1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 3 <string name="applicationLabel">تلفن</string> 4 <string name="launcherDialpadActivityLabel">صفحه کلید تلفن</string> 5 <string name="callHistoryIconLabel">سابقه تماس</string> 6 <string name="action_copy_number_text">کپی کردن شماره</string> 7 <string name="copy_transcript_text">کپی کردن ترانویسی</string> 8 <string name="action_edit_number_before_call">ویرایش شماره قبل از تماس</string> 9 <string name="call_log_delete_all">پاک کردن سابقه تماس</string> 10 <string name="call_log_trash_voicemail">حذف پست صوتی</string> 11 <string name="snackbar_voicemail_deleted">پست صوتی حذف شد</string> 12 <string name="clearCallLogConfirmation_title">سابقه تماس پاک شود؟</string> 13 <string name="clearCallLogConfirmation">این کار همه تماسها را از سابقه شما حذف میکند</string> 14 <string name="clearCallLogProgress_title">در حال پاک کردن سابقه تماس...</string> 15 <string name="notification_missedCallTitle">تماس بی پاسخ</string> 16 <string name="notification_missedWorkCallTitle">تماس کاری ازدسترفته</string> 17 <string name="notification_missedCallsTitle">تماسهای بیپاسخ</string> 18 <string name="notification_missedCallsMsg">%d تماس بیپاسخ</string> 19 <string name="notification_missedCall_call_back">پاسخ تماس</string> 20 <string name="notification_missedCall_message">پیام</string> 21 <string name="post_call_notification_message">%1$s: %2$s</string> 22 <string name="notification_voicemail_text_format">شمارهگیری %s</string> 23 <string name="notification_voicemail_no_vm_number">شماره پست صوتی ناشناس</string> 24 <plurals name="notification_voicemail_title"> 25 <item quantity="one"> %1$d پست صوتی </item> 26 <item quantity="other"> %1$d پست صوتی </item> 27 </plurals> 28 <string name="notification_voicemail_callers_list">%1$s، %2$s</string> 29 <string name="notification_new_voicemail_ticker">پست صوتی جدید از %1$s</string> 30 <string name="voicemail_playback_error">پست صوتی پخش نشد</string> 31 <string name="voicemail_fetching_content">در حال بارگیری پست صوتی...</string> 32 <string name="voicemail_fetching_timout">پست صوتی بارگیری نشد</string> 33 <string name="call_log_item_count_and_date">(%1$d) %2$s</string> 34 <string name="description_playback_speakerphone">روشن یا خاموش کردن بلندگوی تلفن</string> 35 <string name="description_playback_seek">جستجوی موقعیت بازپخش</string> 36 <string name="action_menu_call_history_description">سابقه تماس</string> 37 <string msgid="2295659037509008453" name="action_menu_overflow_description">گزینههای بیشتر</string> 38 <string name="action_menu_dialpad_button">صفحه کلید</string> 39 <string name="dialer_settings_label">تنظیمات</string> 40 <string name="simulator_submenu_label">شبیهساز</string> 41 <string name="new_ui_launcher_shortcut_label">ایجاد میانبر رابط کاربری جدید</string> 42 <string name="description_entering_bulk_action_mode">درحال ورود به حالت اقدام انبوه</string> 43 <string name="description_leaving_bulk_action_mode">خروج از حالت اقدام انبوه</string> 44 <string name="description_selecting_bulk_action_mode">%1$s انتخاب شد</string> 45 <string name="description_unselecting_bulk_action_mode">%1$s از حالت انتخاب خارج شد</string> 46 <string name="description_contact_details">جزئیات تماس برای %1$s</string> 47 <string name="description_spam_contact_details">جزئیات تماس برای تماسگیرندگان هرزنامه پشتیبانی شده %1$s</string> 48 <string name="description_num_calls">%1$s تماس.</string> 49 <string name="description_video_call">تماس ویدئویی.</string> 50 <string name="description_start_voice_search">شروع جستجوی گفتاری</string> 51 <string name="voicemail">پست صوتی</string> 52 <string name="description_cancel_multi_select">لغو حالت اقدام دستهای</string> 53 <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm">حذف</string> 54 <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel">لغو</string> 55 <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle">%1$s مورد انتخاب شد</string> 56 <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title"> 57 <item quantity="one"><b>این پستهای صوتی حذف شوند؟ </b></item> 58 <item quantity="other"><b>این پستهای صوتی حذف شوند؟ </b></item> 59 </plurals> 60 <string name="voicemailCallLogToday">@string/call_log_header_today</string> 61 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat">%1$s ساعت %2$s</string> 62 <string name="voicemailDurationFormat">%1$02d:%2$02d</string> 63 <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration">%1$s • %2$s</string> 64 <string name="voice_search_not_available">جستجوی گفتاری در دسترس نیست</string> 65 <string name="dialer_hint_find_contact">جستجوی مخاطبین</string> 66 <string name="block_number_search_hint">افزودن شماره یا جستجوی مخاطب</string> 67 <string name="call_log_all_empty">سابقه تماستان خالی است</string> 68 <string name="call_log_all_empty_action">برقراری تماس تلفنی</string> 69 <string name="call_log_missed_empty">تماس بیپاسخی ندارید.</string> 70 <string name="call_log_voicemail_empty">صندوق پست صوتیتان خالی است.</string> 71 <string name="call_log_activity_title">سابقه تماس</string> 72 <string name="call_log_all_title">همه موارد</string> 73 <string name="call_log_missed_title">بیپاسخ</string> 74 <string name="tab_speed_dial">شمارهگیری سریع</string> 75 <string name="tab_history">سابقه تماس</string> 76 <string name="tab_all_contacts">مخاطبین</string> 77 <string name="tab_voicemail">پست صوتی</string> 78 <string name="search_shortcut_call_number">تماس با %s</string> 79 <string name="search_shortcut_create_new_contact">ایجاد مخاطب جدید</string> 80 <string name="search_shortcut_add_to_contact">افزودن به مخاطب</string> 81 <string name="search_shortcut_send_sms_message">ارسال پیامک</string> 82 <string name="search_shortcut_make_video_call">برقراری تماس ویدئویی</string> 83 <string name="search_shortcut_block_number">مسدود کردن شماره</string> 84 <string name="speed_dial_empty">هنوز کسی در فهرست شمارهگیری سریع شما نیست</string> 85 <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action">افزودن مورد دلخواه</string> 86 <string name="remove_contact">حذف</string> 87 <string name="select_all">انتخاب همه</string> 88 <string name="call_log_action_video_call">تماس ویدئویی</string> 89 <string name="call_log_action_set_up_video">راهاندازی تماس ویدیویی</string> 90 <string name="call_log_action_invite_video">دعوت به تماس ویدیویی</string> 91 <string name="call_log_action_send_message">ارسال پیام</string> 92 <string name="call_log_action_details">جزئیات تماس</string> 93 <string name="call_log_action_share_voicemail">ارسال به...</string> 94 <string name="call_log_action_call">تماس با ^1</string> 95 <string name="description_incoming_missed_call">تماس از دست رفته از ^1، ^2، ^3، ^4.</string> 96 <string name="description_incoming_answered_call">تماس پاسخ داده شده از ^1، ^2، ^3، ^4.</string> 97 <string name="description_unread_voicemail">پست صوتی خوانده نشده از ^1، ^2، ^3، ^4.</string> 98 <string name="description_read_voicemail">پست صوتی از ^1، ^2، ^3، ^4.</string> 99 <string name="description_outgoing_call">تماس با ^1، ^2، ^3، ^4.</string> 100 <string name="call_log_via_number">از طریق %1$s</string> 101 <string name="call_log_via_number_phone_account">%1$s از طریق %2$s</string> 102 <string name="description_call_action">تماس با ^1</string> 103 <string name="description_video_call_action">تماس ویدئویی با ^1.</string> 104 <string name="description_voicemail_action">گوش دادن به پست صوتی از ^1</string> 105 <string name="description_create_new_contact_action">ایجاد مخاطب برای ^1</string> 106 <string name="description_add_to_existing_contact_action">افزودن ^1 به مخاطب موجود</string> 107 <string name="description_details_action">جزئیات تماس برای ^1</string> 108 <string name="call_log_header_today">امروز</string> 109 <string name="call_log_header_yesterday">دیروز</string> 110 <string name="call_log_header_other">قدیمیتر</string> 111 <string name="voicemail_speaker_on">روشن کردن بلندگو.</string> 112 <string name="voicemail_speaker_off">خاموش کردن بلندگو.</string> 113 <string name="voicemail_play_start_pause">شروع یا مکث بازپخش.</string> 114 <string name="display_options_title">گزینههای نمایش</string> 115 <string name="sounds_and_vibration_title">صدا و لرزش</string> 116 <string name="accessibility_settings_title">دسترسپذیری</string> 117 <string name="ringtone_title">آهنگ زنگ تلفن</string> 118 <string name="vibrate_on_ring_title">تماسها لرزش هم داشته باشند</string> 119 <string name="dtmf_tone_enable_title">آهنگهای صفحه کلید</string> 120 <string name="dtmf_tone_length_title">طول آهنگ صفحه کلید</string> 121 <string-array name="dtmf_tone_length_entries"> 122 <item>عادی</item> 123 <item>طولانی</item> 124 </string-array> 125 <string name="respond_via_sms_setting_title">پاسخهای سریع</string> 126 <string name="call_settings_label">تماسها</string> 127 <string name="manage_blocked_numbers_label">شمارههای مسدودشده</string> 128 <string name="voicemail_settings_label">پست صوتی</string> 129 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label">انسداد تماس موقتاً خاموش است</string> 130 <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc">چون در ۴۸ ساعت گذشته با این تلفن با سرویسهای اضطراری تماس گرفتید، انسداد تماس غیرفعال شده است. پس از گذشت ۴۸ ساعت، این قابلیت دوباره فعال میشود.</string> 131 <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label">وارد کردن شمارهها</string> 132 <string name="blocked_call_settings_import_description">قبلاً ازطریق برنامههای دیگر، برخی از تماسگیرندگان را برای ارسال خودکار به پست صوتی علامت زدهاید.</string> 133 <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button">مشاهده شمارهها</string> 134 <string name="blocked_call_settings_import_button">وارد کردن</string> 135 <string name="description_blocked_number_list_delete">رفع انسداد شماره</string> 136 <string name="addBlockedNumber">افزودن شماره</string> 137 <string name="block_number_footer_message_vvm">تماسها از این شمارهها مسدود میشود و پستهای صوتی بهطور خودکار حذف میشود.</string> 138 <string name="block_number_footer_message_no_vvm">تماسها از این شمارهها مسدود میشود اما ممکن است همچنان بتوانند برای شما پست صوتی بگذارند.</string> 139 <string name="block_list">شمارههای مسدودشده</string> 140 <string name="alreadyBlocked">%1$s درحالحاضر مسدود شده است.</string> 141 <string name="phone_account_settings_label">حسابهای تماس</string> 142 <string name="permission_no_speeddial">برای فعال کردن شمارهگیری سریع، مجوز «مخاطبین» را روشن کنید.</string> 143 <string name="permission_no_calllog">برای دیدن گزارش تماستان، مجوز «تلفن» را روشن کنید.</string> 144 <string name="permission_no_search">برای جستجوی مخاطبینتان، مجوزهای مخاطبین را روشن کنید.</string> 145 <string name="permission_place_call">برای برقراری تماس، مجوز «تلفن» را روشن کنید.</string> 146 <string name="toast_cannot_write_system_settings">برنامه تلفن اجازه نوشتن در تنظیمات سیستم را ندارد.</string> 147 <string name="blocked_number_call_log_label">مسدود شده</string> 148 <string name="call_log_action_block_report_number">مسدود کردن/گزارش هرزنامه</string> 149 <string name="call_log_action_block_number">مسدود کردن شماره</string> 150 <string name="call_log_action_remove_spam">هرزنامه نیست</string> 151 <string name="call_log_action_unblock_number">رفع انسداد شماره</string> 152 <string name="spam_number_call_log_label">هرزنامه</string> 153 <string name="call_composer_connection_failed">%1$s آفلاین است و در دسترس نمیباشد</string> 154 <string name="about_phone_label">درباره</string> 155 <string name="voicemail_transcription_branding_text">رونویسیشده توسط Google</string> 156 <string name="voicemail_transcription_in_progress">درحال رونوشتبرداری…</string> 157 <string name="voicemail_transcription_failed">ترانوشت دردسترس نیست.</string> 158 <string name="voicemail_transcription_failed_language_not_supported">ترانوشت دردسترس نیست. زبان پشتیبانی نمیشود.</string> 159 <string name="voicemail_transcription_failed_no_speech">ترانوشت دردسترس نیست. گفتگویی شناسایی نشد.</string> 160 <string name="voicemail_donation_promo_title">به بهبود دقت ترانویسی کمک میکنید؟</string> 161 <string name="voicemail_donation_promo_content">به Google اجازه دهید این پیام صوتی و پیامهای صوتی آتی دارای ترانویسی را مرور کند. این پیامها بهصورت ناشناس ذخیره میشوند. هر وقت خواستید «تنظیمات» را تغییر دهید. %1$s</string> 162 <string name="voicemail_donation_promo_opt_in">بله، موافقم</string> 163 <string name="voicemail_donation_promo_opt_out">نه متشکرم</string> 164 <string name="voicemail_transcription_rating">به کیفیت ترانویسی رتبه بدهید</string> 165 <string name="voicemail_transcription_rating_thanks">از بازخوردتان سپاسگزاریم</string> 166 <string name="description_rating_good">پسندیدن</string> 167 <string name="description_rating_bad">نپسندیدن</string> 168 <string name="view_conversation">مشاهده</string> 169 <string name="ec_data_deleted">تماس حذف شد. پیوستهای به اشتراکگذاشتهشده درطول این تماس را در «پیامها» مشاهده و حذف کنید.</string> 170 <string name="multiple_ec_data_deleted">تماسها حذف شدند. پیوستهای به اشتراکگذاشتهشده درطول تماسها را در «پیامها» مشاهده و حذف کنید.</string> 171</resources> 172