">"停止所有計時器"</string> 231 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"重設"</string> 232 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"取消"</string> 233 <string name="timer_canceled" msgid="7327923392567128060">"已取消計時器"</string> 234 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"時間到"</string> 235 <string name="timer_multi_times_up" msgid="1239104626836080409">"<xliff:g id="NUM_TIMERS">%d</xliff:g> 個計時器到期"</string> 236 <string name="timer_multi_missed" msgid="9085073572920385362">"已錯過 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器"</string> 237 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"計時器"</string> 238 <string name="missed_timer_notification_label" msgid="6661928727623284334">"錯過的計時器"</string> 239 <string name="missed_named_timer_notification_label" msgid="665604640028289175">"錯過的計時器:<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 240 <string name="timer_pause" msgid="3748323712728398743">"暫停"</string> 241 <string name="timer_reset_all" msgid="7530633132757866087">"重設所有計時器"</string> 242 <string name="hours_minutes_seconds" msgid="5680088738059791288">"<xliff:g id="HOURS">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="MINUTES">%2$02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%3$02d</xliff:g>"</string> 243 <string name="minutes_seconds" msgid="6189446107009577914">"<xliff:g id="MINUTES">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%2$02d</xliff:g>"</string> 244 <!-- no translation found for seconds (6550091082396571898) --> 245 <skip /> 246 <string-array name="sw_share_strings"> 247 <item msgid="842841032273927988">"您簡直就像閃電俠。"</item> 248 <item msgid="6332879039890727169">"盡情享受辛勞過後的果實。"</item> 249 <item msgid="815382761274660130">"Android 的速度這麼快,但還跟不上您!"</item> 250 <item msgid="7916250650982813737">"差強人意。"</item> 251 <item msgid="6836603904515182333">"果然是高手。"</item> 252 <item msgid="7508085100680861631">"迅雷不及掩耳。"</item> 253 <item msgid="5961245252909589573">"再玩一次時空跳躍。"</item> 254 <item msgid="5211891900854545940">"往左邊跳。"</item> 255 <item msgid="9071353477103826053">"您的身手真敏捷。"</item> 256 <item msgid="3785193933691117181">"電光飆速。"</item> 257 </string-array> 258 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"居住地時間"</string> 259 <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"城市"</string> 260 <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"時鐘"</string> 261 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"樣式"</string> 262 <string name="display_clock_seconds_pref" msgid="691506643469501643">"顯示含秒數的時間"</string> 263 <string name="open_date_settings" msgid="7712226973337806152">"變更日期和時間"</string> 264 <string-array name="clock_style_entries"> 265 <item msgid="917900462224167608">"類比"</item> 266 <item msgid="8483930821046925592">"數位"</item> 267 </string-array> 268 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"自動增加居住地時鐘"</string> 269 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"在其他時區旅行時顯示居住地時鐘"</string> 270 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"居住地時區"</string> 271 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"居住地時區"</string> 272 <string name="city_checked" msgid="616847871968019">"已勾選<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 273 <string name="city_unchecked" msgid="710212932781145918">"已取消勾選<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 274 <string-array name="timezone_labels"> 275 <item msgid="5495601234086197399">"馬歇爾群島"</item> 276 <item msgid="4196408495909011020">"中途島"</item> 277 <item msgid="1414384194857730006">"夏威夷"</item> 278 <item msgid="2687091371581931926">"阿拉斯加"</item> 279 <item msgid="1922100269679049660">"太平洋時間"</item> 280 <item msgid="7156402158716866161">"蒂華納"</item> 281 <item msgid="1144117502254612241">"亞利桑那"</item> 282 <item msgid="101284182011722637">"赤瓦瓦"</item> 283 <item msgid="689121094232986897">"美國山區標準時間"</item> 284 <item msgid="5445331923942302756">"中美洲"</item> 285 <item msgid="2749806434052452351">"美國中部標準時間"</item> 286 <item msgid="3997138870229703753">"墨西哥城"</item> 287 <item msgid="5425567073027744888">"薩克其萬"</item> 288 <item msgid="2877342865396629368">"波哥大"</item> 289 <item msgid="568682398893899670">"美國東部標準時間"</item> 290 <item msgid="668135984541863866">"委內瑞拉"</item> 291 <item msgid="3737474220861486223">"大西洋時間 (巴貝多)"</item> 292 <item msgid="6279116051273436870">"大西洋時間 (加拿大)"</item> 293 <item msgid="8513382867172014244">"瑪瑙斯"</item> 294 <item msgid="7776299003105932407">"聖地牙哥"</item> 295 <item msgid="8636989494746218677">"紐芬蘭"</item> 296 <item msgid="4402541016410147505">"巴西利亞"</item> 297 <item msgid="2251184440733164084">"布宜諾斯艾利斯"</item> 298 <item msgid="6202926618569004969">"格陵蘭島"</item> 299 <item msgid="2355275037115290628">"蒙特維多"</item> 300 <item msgid="1377549694711708945">"大西洋中部"</item> 301 <item msgid="3457671272126347981">"亞速爾群島"</item> 302 <item msgid="3659315141063710840">"維德角群島"</item> 303 <item msgid="1260941741802367635">"卡薩布蘭加"</item> 304 <item msgid="8275203689687954762">"倫敦、都柏林"</item> 305 <item msgid="5970179539479320905">"阿姆斯特丹、柏林"</item> 306 <item msgid="5396319478750517962">"貝爾格勒"</item> 307 <item msgid="8688787475056663004">"布魯塞爾"</item> 308 <item msgid="3415827874921681622">"塞拉耶佛"</item> 309 <item msgid="402008965928320066">"溫特和克"</item> 310 <item msgid="6436942724959275569">"非洲西部時間"</item> 311 <item msgid="954536568417204026">"安曼、約旦"</item> 312 <item msgid="8932745482008902551">"雅典、伊斯坦堡"</item> 313 <item msgid="320025725949024510">"貝魯特、黎巴嫩"</item> 314 <item msgid="7242083112551905970">"開羅"</item> 315 <item msgid="7241520146011450419">"赫爾辛基"</item> 316 <item msgid="2717065017510546526">"耶路撒冷"</item> 317 <item msgid="8698556287741466553">"明斯克"</item> 318 <item msgid="1797598357342084506">"哈拉雷"</item> 319 <item msgid="5169119919905066998">"巴格達"</item> 320 <item msgid="2615788116201065182">"莫斯科"</item> 321 <item msgid="9084354867885584646">"科威特"</item> 322 <item msgid="1351570519986178268">"奈洛比"</item> 323 <item msgid="7094569580635877460">"德黑蘭"</item> 324 <item msgid="3953138772617909704">"巴庫"</item> 325 <item msgid="2868893113598800752">"第比利斯"</item> 326 <item msgid="7088581865802476373">"埃里溫"</item> 327 <item msgid="1941122257623887992">"杜拜"</item> 328 <item msgid="9194797225058249720">"喀布爾"</item> 329 <item msgid="6486569254364577332">"伊斯蘭馬巴德、喀拉蚩"</item> 330 <item msgid="5487724896895412089">"烏拉爾"</item> 331 <item msgid="364906869710826982">"凱薩琳堡"</item> 332 <item msgid="2106505051751383358">"加爾各答"</item> 333 <item msgid="6851586621581501447">"斯里蘭卡"</item> 334 <item msgid="800438544128213134">"加德滿都"</item> 335 <item msgid="6173621471007643021">"阿斯塔納"</item> 336 <item msgid="8645125891971581128">"仰光"</item> 337 <item msgid="2886407505119737794">"克拉斯諾亞爾斯克"</item> 338 <item msgid="3408222398188107090">"曼谷"</item> 339 <item msgid="4441612937172851228">"北京"</item> 340 <item msgid="4936715789028996930">"香港"</item> 341 <item msgid="4261031143777385525">"伊爾庫次克"</item> 342 <item msgid="3538060959338191835">"吉隆坡"</item> 343 <item msgid="1438847562643099201">"伯斯"</item> 344 <item msgid="3063913827688244383">"台北"</item> 345 <item msgid="3502757135046564209">"首爾"</item> 346 <item msgid="6107588684519111669">"東京、大阪"</item> 347 <item msgid="4350769099755608471">"亞庫次克"</item> 348 <item msgid="2422707004533526462">"阿德萊德"</item> 349 <item msgid="1292192084554134339">"達爾文"</item> 350 <item msgid="1320883699470001716">"布里斯本"</item> 351 <item msgid="5137198806146386527">"荷巴特"</item> 352 <item msgid="5920063686933941174">"雪梨、坎培拉"</item> 353 <item msgid="615906039696009425">"海參威"</item> 354 <item msgid="7738680449356275374">"關島"</item> 355 <item msgid="2882915026380778227">"馬加丹"</item> 356 <item msgid="8255615641810148152">"奧克蘭"</item> 357 <item msgid="3027153773466391728">"斐濟"</item> 358 <item msgid="5911600083231840181">"東加"</item> 359 <item msgid="5176858645450908751">"雅加達"</item> 360 </string-array> 361 <string name="shortcut_new_alarm_short" msgid="3490418929139725538">"新鬧鐘"</string> 362 <string name="shortcut_new_alarm_long" msgid="4778064830147981089">"建立新鬧鐘"</string> 363 <string name="shortcut_new_timer_short" msgid="3793414543219297884">"新計時器"</string> 364 <string name="shortcut_new_timer_long" msgid="5194092459678096067">"建立新計時器"</string> 365 <string name="shortcut_start_stopwatch_short" msgid="5469715764277476796">"啟動"</string> 366 <string name="shortcut_start_stopwatch_long" msgid="9183061797046030376">"啟動碼錶"</string> 367 <string name="shortcut_pause_stopwatch_short" msgid="4022667323693785830">"暫停"</string> 368 <string name="shortcut_pause_stopwatch_long" msgid="435026905074898334">"暫停碼錶"</string> 369 <string name="shortcut_start_screensaver_short" msgid="3414762073311954753">"螢幕保護程式"</string> 370 <string name="shortcut_start_screensaver_long" msgid="6134275671119484907">"啟動螢幕保護程式"</string> 371 <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"鬧鐘"</string> 372 <string name="timer_service_desc" msgid="2256002649882602433">"處理計時器通知所指定的操作。"</string> 373 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="9220132827343760767">"處理碼錶通知所指定的操作。"</string> 374 <string name="swn_paused" msgid="6364358842808263589">"已暫停"</string> 375 <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"向右滑動可關閉鬧鐘"</string> 376 <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"向左滑動可延後鈴響"</string> 377 <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"向左滑動可延後鈴響,向右滑動可關閉鈴響"</string> 378 <string name="timer_settings" msgid="7955522143086154795">"計時器"</string> 379 <string name="timer_vibrate_title" msgid="7788920024785587518">"計時器震動"</string> 380 <string name="timer_paused" msgid="5941160896040771462">"計時器已暫停"</string> 381 <string name="timers_stopped" msgid="3186191253226005149">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器已暫停"</string> 382 <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="883027111895833440">"輕觸即可查看計時器"</string> 383 <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器"</string> 384 <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"下一個計時器:<xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string> 385 <string name="screensaver_settings" msgid="1780742944194267226">"螢幕保護程式設定"</string> 386 <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"夜間模式"</string> 387 <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"非常暗淡的顯示畫面 (適用於昏暗的室內)"</string> 388 <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"展開鬧鐘"</string> 389 <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"收合鬧鐘"</string> 390 <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"復原"</string> 391 <string name="alarm_deleted" msgid="6131529309389084785">"已刪除鬧鐘"</string> 392 <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string> 393 <string name="world_time_ahead" msgid="625559988238637652">"快 <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 394 <string name="world_time_behind" msgid="5395771290726167865">"慢 <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 395 <string name="world_hours_minutes_ahead" msgid="5132012793021696377">"快 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 396 <string name="world_hours_minutes_behind" msgid="8978567362140923698">"慢 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 397 <string name="world_hours_tomorrow" msgid="2504465609269004794">"明天,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 398 <string name="world_hours_yesterday" msgid="4425086322610882745">"昨天,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 399 <string name="world_tomorrow" msgid="7633067935455580920">"明天"</string> 400 <string name="world_yesterday" msgid="5430990920477833164">"昨天"</string> 401 <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"下次鬧鐘時間:<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string> 402 <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"沒有設定鬧鐘"</string> 403 <string name="invalid_time" msgid="2782334750243998633">"<xliff:g id="INVALID_AMPM">%3$s</xliff:g> <xliff:g id="INVALID_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="INVALID_MINUTES">%2$d</xliff:g> 是無效的時間"</string> 404 <string name="no_alarm_at" msgid="8140632482969193119">"目前沒有鬧鐘設在 <xliff:g id="ALARM_TIME_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="ALARM_TIME_MINUTES">%2$d</xliff:g>"</string> 405 <string name="no_scheduled_alarms" msgid="2115420148192753534">"未設定鬧鐘"</string> 406 <string name="no_label_specified" msgid="2008482054428460626">"未指定任何標籤"</string> 407 <string name="no_alarms_with_label" msgid="6250998794542941665">"沒有任何鬧鐘包含指定標籤"</string> 408 <string name="no_alarm_scheduled_for_this_time" msgid="4463069177414482818">"目前沒有鬧鐘設在這個時間"</string> 409 <string name="alarm_is_dismissed" msgid="5509897230565826642">"已關閉 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘"</string> 410 <string name="alarm_is_set" msgid="5503226382620011088">"已設定鬧鐘時間:<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string> 411 <string name="timer_created" msgid="4381027137335885547">"已建立計時器"</string> 412 <plurals name="expired_timers_dismissed" formatted="false" msgid="1294953410988488149"> 413 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器已關閉</item> 414 <item quantity="one">計時器已關閉</item> 415 </plurals> 416 <string name="timer_deleted" msgid="9110322362460029392">"已刪除計時器"</string> 417 <string name="invalid_timer_length" msgid="3104567893212932487">"計時器時間長度無效"</string> 418 <string name="invalid_timer" msgid="900957020728335675">"選取的計時器無效"</string> 419 <string name="no_expired_timers" msgid="4624192298397846876">"沒有已結束的計時器"</string> 420 <string name="alarm_cant_be_dismissed_still_more_than_24_hours_away" msgid="8810520940995307437">"距離 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的時間超過 24 小時,因此無法關閉這個鬧鐘"</string> 421 <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"關閉鬧鐘"</string> 422 <string name="pick_alarm_to_dismiss" msgid="5408769235866082896">"選擇要關閉的鬧鐘"</string> 423 <string name="no_firing_alarms" msgid="4986161963178722289">"目前沒有鬧鐘正在響鈴"</string> 424 <string name="alarm_is_snoozed" msgid="7044644119744928846">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘已延後 10 分鐘"</string> 425</resources> 426