Home
last modified time | relevance | path

Searched full:de (Results 1 – 25 of 6864) sorted by relevance

12345678910>>...275

/external/cldr/common/annotationsDerived/
Des_US.xml17 …<annotation cp="����">dorso de la mano | dorso de la mano levantada | dorso de la mano saludando |…
18 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano levantada: tono de piel claro</annotation>
19 …<annotation cp="����">dorso de la mano | dorso de la mano levantada | dorso de la mano saludando |…
20 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano levantada: tono de piel claro medio</annotation>
21 …<annotation cp="����">dorso de la mano | dorso de la mano levantada | dorso de la mano saludando |…
22 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano levantada: tono de piel medio</annotation>
23 …<annotation cp="����">dorso de la mano | dorso de la mano levantada | dorso de la mano saludando |…
24 …<annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano levantada: tono de piel oscuro medio</annotation>
25 …<annotation cp="����">dorso de la mano | dorso de la mano levantada | dorso de la mano saludando |…
26 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano levantada: tono de piel oscuro</annotation>
[all …]
Des_MX.xml17 …<annotation cp="����">dorso | dorso de la mano | dorso de la mano alzado | mano | tono de piel cla…
18 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano: tono de piel claro</annotation>
19 …<annotation cp="����">dorso | dorso de la mano | dorso de la mano alzado | mano | tono de piel cla…
20 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano: tono de piel claro medio</annotation>
21 …<annotation cp="����">dorso | dorso de la mano | dorso de la mano alzado | mano | tono de piel med…
22 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano: tono de piel medio</annotation>
23 …<annotation cp="����">dorso | dorso de la mano | dorso de la mano alzado | mano | tono de piel osc…
24 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano: tono de piel oscuro medio</annotation>
25 …<annotation cp="����">dorso | dorso de la mano | dorso de la mano alzado | mano | tono de piel osc…
26 <annotation cp="����" type="tts">dorso de la mano: tono de piel oscuro</annotation>
[all …]
Des.xml15 …<annotation cp="����">agitar | mano | mano saludando | saludar | saludo | tono de piel claro</anno…
16 <annotation cp="����" type="tts">mano saludando: tono de piel claro</annotation>
17 …<annotation cp="����">agitar | mano | mano saludando | saludar | saludo | tono de piel claro medio…
18 <annotation cp="����" type="tts">mano saludando: tono de piel claro medio</annotation>
19 …<annotation cp="����">agitar | mano | mano saludando | saludar | saludo | tono de piel medio</anno…
20 <annotation cp="����" type="tts">mano saludando: tono de piel medio</annotation>
21 …<annotation cp="����">agitar | mano | mano saludando | saludar | saludo | tono de piel oscuro medi…
22 <annotation cp="����" type="tts">mano saludando: tono de piel oscuro medio</annotation>
23 …<annotation cp="����">agitar | mano | mano saludando | saludar | saludo | tono de piel oscuro</ann…
24 <annotation cp="����" type="tts">mano saludando: tono de piel oscuro</annotation>
[all …]
Dpt_PT.xml17 <annotation cp="����">acenar | aceno | corpo | mão | mão a acenar | tipo de pele 1–2</annotation>
18 <annotation cp="����" type="tts">mão a acenar: tipo de pele 1–2</annotation>
19 <annotation cp="����">acenar | aceno | corpo | mão | mão a acenar | tipo de pele 3</annotation>
20 <annotation cp="����" type="tts">mão a acenar: tipo de pele 3</annotation>
21 <annotation cp="����">acenar | aceno | corpo | mão | mão a acenar | tipo de pele 4</annotation>
22 <annotation cp="����" type="tts">mão a acenar: tipo de pele 4</annotation>
23 <annotation cp="����">acenar | aceno | corpo | mão | mão a acenar | tipo de pele 5</annotation>
24 <annotation cp="����" type="tts">mão a acenar: tipo de pele 5</annotation>
25 <annotation cp="����">acenar | aceno | corpo | mão | mão a acenar | tipo de pele 6</annotation>
26 <annotation cp="����" type="tts">mão a acenar: tipo de pele 6</annotation>
[all …]
Dgl.xml15 <annotation cp="����">man | man saudando | saudar | saúdo | ton de pel moi claro</annotation>
16 <annotation cp="����" type="tts">man saudando: ton de pel moi claro</annotation>
17 <annotation cp="����">man | man saudando | saudar | saúdo | ton de pel claro</annotation>
18 <annotation cp="����" type="tts">man saudando: ton de pel claro</annotation>
19 <annotation cp="����">man | man saudando | saudar | saúdo | ton de pel medio</annotation>
20 <annotation cp="����" type="tts">man saudando: ton de pel medio</annotation>
21 <annotation cp="����">man | man saudando | saudar | saúdo | ton de pel escuro</annotation>
22 <annotation cp="����" type="tts">man saudando: ton de pel escuro</annotation>
23 <annotation cp="����">man | man saudando | saudar | saúdo | ton de pel moi escuro</annotation>
24 <annotation cp="����" type="tts">man saudando: ton de pel moi escuro</annotation>
[all …]
Des_419.xml17 <annotation cp="����">mano | palma | palma de la mano | tono de piel claro</annotation>
18 <annotation cp="����" type="tts">palma de la mano: tono de piel claro</annotation>
19 <annotation cp="����">mano | palma | palma de la mano | tono de piel claro medio</annotation>
20 <annotation cp="����" type="tts">palma de la mano: tono de piel claro medio</annotation>
21 <annotation cp="����">mano | palma | palma de la mano | tono de piel medio</annotation>
22 <annotation cp="����" type="tts">palma de la mano: tono de piel medio</annotation>
23 <annotation cp="����">mano | palma | palma de la mano | tono de piel oscuro medio</annotation>
24 <annotation cp="����" type="tts">palma de la mano: tono de piel oscuro medio</annotation>
25 <annotation cp="����">mano | palma | palma de la mano | tono de piel oscuro</annotation>
26 <annotation cp="����" type="tts">palma de la mano: tono de piel oscuro</annotation>
[all …]
/external/icu/android_icu4j/src/main/tests/android/icu/dev/test/duration/testdata/
Dtestdata_es.txt23 dentro de un año
24 dentro de 2 años
25 dentro de 3 años
26 dentro de 5 años
27 dentro de 10 años
28 dentro de 11 años
29 dentro de 12 años
30 dentro de 20 años
31 dentro de 21 años
32 dentro de 22 años
[all …]
/external/icu/icu4j/main/tests/core/src/com/ibm/icu/dev/test/duration/testdata/
Dtestdata_es.txt23 dentro de un año
24 dentro de 2 años
25 dentro de 3 años
26 dentro de 5 años
27 dentro de 10 años
28 dentro de 11 años
29 dentro de 12 años
30 dentro de 20 años
31 dentro de 21 años
32 dentro de 22 años
[all …]
/external/icu/icu4c/source/data/zone/
Des.txt208 ec{"Bahía de Banderas"}
442 ec{"Ciudad de México"}
538 ec{"Santiago de Chile"}
556 ec{"San Juan de Terranova"}
1004 ld{"hora de verano de Irlanda"}
1016 ec{"Isla de Man"}
1041 ld{"hora de verano británica"}
1191 ec{"Isla de Pascua"}
1296 ld{"Hora de verano de Acre"}
1297 lg{"Hora de Acre"}
[all …]
Dqu.txt442 ec{"Ciudad de Mexico"}
553 ec{"San Juan de Terranova"}
1001 ld{"Hora Estandar de Irlanda"}
1013 ec{"Isla de Man"}
1038 ld{"Hora de Verano Británico"}
1293 ls{"Hora de Afganistán"}
1296 ls{"Hora de Africa Central"}
1299 ls{"Hora de Africa Oriental"}
1302 ls{"Hora de Sudafrica"}
1305 ld{"Hora Estandar de Verano de Africa Occidental"}
[all …]
Dpt_PT.txt82 ec{"Porto de Espanha"}
151 ec{"Ilha de Lord Howe"}
166 ld{"Hora de verão da Irlanda"}
175 ld{"Hora de verão Britânica"}
226 ld{"Hora de verão do Acre"}
246 ld{"Hora de verão da África Ocidental"}
251 ld{"Hora de verão do Alasca"}
256 ld{"Hora de verão de Almaty"}
257 lg{"Hora de Almaty"}
258 ls{"Hora padrão de Almaty"}
[all …]
Dfr_CA.txt52 ec{"île de Man"}
61 ec{"île de Pâques"}
64 ld{"heure avancée de l’Acre"}
65 lg{"heure de l’Acre"}
66 ls{"heure normale de l’Acre"}
78 ld{"heure avancée d’Afrique de l’Ouest"}
79 lg{"heure d’Afrique de l’Ouest"}
80 ls{"heure normale d’Afrique de l’Ouest"}
83 ld{"heure avancée de l’Alaska"}
84 lg{"heure de l’Alaska"}
[all …]
Dgl.txt205 ec{"Bahía de Banderas"}
439 ec{"Cidade de México"}
1010 ec{"Illa de Man"}
1035 ld{"Horario de verán británico"}
1185 ec{"Illa de Pascua"}
1290 ls{"Horario de Afganistán"}
1293 ls{"Horario de África Central"}
1296 ls{"Horario de África Oriental"}
1299 ls{"Horario de África Meridional"}
1302 ld{"Horario de verán de África Occidental"}
[all …]
Dca.txt208 ec{"Bahía de Banderas"}
442 ec{"Ciutat de Mèxic"}
1188 ec{"Illa de Pasqua"}
1293 ls{"Hora de l’Afganistan"}
1296 ls{"Hora de l’Àfrica Central"}
1299 ls{"Hora de l’Àfrica Oriental"}
1302 ls{"Hora estàndard del sud de l’Àfrica"}
1305 ld{"Hora d’estiu de l’Àfrica Occidental"}
1306 lg{"Hora de l’Àfrica Occidental"}
1307 ls{"Hora estàndard de l’Àfrica Occidental"}
[all …]
Dpt.txt208 ec{"Bahia de Banderas"}
472 ec{"Fernando de Noronha"}
820 ec{"Cidade de Ho Chi Minh"}
1010 ec{"Ilha de Man"}
1035 ld{"Horário de Verão Britânico"}
1185 ec{"Ilha de Páscoa"}
1284 ld{"Horário de Verão do Acre"}
1304 ld{"Horário de Verão da África Ocidental"}
1309 ld{"Horário de Verão do Alasca"}
1314 ld{"Horário de Verão do Almaty"}
[all …]
Des_419.txt31 ld{"hora estándar de Irlanda"}
40 ld{"hora de verano de la montaña"}
41 lg{"hora de la montaña"}
42 ls{"hora estándar de la montaña"}
45 ls{"hora de Islas Cocos"}
48 ld{"hora de verano media de las islas Cook"}
49 lg{"hora de las islas Cook"}
50 ls{"hora estándar de las islas Cook"}
53 ld{"hora de verano de la Isla de Pascua"}
54 lg{"hora de la Isla de Pascua"}
[all …]
/external/snakeyaml/src/test/resources/issues/
Dissue56-1.yaml1 --- !de.oddb.org,2007/ODDB::Drugs::Product
3 name: !de.oddb.org,2007/ODDB::Util::Multilingual
5 :de: ARGATRA MITSUBISHI
8 company: !de.oddb.org,2007/ODDB::Business::Company
10 name: !de.oddb.org,2007/ODDB::Util::Multilingual
12 :de: Mitsubishi Ph Dt. GmbH
16 - !de.oddb.org,2007/ODDB::Drugs::Sequence
24 fachinfo_url: http://gripsdb.dimdi.de/amispb/doc/2162085-20050615/OBFM086D979C01C570B0.rtf
25 name: !de.oddb.org,2007/ODDB::Util::Multilingual
30 patinfo_url: http://gripsdb.dimdi.de/amispb/doc/2162085-20050615/OBFM6D3DDEAF01C570D8.rtf
[all …]
/external/python/cpython2/Modules/
Derrnomodule.c22 _inscode(PyObject *d, PyObject *de, char *name, int code) in _inscode() argument
35 PyDict_SetItem(de, v, u); in _inscode()
58 PyObject *m, *d, *de; in initerrno() local
63 de = PyDict_New(); in initerrno()
64 if (!d || !de || PyDict_SetItemString(d, "errorcode", de) < 0) in initerrno()
68 #define inscode(d, ds, de, name, code, comment) _inscode(d, de, name, code) in initerrno() argument
76 inscode(d, ds, de, "ENODEV", ENODEV, "No such device"); in initerrno()
79 inscode(d, ds, de, "ENOCSI", ENOCSI, "No CSI structure available"); in initerrno()
82 inscode(d, ds, de, "EHOSTUNREACH", EHOSTUNREACH, "No route to host"); in initerrno()
85 inscode(d, ds, de, "EHOSTUNREACH", WSAEHOSTUNREACH, "No route to host"); in initerrno()
[all …]
/external/icu/icu4c/source/data/locales/
Des_PA.txt13 "EEEE, d 'de' MMMM 'de' y G",
14 "d 'de' MMMM 'de' y G",
32 M{"E d 'de' MMM 'al' E d 'de' MMM"}
33 d{"E d 'al' E d 'de' MMM"}
36 M{"d 'de' MMM 'al' d 'de' MMM"}
43 M{"MMM–MMM 'de' y"}
44 y{"MMM 'de' y 'a' MMM 'de' y"}
47 M{"E d 'de' MMM 'al' E d 'de' MMM 'de' y"}
48 d{"E d 'al' E d 'de' MMM 'de' y"}
49 y{"E d 'de' MMM 'de' y 'al' E d 'de' MMM 'de' y"}
[all …]
Des_CO.txt24 "EEEE, d 'de' MMMM 'de' y G",
25 "d 'de' MMMM 'de' y G",
35 GyMMMEd{"E, d MMM 'de' y G"}
49 M{"E d 'de' MMM 'al' E d 'de' MMM"}
50 d{"E d 'al' E d 'de' MMM"}
53 M{"d 'de' MMM 'al' d 'de' MMM"}
54 d{"d 'a' d 'de' MMM"}
77 M{"MMM 'a' MMM 'de' y G"}
78 y{"MMM 'de' y 'a' MMM 'de' y"}
81 M{"E d 'de' MMM 'al' E d 'de' MMM 'de' y G"}
[all …]
/external/libwebsockets/minimal-examples/api-tests/api-test-fts/
Dles-mis-utf8.txt55 Chapitre XII Solitude de monseigneur Bienvenu
62 Chapitre I Le soir d'un jour de marche
64 Chapitre III Héroïsme de l'obéissance passive
65 Chapitre IV Détails sur les fromageries de Pontarlier
85 Chapitre VII Sagesse de Tholomyès
87 Chapitre IX Fin joyeuse de la joie
90 Chapitre II Première esquisse de deux figures louches
104 Chapitre IX Succès de Madame Victurnien
107 Chapitre XII Le désoeuvrement de M. Bamatabois
108 Chapitre XIII Solution de quelques questions de police municipale
[all …]
/external/ImageMagick/www/source/
Dfrancais.xml23 impossible de lire un blob
32 blob de taille nulle non autorisé
45 pas de pixels définis dans le cache
54 impossible de clôner le cache
60 impossible de récupérer le nexus du cache
66 impossible de rendre persistant le cache pixels
69 impossible de lire le cache pixels
87 table de couleurs non supportée
93 schéma d'encodage de données non supporté
96 type de stockage de données non supporté
[all …]
/external/cldr/common/subdivisions/
Des.xml19 <subdivision type="ad06" draft="contributed">San Julián de Loria</subdivision>
29 <subdivision type="afbal" draft="contributed">Provincia de Balj</subdivision>
30 <subdivision type="afbam" draft="contributed">Provincia de Bamiyan</subdivision>
31 <subdivision type="afbdg" draft="contributed">Provincia de Bādgīs</subdivision>
32 <subdivision type="afbds" draft="contributed">Provincia de Badakhshan</subdivision>
33 <subdivision type="afbgl" draft="contributed">Provincia de Baghlan</subdivision>
34 <subdivision type="afday" draft="contributed">Provincia de Daikondi</subdivision>
35 <subdivision type="affra" draft="contributed">Provincia de Farāh</subdivision>
36 <subdivision type="affyb" draft="contributed">Provincia de Fāryāb</subdivision>
37 <subdivision type="afgha" draft="contributed">Provincia de Gazni</subdivision>
[all …]
Dca.xml19 <subdivision type="ad06" draft="contributed">Sant Julià de Lòria</subdivision>
29 <subdivision type="afbal" draft="contributed">Província de Balkh</subdivision>
30 <subdivision type="afbam" draft="contributed">Província de Bamiyan</subdivision>
32 <subdivision type="afbds" draft="contributed">Província de Badakhxan</subdivision>
33 <subdivision type="afbgl" draft="contributed">Província de Baghlan</subdivision>
34 <subdivision type="afday" draft="contributed">Província de Daykundi</subdivision>
35 <subdivision type="affra" draft="contributed">Província de Farah</subdivision>
36 <subdivision type="affyb" draft="contributed">Província de Faryab</subdivision>
37 <subdivision type="afgha" draft="contributed">Província de Ghazni</subdivision>
41 <subdivision type="afjow" draft="contributed">Província de Jowzjan</subdivision>
[all …]
/external/ImageMagick/config/
Dfrancais.xml23 impossible de lire un blob
32 blob de taille nulle non autorisé
45 pas de pixels définis dans le cache
54 impossible de clôner le cache
60 impossible de récupérer le nexus du cache
66 impossible de rendre persistant le cache pixels
69 impossible de lire le cache pixels
87 table de couleurs non supportée
93 schéma d'encodage de données non supporté
96 type de stockage de données non supporté
[all …]

12345678910>>...275