1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 3 <string name="applicationLabel">Telèfon</string> 4 <string name="launcherDialpadActivityLabel">Teclat del telèfon</string> 5 <string name="callHistoryIconLabel">Historial de trucades</string> 6 <string name="action_copy_number_text">Copia el número</string> 7 <string name="copy_transcript_text">Copia la transcripció</string> 8 <string name="action_edit_number_before_call">Edita el número abans de trucar</string> 9 <string name="call_log_delete_all">Esborra l\'historial de trucades</string> 10 <string name="call_log_trash_voicemail">Suprimeix la bústia de veu</string> 11 <string name="snackbar_voicemail_deleted">Correu de veu suprimit</string> 12 <string name="clearCallLogConfirmation_title">Esborrar l\'historial de trucades?</string> 13 <string name="clearCallLogConfirmation">Se suprimiran totes les trucades de l\'historial.</string> 14 <string name="clearCallLogProgress_title">Esborrant historial de trucades...</string> 15 <string name="notification_missedCallTitle">Trucada perduda</string> 16 <string name="notification_missedWorkCallTitle">Trucada perduda de feina</string> 17 <string name="notification_missedCallsTitle">Trucades perdudes</string> 18 <string name="notification_missedCallsMsg">%d trucades perdudes</string> 19 <string name="notification_missedCall_call_back">Torna la trucada</string> 20 <string name="notification_missedCall_message">Missatge</string> 21 <string name="post_call_notification_message">%1$s: %2$s</string> 22 <string name="notification_voicemail_text_format">Marca el número %s</string> 23 <string name="notification_voicemail_no_vm_number">Número de la bústia de veu desconegut</string> 24 <plurals name="notification_voicemail_title"> 25 <item quantity="one">Bústia de veu</item> 26 <item quantity="other"> %1$d bústies de veu </item> 27 </plurals> 28 <string name="notification_voicemail_callers_list">%1$s, %2$s</string> 29 <string name="notification_new_voicemail_ticker">Nou missatge de veu de %1$s</string> 30 <string name="voicemail_playback_error">Error en reproduir el missatge de veu.</string> 31 <string name="voicemail_fetching_content">S\'està carregant la bústia de veu...</string> 32 <string name="voicemail_fetching_timout">No s\'ha pogut carregar la bústia de veu.</string> 33 <string name="call_log_item_count_and_date">(%1$d) %2$s</string> 34 <string name="description_playback_speakerphone">Activa o desactiva el mans lliures</string> 35 <string name="description_playback_seek">Cerca la posició de la reproducció</string> 36 <string name="action_menu_call_history_description">Historial de trucades</string> 37 <string msgid="2295659037509008453" name="action_menu_overflow_description">Més opcions</string> 38 <string name="action_menu_dialpad_button">teclat</string> 39 <string name="dialer_settings_label">Configuració</string> 40 <string name="simulator_submenu_label">Simulador</string> 41 <string name="new_ui_launcher_shortcut_label">Crea drecera per a la nova IU</string> 42 <string name="description_entering_bulk_action_mode">S\'està accedint al mode d\'acció massiva</string> 43 <string name="description_leaving_bulk_action_mode">S\'ha sortit del mode d\'acció massiva</string> 44 <string name="description_selecting_bulk_action_mode">S\'ha seleccionat %1$s</string> 45 <string name="description_unselecting_bulk_action_mode">S\'ha desseleccionat %1$s</string> 46 <string name="description_contact_details">Dades de contacte de: %1$s</string> 47 <string name="description_spam_contact_details">Dades de contacte de la possible trucada brossa: %1$s</string> 48 <string name="description_num_calls">%1$s trucades</string> 49 <string name="description_video_call">Videotrucada</string> 50 <string name="description_start_voice_search">Inicia la cerca per veu</string> 51 <string name="voicemail">Bústia de veu</string> 52 <string name="description_cancel_multi_select">Cancel·la el mode d\'accions en lot</string> 53 <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm">Suprimeix</string> 54 <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel">Cancel·la</string> 55 <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle">%1$s seleccionades</string> 56 <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title"> 57 <item quantity="one"><b>Vols suprimir aquest missatge de veu? </b></item> 58 <item quantity="other"><b>Vols suprimir aquests missatges de veu? </b></item> 59 </plurals> 60 <string name="voicemailCallLogToday">@string/call_log_header_today</string> 61 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat">%1$s a les %2$s</string> 62 <string name="voicemailDurationFormat">%1$02d:%2$02d</string> 63 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration">%1$s • %2$s</string> 64 <string name="voice_search_not_available">La cerca per veu no està disponible.</string> 65 <string name="dialer_hint_find_contact">Cerca als contactes</string> 66 <string name="block_number_search_hint">Afegeix núm. o cerca contactes</string> 67 <string name="call_log_all_empty">El teu historial de trucades és buit</string> 68 <string name="call_log_all_empty_action">Fes una trucada</string> 69 <string name="call_log_missed_empty">No tens cap trucada perduda.</string> 70 <string name="call_log_voicemail_empty">La safata d\'entrada de la bústia de veu és buida.</string> 71 <string name="call_log_activity_title">Historial de trucades</string> 72 <string name="call_log_all_title">Totes</string> 73 <string name="call_log_missed_title">Perdudes</string> 74 <string name="tab_speed_dial">Marcatge ràpid</string> 75 <string name="tab_history">Historial de trucades</string> 76 <string name="tab_all_contacts">Contactes</string> 77 <string name="tab_voicemail">Bústia de veu</string> 78 <string name="search_shortcut_call_number">Truca al %s</string> 79 <string name="search_shortcut_create_new_contact">Crea un contacte</string> 80 <string name="search_shortcut_add_to_contact">Afegeix a un contacte</string> 81 <string name="search_shortcut_send_sms_message">Envia SMS</string> 82 <string name="search_shortcut_make_video_call">Fes una videotrucada</string> 83 <string name="search_shortcut_block_number">Bloqueja el número</string> 84 <string name="speed_dial_empty">Encara no tens cap contacte al marcatge ràpid</string> 85 <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action">Afegeix un preferit</string> 86 <string name="remove_contact">Suprimeix</string> 87 <string name="select_all">Selecciona-ho tot</string> 88 <string name="call_log_action_video_call">Videotrucada</string> 89 <string name="call_log_action_set_up_video">Configura les videotrucades</string> 90 <string name="call_log_action_invite_video">Convida a una videotrucada</string> 91 <string name="call_log_action_send_message">Envia un missatge</string> 92 <string name="call_log_action_details">Detalls de trucada</string> 93 <string name="call_log_action_share_voicemail">Envia a…</string> 94 <string name="call_log_action_call">Truca a ^1</string> 95 <string name="description_incoming_missed_call">Trucada perduda de: ^1, ^2, ^3, ^4.</string> 96 <string name="description_incoming_answered_call">Trucada resposta de: ^1, ^2, ^3, ^4.</string> 97 <string name="description_unread_voicemail">Missatge de veu no escoltat del contacte ^1: ^2, ^3, ^4.</string> 98 <string name="description_read_voicemail">Missatge de veu del contacte ^1: ^2, ^3, ^4.</string> 99 <string name="description_outgoing_call">Trucada a ^1, ^2, ^3, ^4.</string> 100 <string name="call_log_via_number">al número %1$s</string> 101 <string name="call_log_via_number_phone_account">%1$s al número %2$s</string> 102 <string name="description_call_action">Truca a ^1</string> 103 <string name="description_video_call_action">Videotrucada amb ^1.</string> 104 <string name="description_voicemail_action">Escolta el missatge a la bústia de veu de: ^1</string> 105 <string name="description_create_new_contact_action">Crea un contacte per a ^1</string> 106 <string name="description_add_to_existing_contact_action">Afegeix ^1 a un contacte existent</string> 107 <string name="description_details_action">Detalls de trucada de ^1</string> 108 <string name="call_log_header_today">Avui</string> 109 <string name="call_log_header_yesterday">Ahir</string> 110 <string name="call_log_header_other">Més antiga</string> 111 <string name="voicemail_speaker_on">Activa l\'altaveu.</string> 112 <string name="voicemail_speaker_off">Desactiva l\'altaveu.</string> 113 <string name="voicemail_play_start_pause">Inicia la reproducció o la posa en pausa.</string> 114 <string name="display_options_title">Opcions de visualització</string> 115 <string name="sounds_and_vibration_title">Sons i vibració</string> 116 <string name="accessibility_settings_title">Accessibilitat</string> 117 <string name="ringtone_title">So de trucada</string> 118 <string name="vibrate_on_ring_title">Vibra també en trucades</string> 119 <string name="dtmf_tone_enable_title">Tons del teclat</string> 120 <string name="dtmf_tone_length_title">Durada del to del teclat</string> 121 <string-array name="dtmf_tone_length_entries"> 122 <item>Normal</item> 123 <item>Llarg</item> 124 </string-array> 125 <string name="respond_via_sms_setting_title">Respostes ràpides</string> 126 <string name="call_settings_label">Trucades</string> 127 <string name="manage_blocked_numbers_label">Números bloquejats</string> 128 <string name="voicemail_settings_label">Bústia de veu</string> 129 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label">Bloqueig de trucades desactivat tempor.</string> 130 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc">El bloqueig de trucades s\'ha desactivat perquè has contactat amb els serveis d\'emergència des d\'aquest telèfon durant les últimes 48 hores. Es tornarà a activar automàticament una vegada transcorregut el període de 48 hores.</string> 131 <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label">Importa els números</string> 132 <string name="blocked_call_settings_import_description">Has indicat que les trucades d\'alguns contactes s\'enviïn automàticament a la bústia de veu mitjançant altres aplicacions.</string> 133 <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button">Mostra els números</string> 134 <string name="blocked_call_settings_import_button">Importa</string> 135 <string name="description_blocked_number_list_delete">Desbloqueja el número</string> 136 <string name="addBlockedNumber">Afegeix un número</string> 137 <string name="block_number_footer_message_vvm">Es bloquejaran les trucades d\'aquests números i els missatges de veu se suprimiran automàticament.</string> 138 <string name="block_number_footer_message_no_vvm">Es bloquejaran les trucades d\'aquests números, però és possible que continuïn deixant-te missatges de veu.</string> 139 <string name="block_list">Números bloquejats</string> 140 <string name="alreadyBlocked">%1$s ja està bloquejat.</string> 141 <string name="phone_account_settings_label">Comptes de trucades</string> 142 <string name="permission_no_speeddial">Activa el permís Contactes per activar el marcatge ràpid.</string> 143 <string name="permission_no_calllog">Activa el permís Telèfon per veure el teu registre de trucades.</string> 144 <string name="permission_no_search">Per cercar els teus contactes, activa els permisos de Contactes.</string> 145 <string name="permission_place_call">Activa el permís Telèfon per fer una trucada.</string> 146 <string name="toast_cannot_write_system_settings">L\'aplicació Telèfon no té permís per escriure a la configuració del sistema.</string> 147 <string name="blocked_number_call_log_label">S\'ha bloquejat</string> 148 <string name="call_log_action_block_report_number">Bloqueja o marca com a brossa</string> 149 <string name="call_log_action_block_number">Bloqueja el número</string> 150 <string name="call_log_action_remove_spam">No és una trucada brossa</string> 151 <string name="call_log_action_unblock_number">Desbloqueja el número</string> 152 <string name="spam_number_call_log_label">Trucada brossa</string> 153 <string name="call_composer_connection_failed">%1$s no té connexió i no s\'hi pot contactar</string> 154 <string name="about_phone_label">Informació</string> 155 <string name="voicemail_transcription_branding_text">Transcripció feta per Google</string> 156 <string name="voicemail_transcription_in_progress">S\'està transcrivint…</string> 157 <string name="voicemail_transcription_failed">Transcripció no disponible.</string> 158 <string name="voicemail_transcription_failed_language_not_supported">Transcripció no disponible. No s\'admet aquest idioma.</string> 159 <string name="voicemail_transcription_failed_no_speech">Transcripció no disponible. No s\'ha detectat cap discurs.</string> 160 <string name="voicemail_donation_promo_title">Vols contribuir a millorar la precisió de les transcripcions?</string> 161 <string name="voicemail_donation_promo_content">Permet que Google revisi aquest missatge de veu transcrit, així com d\'altres que rebis més endavant. S\'emmagatzemaran de manera anònima. Pots canviar aquesta opció des de Configuració en qualsevol moment. %1$s</string> 162 <string name="voicemail_donation_promo_opt_in">D\'acord</string> 163 <string name="voicemail_donation_promo_opt_out">No, gràcies</string> 164 <string name="voicemail_transcription_rating">Puntua qualitat transcripció</string> 165 <string name="voicemail_transcription_rating_thanks">Gràcies pels teus suggeriments</string> 166 <string name="description_rating_good">M\'agrada</string> 167 <string name="description_rating_bad">No m\'agrada</string> 168 <string name="view_conversation">Mostra</string> 169 <string name="ec_data_deleted">S\'ha suprimit la trucada. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant aquesta trucada a Missatges.</string> 170 <string name="multiple_ec_data_deleted">S\'han suprimit les trucades. Consulta i suprimeix els fitxers adjunts compartits durant les trucades a Missatges.</string> 171</resources> 172