1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="phoneAppLabel" product="tablet" msgid="1107073389495104784">"Мобільні дані"</string>
20    <string name="phoneAppLabel" product="default" msgid="906161039445636857">"Телефон"</string>
21    <string name="emergencyDialerIconLabel" msgid="7812140032168171053">"Аварійний телефон"</string>
22    <string name="phoneIconLabel" msgid="2331230813161304895">"Телефон"</string>
23    <string name="fdnListLabel" msgid="8630418672279521003">"Список FDN"</string>
24    <string name="unknown" msgid="6878797917991465859">"Невідомий"</string>
25    <string name="private_num" msgid="6713286113000232309">"Приватний номер"</string>
26    <string name="payphone" msgid="4793877574636445118">"Таксофон"</string>
27    <string name="onHold" msgid="9035493194749959955">"Очікує"</string>
28    <string name="mmiStarted" msgid="6347869857061147003">"Код MMI запущено"</string>
29    <string name="ussdRunning" msgid="485588686340541690">"Запуск. код USSD..."</string>
30    <string name="mmiCancelled" msgid="2771923949751842276">"Код MMI скасовано"</string>
31    <string name="cancel" msgid="5044513931633602634">"Скасувати"</string>
32    <string name="enter_input" msgid="1810529547726803893">"Кількість символів повідомлення USSD має становити від <xliff:g id="MIN_LEN">%d</xliff:g> до <xliff:g id="MAX_LEN">%d</xliff:g>. Повторіть спробу."</string>
33    <string name="manageConferenceLabel" msgid="4691922394301969053">"Керувати конференц-викликом"</string>
34    <string name="ok" msgid="3811371167865772377">"OK"</string>
35    <string name="audio_mode_speaker" msgid="27649582100085266">"Динамік"</string>
36    <string name="audio_mode_earpiece" msgid="4156527186373869107">"Гарнітура Bluetooth"</string>
37    <string name="audio_mode_wired_headset" msgid="1465350758489175975">"Дротова гарнітура"</string>
38    <string name="audio_mode_bluetooth" msgid="3047641300848211128">"Bluetooth"</string>
39    <string name="wait_prompt_str" msgid="7601815427707856238">"Надісл. наступні сигнали?\n"</string>
40    <string name="pause_prompt_str" msgid="1789964702154314806">"Надсилання сигналів\n"</string>
41    <string name="send_button" msgid="4106860097497818751">"Надісл."</string>
42    <string name="pause_prompt_yes" msgid="3564467212025151797">"Так"</string>
43    <string name="pause_prompt_no" msgid="6686238803236884877">"Ні"</string>
44    <string name="wild_prompt_str" msgid="5543521676355533577">"Замінити довільний символ на"</string>
45    <string name="no_vm_number" msgid="4164780423805688336">"Відстун. номер голос. пошти"</string>
46    <string name="no_vm_number_msg" msgid="1300729501030053828">"На SIM-карті немає збереж. номерів голос. пошти."</string>
47    <string name="add_vm_number_str" msgid="4676479471644687453">"Додати номер"</string>
48    <string name="puk_unlocked" msgid="2284912838477558454">"Вашу SIM-карту розблоковано. Ваш телефон розблоковується..."</string>
49    <string name="label_ndp" msgid="780479633159517250">"Розбл. PIN-код мережі SIM"</string>
50    <string name="sim_ndp_unlock_text" msgid="683628237760543009">"Розблок."</string>
51    <string name="sim_ndp_dismiss_text" msgid="1604823375752456947">"Відхилити"</string>
52    <string name="requesting_unlock" msgid="6412629401033249351">"Запитув. розблок. мережі..."</string>
53    <string name="unlock_failed" msgid="6490531697031504225">"Не здійсн. запит розблокування мережі"</string>
54    <string name="unlock_success" msgid="6770085622238180152">"Мережу успішно розблоковано."</string>
55    <string name="mobile_network_settings_not_available" msgid="3831911315358856062">"Налаштування мобільної мережі недоступні для цього користувача"</string>
56    <string name="labelGSMMore" msgid="5930842194056092106">"Налаштування викликів GSM"</string>
57    <string name="labelCDMAMore" msgid="1630676740428229339">"Налашт. викл. в CDMA"</string>
58    <string name="apn_settings" msgid="9043423184895642077">"Назва точки доступу"</string>
59    <string name="settings_label" msgid="3876743539816984008">"Налашт-ння мережі"</string>
60    <string name="phone_accounts" msgid="6376603393888116364">"Облікові записи для дзвінків"</string>
61    <string name="phone_accounts_make_calls_with" msgid="1969188078933152231">"Здійснювати дзвінки за допомогою"</string>
62    <string name="phone_accounts_make_sip_calls_with" msgid="4677789312053828493">"Здійснювати дзвінки SIP за допомогою"</string>
63    <string name="phone_accounts_ask_every_time" msgid="4346499067149985702">"Спершу запитувати"</string>
64    <string name="phone_accounts_settings_header" msgid="4141710640883261094">"Налаштування"</string>
65    <string name="phone_accounts_choose_accounts" msgid="5232948804226424002">"Вибрати облікові записи"</string>
66    <string name="phone_accounts_selection_header" msgid="1365215726106915865">"Облікові записи на телефоні"</string>
67    <string name="phone_accounts_add_sip_account" msgid="2023821743341923271">"Додати обліковий запис SIP"</string>
68    <string name="phone_accounts_configure_account_settings" msgid="1361715069911607109">"Налаштування параметрів облікового запису"</string>
69    <string name="phone_account_wifi_calling" msgid="1840272538233414629">"Дзвінки через Wi-Fi"</string>
70    <string name="wifi_calling_do_not_use" msgid="7491443219113013323">"Не використовувати дзвінки через Wi-Fi"</string>
71    <string name="wifi_calling_do_not_use_call_assistant" msgid="5420257095556091770">"Не використовувати помічника викликів"</string>
72    <string name="wifi_calling_call_assistant_none" msgid="6283702349285593683">"Немає"</string>
73    <string name="wifi_calling_call_assistant" msgid="229102032881680320">"Помічник викликів"</string>
74    <string name="wifi_calling_use_call_assistant" msgid="8460024827012666199">"Використовувати помічника викликів"</string>
75    <string name="wifi_calling_select_call_assistant" msgid="9296558058772293">"Вибрати помічника викликів"</string>
76    <string name="wifi_calling_select_call_assistant_summary" msgid="164985727137156474">"Керування мережами для дзвінків"</string>
77    <string name="wifi_calling_use_call_assistant_summary" msgid="6599987137133339698">"Дозволити додаткам або службам керувати мережами, які використовуються для викликів"</string>
78    <string name="wifi_calling_call_assistant_configure" msgid="1092639708949670031">"Налаштувати"</string>
79    <string name="connection_service_default_label" msgid="1498481943805913754">"Вбудована служба під’єднання"</string>
80    <string name="voicemail" msgid="8693759337917898954">"Голос. пошта"</string>
81    <string name="voicemail_abbreviated" msgid="2215592488517217448">"ГП:"</string>
82    <string name="networks" msgid="8873030692174541976">"Оператори мережі"</string>
83    <string name="cell_broadcast_settings" msgid="8740238216690502563">"Повідомлення екстрених служб"</string>
84    <string name="call_settings" msgid="6112441768261754562">"Виклики"</string>
85    <string name="additional_gsm_call_settings" msgid="1391795981938800617">"Додаткові налаштування"</string>
86    <string name="additional_gsm_call_settings_with_label" msgid="1385241520708457376">"Додаткові налаштування (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
87    <string name="sum_gsm_call_settings" msgid="4076647190996778012">"Лише додаткові налаштування GSM"</string>
88    <string name="additional_cdma_call_settings" msgid="8628958775721886909">"Додаткові налаштування для викликів CDMA"</string>
89    <string name="sum_cdma_call_settings" msgid="284753265979035549">"Додаткові налаштування лише для викликів CDMA"</string>
90    <string name="labelNwService" msgid="4699970172021870983">"Налашт-ня мережевої служби"</string>
91    <string name="labelCallerId" msgid="3888899447379069198">"Номер абонента"</string>
92    <string name="sum_loading_settings" msgid="1826692909391168620">"Завантаження налаштувань…"</string>
93    <string name="sum_hide_caller_id" msgid="1071407020290873782">"Номер приховано у вихідних дзвінках"</string>
94    <string name="sum_show_caller_id" msgid="6768534125447290401">"Номер відображ. у вихідних дзвінках"</string>
95    <string name="sum_default_caller_id" msgid="1954518825510901365">"Використ. налаштув. оператора для показу мого номера для вихідних дзвінків"</string>
96    <string name="labelCW" msgid="6120513814915920200">"Паралельний виклик"</string>
97    <string name="sum_cw_enabled" msgid="8083061901633671397">"Під час дзвінка сповіщати про вхідні дзвінки"</string>
98    <string name="sum_cw_disabled" msgid="3648693907300104575">"Під час дзвінка сповіщати про вхідні дзвінки"</string>
99    <string name="call_forwarding_settings" msgid="3378927671091537173">"Налаштування переадресації виклику"</string>
100    <string name="call_forwarding_settings_with_label" msgid="8569489414006897127">"Налаштування переадресації виклику (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
101    <string name="labelCF" msgid="2574386948026924737">"Переадрес. виклику"</string>
102    <string name="labelCFU" msgid="8147177368148660600">"Завжди переадресовувати"</string>
103    <string name="messageCFU" msgid="3560082430662923687">"Завжди викор. цей номер"</string>
104    <string name="sum_cfu_enabled_indicator" msgid="4014187342724130197">"Пересил. всіх викликів"</string>
105    <string name="sum_cfu_enabled" msgid="2450052502198827927">"Пересилання всіх викликів на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
106    <string name="sum_cfu_enabled_no_number" msgid="6591985777096823616">"Номер недоступний"</string>
107    <string name="sum_cfu_disabled" msgid="8384177689501334080">"Вимкнено"</string>
108    <string name="labelCFB" msgid="6139853033106283172">"Коли зайнято"</string>
109    <string name="messageCFB" msgid="3711089705936187129">"Номер., коли зайн."</string>
110    <string name="sum_cfb_enabled" msgid="5984198104833116690">"Пересилання на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
111    <string name="sum_cfb_disabled" msgid="4913145177320506827">"Вимкнено"</string>
112    <string name="disable_cfb_forbidden" msgid="3506984333877998061">"Ваш оператор не підтримує вимкнення переадресації викликів, коли телефон зайнятий."</string>
113    <string name="labelCFNRy" msgid="1736067178393744351">"Коли немає відповіді"</string>
114    <string name="messageCFNRy" msgid="672317899884380374">"Номер., якщо не відпов."</string>
115    <string name="sum_cfnry_enabled" msgid="6955775691317662910">"Пересилання на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
116    <string name="sum_cfnry_disabled" msgid="3884684060443538097">"Вимкнено"</string>
117    <string name="disable_cfnry_forbidden" msgid="4308233959150658058">"Ваш оператор не підтримує вимкнення переадресації викликів, коли телефон не відповідає."</string>
118    <string name="labelCFNRc" msgid="2614827454402079766">"Коли недоступно"</string>
119    <string name="messageCFNRc" msgid="6380695421020295119">"Номер., якщо недосяжн."</string>
120    <string name="sum_cfnrc_enabled" msgid="7010898346095497421">"Пересилання на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
121    <string name="sum_cfnrc_disabled" msgid="7222141261321276464">"Вимкнено"</string>
122    <string name="disable_cfnrc_forbidden" msgid="5646361343094064333">"Ваш оператор не підтримує вимкнення переадресації викликів, коли телефон недосяжний."</string>
123    <string name="updating_title" msgid="6146755386174019046">"Налаштування викликів"</string>
124    <string name="call_settings_primary_user_only" msgid="5679923943740900965">"Налаштування виклику може змінити лише основний користувач."</string>
125    <string name="call_settings_with_label" msgid="89359812614544532">"Налаштування виклику (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
126    <string name="error_updating_title" msgid="7970259216988931777">"Помилка налаштування викликів"</string>
127    <string name="reading_settings" msgid="1920291699287055284">"Читання налаштувань…"</string>
128    <string name="updating_settings" msgid="8171225533884883252">"Оновлення налаштувань…"</string>
129    <string name="reverting_settings" msgid="4752151682666912828">"Відновл. налашт-нь…"</string>
130    <string name="response_error" msgid="6674110501330139405">"Неочікувана відповідь від мережі"</string>
131    <string name="exception_error" msgid="7027667130619518211">"Помилка мережі чи SIM-карти."</string>
132    <string name="fdn_check_failure" msgid="18200614306525434">"Налаштування номерів фіксованого набору програми \"Телефон\" увімкнено. Унаслідок цього деякі функції, пов’язані з викликами, не працюють."</string>
133    <string name="radio_off_error" msgid="2304459933248513376">"Увімкніть радіо, перш ніж переглядати ці налаштування."</string>
134    <string name="close_dialog" msgid="2365884406356986917">"OK"</string>
135    <string name="enable" msgid="7248657275000173526">"Увімкнути"</string>
136    <string name="disable" msgid="4678348128118573672">"Вимкнути"</string>
137    <string name="change_num" msgid="239476305819844391">"Оновити"</string>
138  <string-array name="clir_display_values">
139    <item msgid="5560134294467334594">"Налаштування мережі за умовчанням"</item>
140    <item msgid="7876195870037833661">"Сховати номер"</item>
141    <item msgid="1108394741608734023">"Показ. номер"</item>
142  </string-array>
143    <string name="vm_changed" msgid="380744030726254139">"Номер голос. пошти змінено."</string>
144    <string name="vm_change_failed" msgid="3352934863246208918">"Не вдалося змінити номер голосової пошти.\nЗв’яжіться зі своїм оператором, якщо проблема не зникне."</string>
145    <string name="fw_change_failed" msgid="5298103228470214665">"Не вдалося змінити номер переадресації.\nЗв’яжіться зі своїм оператором, якщо проблема не зникне."</string>
146    <string name="fw_get_in_vm_failed" msgid="8862896836093833973">"Не вдалося отримати та зберегти поточні налаштування номера переадресації.\nУсе одно переключитися на нового оператора?"</string>
147    <string name="no_change" msgid="3186040086622435212">"Не здійсн. жодних змін."</string>
148    <string name="sum_voicemail_choose_provider" msgid="59911196126278922">"Вибер. службу голос. пошти"</string>
149    <string name="voicemail_default" msgid="2001233554889016880">"Ваш оператор"</string>
150    <string name="mobile_networks" msgid="2843854043339307375">"Налаштування мобільної мережі"</string>
151    <string name="label_available" msgid="1181658289009300430">"Доступні мережі"</string>
152    <string name="load_networks_progress" msgid="5230707536168902952">"Пошук…"</string>
153    <string name="empty_networks_list" msgid="4249426905018815316">"Не знайд. жодних мереж."</string>
154    <string name="search_networks" msgid="1601136049300882441">"Пошук мереж"</string>
155    <string name="network_query_error" msgid="6828516148953325006">"Помилка під час пошуку мереж."</string>
156    <string name="register_on_network" msgid="9055203954040805084">"Реєстрування у <xliff:g id="NETWORK">%s</xliff:g>…"</string>
157    <string name="not_allowed" msgid="5613353860205691579">"Ваша SIM-карта не дозволяє під’єднання до цієї мережі."</string>
158    <string name="connect_later" msgid="2308119155752343975">"Зараз неможливо під’єднатися до цієї мережі. Повторіть спробу пізніше."</string>
159    <string name="registration_done" msgid="495135664535876612">"Зареєстровано у мережі"</string>
160    <string name="sum_carrier_select" msgid="3494252551249882718">"Виберіть оператора мережі"</string>
161    <string name="sum_search_networks" msgid="2921092249873272715">"Пошук усіх доступних мереж"</string>
162    <string name="select_automatically" msgid="5628402124471810174">"Вибирати автоматично"</string>
163    <string name="sum_select_automatically" msgid="5614890115123292400">"Автоматично вибирати основну мережу"</string>
164    <string name="register_automatically" msgid="6017849844573519637">"Автоматична реєстрація..."</string>
165    <string name="preferred_network_mode_title" msgid="2336624679902659306">"Тип мережі"</string>
166    <string name="preferred_network_mode_summary" msgid="1434820673166126609">"Змінити режим роботи мережі"</string>
167    <string name="preferred_network_mode_dialogtitle" msgid="4048082093347807230">"Тип мережі"</string>
168    <string name="preferred_network_mode_wcdma_perf_summary" msgid="8521677230113533809">"Рекомендований режим мереж: бажано WCDMA"</string>
169    <string name="preferred_network_mode_gsm_only_summary" msgid="3352445413437453511">"Рекомендований режим мереж: лише GSM"</string>
170    <string name="preferred_network_mode_wcdma_only_summary" msgid="2836897236221063413">"Рекомендований режим мереж: лише WCDMA"</string>
171    <string name="preferred_network_mode_gsm_wcdma_summary" msgid="3161255745326408587">"Рекомендований режим мереж: GSM / WCDMA"</string>
172    <string name="preferred_network_mode_cdma_summary" msgid="3175690187294334241">"Рекомендований режим мереж: CDMA"</string>
173    <string name="preferred_network_mode_cdma_evdo_summary" msgid="8332063064712726618">"Рекомендований режим мереж: CDMA / EvDo"</string>
174    <string name="preferred_network_mode_cdma_only_summary" msgid="1309770926198634150">"Рекомендований режим мереж: лише CDMA"</string>
175    <string name="preferred_network_mode_evdo_only_summary" msgid="8472220691721269155">"Рекомендований режим мереж: лише EvDo"</string>
176    <string name="preferred_network_mode_cdma_evdo_gsm_wcdma_summary" msgid="4726682079415227330">"Рекомендований режим мережі: CDMA/EvDo/GSM/WCDMA"</string>
177    <string name="preferred_network_mode_lte_summary" msgid="574752287596469136">"Рекомендований режим мережі: LTE"</string>
178    <string name="preferred_network_mode_lte_gsm_wcdma_summary" msgid="8455358514068283935">"Рекомендований режим мережі: GSM/WCDMA/LTE"</string>
179    <string name="preferred_network_mode_lte_cdma_evdo_summary" msgid="228702246343742853">"Рекомендований режим мережі: CDMA+LTE/EVDO"</string>
180    <string name="preferred_network_mode_global_summary" msgid="1633134285545730364">"Рекомендований режим мережі: загальний"</string>
181    <string name="preferred_network_mode_lte_wcdma_summary" msgid="9180775701594742750">"Рекомендований режим мережі: LTE / WCDMA"</string>
182    <string name="preferred_network_mode_lte_gsm_umts_summary" msgid="633315028976225026">"Рекомендований режим мережі: LTE / GSM / UMTS"</string>
183    <string name="preferred_network_mode_lte_cdma_summary" msgid="3722647806454528426">"Рекомендований режим мереж: LTE / CDMA"</string>
184  <string-array name="preferred_network_mode_choices">
185    <item msgid="7886739962255042385">"LTE / WCDMA"</item>
186    <item msgid="577652050447385699">"LTE"</item>
187    <item msgid="6813597571293773656">"Загальний"</item>
188    <item msgid="127064712132619032">"GSM/WCDMA/LTE"</item>
189    <item msgid="1126767511633425977">"CDMA + LTE/EvDo"</item>
190    <item msgid="6389676313771670660">"CDMA/EvDo/GSM/WCDMA"</item>
191    <item msgid="545430093607698090">"Лише EvDo"</item>
192    <item msgid="1508557726283094448">"CDMA без EvDo"</item>
193    <item msgid="4341433122263841224">"Авто CDMA/EvDo"</item>
194    <item msgid="5958053792390386668">"Авто GSM/WCDMA"</item>
195    <item msgid="7913148405605373434">"Лише WCDMA"</item>
196    <item msgid="1524224863879435516">"Лише GSM"</item>
197    <item msgid="3817924849415716259">"Рекомендовано GSM/WCDMA"</item>
198  </string-array>
199    <string name="enhanced_4g_lte_mode_title" msgid="522191650223239171">"Розширений режим 4G LTE"</string>
200    <string name="enhanced_4g_lte_mode_summary" msgid="2332175070522125850">"Використ. служби LTE для покращення голосового й інших типів зв’язку (рекоменд.)"</string>
201    <string name="data_enabled" msgid="5972538663568715366">"Передавання даних"</string>
202    <string name="data_enable_summary" msgid="2382798156640007971">"Дозволити використання даних"</string>
203    <string name="roaming" msgid="8871412572928323707">"Роумінг даних"</string>
204    <string name="roaming_enable" msgid="7331106985174381987">"Підключатися до служб передавання даних у роумінгу"</string>
205    <string name="roaming_disable" msgid="1843417228755568110">"Підключатися до служб передавання даних у роумінгу"</string>
206    <string name="roaming_reenable_message" msgid="8913735676127858115">"Доступ до даних утрачено, оскільки ви вийшли з домашньої мережі з вимкненим роумінгом даних."</string>
207    <string name="roaming_warning" msgid="7126227198294007907">"Дозволити передавання даних у роумінгу? Може стягуватися значна плата."</string>
208    <string name="gsm_umts_options" msgid="6538311689850981686">"Параметри GSM/UMTS"</string>
209    <string name="cdma_options" msgid="4016822858172249884">"Параметри CDMA"</string>
210    <string name="throttle_data_usage" msgid="3715677828160555808">"Викор. даних"</string>
211    <string name="throttle_current_usage" msgid="8762280193043815361">"Дані, вик. під час поточ. пер."</string>
212    <string name="throttle_time_frame" msgid="1915198770363734685">"Період викор. даних"</string>
213    <string name="throttle_rate" msgid="4710388992676803508">"Пол. шв. перед. дан."</string>
214    <string name="throttle_help" msgid="243651091785169900">"Докладніше"</string>
215    <string name="throttle_status_subtext" msgid="1657318943142085170">"<xliff:g id="USED_0">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g>٪) з <xliff:g id="USED_2">%3$s</xliff:g> макс. пеірод\nНаступний період поч. через <xliff:g id="USED_3">%4$d</xliff:g> дн. (<xliff:g id="USED_4">%5$s</xliff:g>)"</string>
216    <string name="throttle_data_usage_subtext" msgid="6029276011123694701">"<xliff:g id="USED_0">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g>٪) з<xliff:g id="USED_2">%3$s</xliff:g> максим. періоду"</string>
217    <string name="throttle_data_rate_reduced_subtext" msgid="7492763592720107737">"<xliff:g id="USED_0">%1$s</xliff:g> макс. перевищ.\nШв. перед. дан. скор. до <xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g> КБ/сек"</string>
218    <string name="throttle_time_frame_subtext" msgid="7732763021560399960">"<xliff:g id="USED_0">%1$d</xliff:g>٪ з циклу здійсн.\nНаст. період почин. через <xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g> дн. (<xliff:g id="USED_2">%3$s</xliff:g>)"</string>
219    <string name="throttle_rate_subtext" msgid="2149102656120726855">"Шв. перед. скор. до <xliff:g id="USED">%1$d</xliff:g> КБ/сек, якщо перев. ліміт викор. даних"</string>
220    <string name="throttle_help_subtext" msgid="3633091498168446044">"Докладніше про політику використання мобільних даних вашого оператора"</string>
221    <string name="cell_broadcast_sms" msgid="5584192824053625842">"Ф-ц. Cell Broadcast SMS"</string>
222    <string name="enable_disable_cell_bc_sms" msgid="4851147873691392255">"Ф-ц. Cell Broadcast SMS"</string>
223    <string name="cell_bc_sms_enable" msgid="6441688565738921084">"Ф-ц/ Cell Broadcast SMS увімк."</string>
224    <string name="cell_bc_sms_disable" msgid="3398365088309408749">"Ф-цію Cell Broadcast SMS вимк."</string>
225    <string name="cb_sms_settings" msgid="651715019785107312">"Налашт. ф-ц. Cell Broadcast SMS"</string>
226    <string name="enable_disable_emergency_broadcast" msgid="2157014609041245335">"Аварійний зв\'язок"</string>
227    <string name="emergency_broadcast_enable" msgid="2645980025414010211">"Аварійний зв\'язок увімкнено"</string>
228    <string name="emergency_broadcast_disable" msgid="3665199821267569426">"Аварійне зв\'язок вимкнено"</string>
229    <string name="enable_disable_administrative" msgid="6501582322182059412">"Адміністрування"</string>
230    <string name="administrative_enable" msgid="1750086122962032235">"Адміністрування увімк."</string>
231    <string name="administrative_disable" msgid="8433273857248698539">"Адміністрування вимкн."</string>
232    <string name="enable_disable_maintenance" msgid="1819693083025106678">"Обслуговування"</string>
233    <string name="maintenance_enable" msgid="8566636458770971189">"Обслуговування увімкн."</string>
234    <string name="maintenance_disable" msgid="7340189100885066077">"Обслуговування вимк."</string>
235    <string name="general_news_settings" msgid="4968779723948432978">"Загальні новини"</string>
236    <string name="bf_news_settings" msgid="3935593091894685267">"Бізнесові та фінансові новини"</string>
237    <string name="sports_news_settings" msgid="7649399631270052835">"Новини спорту"</string>
238    <string name="entertainment_news_settings" msgid="5051153952959405035">"Новини шоу-бізнесу"</string>
239    <string name="enable_disable_local" msgid="7890281063123416120">"Місц."</string>
240    <string name="local_enable" msgid="6370463247609136359">"Місцеві новини увімк."</string>
241    <string name="local_disable" msgid="4405691986943795798">"Місцеві новини вимкнено"</string>
242    <string name="enable_disable_regional" msgid="4905652414535565872">"Регіонал."</string>
243    <string name="regional_enable" msgid="4434680415437834759">"Регіонал. новини увімк."</string>
244    <string name="regional_disable" msgid="5359325527213850077">"Регіональні новини вимкн."</string>
245    <string name="enable_disable_national" msgid="236278090206880734">"Націон."</string>
246    <string name="national_enable" msgid="1172443648912246952">"Нац. новини увімкн."</string>
247    <string name="national_disable" msgid="326018148178601166">"Нац. новини вимкнено"</string>
248    <string name="enable_disable_international" msgid="7535348799604565592">"Міжнародні"</string>
249    <string name="international_enable" msgid="5855356769925044927">"Міжнародні новини увімкнено"</string>
250    <string name="international_disable" msgid="2850648591041088931">"Міжнародні новини вимкнуто"</string>
251    <string name="list_language_title" msgid="2841683501919760043">"Мова"</string>
252    <string name="list_language_summary" msgid="8109546531071241601">"Виберіть мову для новин"</string>
253  <string-array name="list_language_entries">
254    <item msgid="6137851079727305485">"Англійська"</item>
255    <item msgid="1151988412809572526">"Французька"</item>
256    <item msgid="577840534704312665">"Іспанська"</item>
257    <item msgid="8385712091143148180">"Японська"</item>
258    <item msgid="1858401628368130638">"Корейська"</item>
259    <item msgid="1933212028684529632">"Китайська"</item>
260    <item msgid="1908428006803639064">"Іврит"</item>
261  </string-array>
262  <string-array name="list_language_values">
263    <item msgid="1804908636436467150">"1"</item>
264    <item msgid="289708030346890334">"2"</item>
265    <item msgid="1121469729692402684">"3"</item>
266    <item msgid="2614093115912897722">"4"</item>
267    <item msgid="2411164639857960614">"5"</item>
268    <item msgid="5884448729274543324">"6"</item>
269    <item msgid="5511864807618312598">"7"</item>
270  </string-array>
271    <string name="list_language_dtitle" msgid="5442908726538951934">"Мови"</string>
272    <string name="enable_disable_local_weather" msgid="986967454867219114">"Місцева погода"</string>
273    <string name="local_weather_enable" msgid="6199315114382448922">"Місц. погоду увімк."</string>
274    <string name="local_weather_disable" msgid="2510158089142626480">"Місцеву погоду вимкнено"</string>
275    <string name="enable_disable_atr" msgid="8339572391278872343">"Звіти про дор. рух в місц."</string>
276    <string name="atr_enable" msgid="5541757457789181799">"Звіти про дор. рух в місц."</string>
277    <string name="atr_disable" msgid="7085558154727596455">"Звіти про дор. рух в місц. вимк."</string>
278    <string name="enable_disable_lafs" msgid="668189073721277199">"Розклади польотів місц. аеропорту"</string>
279    <string name="lafs_enable" msgid="2791978667205137052">"Розклади польотів місц. аеропорту увімк."</string>
280    <string name="lafs_disable" msgid="2391212397725495350">"Розклади польотів місц. аеропорту вимк."</string>
281    <string name="enable_disable_restaurants" msgid="6240381945336814024">"Ресторани"</string>
282    <string name="restaurants_enable" msgid="5137657479469118847">"Ресторани увімкнено"</string>
283    <string name="restaurants_disable" msgid="3678480270938424092">"Ресторани вимкнено"</string>
284    <string name="enable_disable_lodgings" msgid="1822029172658551202">"Винайм житла"</string>
285    <string name="lodgings_enable" msgid="3230042508992850322">"Винайм житла увімк."</string>
286    <string name="lodgings_disable" msgid="3387879742320682391">"Винайм житла вимк."</string>
287    <string name="enable_disable_retail_directory" msgid="1357809784475660303">"Каталог роздріб. торг."</string>
288    <string name="retail_directory_enable" msgid="3280626290436111496">"Каталог роздр. торг. ввімк."</string>
289    <string name="retail_directory_disable" msgid="6479739816662879027">"Каталог роздріб. торг. вимк."</string>
290    <string name="enable_disable_advertisements" msgid="5999495926176182128">"Реклама"</string>
291    <string name="advertisements_enable" msgid="2050305021264683786">"Рекламу увімкнено"</string>
292    <string name="advertisements_disable" msgid="8350985908788707935">"Рекламу вимкнено."</string>
293    <string name="enable_disable_stock_quotes" msgid="6397810445293533603">"Біржові котирув."</string>
294    <string name="stock_quotes_enable" msgid="4384802470887170543">"Біржові котирув. ввімк."</string>
295    <string name="stock_quotes_disable" msgid="4781450084565594998">"Біржові котирув. вимкн."</string>
296    <string name="enable_disable_eo" msgid="4863043263443942494">"Кар\'єрні можливості"</string>
297    <string name="eo_enable" msgid="8623559062015685813">"Кар\'єрні можливості увімкнено"</string>
298    <string name="eo_disable" msgid="3863812478090907609">"Кар\'єрні можливості вимкнено"</string>
299    <string name="enable_disable_mhh" msgid="908214593528968522">"Медицина, здоров’я та лікарні"</string>
300    <string name="mhh_enable" msgid="5544500632306446815">"Медицина, здоров’я та лікарні – увімкнено"</string>
301    <string name="mhh_disable" msgid="8998210550117117437">"Медицина, здоров’я та лікарні – вимкнено"</string>
302    <string name="enable_disable_technology_news" msgid="3517184627114999149">"Новини технології"</string>
303    <string name="technology_news_enable" msgid="7995209394210455181">"Новини техніки увімкнено"</string>
304    <string name="technology_news_disable" msgid="5483490380561851946">"Новини технологій"</string>
305    <string name="enable_disable_multi_category" msgid="626771003122899280">"Мультикатегорія"</string>
306    <string name="multi_category_enable" msgid="1179299804641721768">"Мультикатегорію увімкн."</string>
307    <string name="multi_category_disable" msgid="880104702904139505">"Мультикатегорію вимкнено"</string>
308    <string name="network_lte" msgid="7702681952521375754">"LTE (рекомендується)"</string>
309    <string name="network_4G" msgid="2723512640529983138">"4G (рекомендується)"</string>
310    <string name="network_global" msgid="1323190488685355309">"Усі"</string>
311    <string name="cdma_system_select_title" msgid="5757657769327732833">"Вибір системи"</string>
312    <string name="cdma_system_select_summary" msgid="60460043745797517">"Змінити режим CDMA-роумінгу"</string>
313    <string name="cdma_system_select_dialogtitle" msgid="6083355415165359075">"Вибір системи"</string>
314  <string-array name="cdma_system_select_choices">
315    <item msgid="176474317493999285">"Лише Головна"</item>
316    <item msgid="1205664026446156265">"Автоматично"</item>
317  </string-array>
318    <string name="cdma_subscription_title" msgid="1162564010076763284">"Підписка CDMA"</string>
319    <string name="cdma_subscription_summary" msgid="2530890766115781140">"Змінити RUIM/SIM-карту на NV"</string>
320    <string name="cdma_subscription_dialogtitle" msgid="2699527950523333110">"підписка"</string>
321  <string-array name="cdma_subscription_choices">
322    <item msgid="2258014151300708431">"RUIM/SIM"</item>
323    <item msgid="5127722015571873880">"NV"</item>
324  </string-array>
325  <string-array name="cdma_subscription_values">
326    <item msgid="7494167883478914080">"0"</item>
327    <item msgid="6043847456049107742">"1"</item>
328  </string-array>
329    <string name="cdma_activate_device" msgid="3793805892364814518">"Активувати пристрій"</string>
330    <string name="cdma_lte_data_service" msgid="4255018217292548962">"Налашт. службу пересил. даних"</string>
331    <string name="carrier_settings_title" msgid="9028166176523012300">"Налаштування оператора"</string>
332    <string name="fdn" msgid="7878832555095183202">"Номери фіксованого набору"</string>
333    <string name="fdn_with_label" msgid="187084204115493366">"Фіксовані номери (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
334    <string name="manage_fdn_list" msgid="8777755791892122369">"Список FDN"</string>
335    <string name="fdn_list_with_label" msgid="7437232552210469217">"Список фіксованих номерів (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
336    <string name="fdn_activation" msgid="2156479741307463576">"Активація FDN"</string>
337    <string name="fdn_enabled" msgid="5238109009915521240">"Номери фіксованого набору увімкнено"</string>
338    <string name="fdn_disabled" msgid="4700049736675368279">"Номери фіксованого набору вимкнено"</string>
339    <string name="enable_fdn" msgid="3740191529180493851">"Увімк. FDN"</string>
340    <string name="disable_fdn" msgid="7944020890722540616">"Вимк. FDN"</string>
341    <string name="change_pin2" msgid="2153563695382176676">"Змінити PIN2"</string>
342    <string name="enable_fdn_ok" msgid="7215588870329688132">"Вимк. FDN"</string>
343    <string name="disable_fdn_ok" msgid="5727046928930740173">"Увімк. FDN"</string>
344    <string name="sum_fdn" msgid="1959399454900272878">"Керув. номерами фікс. набору"</string>
345    <string name="sum_fdn_change_pin" msgid="6666549734792827932">"Змінити PIN-код для доступу FDN"</string>
346    <string name="sum_fdn_manage_list" msgid="8431088265332628316">"Керув. списком номерів тел."</string>
347    <string name="voice_privacy" msgid="3776841382844614716">"Конфіденційність Voice"</string>
348    <string name="voice_privacy_summary" msgid="3159383389833516214">"Увімкн. режим розшир. конфіденц."</string>
349    <string name="tty_mode_option_title" msgid="9033098925144434669">"Режим TTY"</string>
350    <string name="tty_mode_option_summary" msgid="1073835131534808732">"Устан. режим TTY"</string>
351    <string name="auto_retry_mode_title" msgid="4073265511427813322">"Автоповтор"</string>
352    <string name="auto_retry_mode_summary" msgid="4973886004067532288">"Увімкнути режим автоповтору"</string>
353    <string name="menu_add" msgid="1882023737425114762">"Додати контакт"</string>
354    <string name="menu_edit" msgid="7143003705504672374">"Змінити контакт"</string>
355    <string name="menu_delete" msgid="3977150783449642851">"Видалити контакт"</string>
356    <string name="get_pin2" msgid="8204677063922225311">"Введіть PIN2-код"</string>
357    <string name="name" msgid="7329028332786872378">"Ім\'я"</string>
358    <string name="number" msgid="7905950798349903858">"Номер"</string>
359    <string name="save" msgid="4094274636321939086">"Зберег."</string>
360    <string name="add_fdn_contact" msgid="2481915899633353976">"Додати номер фіксов. набору"</string>
361    <string name="adding_fdn_contact" msgid="7627379633721940991">"Додавання номеру фікс. набору…"</string>
362    <string name="fdn_contact_added" msgid="7458335758501736665">"Номер фікс. набору додано."</string>
363    <string name="edit_fdn_contact" msgid="7976936035587081480">"Редаг. номер фіксов. набору"</string>
364    <string name="updating_fdn_contact" msgid="8370929876849803600">"Оновлення номеру фікс. набору…"</string>
365    <string name="fdn_contact_updated" msgid="5497828782609005017">"Номер фікс. набору оновлено."</string>
366    <string name="delete_fdn_contact" msgid="6668958073074151717">"Видалити номер фікс. набору"</string>
367    <string name="deleting_fdn_contact" msgid="5669163206349319969">"Видалення номеру фікс. набору…"</string>
368    <string name="fdn_contact_deleted" msgid="7154162327112259569">"Номер фікс. набору видалено."</string>
369    <string name="pin2_invalid" msgid="5470854099230755944">"Фіксований номер (FDN) не оновлено, оскільки введено неправильний PIN-код."</string>
370    <string name="fdn_invalid_number" msgid="1494755047900009147">"Фіксований номер (FDN) не оновлено, оскільки кількість цифр не може перевищувати 20."</string>
371    <string name="pin2_or_fdn_invalid" msgid="6025144083384701197">"Фіксований номер (FDN) не оновлено. PIN2-код неправильний або номер телефону відхилено."</string>
372    <string name="fdn_failed" msgid="540018079008319747">"Помилка набору фіксованого номера."</string>
373    <string name="simContacts_emptyLoading" msgid="2203331234764498011">"Читання з SIM-карти…"</string>
374    <string name="simContacts_empty" msgid="5270660846489561932">"У SIM-карті немає контактів."</string>
375    <string name="simContacts_title" msgid="1861472842524839921">"Виберіть контакти для імпорту"</string>
376    <string name="simContacts_airplaneMode" msgid="1846161429087789936">"Щоб імпортувати контакти із SIM-карти, спершу вимкніть режим польоту."</string>
377    <string name="enable_pin" msgid="5422767284133234860">"Увімк./вимк. PIN-код SIM"</string>
378    <string name="change_pin" msgid="9174186126330785343">"Змінити PIN-код SIM-карти"</string>
379    <string name="enter_pin_text" msgid="8532615714751931951">"PIN-код SIM:"</string>
380    <string name="oldPinLabel" msgid="5287773661246368314">"Старий PIN"</string>
381    <string name="newPinLabel" msgid="207488227285336897">"Новий PIN"</string>
382    <string name="confirmPinLabel" msgid="257597715098070206">"Підтверд. новий PIN"</string>
383    <string name="badPin" msgid="8955102849303984935">"Введений попередній PIN-код не правильний. Повторіть спробу."</string>
384    <string name="mismatchPin" msgid="5923253370683071889">"Введені PIN-коди не збігаються. Повторіть спробу."</string>
385    <string name="invalidPin" msgid="5981171102258684792">"Введіть PIN-код з цифр від 4 до 8."</string>
386    <string name="disable_sim_pin" msgid="3419351358300716472">"Видалити PIN-код SIM-карти"</string>
387    <string name="enable_sim_pin" msgid="4845145659651484248">"Установити PIN-код SIM-карти"</string>
388    <string name="enable_in_progress" msgid="3417917024688497010">"Встановлення PIN-коду…"</string>
389    <string name="enable_pin_ok" msgid="2918545971413270063">"PIN-код установлено"</string>
390    <string name="disable_pin_ok" msgid="2109571368635883688">"PIN-код видалено"</string>
391    <string name="pin_failed" msgid="5644377896213584760">"Неправильний PIN-код"</string>
392    <string name="pin_changed" msgid="4455736268023261662">"PIN-код змінено"</string>
393    <string name="puk_requested" msgid="5921393215789090200">"Неправильний пароль. PIN-код заблоковано. Введіть PUK-код."</string>
394    <string name="enter_pin2_text" msgid="8339444124477720345">"PIN2"</string>
395    <string name="oldPin2Label" msgid="8559146795026261502">"Старий PIN2"</string>
396    <string name="newPin2Label" msgid="4573956902204349054">"Новий PIN2"</string>
397    <string name="confirmPin2Label" msgid="8100319484454787708">"Підтверд. новий PIN2"</string>
398    <string name="badPuk2" msgid="7910064009531541708">"Неправильний PUK2-код. Повторіть спробу."</string>
399    <string name="badPin2" msgid="6646896629970023109">"Неправильний старий PIN2-код. Повторіть спробу."</string>
400    <string name="mismatchPin2" msgid="4177967478551851117">"PIN2-коди не збігаються. Повторіть спробу."</string>
401    <string name="invalidPin2" msgid="1757045131429105595">"Введіть PIN2-код із 4–8 цифр."</string>
402    <string name="invalidPuk2" msgid="7059081153334815973">"Введіть PUK2-код із 8 цифр."</string>
403    <string name="pin2_changed" msgid="3724522579945610956">"PIN2-код змінено"</string>
404    <string name="label_puk2_code" msgid="4688069961795341948">"Введіть PUK2-код"</string>
405    <string name="fdn_enable_puk2_requested" msgid="4991074891459554705">"Неправильний пароль. PIN2-код заблоковано. Щоб повторити спробу, змініть PIN2-код."</string>
406    <string name="puk2_requested" msgid="5831015200030161434">"Неправильний пароль. SIM-карту заблоковано. Введіть PUK2-код."</string>
407    <string name="puk2_blocked" msgid="3150263853077280049">"PUK2-код назавжди заблоковано."</string>
408    <string name="pin2_attempts" msgid="720736232885011507">\n"У вас залишилося стільки спроб: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>."</string>
409    <string name="pin2_unblocked" msgid="7791600368153469078">"PIN2-код більше не заблоковано"</string>
410    <string name="doneButton" msgid="2859593360997984240">"Готово"</string>
411    <string name="voicemail_settings_number_label" msgid="8524164258691887790">"Номер голос. пошти"</string>
412    <string name="card_title_dialing" msgid="5769417478498348054">"Набір"</string>
413    <string name="card_title_redialing" msgid="8253487008234167266">"Повторний набір"</string>
414    <string name="card_title_conf_call" msgid="1162980346189744501">"Конференц-виклик"</string>
415    <string name="card_title_incoming_call" msgid="7364539451234646909">"Вхідний дзвінок"</string>
416    <string name="card_title_call_ended" msgid="5544730338889702298">"Виклик заверш."</string>
417    <string name="card_title_on_hold" msgid="821463117892339942">"Очікує"</string>
418    <string name="card_title_hanging_up" msgid="3999101620995182450">"Класти слухавку"</string>
419    <string name="card_title_in_call" msgid="6346543933068225205">"Вхід. викл."</string>
420    <string name="notification_dialing" msgid="2107666444937350731">"Набір"</string>
421    <string name="notification_missedCallTitle" msgid="7554385905572364535">"Пропущ. виклик"</string>
422    <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="1361677948941502522">"Пропущ. дзвінки"</string>
423    <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="4575787816055205600">"Пропущ. дзвінк: <xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g>"</string>
424    <string name="notification_missedCallTicker" msgid="504686252427747209">"Пропущ. виклик від <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g>"</string>
425    <string name="notification_ongoing_call" msgid="7068688957273482989">"Поточний виклик"</string>
426    <string name="notification_on_hold" msgid="3480694969511790465">"Очікує"</string>
427    <string name="notification_incoming_call" msgid="2820429205043529642">"Вхідний дзвінок"</string>
428    <string name="notification_voicemail_title" msgid="8933468752045550523">"Нова голос. пошта"</string>
429    <string name="notification_voicemail_title_count" msgid="4366360747660929916">"Нова голос. пошта (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)"</string>
430    <string name="notification_voicemail_text_format" msgid="4447323569453981685">"Набрати <xliff:g id="VOICEMAIL_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
431    <string name="notification_voicemail_no_vm_number" msgid="760963466895609716">"Невідомий номер голос. пошти"</string>
432    <string name="notification_network_selection_title" msgid="4224455487793492772">"Нема служби"</string>
433    <string name="notification_network_selection_text" msgid="2607085729661923269">"Вибрана мережа (<xliff:g id="OPERATOR_NAME">%s</xliff:g>) недоступна"</string>
434    <string name="notification_action_end_call" msgid="6069460915123531620">"Завершити виклик"</string>
435    <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="2684890353590890187">"Передзвонити"</string>
436    <string name="notification_missedCall_message" msgid="3049928912736917988">"Повідомлення"</string>
437    <string name="incall_error_power_off" msgid="6550191216405193368">"Щоб установ. з\'єднання, споч. вимк. режим польоту."</string>
438    <string name="incall_error_emergency_only" msgid="4678640422710818317">"Не зареєстровано в мережі."</string>
439    <string name="incall_error_out_of_service" msgid="4100065333878929223">"Мобільна мережа недоступна."</string>
440    <string name="incall_error_no_phone_number_supplied" msgid="1150414018684246528">"Щоб зателефонувати, введіть дійсний номер."</string>
441    <string name="incall_error_call_failed" msgid="6302746943230078197">"Неможливо зателефонувати."</string>
442    <string name="incall_status_dialed_mmi" msgid="3672498861336189563">"Запуск ряду MMI..."</string>
443    <string name="incall_error_supp_service_unknown" msgid="655570339115407698">"Служба не підтримується"</string>
444    <string name="incall_error_supp_service_switch" msgid="5237002176899962862">"Неможливо переключитися між викликами."</string>
445    <string name="incall_error_supp_service_separate" msgid="7224393405134545246">"Неможливо розділити виклик."</string>
446    <string name="incall_error_supp_service_transfer" msgid="7235952238189391438">"Неможливо перенести."</string>
447    <string name="incall_error_supp_service_conference" msgid="2505727299596357312">"Неможл. створ. конференц-викл."</string>
448    <string name="incall_error_supp_service_reject" msgid="8998568661508655638">"Неможливо відхилити виклик."</string>
449    <string name="incall_error_supp_service_hangup" msgid="7434513517153834426">"Неможливо телефонувати."</string>
450    <string name="emergency_enable_radio_dialog_title" msgid="4627849966634578257">"Аварійний виклик"</string>
451    <string name="emergency_enable_radio_dialog_message" msgid="207613549344420291">"Увімкнення радіо…"</string>
452    <string name="emergency_enable_radio_dialog_retry" msgid="5960061579996526883">"Зв’язку немає. Повторна спроба…"</string>
453    <string name="dial_emergency_error" msgid="1509085166367420355">"Неможливо зателефонувати. <xliff:g id="NON_EMERGENCY_NUMBER">%s</xliff:g> – не є екстреним номером."</string>
454    <string name="dial_emergency_empty_error" msgid="9130194953830414638">"Неможливо зателефонувати. Наберіть екстрений номер."</string>
455    <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="9192914825413747792">"Викор. клав. для набору"</string>
456    <string name="onscreenHoldText" msgid="2285258239691145872">"Утрим."</string>
457    <string name="onscreenEndCallText" msgid="4403855834875398585">"Закінч."</string>
458    <string name="onscreenShowDialpadText" msgid="8561805492659639893">"Цифр. клав."</string>
459    <string name="onscreenMuteText" msgid="5011369181754261374">"Вимк. зв."</string>
460    <string name="onscreenAddCallText" msgid="5140385634712287403">"Дод. виклик"</string>
461    <string name="onscreenMergeCallsText" msgid="6640195098064538950">"Об’єдн. дзвінки"</string>
462    <string name="onscreenSwapCallsText" msgid="1602990689244030047">"Поміняти"</string>
463    <string name="onscreenManageCallsText" msgid="5473231160123254154">"Керув. викликами"</string>
464    <string name="onscreenManageConferenceText" msgid="6485935856534311346">"Керувати конференц."</string>
465    <string name="onscreenAudioText" msgid="1710087112800041743">"Звук"</string>
466    <string name="onscreenVideoCallText" msgid="4800924186056115442">"Відеодзвінок"</string>
467    <string name="importSimEntry" msgid="6614358325359736031">"Імпорт."</string>
468    <string name="importAllSimEntries" msgid="1503181169636198673">"Імпорт. всі"</string>
469    <string name="importingSimContacts" msgid="7374056215462575769">"Імпорт контактів SIM-карти"</string>
470    <string name="importToFDNfromContacts" msgid="2130620207013368580">"Імпортув. з контактів"</string>
471    <string name="hac_mode_title" msgid="8740268574688743289">"Слухові апарати"</string>
472    <string name="hac_mode_summary" msgid="6833851160514929341">"Увімкнути функцію НАС"</string>
473  <string-array name="tty_mode_entries">
474    <item msgid="512950011423868021">"TTY вимк."</item>
475    <item msgid="3971695875449640648">"TTY повн."</item>
476    <item msgid="1937509904407445684">"HCO TTY"</item>
477    <item msgid="5644925873488772224">"TTY VCO"</item>
478  </string-array>
479    <string name="dtmf_tones_title" msgid="5163153771291340803">"Сигнали DTMF"</string>
480    <string name="dtmf_tones_summary" msgid="3351820372864020331">"Установити довжину сигналів DTMF"</string>
481  <string-array name="dtmf_tone_entries">
482    <item msgid="899650777817315681">"Звичайний"</item>
483    <item msgid="2883365539347850535">"Довгий"</item>
484  </string-array>
485    <string name="network_info_message" msgid="7738596060242881930">"Повідомлення мережі"</string>
486    <string name="network_error_message" msgid="3394780436230411413">"Повідомлення про помилку"</string>
487    <string name="ota_title_activate" msgid="8616918561356194398">"Активуйте свій телефон"</string>
488    <string name="ota_touch_activate" msgid="6553212803262586244">"Щоб активувати службу вашого тел., треба зробити спеціальний дзвінок. \n\nНатиснувши \"Активувати\", прослухайте інструкції, надані для активації телефону."</string>
489    <string name="ota_hfa_activation_title" msgid="2234246934160473981">"Активація…"</string>
490    <string name="ota_hfa_activation_dialog_message" msgid="8092479227918463415">"Телефон активує службу мобільного передавання даних.\n\nЦе може тривати до 5 хвилин."</string>
491    <string name="ota_skip_activation_dialog_title" msgid="2943366608272261306">"Пропуст. активацію?"</string>
492    <string name="ota_skip_activation_dialog_message" msgid="2440770373498870550">"Якщо ви пропустите активацію, то не зможете розміщ. виклик чи підключ. до даних моб. мереж (хоча можете підключ. до мереж Wi-Fi). Вас проситимуть активувати тел. щоразу, коли ви його вмикаєте, поки це не викон."</string>
493    <string name="ota_skip_activation_dialog_skip_label" msgid="3458532775091563208">"Пропуст."</string>
494    <string name="ota_activate" msgid="1368528132525626264">"Активувати"</string>
495    <string name="ota_title_activate_success" msgid="6570240212263372046">"Телефон активовано."</string>
496    <string name="ota_title_problem_with_activation" msgid="7095824491970084367">"Проблема з активацією"</string>
497    <string name="ota_listen" msgid="162923839877584937">"Виконайте голосові інструкції доки не почуєте, що активацію не буде завершено."</string>
498    <string name="ota_speaker" msgid="6904589278542719647">"Промовець"</string>
499    <string name="ota_progress" msgid="460876637828044519">"Програмування вашого телефона…"</string>
500    <string name="ota_failure" msgid="7713756181204620397">"Не вдалося запрограмувати ваш телефон"</string>
501    <string name="ota_successful" msgid="1880780692887077407">"Телефон тепер активовано. Для запуску сервісу може знадобитися до 15 хвилин."</string>
502    <string name="ota_unsuccessful" msgid="8072141612635635357">"Ваш телефон не активовано. \nМожливо, потрібно знайти місце з кращим покриттям (біля вікна чи надворі). \n\nПовторіть спробу чи подзвоніть у службу обслуговування, щоб дізнатися про інші варіанти."</string>
503    <string name="ota_spc_failure" msgid="3909983542575030796">"ПОМИЛКИ НАДЛИШКУ SPC"</string>
504    <string name="ota_call_end" msgid="4537279738134612388">"Назад"</string>
505    <string name="ota_try_again" msgid="7685477206465902290">"Повтор."</string>
506    <string name="ota_next" msgid="3904945374358235910">"Далі"</string>
507    <string name="ecm_exit_dialog" msgid="4448531867763097533">"EcmExitDialog"</string>
508    <string name="phone_entered_ecm_text" msgid="6266424252578731203">"Увійд. в реж. авар. зворот. виклику"</string>
509    <string name="phone_in_ecm_notification_title" msgid="3226896828951687085">"Реж. авар. зворот. виклику"</string>
510    <string name="phone_in_ecm_call_notification_text" msgid="4611608947314729773">"Передавання даних вимкнено"</string>
511  <plurals name="phone_in_ecm_notification_time">
512    <item quantity="one" msgid="4866221796252472622">"Немає передав. даних протягом <xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> хв."</item>
513    <item quantity="other" msgid="3122217344579273583">"Немає передав. даних протягом <xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> хв."</item>
514  </plurals>
515  <plurals name="alert_dialog_exit_ecm">
516    <item quantity="one" msgid="8060210887681426682">"Телефон буде в режимі екстреного зворотного виклику <xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> хв. У цьому режимі неможливо користуватися програмами, які використовують передавання даних. Вийти зараз?"</item>
517    <item quantity="other" msgid="8617116564023933114">"Телефон буде в режимі екстреного зворотного виклику <xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> хв. У цьому режимі неможливо користуватися програмами, які використовують передавання даних. Вийти зараз?"</item>
518  </plurals>
519  <plurals name="alert_dialog_not_avaialble_in_ecm">
520    <item quantity="one" msgid="2585506997024726599">"Вибрана дія не доступна в режимі екстреного зворотного виклику. Телефон буде в цьому режимі <xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> хв. Вийти зараз?"</item>
521    <item quantity="other" msgid="6115622137771382224">"Вибрана дія не доступна в режимі екстреного зворотного виклику. Телефон буде у цьому режимі <xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> хв. Вийти зараз?"</item>
522  </plurals>
523    <string name="alert_dialog_in_ecm_call" msgid="1886723687211887104">"Вибрана дія не доступна під час екстреного виклику."</string>
524    <string name="progress_dialog_exiting_ecm" msgid="4835734101617817074">"Вихід із режиму екстреного зворотного виклику"</string>
525    <string name="alert_dialog_yes" msgid="6674268047820703974">"Так"</string>
526    <string name="alert_dialog_no" msgid="1476091437797628703">"Ні"</string>
527    <string name="alert_dialog_dismiss" msgid="2491494287075907171">"Відхилити"</string>
528    <string name="voicemail_provider" msgid="5135942703327136909">"Служба"</string>
529    <string name="voicemail_settings" msgid="72448049107749316">"Налаштування"</string>
530    <string name="voicemail_number_not_set" msgid="6724904736891087856">"&lt;Не встановлено&gt;"</string>
531    <string name="other_settings" msgid="3672912580359716394">"Інші налаштування виклику"</string>
532    <string name="calling_via_template" msgid="4839419581866928142">"Виклик здійснюється за допомогою <xliff:g id="PROVIDER_NAME">%s</xliff:g>"</string>
533    <string name="contactPhoto" msgid="4713193418046639466">"фото контакта"</string>
534    <string name="goPrivate" msgid="865837794424530980">"конфіденц."</string>
535    <string name="selectContact" msgid="781975788478987237">"вибрати контакт"</string>
536    <string name="not_voice_capable" msgid="2739898841461577811">"Голосові дзвінки не підтримуються"</string>
537    <string name="description_dial_button" msgid="7459705245418435351">"дзвонити"</string>
538    <string name="voicemail_notification_vibrate_when_title" msgid="8361970092063604886">"Вібросигнал"</string>
539    <string name="voicemail_notification_vibarte_when_dialog_title" msgid="5739583146522136440">"Вібросигнал"</string>
540    <string name="voicemail_notification_ringtone_title" msgid="2609519527849101590">"Звук"</string>
541    <string name="dial_pad_autocomplete" msgid="7683489952557536398">"Автозаповн. цифрової клавіат."</string>
542    <string name="preference_category_ringtone" msgid="5197960752529332721">"Сигнал дзвінка та вібросигнал"</string>
543    <string name="pstn_connection_service_label" msgid="1743245930577325900">"Вбудовані SIM-карти"</string>
544    <string name="enable_video_calling_title" msgid="7237253660669000899">"Увімкнути відеодзвінки"</string>
545    <string name="enable_video_calling_dialog_msg" msgid="8948186136957417948">"Щоб увімкнути відеодзвінки, увімкніть \"Розширений режим 4G LTE\" в налаштуваннях мережі."</string>
546    <string name="enable_video_calling_dialog_settings" msgid="576528473599603249">"Налаштування мережі"</string>
547    <string name="enable_video_calling_dialog_close" msgid="7411471282167927991">"Закрити"</string>
548    <string name="sim_label_emergency_calls" msgid="4847699229529306397">"Екстрені виклики"</string>
549    <string name="sim_description_emergency_calls" msgid="7535215397212301562">"Лише екстрені виклики"</string>
550    <string name="sim_description_default" msgid="4778679519938775515">"SIM-карта, роз’єм: <xliff:g id="SLOT_ID">%s</xliff:g>"</string>
551</resources>
552