1# -*- buffer-read-only: t -*- vi: set ro:
2# DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY!
3# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
4
5# Usually the message domain is the same as the package name.
6DOMAIN = $(PACKAGE)
7
8# These two variables depend on the location of this directory.
9subdir = po
10top_builddir = ..
11
12# These options get passed to xgettext.
13XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ \
14	  \
15 --flag=_:1:pass-c-format\
16 --flag=N_:1:pass-c-format\
17 --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format\
18\
19 --from-code=UTF-8\
20 --flag=asprintf:2:c-format --flag=vasprintf:2:c-format\
21 --flag=asnprintf:3:c-format --flag=vasnprintf:3:c-format\
22 --flag=wrapf:1:c-format\
23 --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format\
24 $${end_of_xgettext_options+}
25
26# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
27# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
28# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
29# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
30# expected to transfer the copyright for their translations to this person
31# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
32# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
33# their copyright.
34COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
35
36# This is the email address or URL to which the translators shall report
37# bugs in the untranslated strings:
38# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
39#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
40# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
41#   understood.
42# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
43#   money.
44# - Pluralisation problems.
45# - Incorrect English spelling.
46# - Incorrect formatting.
47# It can be your email address, or a mailing list address where translators
48# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
49# which the translators can contact you.
50MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-utils@gnu.org
51
52# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
53# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
54EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
55