1# Translation of sed to Croatian 2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# Denis Lackovi <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: sed 3.02a\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2002-06-14 15:17-01\n" 11"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" 12"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n" 17"X-Generator: TransDict server\n" 18 19#: sed/compile.c:161 20#, fuzzy 21msgid "multiple `!'s" 22msgstr "Višestruki `!'" 23 24#: sed/compile.c:162 25#, fuzzy 26msgid "unexpected `,'" 27msgstr "Neočekivani `,'" 28 29#: sed/compile.c:163 30#, fuzzy 31msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 32msgstr "Ne mogu koristiti +N ili ~N kao prvu adresu" 33 34#: sed/compile.c:164 35#, fuzzy 36msgid "unmatched `{'" 37msgstr "Neuparena `{'" 38 39#: sed/compile.c:165 40#, fuzzy 41msgid "unexpected `}'" 42msgstr "Neočekivana `}'" 43 44#: sed/compile.c:166 45#, fuzzy 46msgid "extra characters after command" 47msgstr "Višak znakova nakon komande" 48 49#: sed/compile.c:167 50msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 51msgstr "" 52 53#: sed/compile.c:168 54msgid "`}' doesn't want any addresses" 55msgstr "`}' ne želi nikakve adrese" 56 57#: sed/compile.c:169 58msgid ": doesn't want any addresses" 59msgstr ": ne želi nikakve adrese" 60 61#: sed/compile.c:170 62#, fuzzy 63msgid "comments don't accept any addresses" 64msgstr "Komentari ne primaju adrese" 65 66#: sed/compile.c:171 67#, fuzzy 68msgid "missing command" 69msgstr "Nedostaje naredba" 70 71#: sed/compile.c:172 72#, fuzzy 73msgid "command only uses one address" 74msgstr "Naredba koristi samo jednu adresu" 75 76#: sed/compile.c:173 77#, fuzzy 78msgid "unterminated address regex" 79msgstr "Nezavršeni regularni izraz adrese" 80 81#: sed/compile.c:174 82#, fuzzy 83msgid "unterminated `s' command" 84msgstr "Nezavršena `s' naredba" 85 86#: sed/compile.c:175 87#, fuzzy 88msgid "unterminated `y' command" 89msgstr "Nezavršena `y' naredba" 90 91#: sed/compile.c:176 92#, fuzzy 93msgid "unknown option to `s'" 94msgstr "Nepoznata opcija za `s'" 95 96#: sed/compile.c:177 97msgid "multiple `p' options to `s' command" 98msgstr "višestruke `p' opcije za `s' naredbu" 99 100#: sed/compile.c:178 101msgid "multiple `g' options to `s' command" 102msgstr "višestruke `g' opcije za `s' naredbu" 103 104#: sed/compile.c:179 105msgid "multiple number options to `s' command" 106msgstr "višak opcija za za `s' naredbu" 107 108#: sed/compile.c:180 109msgid "number option to `s' command may not be zero" 110msgstr "broj opcija za naredbu `s' ne smije biti nula" 111 112#: sed/compile.c:181 113#, fuzzy 114msgid "strings for `y' command are different lengths" 115msgstr "znakovni nizovi za naredbu y su različitih duljina" 116 117#: sed/compile.c:182 118msgid "delimiter character is not a single-byte character" 119msgstr "" 120 121#: sed/compile.c:183 122msgid "expected newer version of sed" 123msgstr "" 124 125#: sed/compile.c:184 126#, fuzzy 127msgid "invalid usage of line address 0" 128msgstr "Neispravna uporaba adresnog modifikatora" 129 130#: sed/compile.c:185 131#, fuzzy, c-format 132msgid "unknown command: `%c'" 133msgstr "Nepoznata naredba:" 134 135#: sed/compile.c:208 136#, c-format 137msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 138msgstr "%s: datoteka %s redak %lu: %s\n" 139 140#: sed/compile.c:211 141#, c-format 142msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 143msgstr "%s: -e izraz #%lu, znak %lu: %s\n" 144 145#: sed/compile.c:1665 146#, fuzzy, c-format 147msgid "can't find label for jump to `%s'" 148msgstr "Ne mogu naći labelu na koju bi trebalo skočiti `%s'" 149 150#: sed/execute.c:709 151#, c-format 152msgid "%s: can't read %s: %s\n" 153msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n" 154 155#: sed/execute.c:740 156#, c-format 157msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 158msgstr "" 159 160#: sed/execute.c:745 161#, c-format 162msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 163msgstr "" 164 165#: sed/execute.c:757 166#, c-format 167msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 168msgstr "" 169 170#: sed/execute.c:764 171#, c-format 172msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 173msgstr "" 174 175#: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 176#, fuzzy, c-format 177msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 178msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s" 179 180#: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 181msgid "error in subprocess" 182msgstr "" 183 184#: sed/execute.c:1319 185msgid "option `e' not supported" 186msgstr "" 187 188#: sed/execute.c:1499 189msgid "`e' command not supported" 190msgstr "" 191 192#: sed/execute.c:1843 193msgid "no input files" 194msgstr "" 195 196#: sed/regexp.c:41 197#, fuzzy 198msgid "no previous regular expression" 199msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 200 201#: sed/regexp.c:42 202msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 203msgstr "" 204 205#: sed/regexp.c:131 206#, c-format 207msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 208msgstr "" 209 210#: sed/sed.c:97 211#, c-format 212msgid "" 213"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 214"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 215msgstr "" 216 217#: sed/sed.c:104 218#, fuzzy, c-format 219msgid "" 220"E-mail bug reports to: <%s>.\n" 221"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 222msgstr "" 223"E-mail bug prijave (na engleskom) pošaljite na: %s .\n" 224"Uključite riječ ``%s'' u polju ``Subject:''.\n" 225 226#: sed/sed.c:117 227msgid "" 228" -R, --regexp-perl\n" 229" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 230msgstr "" 231 232#: sed/sed.c:122 233#, c-format 234msgid "" 235"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 236"\n" 237msgstr "" 238 239#: sed/sed.c:126 240#, c-format 241msgid "" 242" -n, --quiet, --silent\n" 243" suppress automatic printing of pattern space\n" 244msgstr "" 245 246#: sed/sed.c:128 247#, c-format 248msgid "" 249" -e script, --expression=script\n" 250" add the script to the commands to be executed\n" 251msgstr "" 252 253#: sed/sed.c:130 254#, c-format 255msgid "" 256" -f script-file, --file=script-file\n" 257" add the contents of script-file to the commands to be " 258"executed\n" 259msgstr "" 260 261#: sed/sed.c:133 262#, c-format 263msgid "" 264" --follow-symlinks\n" 265" follow symlinks when processing in place\n" 266msgstr "" 267 268#: sed/sed.c:136 269#, c-format 270msgid "" 271" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 272" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 273msgstr "" 274 275#: sed/sed.c:139 276#, c-format 277msgid "" 278" -b, --binary\n" 279" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 280"specially)\n" 281msgstr "" 282 283#: sed/sed.c:142 284#, c-format 285msgid "" 286" -l N, --line-length=N\n" 287" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 288msgstr "" 289 290#: sed/sed.c:144 291#, c-format 292msgid "" 293" --posix\n" 294" disable all GNU extensions.\n" 295msgstr "" 296 297#: sed/sed.c:146 298#, c-format 299msgid "" 300" -r, --regexp-extended\n" 301" use extended regular expressions in the script.\n" 302msgstr "" 303 304#: sed/sed.c:151 305#, c-format 306msgid "" 307" -s, --separate\n" 308" consider files as separate rather than as a single " 309"continuous\n" 310" long stream.\n" 311msgstr "" 312 313#: sed/sed.c:154 314#, c-format 315msgid "" 316" -u, --unbuffered\n" 317" load minimal amounts of data from the input files and " 318"flush\n" 319" the output buffers more often\n" 320msgstr "" 321 322#: sed/sed.c:157 323#, c-format 324msgid " --help display this help and exit\n" 325msgstr "" 326 327#: sed/sed.c:158 328#, c-format 329msgid " --version output version information and exit\n" 330msgstr "" 331 332#: sed/sed.c:159 333#, c-format 334msgid "" 335"\n" 336"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 337"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 338"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 339"specified, then the standard input is read.\n" 340"\n" 341msgstr "" 342 343#: sed/sed.c:315 344#, c-format 345msgid "super-sed version %s\n" 346msgstr "" 347 348#: sed/sed.c:316 349#, c-format 350msgid "" 351"based on GNU sed version %s\n" 352"\n" 353msgstr "" 354 355#: sed/sed.c:318 356#, c-format 357msgid "GNU sed version %s\n" 358msgstr "" 359 360#: sed/sed.c:320 361#, fuzzy, c-format 362msgid "" 363"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 364"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 365"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 366"to the extent permitted by law.\n" 367msgstr "" 368"%s\n" 369"Ovo je slobodni softver; pogledajte kod kako biste doznali uvjete " 370"kopiranja.\n" 371" NEMA garancije;\n" 372"čak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n" 373 374#: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 375#, fuzzy, c-format 376msgid "cannot remove %s: %s" 377msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n" 378 379#: sed/utils.c:163 380#, fuzzy, c-format 381msgid "couldn't open file %s: %s" 382msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s" 383 384#: sed/utils.c:186 385#, fuzzy, c-format 386msgid "couldn't attach to %s: %s" 387msgstr "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s" 388 389#: sed/utils.c:245 390#, fuzzy, c-format 391msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 392msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 393msgstr[0] "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s" 394msgstr[1] "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s" 395 396#: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 397#, c-format 398msgid "read error on %s: %s" 399msgstr "Greška u čitanju na %s: %s" 400 401#: sed/utils.c:378 402#, c-format 403msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 404msgstr "" 405 406#: sed/utils.c:412 407#, fuzzy, c-format 408msgid "cannot stat %s: %s" 409msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n" 410 411#: sed/utils.c:443 412#, fuzzy, c-format 413msgid "cannot rename %s: %s" 414msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n" 415 416#: lib/regcomp.c:134 417msgid "Success" 418msgstr "" 419 420#: lib/regcomp.c:137 421msgid "No match" 422msgstr "" 423 424#: lib/regcomp.c:140 425#, fuzzy 426msgid "Invalid regular expression" 427msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 428 429#: lib/regcomp.c:143 430msgid "Invalid collation character" 431msgstr "" 432 433#: lib/regcomp.c:146 434msgid "Invalid character class name" 435msgstr "" 436 437#: lib/regcomp.c:149 438msgid "Trailing backslash" 439msgstr "" 440 441#: lib/regcomp.c:152 442msgid "Invalid back reference" 443msgstr "" 444 445#: lib/regcomp.c:155 446#, fuzzy 447msgid "Unmatched [ or [^" 448msgstr "Neuparena `{'" 449 450#: lib/regcomp.c:158 451#, fuzzy 452msgid "Unmatched ( or \\(" 453msgstr "Neuparena `{'" 454 455#: lib/regcomp.c:161 456#, fuzzy 457msgid "Unmatched \\{" 458msgstr "Neuparena `{'" 459 460#: lib/regcomp.c:164 461msgid "Invalid content of \\{\\}" 462msgstr "" 463 464#: lib/regcomp.c:167 465msgid "Invalid range end" 466msgstr "" 467 468#: lib/regcomp.c:170 469msgid "Memory exhausted" 470msgstr "" 471 472#: lib/regcomp.c:173 473#, fuzzy 474msgid "Invalid preceding regular expression" 475msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 476 477#: lib/regcomp.c:176 478#, fuzzy 479msgid "Premature end of regular expression" 480msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 481 482#: lib/regcomp.c:179 483#, fuzzy 484msgid "Regular expression too big" 485msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 486 487#: lib/regcomp.c:182 488#, fuzzy 489msgid "Unmatched ) or \\)" 490msgstr "Neuparena `{'" 491 492#: lib/regcomp.c:703 493msgid "No previous regular expression" 494msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 495 496#~ msgid "bad regexp: %s\n" 497#~ msgstr "neispravan regularni izraz: %s\n" 498 499#~ msgid "Unexpected End-of-file" 500#~ msgstr "Neočekivani kraj datoteke" 501 502#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" 503#~ msgstr "Pozvao savchar() sa neočekivanim rezultatom (%x)" 504 505#~ msgid "input read error: %s" 506#~ msgstr "greška pri čitanju ulaza: %s" 507 508#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" 509#~ msgstr "INTERNA GREŠKA: neispravan tip adrese" 510 511#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" 512#~ msgstr "INTERNA GREŠKA: Neispravna naredba %c" 513 514#~ msgid "" 515#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 516#~ "\n" 517#~ " -n, --quiet, --silent\n" 518#~ " suppress automatic printing of pattern space\n" 519#~ " -e script, --expression=script\n" 520#~ " add the script to the commands to be executed\n" 521#~ " -f script-file, --file=script-file\n" 522#~ " add the contents of script-file to the commands to be " 523#~ "executed\n" 524#~ " --help display this help and exit\n" 525#~ " -V, --version output version information and exit\n" 526#~ "\n" 527#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 528#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 529#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 530#~ "specified, then the standard input is read.\n" 531#~ "\n" 532#~ msgstr "" 533#~ "Uporaba: %s [OPCIJA]... {skripta-samo-ako-nema-druge-skripte} [ulazna-" 534#~ "datoteka]...\n" 535#~ "\n" 536#~ " -n, --quiet, --silent\n" 537#~ " suzbij ispis uzoraka\n" 538#~ " -e script, --expression=script\n" 539#~ " dodaj skriptu naredbama koje treba izvršiti\n" 540#~ " -f script-file, --file=script-file\n" 541#~ " dodaj sadržaj skriptne-datoteke naredbi koju treba " 542#~ "izvršiti\n" 543#~ " --help prikaži ovu pomoć i izađi\n" 544#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n" 545#~ "\n" 546#~ "Ako nema -e, --expression, -f, ili --file opcije, tada se uzima prvi\n" 547#~ "argument koji nije opcija kao sed skripta koju treba protumačiti. Svi\n" 548#~ "preostali argumenti su imena ulaznih datoteka; ako nema ulaznih datoteka\n" 549#~ "tada se cita standardni ulaz.\n" 550#~ "\n" 551