1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3  <string name="applicationLabel">Telèfon</string>
4  <string name="launcherDialpadActivityLabel">Teclat del telèfon</string>
5  <string name="callHistoryIconLabel">Historial de trucades</string>
6  <string name="action_copy_number_text">Copia el número</string>
7  <string name="copy_transcript_text">Copia la transcripció</string>
8  <string name="action_edit_number_before_call">Edita el número abans de trucar</string>
9  <string name="call_log_delete_all">Esborra l\'historial de trucades</string>
10  <string name="call_log_trash_voicemail">Suprimeix la bústia de veu</string>
11  <string name="snackbar_voicemail_deleted">Correu de veu suprimit</string>
12  <string name="clearCallLogConfirmation_title">Esborrar l\'historial de trucades?</string>
13  <string name="clearCallLogConfirmation">Se suprimiran totes les trucades de l\'historial.</string>
14  <string name="clearCallLogProgress_title">Esborrant historial de trucades...</string>
15  <string name="notification_missedCallTitle">Trucada perduda</string>
16  <string name="notification_missedWorkCallTitle">Trucada perduda de feina</string>
17  <string name="notification_missedCallsTitle">Trucades perdudes</string>
18  <string name="notification_missedCallsMsg">%d trucades perdudes</string>
19  <string name="notification_missedCall_call_back">Torna la trucada</string>
20  <string name="notification_missedCall_message">Missatge</string>
21  <string name="post_call_notification_message">%1$s: %2$s</string>
22  <string name="notification_voicemail_text_format">Marca el número %s</string>
23  <string name="notification_voicemail_no_vm_number">Número de la bústia de veu desconegut</string>
24  <plurals name="notification_voicemail_title">
25    <item quantity="one">Bústia de veu</item>
26    <item quantity="other"> %1$d bústies de veu </item>
27  </plurals>
28  <string name="notification_voicemail_callers_list">%1$s, %2$s</string>
29  <string name="notification_new_voicemail_ticker">Nou missatge de veu de %1$s</string>
30  <string name="voicemail_playback_error">Error en reproduir el missatge de veu.</string>
31  <string name="voicemail_fetching_content">S\'està carregant la bústia de veu...</string>
32  <string name="voicemail_fetching_timout">No s\'ha pogut carregar la bústia de veu.</string>
33  <string name="call_log_item_count_and_date">(%1$d) %2$s</string>
34  <string name="description_playback_speakerphone">Activa o desactiva el mans lliures</string>
35  <string name="description_playback_seek">Cerca la posició de la reproducció</string>
36  <string name="action_menu_call_history_description">Historial de trucades</string>
37  <string msgid="2295659037509008453" name="action_menu_overflow_description">Més opcions</string>
38  <string name="action_menu_dialpad_button">teclat</string>
39  <string name="dialer_settings_label">Configuració</string>
40  <string name="simulator_submenu_label">Simulador</string>
41  <string name="new_ui_launcher_shortcut_label">Crea drecera per a la nova IU</string>
42  <string name="description_entering_bulk_action_mode">S\'està accedint al mode d\'acció massiva</string>
43  <string name="description_leaving_bulk_action_mode">S\'ha sortit del mode d\'acció massiva</string>
44  <string name="description_selecting_bulk_action_mode">S\'ha seleccionat %1$s</string>
45  <string name="description_unselecting_bulk_action_mode">S\'ha desseleccionat %1$s</string>
46  <string name="description_contact_details">Dades de contacte de: %1$s</string>
47  <string name="description_spam_contact_details">Dades de contacte de la possible trucada brossa: %1$s</string>
48  <string name="description_num_calls">%1$s trucades</string>
49  <string name="description_video_call">Videotrucada</string>
50  <string name="description_start_voice_search">Inicia la cerca per veu</string>
51  <string name="voicemail">Bústia de veu</string>
52  <string name="description_cancel_multi_select">Cancel·la el mode d\'accions en lot</string>
53  <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm">Suprimeix</string>
54  <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel">Cancel·la</string>
55  <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle">%1$s seleccionades</string>
56  <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title">
57    <item quantity="one"><b>Vols suprimir aquest missatge de veu? </b></item>
58    <item quantity="other"><b>Vols suprimir aquests missatges de veu? </b></item>
59  </plurals>
60  <string name="voicemailCallLogToday">@string/call_log_header_today</string>
61  <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat">%1$s a les %2$s</string>
62  <string name="voicemailDurationFormat">%1$02d:%2$02d</string>
63  <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration">%1$s • %2$s</string>
64  <string name="voice_search_not_available">La cerca per veu no està disponible.</string>
65  <string name="dialer_hint_find_contact">Cerca als contactes</string>
66  <string name="block_number_search_hint">Afegeix núm. o cerca contactes</string>
67  <string name="call_log_all_empty">El teu historial de trucades és buit</string>
68  <string name="call_log_all_empty_action">Fes una trucada</string>
69  <string name="call_log_missed_empty">No tens cap trucada perduda.</string>
70  <string name="call_log_voicemail_empty">La safata d\'entrada de la bústia de veu és buida.</string>
71  <string name="call_log_activity_title">Historial de trucades</string>
72  <string name="call_log_all_title">Totes</string>
73  <string name="call_log_missed_title">Perdudes</string>
74  <string name="tab_speed_dial">Marcatge ràpid</string>
75  <string name="tab_history">Historial de trucades</string>
76  <string name="tab_all_contacts">Contactes</string>
77  <string name="tab_voicemail">Bústia de veu</string>
78  <string name="search_shortcut_call_number">Truca al %s</string>
79  <string name="search_shortcut_create_new_contact">Crea un contacte</string>
80  <string name="search_shortcut_add_to_contact">Afegeix a un contacte</string>
81  <string name="search_shortcut_send_sms_message">Envia SMS</string>
82  <string name="search_shortcut_make_video_call">Fes una videotrucada</string>
83  <string name="search_shortcut_block_number">Bloqueja el número</string>
84  <string name="speed_dial_empty">Encara no tens cap contacte al marcatge ràpid</string>
85  <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action">Afegeix un preferit</string>
86  <string name="remove_contact">Suprimeix</string>
87  <string name="select_all">Selecciona-ho tot</string>
88  <string name="call_log_action_video_call">Videotrucada</string>
89  <string name="call_log_action_set_up_video">Configura les videotrucades</string>
90  <string name="call_log_action_invite_video">Convida a una videotrucada</string>
91  <string name="call_log_action_send_message">Envia un missatge</string>
92  <string name="call_log_action_details">Detalls de trucada</string>
93  <string name="call_log_action_share_voicemail">Envia a…</string>
94  <string name="call_log_action_call">Truca a ^1</string>
95  <string name="description_incoming_missed_call">Trucada perduda de: ^1, ^2, ^3, ^4.</string>
96  <string name="description_incoming_answered_call">Trucada resposta de: ^1, ^2, ^3, ^4.</string>
97  <string name="description_unread_voicemail">Missatge de veu no escoltat del contacte ^1: ^2, ^3, ^4.</string>
98  <string name="description_read_voicemail">Missatge de veu del contacte ^1: ^2, ^3, ^4.</string>
99  <string name="description_outgoing_call">Trucada a ^1, ^2, ^3, ^4.</string>
100  <string name="call_log_via_number">al número %1$s</string>
101  <string name="call_log_via_number_phone_account">%1$s al número %2$s</string>
102  <string name="description_call_action">Truca a ^1</string>
103  <string name="description_video_call_action">Videotrucada amb ^1.</string>
104  <string name="description_voicemail_action">Escolta el missatge a la bústia de veu de: ^1</string>
105  <string name="description_create_new_contact_action">Crea un contacte per a ^1</string>
106  <string name="description_add_to_existing_contact_action">Afegeix ^1 a un contacte existent</string>
107  <string name="description_details_action">Detalls de trucada de ^1</string>
108  <string name="call_log_header_today">Avui</string>
109  <string name="call_log_header_yesterday">Ahir</string>
110  <string name="call_log_header_other">Més antiga</string>
111  <string name="voicemail_speaker_on">Activa l\'altaveu.</string>
112  <string name="voicemail_speaker_off">Desactiva l\'altaveu.</string>
113  <string name="voicemail_play_start_pause">Inicia la reproducció o la posa en pausa.</string>
114  <string name="display_options_title">Opcions de visualització</string>
115  <string name="sounds_and_vibration_title">Sons i vibració</string>
116  <string name="accessibility_settings_title">Accessibilitat</string>
117  <string name="ringtone_title">So de trucada</string>
118  <string name="vibrate_on_ring_title">Vibra també en trucades</string>
119  <string name="dtmf_tone_enable_title">Tons del teclat</string>
120  <string name="dtmf_tone_length_title">Durada del to del teclat</string>
121  <string-array name="dtmf_tone_length_entries">
122    <item>Normal</item>
123    <item>Llarg</item>
124  </string-array>
125  <string name="respond_via_sms_setting_title">Respostes ràpides</string>
126  <string name="call_settings_label">Trucades</string>
127  <string name="manage_blocked_numbers_label">Números bloquejats</string>
128  <string name="voicemail_settings_label">Bústia de veu</string>
129  <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label">Bloqueig de trucades desactivat tempor.</string>
130  <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc">El bloqueig de trucades s\'ha desactivat perquè has contactat amb els serveis d\'emergència des d\'aquest telèfon durant les últimes 48 hores. Es tornarà a activar automàticament una vegada transcorregut el període de 48 hores.</string>
131  <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label">Importa els números</string>
132  <string name="blocked_call_settings_import_description">Has indicat que les trucades d\'alguns contactes s\'enviïn automàticament a la bústia de veu mitjançant altres aplicacions.</string>
133  <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button">Mostra els números</string>
134  <string name="blocked_call_settings_import_button">Importa</string>
135  <string name="description_blocked_number_list_delete">Desbloqueja el número</string>
136  <string name="addBlockedNumber">Afegeix un número</string>
137  <string name="block_number_footer_message_vvm">Es bloquejaran les trucades d\'aquests números i els missatges de veu se suprimiran automàticament.</string>
138  <string name="block_number_footer_message_no_vvm">Es bloquejaran les trucades d\'aquests números, però és possible que continuïn deixant-te missatges de veu.</string>
139  <string name="block_list">Números bloquejats</string>
140  <string name="alreadyBlocked">%1$s ja està bloquejat.</string>
141  <string name="phone_account_settings_label">Comptes de trucades</string>
142  <string name="permission_no_speeddial">Activa el permís Contactes per activar el marcatge ràpid.</string>
143  <string name="permission_no_calllog">Activa el permís Telèfon per veure el teu registre de trucades.</string>
144  <string name="permission_no_search">Per cercar els teus contactes, activa els permisos de Contactes.</string>
145  <string name="permission_place_call">Activa el permís Telèfon per fer una trucada.</string>
146  <string name="toast_cannot_write_system_settings">L\'aplicació Telèfon no té permís per escriure a la configuració del sistema.</string>
147  <string name="blocked_number_call_log_label">S\'ha bloquejat</string>
148  <string name="call_log_action_block_report_number">Bloqueja o marca com a brossa</string>
149  <string name="call_log_action_block_number">Bloqueja el número</string>
150  <string name="call_log_action_remove_spam">No és una trucada brossa</string>
151  <string name="call_log_action_unblock_number">Desbloqueja el número</string>
152  <string name="spam_number_call_log_label">Trucada brossa</string>
153  <string name="call_composer_connection_failed">%1$s no té connexió i no s\'hi pot contactar</string>
154  <string name="about_phone_label">Informació</string>
155  <string name="voicemail_transcription_branding_text">Transcripció feta per Google</string>
156  <string name="voicemail_transcription_in_progress">S\'està transcrivint…</string>
157  <string name="voicemail_transcription_failed">Transcripció no disponible.</string>
158  <string name="voicemail_transcription_failed_language_not_supported">Transcripció no disponible. No s\'admet aquest idioma.</string>
159  <string name="voicemail_transcription_failed_no_speech">Transcripció no disponible. No s\'ha detectat cap discurs.</string>
160  <string name="voicemail_donation_promo_title">Vols contribuir a millorar la precisió de les transcripcions?</string>
161  <string name="voicemail_donation_promo_content">Permet que Google revisi aquest missatge de veu transcrit, així com d\'altres que rebis més endavant. S\'emmagatzemaran de manera anònima. Pots canviar aquesta opció des de Configuració en qualsevol moment. %1$s</string>
162  <string name="voicemail_donation_promo_opt_in">D\'acord</string>
163  <string name="voicemail_donation_promo_opt_out">No, gràcies</string>
164  <string name="voicemail_transcription_rating">Puntua qualitat transcripció</string>
165  <string name="voicemail_transcription_rating_thanks">Gràcies pels teus suggeriments</string>
166  <string name="description_rating_good">M\'agrada</string>
167  <string name="description_rating_bad">No m\'agrada</string>
168  <string name="view_conversation">Mostra</string>
169  <string name="ec_data_deleted">S\'ha suprimit la trucada. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant aquesta trucada a Missatges.</string>
170  <string name="multiple_ec_data_deleted">S\'han suprimit les trucades. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant les trucades a Missatges.</string>
171</resources>
172