/external/valgrind/drd/tests/ |
D | sem_wait.cpp | 9 FailedOn(const char *f, int e) : func(f), eno(e) {} in FailedOn() 11 int eno; member 36 std::cerr << e.func << " failed: " << strerror(e.eno) << std::endl; in main()
|
/external/mksh/src/ |
D | shf.c | 55 int fd, eno; in shf_open() local 67 eno = errno; in shf_open() 69 errno = eno; in shf_open() 76 eno = errno; in shf_open() 80 errno = eno; in shf_open()
|
D | main.c | 1098 int fd, rv, eno = 0; in tty_init_fd() local 1118 eno = errno; in tty_init_fd() 1136 eno = errno; in tty_init_fd() 1141 eno = errno; in tty_init_fd() 1148 rv = eno = 0; in tty_init_fd() 1152 errno = eno; in tty_init_fd()
|
D | jobs.c | 413 int eno; in ksh_nice() local 417 if (nice(ness) == -1 && (eno = errno) != 0) in ksh_nice() 418 warningf(false, "%s: %s", "bgnice", cstrerror(eno)); in ksh_nice() 880 int eno = errno; in j_resume() local 893 cp, cstrerror(eno)); in j_resume()
|
D | funcs.c | 3605 int fd = STDIN_FILENO, rv, eno; in c_cat() local 3636 eno = errno; in c_cat() 3637 bi_errorf("%s: %s", fn, cstrerror(eno)); in c_cat() 3644 eno = errno; in c_cat() 3648 if (eno == EINTR) { in c_cat() 3653 bi_errorf("%s: %s", fn, cstrerror(eno)); in c_cat() 3661 eno = errno; in c_cat() 3665 if (eno == EINTR) in c_cat() 3670 cstrerror(eno)); in c_cat()
|
D | exec.c | 1433 int eno; in iosetup() local 1436 eno = errno; in iosetup() 1440 cstrerror(eno)); in iosetup()
|
D | histrap.c | 1127 int eno = errno; in trapsig() local 1138 errno = eno; in trapsig()
|
/external/icu/icu4c/source/data/lang/ |
D | lag.txt | 41 pt{"Kɨréeno"}
|
D | sl.txt | 676 no{"Razvrščanje kana ločeno"} 684 no{"Ločeno razvrščanje številk"}
|
/external/libexif/po/ |
D | bs.po | 102 msgstr "Isključeno" 135 msgstr "Uključeno" 154 msgstr "Uključeno, redukcija crvenog oka" 990 msgstr "Uključeno, samo slikanje" 1000 msgstr "Prilagođeno" 1022 msgstr "Učvršćeno" 1087 msgstr "Prilagođeno 1" 1091 msgstr "Prilagođeno 2" 1119 msgstr "Uključeno (slikanje 1)" 1123 msgstr "Uključeno (slikanje 2)" [all …]
|
D | cs.po | 1156 msgstr "Otočeno programově"
|
/external/icu/icu4c/source/data/region/ |
D | sl.txt | 123 GB{"Združeno kraljestvo"}
|
D | lag.txt | 176 PT{"Ʉréeno"}
|
/external/bison/po/ |
D | hr.po | 253 " „conflicts-sr” P/R konflikte (uobičajeno uključeno)\n" 254 " „conflicts-rr” R/R konflikte (uobičajeno uključeno)\n" 255 " „other” sva ostala upozorenja (uobičajeno uključeno)\n" 981 msgstr "%u bitset_allocs, %u oslobođeno (%.2f%%).\n" 1337 #~ msgstr "nezavršeno ime tipa pri kraju datoteke" 1340 #~ msgstr "nezavršeno ime tipa"
|
D | eo.po | 844 msgstr "al la simbolo %s estis donata pli ol unu litera ĉeno"
|
/external/selinux/policycoreutils/po/ |
D | sr@latin.po | 153 msgstr "Isključeno" 221 msgstr "Ne mogu da proverim da li je određeno preslikavanje prijave za %s" 265 msgstr "Preslikavanje prijave za %s nije određeno " 280 msgstr "Preslikavanje prijave za %s je određeno u polisi, ne može se brisati" 690 msgstr "Ne mogu da proverim da li je sučelje %s određeno" 735 msgstr "Sučelje %s nije određeno" 978 msgstr "isključeno" 982 msgstr "uključeno" 1119 msgstr "Žalim, -l može biti korišćeno sa SELinux MLS podrškom.\n" 4573 msgstr "Isključeno" [all …]
|
D | hr.po | 216 msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno" 260 msgstr "Mapiranje prijave za %s nije određeno" 275 msgstr "Mapiranje prijave za %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće." 685 msgstr "Nije moguće provjeriti je li sučelje %s određeno" 730 msgstr "Sučelje %s nije određeno" 745 msgstr "Sučelje %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće."
|
D | bs.po | 217 msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno" 261 msgstr "Mapiranje prijave za %s nije određeno" 276 msgstr "Mapiranje prijave za %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće." 686 msgstr "Nije moguće provjeriti je li sučelje %s određeno" 731 msgstr "Sučelje %s nije određeno" 746 msgstr "Sučelje %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće."
|
/external/svox/pico_resources/tools/LingwareBuilding/PicoLingware_source_files/textana/es-ES/ |
D | es-ES_lexpos.utf | 238 ADJ_SG "19\/o" "deTimonob'eno" 260 ADJ_SG "29\/o" "bixesimonob'eno" 280 ADJ_SG "9\/o" "nob'eno"
|
/external/icu/icu4c/source/data/locales/ |
D | sr_Latn.txt | 1020 "Đeno (1319-1321)",
|
D | lt.txt | 2166 "Dženo (1319–1321)",
|
/external/e2fsprogs/po/ |
D | cs.po | 550 msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" 1134 msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" 3203 msgstr "přerušeno!\n" 5638 msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n" 5643 msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n" 5649 msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" 5650 msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" 5651 msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n" 5656 msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n" 6969 #~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
|
/external/hyphenation-patterns/en-US/ |
D | hyph-en-us.pat.txt | 1210 4eno
|
/external/svox/pico_resources/tools/LingwareBuilding/PicoLingware_source_files/textana/it-IT/ |
D | it-IT_lexpos.utf | 1042 ADV^N_SG^PREP "meno" "m'eno"
|
/external/hyphenation-patterns/nb/ |
D | hyph-nb.pat.txt | 6123 2eno
|