1# Catalan translation of sed. 2# Copyright � 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the sed package. 4# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-01-18 09:24+0100\n" 12"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" 13"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" 18 19#: sed/compile.c:161 20msgid "multiple `!'s" 21msgstr "m�ltiples �!�" 22 23#: sed/compile.c:162 24msgid "unexpected `,'" 25msgstr "�,� inesperada" 26 27#: sed/compile.c:163 28msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 29msgstr "no es pot utilitzar +N o ~N com a primera adre�a" 30 31#: sed/compile.c:164 32msgid "unmatched `{'" 33msgstr "�{� no emparellat" 34 35#: sed/compile.c:165 36msgid "unexpected `}'" 37msgstr "�}� inesperat" 38 39#: sed/compile.c:166 40msgid "extra characters after command" 41msgstr "hi ha car�cters extra despr�s de l'ordre" 42 43#: sed/compile.c:167 44msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 45msgstr "s'espera \\ despr�s de �a�, �c� i �i�" 46 47#: sed/compile.c:168 48msgid "`}' doesn't want any addresses" 49msgstr "�}� no accepta cap adre�a" 50 51#: sed/compile.c:169 52msgid ": doesn't want any addresses" 53msgstr ": no accepta cap adre�a" 54 55#: sed/compile.c:170 56msgid "comments don't accept any addresses" 57msgstr "els comentaris no accepten cap adre�a" 58 59#: sed/compile.c:171 60msgid "missing command" 61msgstr "cal una ordre" 62 63#: sed/compile.c:172 64msgid "command only uses one address" 65msgstr "l'ordre utilitza nom�s una adre�a" 66 67#: sed/compile.c:173 68msgid "unterminated address regex" 69msgstr "l'expressi� regular d'adre�a no est� terminada" 70 71#: sed/compile.c:174 72msgid "unterminated `s' command" 73msgstr "ordre �s� no terminada" 74 75#: sed/compile.c:175 76msgid "unterminated `y' command" 77msgstr "ordre �y� no terminada" 78 79#: sed/compile.c:176 80msgid "unknown option to `s'" 81msgstr "opci� desconeguda per a �s�" 82 83#: sed/compile.c:177 84msgid "multiple `p' options to `s' command" 85msgstr "m�ltiples opcions �p� per a l'ordre �s�" 86 87#: sed/compile.c:178 88msgid "multiple `g' options to `s' command" 89msgstr "m�ltiples opcions �g� per a l'ordre �s�" 90 91#: sed/compile.c:179 92msgid "multiple number options to `s' command" 93msgstr "m�ltiples opcions num�riques per a l'ordre �s�" 94 95#: sed/compile.c:180 96msgid "number option to `s' command may not be zero" 97msgstr "l'opci� num�rica per a l'ordre �s� no pot ser zero" 98 99#: sed/compile.c:181 100msgid "strings for `y' command are different lengths" 101msgstr "les cadenes per a l'ordre �y� s�n de longituds diferents" 102 103#: sed/compile.c:182 104msgid "delimiter character is not a single-byte character" 105msgstr "el car�cter delimitador no �s un car�cter d'un byte" 106 107#: sed/compile.c:183 108msgid "expected newer version of sed" 109msgstr "s'esperava una versi� m�s nova de sed" 110 111#: sed/compile.c:184 112msgid "invalid usage of line address 0" 113msgstr "�s de l'adre�a de l�nia 0 inv�lid" 114 115#: sed/compile.c:185 116#, c-format 117msgid "unknown command: `%c'" 118msgstr "ordre desconeguda: �%c�" 119 120#: sed/compile.c:208 121#, c-format 122msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 123msgstr "%s: fitxer %s l�nia %lu: %s\n" 124 125#: sed/compile.c:211 126#, c-format 127msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 128msgstr "%s: -e expressi� #%lu, car�cter %lu: %s\n" 129 130#: sed/compile.c:1665 131#, c-format 132msgid "can't find label for jump to `%s'" 133msgstr "no es troba l'etiqueta per al salt a �%s�" 134 135#: sed/execute.c:709 136#, c-format 137msgid "%s: can't read %s: %s\n" 138msgstr "%s: no es pot llegir %s: %s\n" 139 140#: sed/execute.c:740 141#, c-format 142msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 143msgstr "no s'ha pogut editar %s: �s un terminal" 144 145#: sed/execute.c:745 146#, c-format 147msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 148msgstr "no s'ha pogut editar %s: no �s un fitxer regular" 149 150#: sed/execute.c:757 151#, c-format 152msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 153msgstr "" 154 155#: sed/execute.c:764 156#, c-format 157msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 158msgstr "" 159 160#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 161#, c-format 162msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 163msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal %s: %s" 164 165#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 166msgid "error in subprocess" 167msgstr "s'ha produ�t un error en el subproc�s" 168 169#: sed/execute.c:1319 170msgid "option `e' not supported" 171msgstr "l'opci� �e� no est� suportada" 172 173#: sed/execute.c:1499 174msgid "`e' command not supported" 175msgstr "l'ordre �e� no est� suportada" 176 177#: sed/execute.c:1843 178msgid "no input files" 179msgstr "no hi ha fitxers d'entrada" 180 181#: sed/regexp.c:41 182msgid "no previous regular expression" 183msgstr "no hi ha una expressi� regular pr�via" 184 185#: sed/regexp.c:42 186msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 187msgstr "no es poden especificar modificadors en expregs buides" 188 189#: sed/regexp.c:131 190#, c-format 191msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 192msgstr "refer�ncia \\%d no v�lida en el costat dret de l'ordre �s�" 193 194#: sed/sed.c:97 195#, c-format 196msgid "" 197"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 198"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 199msgstr "" 200 201#: sed/sed.c:104 202#, fuzzy, c-format 203msgid "" 204"E-mail bug reports to: <%s>.\n" 205"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 206msgstr "" 207"Envieu informes d'error a: %s.\n" 208"Assegureu-vos d'incloure la paraula �%s� en alguna part del camp �Assumpte:�.\n" 209 210#: sed/sed.c:117 211msgid "" 212" -R, --regexp-perl\n" 213" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 214msgstr "" 215" -R, --regexp-perl\n" 216" usa la sintaxi d'expressions regulars de Perl 5 en aquesta\n" 217" sequ�ncia.\n" 218 219#: sed/sed.c:122 220#, c-format 221msgid "" 222"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 223"\n" 224msgstr "" 225"Forma d'�s: %s [OPCI�]... {script-nom�s-si-no-hi-ha-altres-scripts}\n" 226" [fitxer-entrada]...\n" 227"\n" 228 229#: sed/sed.c:126 230#, c-format 231msgid "" 232" -n, --quiet, --silent\n" 233" suppress automatic printing of pattern space\n" 234msgstr "" 235" -n, --quiet, --silent\n" 236" suprimeix la impressi� autom�tica de l'espai de patrons\n" 237 238#: sed/sed.c:128 239#, c-format 240msgid "" 241" -e script, --expression=script\n" 242" add the script to the commands to be executed\n" 243msgstr "" 244" -e script, --expression=script\n" 245" afegeix el script a les ordres a executar\n" 246 247#: sed/sed.c:130 248#, c-format 249msgid "" 250" -f script-file, --file=script-file\n" 251" add the contents of script-file to the commands to be " 252"executed\n" 253msgstr "" 254" -f fitxer-script, --file=fitxer-script\n" 255" afegeix els continguts de fitxer-script a les ordres a " 256"executar\n" 257 258#: sed/sed.c:133 259#, c-format 260msgid "" 261" --follow-symlinks\n" 262" follow symlinks when processing in place\n" 263msgstr "" 264" --follow-symlinks\n" 265" segueix enlla�os simb�lics quan s'editen els mateixos " 266"fitxers\n" 267 268#: sed/sed.c:136 269#, c-format 270msgid "" 271" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 272" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 273msgstr "" 274" -i[SUFIX], --in-place[=SUFIX]\n" 275" edita els mateixos fitxers (fa c�pia de seguretat si es\n" 276" proveeix una extensi�)\n" 277 278#: sed/sed.c:139 279#, c-format 280msgid "" 281" -b, --binary\n" 282" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 283"specially)\n" 284msgstr "" 285" -b, --binary\n" 286" obre els fitxers en mode binari (no es processen els CR+LF\n" 287" de manera especial)\n" 288 289#: sed/sed.c:142 290#, c-format 291msgid "" 292" -l N, --line-length=N\n" 293" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 294msgstr "" 295" -l N, --line-length=N\n" 296" especifica la longitud desitjada per a l'ajust de final de\n" 297" l�nia per a l'ordre �l�\n" 298 299#: sed/sed.c:144 300#, c-format 301msgid "" 302" --posix\n" 303" disable all GNU extensions.\n" 304msgstr "" 305" --posix\n" 306" inhabilita totes les extensions GNU.\n" 307 308#: sed/sed.c:146 309#, c-format 310msgid "" 311" -r, --regexp-extended\n" 312" use extended regular expressions in the script.\n" 313msgstr "" 314" -r, --regexp-extended\n" 315" usa expressions regulars exteses en el script.\n" 316 317#: sed/sed.c:151 318#, c-format 319msgid "" 320" -s, --separate\n" 321" consider files as separate rather than as a single " 322"continuous\n" 323" long stream.\n" 324msgstr "" 325" -s, --separate\n" 326" considera els fitxers com independents, en compte d'un\n" 327" llarg flux continu.\n" 328 329#: sed/sed.c:154 330#, c-format 331msgid "" 332" -u, --unbuffered\n" 333" load minimal amounts of data from the input files and " 334"flush\n" 335" the output buffers more often\n" 336msgstr "" 337" -u, --unbuffered\n" 338" carrega una quantitat m�nima de dades dels fitxers " 339"d'entrada\n" 340" i buida els b�fers d'eixida m�s sovint\n" 341 342#: sed/sed.c:157 343#, c-format 344msgid " --help display this help and exit\n" 345msgstr " --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt\n" 346 347#: sed/sed.c:158 348#, c-format 349msgid " --version output version information and exit\n" 350msgstr " --version mostra la informaci� de la versi� i surt\n" 351 352#: sed/sed.c:159 353#, c-format 354msgid "" 355"\n" 356"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 357"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 358"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 359"specified, then the standard input is read.\n" 360"\n" 361msgstr "" 362"\n" 363"Si no es donen cap de les opcions -e, --expression, -f o --file, el primer\n" 364"argument no-opci� es pren com el script sed a interpretar. Tots els " 365"arguments\n" 366"restants s�n noms de fitxers d'entrada; si no s'especifiquen fitxers " 367"d'entrada,\n" 368"es llegeix l'entrada est�ndard.\n" 369"\n" 370 371#: sed/sed.c:315 372#, c-format 373msgid "super-sed version %s\n" 374msgstr "super-sed versi� %s\n" 375 376#: sed/sed.c:316 377#, c-format 378msgid "" 379"based on GNU sed version %s\n" 380"\n" 381msgstr "" 382"basat en GNU sed versi� %s\n" 383"\n" 384 385#: sed/sed.c:318 386#, c-format 387msgid "GNU sed version %s\n" 388msgstr "GNU sed versi� %s\n" 389 390#: sed/sed.c:320 391#, fuzzy, c-format 392msgid "" 393"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 394"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 395"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 396"to the extent permitted by law.\n" 397msgstr "" 398"%s\n" 399"Aquest �s programari lliure; vegeu el codi font per les condicions\n" 400"de c�pia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o\n" 401"ADEQUACI� A UN PROP�SIT PARTICULAR, fins on ho permeta la llei.\n" 402 403#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 404#, c-format 405msgid "cannot remove %s: %s" 406msgstr "no es pot eliminar %s: %s" 407 408#: sed/utils.c:163 409#, c-format 410msgid "couldn't open file %s: %s" 411msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s" 412 413#: sed/utils.c:186 414#, c-format 415msgid "couldn't attach to %s: %s" 416msgstr "no s'ha pogut adjuntar a %s: %s" 417 418#: sed/utils.c:245 419#, c-format 420msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 421msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 422msgstr[0] "no s'ha pogut escriure %d element a %s: %s" 423msgstr[1] "no s'han pogut escriure %d elements a %s: %s" 424 425#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 426#, c-format 427msgid "read error on %s: %s" 428msgstr "error de lectura en %s: %s" 429 430#: sed/utils.c:378 431#, c-format 432msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 433msgstr "no s'ha pogut seguir l'enlla� simb�lic %s: %s" 434 435#: sed/utils.c:412 436#, c-format 437msgid "cannot stat %s: %s" 438msgstr "no es pot fer �stat� de %s: %s" 439 440#: sed/utils.c:443 441#, c-format 442msgid "cannot rename %s: %s" 443msgstr "no es pot reanomenar %s: %s" 444 445#: lib/regcomp.c:134 446msgid "Success" 447msgstr "�xit" 448 449#: lib/regcomp.c:137 450msgid "No match" 451msgstr "Sense parella" 452 453#: lib/regcomp.c:140 454msgid "Invalid regular expression" 455msgstr "Expressi� regular no v�lida" 456 457#: lib/regcomp.c:143 458msgid "Invalid collation character" 459msgstr "El car�cter de comparaci� no �s v�lid" 460 461#: lib/regcomp.c:146 462msgid "Invalid character class name" 463msgstr "Nom de classe de car�cter no v�lid" 464 465#: lib/regcomp.c:149 466msgid "Trailing backslash" 467msgstr "Barra invertida al final" 468 469#: lib/regcomp.c:152 470msgid "Invalid back reference" 471msgstr "La refer�ncia cap enrere no �s v�lida" 472 473#: lib/regcomp.c:155 474msgid "Unmatched [ or [^" 475msgstr "[ o [^ no emparellat" 476 477#: lib/regcomp.c:158 478msgid "Unmatched ( or \\(" 479msgstr "�(� o \\( no emparellat" 480 481#: lib/regcomp.c:161 482msgid "Unmatched \\{" 483msgstr "\\{ no emparellat" 484 485#: lib/regcomp.c:164 486msgid "Invalid content of \\{\\}" 487msgstr "El contingut de \\{\\} no �s v�lid" 488 489#: lib/regcomp.c:167 490msgid "Invalid range end" 491msgstr "El rang final no �s v�lid" 492 493#: lib/regcomp.c:170 494msgid "Memory exhausted" 495msgstr "Mem�ria exhaurida" 496 497#: lib/regcomp.c:173 498msgid "Invalid preceding regular expression" 499msgstr "L'expressi� regular precedent no v�lida" 500 501#: lib/regcomp.c:176 502msgid "Premature end of regular expression" 503msgstr "Fi prematur de l'expressi� regular" 504 505#: lib/regcomp.c:179 506msgid "Regular expression too big" 507msgstr "L'expressi� regular �s massa gran" 508 509#: lib/regcomp.c:182 510msgid "Unmatched ) or \\)" 511msgstr ") o \\) no emparellat" 512 513#: lib/regcomp.c:703 514msgid "No previous regular expression" 515msgstr "No hi ha una expressi� regular pr�via" 516 517#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" 518#~ msgstr "S'ha cridat a savchar() amb una espenta inesperada (%x)" 519 520#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" 521#~ msgstr "ERROR INTERN: tipus d'adre�a err�nia" 522 523#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" 524#~ msgstr "ERROR INTERN: Ordre err�nia %c" 525 526#~ msgid "" 527#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 528#~ "\n" 529#~ " -n, --quiet, --silent\n" 530#~ " suppress automatic printing of pattern space\n" 531#~ " -e script, --expression=script\n" 532#~ " add the script to the commands to be executed\n" 533#~ " -f script-file, --file=script-file\n" 534#~ " add the contents of script-file to the commands to be " 535#~ "executed\n" 536#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" 537#~ " edit files in place (makes backup if extension " 538#~ "supplied)\n" 539#~ " -l N, --line-length=N\n" 540#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " 541#~ "command\n" 542#~ " -r, --regexp-extended\n" 543#~ " use extended regular expressions in the script.\n" 544#~ "%s -s, --separate\n" 545#~ " consider files as separate rather than as a single " 546#~ "continuous\n" 547#~ " long stream.\n" 548#~ " -u, --unbuffered\n" 549#~ " load minimal amounts of data from the input files and " 550#~ "flush\n" 551#~ " the output buffers more often\n" 552#~ " --help display this help and exit\n" 553#~ " -V, --version output version information and exit\n" 554#~ "\n" 555#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 556#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 557#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 558#~ "specified, then the standard input is read.\n" 559#~ "\n" 560#~ msgstr "" 561#~ "�s: %s [OPCI�]... {script-nom�s-si-no-hi-ha-altres-scripts} [fitxer-" 562#~ "entrada]...\n" 563#~ " -n, --quiet, --silent\n" 564#~ " suprimeix la impressi� autom�tica de l'espai de patrons\n" 565#~ " -e script, --expression=script\n" 566#~ " afegeix el script a les ordres a executar\n" 567#~ " -f fitxer-script, --file=fitxer-script\n" 568#~ " afegeix els continguts de fitxer-script a les ordres a " 569#~ "executar\n" 570#~ " -i[sufix], --in-place[=sufix]\n" 571#~ " edita els mateixos fitxers (fa c�pia de seguretat si es\n" 572#~ " proveeix una extensi�)\n" 573#~ " -l N, --line-length=N\n" 574#~ " especifica la longitud desitjada per a l'ajust de final " 575#~ "de\n" 576#~ " l�nia per a l'ordre �l�\n" 577#~ " -r, --regexp-extended\n" 578#~ " usa expressions regulars exteses en el script.\n" 579#~ "%s -s, --separate\n" 580#~ " considera els fitxers com independents, en compte d'un " 581#~ "llarg\n" 582#~ " flux continu.\n" 583#~ " -u, --unbuffered\n" 584#~ "\n" 585#~ " --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt\n" 586#~ " -V, --version mostra la informaci� de la versi� i surt\n" 587#~ "\n" 588#~ "Si no es donen cap de les opcions -e, --expression, -f o --file, el " 589#~ "primer\n" 590#~ "argument no-opci� es pren com el script sed a interpretar. Tots els " 591#~ "arguments\n" 592#~ "restants s�n noms de fitxers d'entrada; si no s'especifiquen fitxers " 593#~ "d'entrada,\n" 594#~ "es llegeix l'entrada est�ndard.\n" 595#~ "\n" 596 597#~ msgid "Unexpected End-of-file" 598#~ msgstr "Final-de-fitxer inesperat" 599 600#~ msgid "bad regexp: %s\n" 601#~ msgstr "expressi� regular incorrecta: %s\n" 602 603#~ msgid "input read error: %s" 604#~ msgstr "error al llegir l'entrada: %s" 605 606#~ msgid "couldn't write an item to %s: %s" 607#~ msgstr "no s'ha pogut escriure un element a %s: %s" 608