Lines Matching refs:ppdc
5297 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5298 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
10866 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10867 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
10870 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10871 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
10874 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10875 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
10878 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10879 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
10882 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10883 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
10886 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10887 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
10890 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10891 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
10894 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10895 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
10898 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10899 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
10902 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10903 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
10906 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10907 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
10910 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10911 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
10914 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10915 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
10918 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10919 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
10922 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10923 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
10926 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10927 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10930 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10931 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10934 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10935 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
10938 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10940 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
10944 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10946 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
10950 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10951 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
10954 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10955 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
10958 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10959 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
10962 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10963 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
10966 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10967 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
10970 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10971 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
10974 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10975 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
10978 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10979 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
10982 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10983 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
10986 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10987 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
10990 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10991 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
10994 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10995 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
10998 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10999 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
11002 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
11003 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
11006 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
11007 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
11010 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
11011 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
11014 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
11015 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
11018 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
11020 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
11023 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
11024 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
11027 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
11028 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
11031 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
11032 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
11035 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
11037 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
11040 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
11041 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
11044 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
11045 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
11049 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
11051 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
11056 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
11059 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
11063 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
11064 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
11067 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
11068 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
11071 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
11072 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
11075 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
11076 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
11079 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
11080 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
11083 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
11084 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
11087 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
11088 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
11091 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
11092 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
11095 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
11096 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
11099 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
11100 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
11103 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
11104 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
11107 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
11108 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
11111 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
11112 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
11115 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
11116 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
11119 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
11120 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
11123 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
11124 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
11127 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
11128 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
11131 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
11132 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
11136 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
11138 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
11142 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
11143 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
11146 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
11147 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
11150 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
11151 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
11154 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
11155 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
11158 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
11159 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
11162 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
11163 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
11166 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
11167 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
11170 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
11171 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
11174 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
11175 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
11178 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
11179 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
11182 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
11184 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
11187 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
11188 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
11191 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
11192 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
11195 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
11196 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
11199 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
11200 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
11203 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
11204 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
11207 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
11208 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
11211 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
11212 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
11215 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
11216 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
11219 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
11220 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
11223 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
11224 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
11228 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
11230 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
11233 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
11234 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
11237 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
11238 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
11241 msgid "ppdc: Writing %s."
11242 msgstr "ppdc: Gravando %s."
11245 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
11246 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."