1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="toast_text_copied" msgid="8327159932780920627">"വാചകം പകർത്തി"</string>
21    <string name="call_custom" msgid="2786306789889210756">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> എന്നതിൽ വിളിക്കുക"</string>
22    <string name="call_home" msgid="1479549630992276827">"വീട്ടിലെ ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
23    <string name="call_mobile" msgid="8618334085824709009">"മൊബൈലിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
24    <string name="call_work" msgid="8299062439076337075">"ഔദ്യോഗിക ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
25    <string name="call_fax_work" msgid="3770754834467992571">"ഔദ്യോഗിക ഫാക്‌സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
26    <string name="call_fax_home" msgid="6219051113573396065">"വീട്ടിലെ ഫാക്‌സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
27    <string name="call_pager" msgid="3038080882899955112">"പേജറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
28    <string name="call_other" msgid="4472141328347894937">"വിളിക്കുക"</string>
29    <string name="call_callback" msgid="687494744634190411">"കോൾബാക്ക് നമ്പറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
30    <string name="call_car" msgid="9078083109758282133">"കാർ നമ്പറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
31    <string name="call_company_main" msgid="8768047233970315359">"കമ്പനിയിലെ പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
32    <string name="call_isdn" msgid="3342482563847537747">"ISDN-ലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
33    <string name="call_main" msgid="4640261071249938558">"പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
34    <string name="call_other_fax" msgid="2536328553125487877">"ഫാക്‌സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
35    <string name="call_radio" msgid="9055749313292712021">"റേഡിയോയിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
36    <string name="call_telex" msgid="2909886619224843563">"ടെലക്‌സിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
37    <string name="call_tty_tdd" msgid="6704940636171078852">"TTY/TDD-യിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
38    <string name="call_work_mobile" msgid="4408630608955148641">"ഔദ്യോഗിക മൊബൈലിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
39    <string name="call_work_pager" msgid="3036932765279753793">"ഔദ്യോഗിക പേജറിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
40    <string name="call_assistant" msgid="5188990854852312696">"<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g> എന്നതിൽ വിളിക്കുക"</string>
41    <string name="call_mms" msgid="8998771923464696960">"MMS ഫോണിലേക്ക് വിളിക്കുക"</string>
42    <string name="sms_custom" msgid="4601748252470175865">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> എന്നതിലേക്ക് വാചക സന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
43    <string name="sms_home" msgid="7765831490534280540">"വീട്ടിലെ ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
44    <string name="sms_mobile" msgid="8387632124165893103">"മൊബൈലിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
45    <string name="sms_work" msgid="3910570578912367742">"ഔദ്യോഗിക ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
46    <string name="sms_fax_work" msgid="909086167151248212">"ഔദ്യോഗിക ഫാക്‌സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
47    <string name="sms_fax_home" msgid="4145442497939634875">"വീട്ടിലെ ഫാക്‌സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
48    <string name="sms_pager" msgid="5664381349583724906">"പേജറിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
49    <string name="sms_other" msgid="910895193552957097">"വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
50    <string name="sms_callback" msgid="728414485478941361">"കോൾബാക്ക് ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
51    <string name="sms_car" msgid="8543669230270954512">"കാർ ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
52    <string name="sms_company_main" msgid="5441902128445061862">"കമ്പനി പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
53    <string name="sms_isdn" msgid="7142483128948042667">"ISDN-ലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
54    <string name="sms_main" msgid="6815987840926184815">"പ്രധാന ഫോണിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
55    <string name="sms_other_fax" msgid="8649822154879781466">"ഫാക്‌സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
56    <string name="sms_radio" msgid="8750339218480745940">"റേഡിയോയിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
57    <string name="sms_telex" msgid="5469333785775443999">"ടെലക്‌സിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
58    <string name="sms_tty_tdd" msgid="5057886576150816002">"TTY/TDD എന്നതിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
59    <string name="sms_work_mobile" msgid="8426872094268475047">"ഔദ്യോഗിക മൊബൈലിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
60    <string name="sms_work_pager" msgid="499303540738557836">"ഔദ്യോഗിക പേജറിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
61    <string name="sms_assistant" msgid="2677586547377136683">"<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g> എന്നതിലേക്ക് വാചക സന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
62    <string name="sms_mms" msgid="4887206338311086612">"MMS നമ്പറിലേക്ക് വാചകസന്ദേശമയയ്‌ക്കുക"</string>
63    <string name="description_video_call" msgid="4907306403398614909">"വീഡിയോ കോൾ ചെയ്യുക"</string>
64    <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="1482750234535491083">"പതിവായി കോൺടാക്റ്റുചെയ്യുന്നവരെ മായ്‌ക്കണോ?"</string>
65    <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2101370440975269958">"നിങ്ങൾ ആളുകളുടെയും ഫോണിന്റെയും അപ്ലിക്കേഷനുകളിലെ പതിവായി കോൺടാക്റ്റുചെയ്യുന്നവരുടെ ലിസ്റ്റ് മായ്‌ക്കുകയും സ്‌ക്രാച്ചിൽ നിന്നും ബന്ധപ്പെടൽ മുൻഗണനകൾ അറിയാൻ ഇമെയിൽ അപ്ലിക്കേഷനുകളെ പ്രേരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും."</string>
66    <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="3738406170865048982">"പതിവായി കോൺടാക്റ്റുചെയ്യുന്നവരെ മായ്‌ക്കുന്നു…"</string>
67    <string name="status_available" msgid="4832569677396634846">"ലഭ്യം"</string>
68    <string name="status_away" msgid="6267905184545881094">"ലഭ്യമല്ല"</string>
69    <string name="status_busy" msgid="7111912905211403545">"തിരക്കിലാണ്"</string>
70    <string name="contactsList" msgid="7140022347217602605">"വിലാസങ്ങൾ"</string>
71    <string name="local_invisible_directory" msgid="8934840494825588347">"മറ്റുള്ളവ"</string>
72    <string name="directory_search_label" msgid="4484648822765516947">"ഡയറക്‌ടറി"</string>
73    <string name="local_search_label" msgid="9094584931063745728">"എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string>
74    <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="8436133790234197565">"ഞാന്‍"</string>
75    <string name="search_results_searching" msgid="9022794597388306615">"തിരയുന്നു…"</string>
76    <string name="foundTooManyContacts" msgid="3060037437459313616">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>-ൽ കൂടുതൽ കണ്ടെത്തി."</string>
77    <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="4406036083994138930">"കോൺടാക്റ്റുകളൊന്നുമില്ല"</string>
78  <plurals name="searchFoundContacts">
79    <item quantity="one" msgid="1013734912609351182">"ഒരു കോൺടാക്റ്റ് കണ്ടെത്തി"</item>
80    <item quantity="other" msgid="4649647748678161594">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> കോൺടാക്റ്റുകൾ കണ്ടെത്തി"</item>
81  </plurals>
82    <string name="description_quick_contact_for" msgid="6355240770807101947">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> എന്നയാളുടെ ദ്രുത കോൺടാക്റ്റ്"</string>
83    <string name="missing_name" msgid="2633118852693000081">"(പേരില്ല)"</string>
84    <string name="favoritesFrequentCalled" msgid="6600127125011757687">"പതിവായി വിളിച്ചവർ"</string>
85    <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="2849493314447751970">"പതിവായി കോൺടാക്റ്റുചെയ്യുന്നവർ"</string>
86    <string name="description_view_contact_detail" msgid="2756753096193839285">"കോൺടാക്റ്റ് കാണുക"</string>
87    <string name="list_filter_phones" msgid="3692815632088465422">"ഫോൺ നമ്പറുകളുള്ള എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string>
88    <string name="view_updates_from_group" msgid="3310864388165884352">"അപ്‌ഡേറ്റുകള്‍ കാണുക"</string>
89    <string name="account_phone" product="tablet" msgid="1143884271396601338">"ടാബ്‌ലെറ്റിൽ മാത്രമുള്ളത്, സമന്വയിപ്പിക്കില്ല"</string>
90    <string name="account_phone" product="default" msgid="6104157990869081962">"ഫോണിൽ മാത്രമുള്ളത്, സമന്വയിപ്പിക്കില്ല"</string>
91    <string name="nameLabelsGroup" msgid="1817502703362057154">"പേര്"</string>
92    <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6312795212164843246">"വിളിപ്പേര്"</string>
93    <string name="full_name" msgid="885420216812981202">"പേര്"</string>
94    <string name="name_given" msgid="4153709115654909377">"പേരിന്‍റെ ആദ്യഭാഗം"</string>
95    <string name="name_family" msgid="5317387657540738981">"പേരിന്റെ അവസാനഭാഗം"</string>
96    <string name="name_prefix" msgid="8219879405071462309">"പേര് പ്രിഫിക്‌സ്"</string>
97    <string name="name_middle" msgid="3951610314424632183">"പേരിന്റെ മധ്യഭാഗം"</string>
98    <string name="name_suffix" msgid="5436984808550075931">"പേര് സഫിക്‌സ്"</string>
99    <string name="name_phonetic" msgid="2249169131785620210">"ഉച്ചാരണപ്രകാരമുള്ള പേര്"</string>
100    <string name="name_phonetic_given" msgid="2863316331175661852">"ഉച്ചാരണപ്രകാരമുള്ള പേരിന്റെ ആദ്യ ഭാഗം"</string>
101    <string name="name_phonetic_middle" msgid="5970174427249235577">"ഉച്ചാരണപ്രകാരമുള്ള പേരിന്റെ മധ്യഭാഗം"</string>
102    <string name="name_phonetic_family" msgid="1572398622239414464">"ഉച്ചാരണപ്രകാരമുള്ള പേരിന്റെ അവസാന ഭാഗം"</string>
103    <string name="phoneLabelsGroup" msgid="7913782787902007482">"ഫോണ്‍"</string>
104    <string name="emailLabelsGroup" msgid="4696310712601184208">"ഇമെയിൽ"</string>
105    <string name="postalLabelsGroup" msgid="3727124282406728557">"വിലാസം"</string>
106    <string name="imLabelsGroup" msgid="8733603247535725786">"IM"</string>
107    <string name="organizationLabelsGroup" msgid="961008074745871784">"ഓര്‍ഗനൈസേഷന്‍"</string>
108    <string name="relationLabelsGroup" msgid="3585294036166325520">"ബന്ധം"</string>
109    <string name="eventLabelsGroup" msgid="5633007096910029346">"പ്രത്യേക തീയതികൾ"</string>
110    <string name="sms" msgid="8086289395154598654">"വാചക സന്ദേശം"</string>
111    <string name="postal_address" msgid="7692926530081579786">"വിലാസം"</string>
112    <string name="ghostData_company" msgid="22470841482615409">"കമ്പനി"</string>
113    <string name="ghostData_title" msgid="6221293237772204604">"ശീര്‍ഷകം"</string>
114    <string name="label_notes" msgid="3997277594846722699">"കുറിപ്പുകള്‍"</string>
115    <string name="label_sip_address" msgid="3754551597798479318">"SIP"</string>
116    <string name="websiteLabelsGroup" msgid="8620657380165071493">"വെബ്‌സൈറ്റ്"</string>
117    <string name="groupsLabel" msgid="3574316547053047551">"ഗ്രൂപ്പുകള്‍‌"</string>
118    <string name="email_home" msgid="2230967805906450693">"വീട്ടിലെ ഇമെയിൽ"</string>
119    <string name="email_mobile" msgid="7532438378678903685">"മൊബൈൽ ഇമെയിൽ"</string>
120    <string name="email_work" msgid="7065971921227432400">"ഔദ്യോഗിക ഇമെയിൽ"</string>
121    <string name="email_other" msgid="4601881243553289615">"ഇമെയിൽ"</string>
122    <string name="email_custom" msgid="5777583741581538870">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> എന്നതിലേക്ക് ഇമെയിൽ ചെയ്യുക"</string>
123    <string name="email" msgid="5624424151176351591">"ഇമെയിൽ"</string>
124    <string name="postal_street" msgid="881349814077356134">"സ്‌ട്രീറ്റ്"</string>
125    <string name="postal_pobox" msgid="1799978742074885091">"PO ബോക്സ്"</string>
126    <string name="postal_neighborhood" msgid="3721092668038527674">"സമീപസ്ഥലം"</string>
127    <string name="postal_city" msgid="3173008531169519309">"നഗരം"</string>
128    <string name="postal_region" msgid="1695206048198921115">"സംസ്ഥാനം"</string>
129    <string name="postal_postcode" msgid="6542806670034753265">"തപാൽ കോഡ്"</string>
130    <string name="postal_country" msgid="3988452247038791892">"രാജ്യം"</string>
131    <string name="map_home" msgid="1221397355014741634">"വീട്ടുവിലാസം കാണുക"</string>
132    <string name="map_work" msgid="9015981646907637207">"ഔദ്യോഗിക വിലാസം കാണുക"</string>
133    <string name="map_other" msgid="55098598855607997">"വിലാസം കാണുക"</string>
134    <string name="map_custom" msgid="4943554530347163288">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> വിലാസം കാണുക"</string>
135    <string name="chat_aim" msgid="6479001490307452172">"AIM ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
136    <string name="chat_msn" msgid="627481952525245054">"Windows Live ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
137    <string name="chat_yahoo" msgid="5542489454092719897">"Yahoo ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
138    <string name="chat_skype" msgid="3145166404699830256">"Skype ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
139    <string name="chat_qq" msgid="2811762660890755082">"QQ ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
140    <string name="chat_gtalk" msgid="6043734883347741789">"Google Talk ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
141    <string name="chat_icq" msgid="7538190395602030726">"ICQ ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
142    <string name="chat_jabber" msgid="4525546665986350869">"Jabber ഉപയോഗിച്ച് ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
143    <string name="chat" msgid="6297650784873558837">"ചാറ്റുചെയ്യുക"</string>
144    <string name="description_minus_button" msgid="2142439445814730827">"ഇല്ലാതാക്കുക"</string>
145    <string name="expand_collapse_name_fields_description" msgid="5073419090665464541">"പേരിന്റെ ഫീൽഡുകൾ വിപുലീകരിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ചുരുക്കുക"</string>
146    <string name="list_filter_all_accounts" msgid="4265359896628915784">"എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string>
147    <string name="list_filter_all_starred" msgid="9060325494254507806">"നക്ഷത്രമിട്ടവ"</string>
148    <string name="list_filter_customize" msgid="2352794292558465089">"ഇഷ്‌ടാനുസൃതമാക്കുക"</string>
149    <string name="list_filter_single" msgid="4553809449379139446">"കോൺടാക്റ്റ്"</string>
150    <string name="display_ungrouped" msgid="3669471582032440138">"മറ്റെല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string>
151    <string name="display_all_contacts" msgid="7251385818740728862">"എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളും"</string>
152    <string name="menu_sync_remove" msgid="6581565236520430269">"സമന്വയ ഗ്രൂപ്പ് നീക്കംചെയ്യുക"</string>
153    <string name="dialog_sync_add" msgid="1795682729089027675">"സമന്വയ ഗ്രൂപ്പ് ചേർക്കുക"</string>
154    <string name="display_more_groups" msgid="6304997485733158224">"കൂടുതൽ ഗ്രൂപ്പുകൾ…"</string>
155    <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="7297678747857509619">"സമന്വയത്തിൽ നിന്നും \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" നീക്കംചെയ്യുന്നത്, സമന്വയത്തിൽ നിന്നും ഗ്രൂപ്പുചെയ്യാത്ത എല്ലാ കോൺടാക്റ്റുകളേയും നീക്കംചെയ്യുന്നതിനിടയാക്കും."</string>
156    <string name="savingDisplayGroups" msgid="6863012138107446030">"ഡിസ്‌പ്ലേ ഓപ്‌ഷനുകൾ സംരക്ഷിക്കുന്നു…"</string>
157    <string name="menu_done" msgid="32470053723443112">"പൂർത്തിയായി"</string>
158    <string name="menu_doNotSave" msgid="6012426160993364871">"റദ്ദാക്കുക"</string>
159    <string name="listAllContactsInAccount" msgid="755499980092808715">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> എന്നതിലെ കോൺടാക്റ്റുകൾ"</string>
160    <string name="listCustomView" msgid="1915154113477432033">"ഇഷ്‌ടാനുസൃത കാഴ്‌ചയിലെ കോൺടാക്റ്റുകൾ"</string>
161    <string name="listSingleContact" msgid="8525131203887307088">"സിംഗിൾ കോൺടാക്റ്റ്"</string>
162    <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4107520273478326011">"അക്കൗണ്ടിന് കീഴിൽ കോൺ‌ടാക്റ്റ് സൃഷ്‌ടിക്കുക"</string>
163    <string name="import_from_sim" msgid="4749894687871835873">"സിം കാർഡിൽ നിന്നും ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക"</string>
164    <string name="import_from_sim_summary" msgid="2306434118233541675">"SIM-ൽ നിന്ന് ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക <xliff:g id="SIM_NAME">^1</xliff:g> - <xliff:g id="SIM_NUMBER">^2</xliff:g>"</string>
165    <string name="import_from_sim_summary_no_number" msgid="8498561004799710237">"SIM-ൽ നിന്ന് ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
166    <string name="import_from_sdcard" product="default" msgid="6423964533801496764">"സംഭരണത്തിൽ നിന്നും ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക"</string>
167    <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="7764915400478970495">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> എന്നത് ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുന്നത് റദ്ദാക്കണോ?"</string>
168    <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="4063783315931861656">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> എന്നത് എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യുന്നത് റദ്ദാക്കണോ?"</string>
169    <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="7450212880694781527">"vCard ഡൗൺലോഡ്/അപ്‌ലോഡ് റദ്ദാക്കാനായില്ല"</string>
170    <string name="fail_reason_unknown" msgid="8541352164960008557">"അജ്ഞാത പിശക്."</string>
171    <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="7041148341788958325">"\"<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>\" തുറക്കാനായില്ല: <xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>."</string>
172    <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="1231982631020480035">"എക്‌സ്‌പോർട്ടർ ആരംഭിക്കാനായില്ല: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
173    <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="3717046989062541369">"എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യാനാകുന്ന കോൺടാക്റ്റ് ഒന്നുമില്ല."</string>
174    <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="8426833603664168716">"എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യുമ്പോൾ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
175    <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="3996610741248972232">"ആവശ്യമായ ഫയലിന്റെ പേര് ദൈർഘ്യമേറിയതാണ് (\"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\")."</string>
176    <string name="fail_reason_too_many_vcard" product="nosdcard" msgid="8720294715223591581">"സംഭരണത്തിൽ വളരെയധികം vCard ഫയലുകളുണ്ട്."</string>
177    <string name="fail_reason_too_many_vcard" product="default" msgid="3793454448838716962">"SD കാർഡിൽ വളരെയധികം vCard ഫയലുകളുണ്ട്."</string>
178    <string name="fail_reason_io_error" msgid="7736686553669161933">"I/O പിശക്"</string>
179    <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="3277485820827338116">"ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല. ഫയൽ വളരെ വലുതായിരിക്കാം."</string>
180    <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="514012644716565082">"ഒരു അപ്രതീക്ഷിത കാരണത്താൽ vCard പാഴ്‌സുചെയ്യാനായില്ല."</string>
181    <string name="fail_reason_not_supported" msgid="388664373573337601">"ഫോർമാറ്റിനെ പിന്തുണയ്‌ക്കില്ല."</string>
182    <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="3179066075701123895">"നൽകിയിരിക്കുന്ന vCard ഫയലിന്റെ (ഫയലുകളുടെ) മീറ്റ വിവരം ശേഖരിക്കാനായില്ല."</string>
183    <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="9213844535907986665">"ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകൾ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യാനായില്ല (%s)."</string>
184    <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="3581883972188707378">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യൽ പൂർത്തിയായി."</string>
185    <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="6993607802553630980">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യൽ റദ്ദാക്കി."</string>
186    <string name="exporting_contact_list_title" msgid="5663945499580026953">"കോൺടാക്റ്റ് ഡാറ്റ എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യുന്നു"</string>
187    <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3955619563572081300">"നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് ഡാറ്റ ഇതിലേക്ക് എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യുന്നു: <xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>."</string>
188    <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="7801276776746351694">"ഡാറ്റാബേസ് വിവരം നേടാനായില്ല."</string>
189    <string name="composer_has_no_exportable_contact" product="tablet" msgid="1534625366506752907">"എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യാനാകുന്ന കോൺടാക്റ്റുകളൊന്നുമില്ല. നിങ്ങളുടെ ടാബ്‌ലെറ്റിൽ കോൺടാക്റ്റുകളുണ്ടെങ്കിൽ, ടാബ്‌ലെറ്റിൽ നിന്നും കോൺടാക്റ്റുകൾ എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യാൻ ചില സേവന ദാതാക്കൾ അനുവദിക്കാനിടയില്ല."</string>
190    <string name="composer_has_no_exportable_contact" product="default" msgid="7063040740576745307">"എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യാനാകുന്ന കോൺടാക്റ്റുകളൊന്നുമില്ല. നിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ കോൺടാക്റ്റുകളുണ്ടെങ്കിൽ, ഫോണിൽ നിന്നും കോൺടാക്റ്റുകൾ എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യാൻ ചില സേവന ദാതാക്കൾ അനുവദിക്കാനിടയില്ല."</string>
191    <string name="composer_not_initialized" msgid="6514403866246950877">"vCard കമ്പോസർ ശരിയായി ആരംഭിച്ചില്ല."</string>
192    <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="6059039606302373945">"എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യാനായില്ല"</string>
193    <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="3922498776695333328">"കോൺടാക്റ്റ് ഡാറ്റ എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്‌തില്ല.\nകാരണം: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string>
194    <string name="no_sdcard_message" product="nosdcard" msgid="5131553549320038333">"സംഭരണമൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല."</string>
195    <string name="no_sdcard_message" product="default" msgid="3246805937562594626">"SD കാർഡൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല"</string>
196    <string name="confirm_export_message" msgid="7234189779260525384">"നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് ലിസ്റ്റ് ഫയലിലേക്ക് എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യും: <xliff:g id="VCARD_FILENAME">%s</xliff:g>."</string>
197    <string name="importing_vcard_description" msgid="7206609625359484356">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> എന്നയാളെ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുന്നു."</string>
198    <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4360989450476024034">"vCard ഡാറ്റ വായിക്കാനായില്ല"</string>
199    <string name="reading_vcard_canceled_title" msgid="1290217818311955708">"vCard ഡാറ്റ വായിക്കുന്നത് റദ്ദാക്കി"</string>
200    <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="5590676758277628951">"vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യൽ പൂർത്തിയായി"</string>
201    <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="556913863250769870">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യൽ റദ്ദാക്കി"</string>
202    <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="7184603116300604514">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> എന്നത് ഉടൻ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യും."</string>
203    <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="2560192057642180334">"ഈ ഫയൽ ഉടൻ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യും."</string>
204    <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="5209363425953891316">"vCard ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യൽ അഭ്യർത്ഥന നിരസിച്ചു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."</string>
205    <string name="vcard_export_will_start_message" msgid="2168853666316526278">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> എന്നത് ഉടൻ എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യും."</string>
206    <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="8044599716727705282">"vCard എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യൽ അഭ്യർത്ഥന നിരസിച്ചു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."</string>
207    <string name="vcard_unknown_filename" msgid="4832657686149881554">"കോൺടാക്റ്റ്"</string>
208    <string name="caching_vcard_message" msgid="6635485116655518520">"പ്രാദേശിക താൽക്കാലിക സംഭരണത്തിലേക്ക് vCard (vCard-കൾ) കാഷെ ചെയ്യുന്നു. യഥാർത്ഥ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യൽ ഉടൻ ആരംഭിക്കും."</string>
209    <string name="vcard_import_failed" msgid="4105296876768072508">"vCard ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യാനായില്ല."</string>
210    <string name="import_failure_no_vcard_file" product="nosdcard" msgid="2066107150525521097">"സംഭരണത്തിൽ vCard ഫയലുകളൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല."</string>
211    <string name="import_failure_no_vcard_file" product="default" msgid="1748300468382501403">"SD കാർഡിൽ vCard ഫയലുകളൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല."</string>
212    <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="305679412445157370">"NFC മുഖേന ലഭിച്ച കോൺടാക്റ്റ്"</string>
213    <string name="confirm_export_title" msgid="3240899428149018226">"കോൺടാക്റ്റുകൾ എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യണോ?"</string>
214    <string name="select_vcard_title" msgid="1536575036597557639">"vCard ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"</string>
215    <string name="import_one_vcard_string" msgid="6199149175802496361">"ഒരു vCard ഫയൽ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക"</string>
216    <string name="import_multiple_vcard_string" msgid="8931879029943141122">"ഒന്നിലധികം vCard ഫയലുകൾ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക"</string>
217    <string name="import_all_vcard_string" msgid="1037495558362397535">"എല്ലാ vCard ഫയലുകളും ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക"</string>
218    <string name="searching_vcard_message" product="nosdcard" msgid="2703499592557555234">"സംഭരണത്തിൽ vCard ഡാറ്റയ്‌ക്കായി തിരയുന്നു…"</string>
219    <string name="searching_vcard_message" product="default" msgid="6108691847266062338">"SD കാർഡിൽ vCard ഡാറ്റയ്‌ക്കായി തിരയുന്നു…"</string>
220    <string name="caching_vcard_title" msgid="9185299351381102305">"കാഷെ ചെയ്യൽ"</string>
221    <string name="scanning_sdcard_failed_message" product="nosdcard" msgid="8442457519490864500">"സംഭരണം സ്‌കാൻ ചെയ്യാനായില്ല. (കാരണം: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\")"</string>
222    <string name="scanning_sdcard_failed_message" product="default" msgid="1409798274361146091">"SD കാർഡ് സ്‌കാൻ ചെയ്യാനായില്ല. (കാരണം: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\")"</string>
223    <string name="progress_notifier_message" msgid="359931715339778107">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g> ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുന്നു: <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
224    <string name="export_to_sdcard" product="default" msgid="3665618085563543169">"സംഭരണത്തിലേക്ക് എക്‌സ്‌പോർട്ടുചെയ്യുക"</string>
225    <string name="display_options_sort_list_by" msgid="8635268562263708102">"ഇതുപ്രകാരം അടുക്കുക"</string>
226    <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="7775798046001047995">"പേരിന്‍റെ ആദ്യഭാഗം"</string>
227    <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="8196947856299225342">"പേരിന്റെ അവസാനഭാഗം"</string>
228    <string name="display_options_view_names_as" msgid="3232196224409242435">"പേരിന്റെ ഫോർമാറ്റ്"</string>
229    <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="7283772578267332801">"പേരിന്റെ ആദ്യഭാഗം ആദ്യം"</string>
230    <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="8133167685885174166">"പേരിന്റെ അവസാന ഭാഗം ആദ്യം"</string>
231    <string name="share_visible_contacts" msgid="2150662668080757107">"ദൃശ്യമായ കോൺടാക്റ്റുകൾ പങ്കിടുക"</string>
232    <string name="dialog_import_export" msgid="1125776851100740858">"കോൺടാക്റ്റുകൾ ഡൗൺലോഡ്/അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"</string>
233    <string name="dialog_import" msgid="5177004290082451296">"കോൺടാക്റ്റുകൾ ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക"</string>
234    <string name="share_error" msgid="665756457151793108">"ഈ കോൺടാക്റ്റ് പങ്കിടാനാകില്ല."</string>
235    <string name="menu_search" msgid="7464453023659824700">"തിരയുക"</string>
236    <string name="menu_contacts_filter" msgid="586356478145511794">"ദൃശ്യമാക്കാനുള്ള കോൺടാക്റ്റുകൾ"</string>
237    <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="7689519428197855166">"ദൃശ്യമാക്കേണ്ട കോൺടാക്റ്റുകൾ"</string>
238    <string name="custom_list_filter" msgid="582616656313514803">"ഇഷ്‌ടാനുസൃത കാഴ്‌ച നിശ്ചയിക്കുക"</string>
239    <string name="hint_findContacts" msgid="28151707326753522">"കോൺടാക്റ്റുകൾ കണ്ടെത്തുക"</string>
240    <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="1222038757062409949">"പ്രിയപ്പെട്ടവർ"</string>
241    <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="6041341919823872732">"കോൺടാക്റ്റുകൾ ഒന്നുമില്ല."</string>
242    <string name="listTotalAllContactsZeroCustom" msgid="5661794891640163617">"ദൃശ്യമായ കോൺടാക്റ്റുകളൊന്നുമില്ല."</string>
243    <string name="listTotalAllContactsZeroStarred" msgid="4176827228429279164">"പ്രിയപ്പെട്ടവർ ആരുമില്ല."</string>
244    <string name="listTotalAllContactsZeroGroup" msgid="7450331854661098879">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> എന്നതിൽ കോൺടാക്റ്റുകളൊന്നുമില്ല"</string>
245    <string name="menu_clear_frequents" msgid="8492322695770647639">"പതിവായി കോൺടാക്റ്റുചെയ്യുന്നവരെ മായ്‌ക്കുക"</string>
246    <string name="menu_select_sim" msgid="7814841439832447299">"സിം കാർഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"</string>
247    <string name="menu_accounts" msgid="795417468541517082">"അക്കൗണ്ടുകൾ"</string>
248    <string name="menu_import_export" msgid="6446229463809981669">"ഡൗൺലോഡ്/അപ്‌ലോഡ്"</string>
249    <string name="contact_status_update_attribution" msgid="8419168578670128134">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> വഴി"</string>
250    <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7492465535645607473">"<xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g> വഴി <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
251    <string name="action_menu_back_from_search" msgid="1138551123844019647">"തിരയൽ നിർത്തുക"</string>
252    <string name="description_clear_search" msgid="3893511425518852086">"തിരയുന്നത് മായ്‌ക്കുക"</string>
253    <string name="settings_contact_display_options_title" msgid="1020420603072835628">"കോൺടാക്‌റ്റ് ഡിസ്പ്ലേ ഓപ്ഷനുകൾ"</string>
254    <string name="select_account_dialog_title" msgid="5509088895267310568">"അക്കൗണ്ട്"</string>
255    <string name="set_default_account" msgid="3865970860434642695">"ഇത് എല്ലായ്‌പ്പോഴും കോളുകൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുക"</string>
256    <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="933905607702811164">"ഇത് ഉപയോഗിച്ച് വിളിക്കുക"</string>
257</resources>
258