1# Dutch translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2013 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# "Ze hield me staande en zei dat mijn opstel 6# haar 'vreselijk was tegengevallen'. 7# Ik was meteen in de zevende hemel." 8# 9# 10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. 11#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 12#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 13#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 14#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 15#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 16#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 17#. 18#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 19#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 20#. These translation can completely replace an expansion; for example, 21#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 22#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 23#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 24#. @-expansion facility at all. 25#. 26#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 27#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 28#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 29#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 30#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 31#. ownership field (inode->i_uid). 32#. 33#. %b <blk> block number 34#. %B <blkcount> integer 35#. %c <blk2> block number 36#. %Di <dirent> -> ino inode number 37#. %Dn <dirent> -> name string 38#. %Dr <dirent> -> rec_len 39#. %Dl <dirent> -> name_len 40#. %Dt <dirent> -> filetype 41#. %d <dir> inode number 42#. %g <group> integer 43#. %i <ino> inode number 44#. %Is <inode> -> i_size 45#. %IS <inode> -> i_extra_isize 46#. %Ib <inode> -> i_blocks 47#. %Il <inode> -> i_links_count 48#. %Im <inode> -> i_mode 49#. %IM <inode> -> i_mtime 50#. %IF <inode> -> i_faddr 51#. %If <inode> -> i_file_acl 52#. %Id <inode> -> i_dir_acl 53#. %Iu <inode> -> i_uid 54#. %Ig <inode> -> i_gid 55#. %j <ino2> inode number 56#. %m <com_err error message> 57#. %N <num> 58#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 59#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 60#. the containing directory. (If dirent is NULL 61#. then return the pathname of directory <ino2>) 62#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 63#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 64#. the containing directory. 65#. %s <str> miscellaneous string 66#. %S backup superblock 67#. %X <num> hexadecimal format 68#. 69msgid "" 70msgstr "" 71"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.8\n" 72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 73"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n" 74"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:44+0200\n" 75"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 76"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 77"Language: nl\n" 78"MIME-Version: 1.0\n" 79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 81"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 82"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 83 84#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180 85#, c-format 86msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 87msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 88 89#: e2fsck/badblocks.c:46 90msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 91msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" 92 93#: e2fsck/badblocks.c:58 94msgid "while reading the bad blocks inode" 95msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" 96 97#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107 98#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214 99#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248 100#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324 101#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315 102#, c-format 103msgid "while trying to open %s" 104msgstr "tijdens openen van %s" 105 106#: e2fsck/badblocks.c:83 107#, c-format 108msgid "while trying popen '%s'" 109msgstr "tijdens een popen() van %s" 110 111#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203 112msgid "while reading in list of bad blocks from file" 113msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 114 115#: e2fsck/badblocks.c:105 116msgid "while updating bad block inode" 117msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 118 119#: e2fsck/badblocks.c:131 120#, c-format 121msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 122msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 123 124#: e2fsck/ehandler.c:55 125#, c-format 126msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 127msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 128 129#: e2fsck/ehandler.c:58 130#, c-format 131msgid "Error reading block %lu (%s). " 132msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 133 134#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 135msgid "Ignore error" 136msgstr "Fout negeren" 137 138#: e2fsck/ehandler.c:62 139msgid "Force rewrite" 140msgstr "Herschrijven afdwingen" 141 142#: e2fsck/ehandler.c:104 143#, c-format 144msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 145msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 146 147#: e2fsck/ehandler.c:107 148#, c-format 149msgid "Error writing block %lu (%s). " 150msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 151 152#: e2fsck/emptydir.c:57 153msgid "empty dirblocks" 154msgstr "lege mapblokken" 155 156#: e2fsck/emptydir.c:62 157msgid "empty dir map" 158msgstr "lege maptabel" 159 160#: e2fsck/emptydir.c:98 161#, c-format 162msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 163msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 164 165#: e2fsck/extend.c:22 166#, c-format 167msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 168msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 169 170#: e2fsck/extend.c:44 171#, c-format 172msgid "Illegal number of blocks!\n" 173msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 174 175#: e2fsck/extend.c:50 176#, c-format 177msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 178msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 179 180#: e2fsck/flushb.c:35 181#, c-format 182msgid "Usage: %s disk\n" 183msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 184 185#: e2fsck/flushb.c:64 186#, c-format 187msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 188msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 189 190#: e2fsck/iscan.c:44 191#, c-format 192msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 193msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 194 195#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961 196#, c-format 197msgid "while opening %s for flushing" 198msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 199 200#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288 201#, c-format 202msgid "while trying to flush %s" 203msgstr "tijdens leegmaken van %s" 204 205#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091 206msgid "while opening inode scan" 207msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 208 209#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109 210msgid "while getting next inode" 211msgstr "tijdens halen van volgende inode" 212 213#: e2fsck/iscan.c:136 214#, c-format 215msgid "%u inodes scanned.\n" 216msgstr "%u inodes gescand.\n" 217 218#: e2fsck/journal.c:522 219msgid "reading journal superblock\n" 220msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 221 222#: e2fsck/journal.c:579 223#, c-format 224msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 225msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 226 227#: e2fsck/journal.c:588 228#, c-format 229msgid "%s: journal too short\n" 230msgstr "%s: journal is te kort\n" 231 232#: e2fsck/journal.c:880 233#, c-format 234msgid "%s: recovering journal\n" 235msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 236 237#: e2fsck/journal.c:882 238#, c-format 239msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 240msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 241 242#: e2fsck/journal.c:909 243#, c-format 244msgid "while trying to re-open %s" 245msgstr "tijdens heropenen van %s" 246 247# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 248#: e2fsck/message.c:113 249msgid "aextended attribute" 250msgstr "a<fout>" 251 252#: e2fsck/message.c:114 253msgid "Aerror allocating" 254msgstr "A<fout>" 255 256#: e2fsck/message.c:115 257msgid "bblock" 258msgstr "b<fout>" 259 260#: e2fsck/message.c:116 261msgid "Bbitmap" 262msgstr "B<fout>" 263 264#: e2fsck/message.c:117 265msgid "ccompress" 266msgstr "c<fout>" 267 268#: e2fsck/message.c:118 269msgid "Cconflicts with some other fs @b" 270msgstr "C<fout>" 271 272#: e2fsck/message.c:119 273msgid "iinode" 274msgstr "i<fout>" 275 276#: e2fsck/message.c:120 277msgid "Iillegal" 278msgstr "I<fout>" 279 280#: e2fsck/message.c:121 281msgid "jjournal" 282msgstr "j<fout>" 283 284#: e2fsck/message.c:122 285msgid "Ddeleted" 286msgstr "D<fout>" 287 288#: e2fsck/message.c:123 289msgid "ddirectory" 290msgstr "d<fout>" 291 292#: e2fsck/message.c:124 293msgid "eentry" 294msgstr "e<fout>" 295 296#: e2fsck/message.c:125 297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 298msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 299 300#: e2fsck/message.c:126 301msgid "ffilesystem" 302msgstr "f<fout>" 303 304#: e2fsck/message.c:127 305msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 306msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 307 308#: e2fsck/message.c:128 309msgid "ggroup" 310msgstr "g<fout>" 311 312#: e2fsck/message.c:129 313msgid "hHTREE @d @i" 314msgstr "h<fout>" 315 316#: e2fsck/message.c:130 317msgid "llost+found" 318msgstr "l<fout>" 319 320#: e2fsck/message.c:131 321msgid "Lis a link" 322msgstr "L<fout>" 323 324#: e2fsck/message.c:132 325msgid "mmultiply-claimed" 326msgstr "m<fout>" 327 328#: e2fsck/message.c:133 329msgid "ninvalid" 330msgstr "n<fout>" 331 332#: e2fsck/message.c:134 333msgid "oorphaned" 334msgstr "o<fout>" 335 336#: e2fsck/message.c:135 337msgid "pproblem in" 338msgstr "p<fout>" 339 340#: e2fsck/message.c:136 341msgid "qquota" 342msgstr "q<fout>" 343 344#: e2fsck/message.c:137 345msgid "rroot @i" 346msgstr "r<fout>" 347 348#: e2fsck/message.c:138 349msgid "sshould be" 350msgstr "s<fout>" 351 352#: e2fsck/message.c:139 353msgid "Ssuper@b" 354msgstr "S<fout>" 355 356#: e2fsck/message.c:140 357msgid "uunattached" 358msgstr "u<fout>" 359 360#: e2fsck/message.c:141 361msgid "vdevice" 362msgstr "v<fout>" 363 364#: e2fsck/message.c:142 365msgid "xextent" 366msgstr "x<fout>" 367 368#: e2fsck/message.c:143 369msgid "zzero-length" 370msgstr "z<fout>" 371 372#: e2fsck/message.c:154 373msgid "<The NULL inode>" 374msgstr "<de NULL-inode>" 375 376#: e2fsck/message.c:155 377msgid "<The bad blocks inode>" 378msgstr "<de slechteblokken-inode>" 379 380#: e2fsck/message.c:157 381msgid "<The user quota inode>" 382msgstr "<de gebruikersquota-inode>" 383 384#: e2fsck/message.c:158 385msgid "<The group quota inode>" 386msgstr "<de groepsquota-inode>" 387 388#: e2fsck/message.c:159 389msgid "<The boot loader inode>" 390msgstr "<de opstart-inode>" 391 392#: e2fsck/message.c:160 393msgid "<The undelete directory inode>" 394msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 395 396#: e2fsck/message.c:161 397msgid "<The group descriptor inode>" 398msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 399 400#: e2fsck/message.c:162 401msgid "<The journal inode>" 402msgstr "<de journal-inode>" 403 404#: e2fsck/message.c:163 405msgid "<Reserved inode 9>" 406msgstr "<gereserveerde inode 9>" 407 408#: e2fsck/message.c:164 409msgid "<Reserved inode 10>" 410msgstr "<gereserveerde inode 10>" 411 412#: e2fsck/message.c:333 413msgid "regular file" 414msgstr "normaal bestand" 415 416#: e2fsck/message.c:335 417msgid "directory" 418msgstr "map" 419 420#: e2fsck/message.c:337 421msgid "character device" 422msgstr "byte-apparaat" 423 424#: e2fsck/message.c:339 425msgid "block device" 426msgstr "blok-apparaat" 427 428#: e2fsck/message.c:341 429msgid "named pipe" 430msgstr "benoemde pijp" 431 432#: e2fsck/message.c:343 433msgid "symbolic link" 434msgstr "symbolische koppeling" 435 436#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161 437msgid "socket" 438msgstr "socket" 439 440#: e2fsck/message.c:347 441#, c-format 442msgid "unknown file type with mode 0%o" 443msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 444 445#: e2fsck/message.c:422 446msgid "indirect block" 447msgstr "indirect blok" 448 449#: e2fsck/message.c:424 450msgid "double indirect block" 451msgstr "dubbel-indirect blok" 452 453#: e2fsck/message.c:426 454msgid "triple indirect block" 455msgstr "drievoudig-indirect blok" 456 457#: e2fsck/message.c:428 458msgid "translator block" 459msgstr "vertalerblok" 460 461#: e2fsck/message.c:430 462msgid "block #" 463msgstr "bloknummer" 464 465#: e2fsck/pass1b.c:222 466msgid "multiply claimed inode map" 467msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes" 468 469#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730 470#, c-format 471msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 472msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" 473 474#: e2fsck/pass1b.c:821 475msgid "returned from clone_file_block" 476msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 477 478#: e2fsck/pass1b.c:843 479#, c-format 480msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 481msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen" 482 483#: e2fsck/pass1b.c:855 484#, c-format 485msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 486msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 487 488#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 489msgid "reading directory block" 490msgstr "tijdens lezen van mapblok" 491 492#: e2fsck/pass1.c:598 493msgid "in-use inode map" 494msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 495 496#: e2fsck/pass1.c:609 497msgid "directory inode map" 498msgstr "bitkaart van mappen" 499 500#: e2fsck/pass1.c:619 501msgid "regular file inode map" 502msgstr "bitkaart van normale bestanden" 503 504#: e2fsck/pass1.c:628 505msgid "in-use block map" 506msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 507 508#: e2fsck/pass1.c:695 509msgid "opening inode scan" 510msgstr "tijdens starten van inode-scan" 511 512#: e2fsck/pass1.c:729 513msgid "getting next inode from scan" 514msgstr "tijdens halen van volgende inode" 515 516#: e2fsck/pass1.c:1239 517msgid "Pass 1" 518msgstr "Stap 1" 519 520#: e2fsck/pass1.c:1296 521#, c-format 522msgid "reading indirect blocks of inode %u" 523msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 524 525#: e2fsck/pass1.c:1346 526msgid "bad inode map" 527msgstr "bitkaart van slechte inodes" 528 529#: e2fsck/pass1.c:1369 530msgid "inode in bad block map" 531msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 532 533#: e2fsck/pass1.c:1389 534msgid "imagic inode map" 535msgstr "imagic-inodekaart" 536 537#: e2fsck/pass1.c:1416 538msgid "multiply claimed block map" 539msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 540 541#: e2fsck/pass1.c:1527 542msgid "ext attr block map" 543msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 544 545#: e2fsck/pass1.c:2299 546#, c-format 547msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 548msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 549 550#: e2fsck/pass1.c:2660 551msgid "block bitmap" 552msgstr "blok-bitkaart" 553 554#: e2fsck/pass1.c:2666 555msgid "inode bitmap" 556msgstr "inode-bitkaart" 557 558#: e2fsck/pass1.c:2672 559msgid "inode table" 560msgstr "inodetabel" 561 562#: e2fsck/pass2.c:283 563msgid "Pass 2" 564msgstr "Stap 2" 565 566#: e2fsck/pass2.c:805 567msgid "Can not continue." 568msgstr "Kan niet verdergaan." 569 570#: e2fsck/pass3.c:77 571msgid "inode done bitmap" 572msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 573 574#: e2fsck/pass3.c:86 575msgid "Peak memory" 576msgstr "Piekgeheugengebruik" 577 578#: e2fsck/pass3.c:136 579msgid "Pass 3" 580msgstr "Stap 3" 581 582#: e2fsck/pass3.c:322 583msgid "inode loop detection bitmap" 584msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 585 586#: e2fsck/pass4.c:196 587msgid "Pass 4" 588msgstr "Stap 4" 589 590#: e2fsck/pass5.c:74 591msgid "Pass 5" 592msgstr "Stap 5" 593 594#: e2fsck/problem.c:51 595msgid "(no prompt)" 596msgstr "(geen prompt)" 597 598#: e2fsck/problem.c:52 599msgid "Fix" 600msgstr "Repareren" 601 602#: e2fsck/problem.c:53 603msgid "Clear" 604msgstr "Wissen" 605 606#: e2fsck/problem.c:54 607msgid "Relocate" 608msgstr "Herplaatsen" 609 610#: e2fsck/problem.c:55 611msgid "Allocate" 612msgstr "Plaatsen" 613 614#: e2fsck/problem.c:56 615msgid "Expand" 616msgstr "Uitbreiden" 617 618#: e2fsck/problem.c:57 619msgid "Connect to /lost+found" 620msgstr "Verbinden met /lost+found" 621 622#: e2fsck/problem.c:58 623msgid "Create" 624msgstr "Aanmaken" 625 626#: e2fsck/problem.c:59 627msgid "Salvage" 628msgstr "Bergen" 629 630#: e2fsck/problem.c:60 631msgid "Truncate" 632msgstr "Afkappen" 633 634#: e2fsck/problem.c:61 635msgid "Clear inode" 636msgstr "Inode wissen" 637 638#: e2fsck/problem.c:62 639msgid "Abort" 640msgstr "Afbreken" 641 642#: e2fsck/problem.c:63 643msgid "Split" 644msgstr "Splitsen" 645 646#: e2fsck/problem.c:64 647msgid "Continue" 648msgstr "Doorgaan" 649 650#: e2fsck/problem.c:65 651msgid "Clone multiply-claimed blocks" 652msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 653 654#: e2fsck/problem.c:66 655msgid "Delete file" 656msgstr "Bestand verwijderen" 657 658#: e2fsck/problem.c:67 659msgid "Suppress messages" 660msgstr "Berichten onderdrukken" 661 662#: e2fsck/problem.c:68 663msgid "Unlink" 664msgstr "Losmaken" 665 666#: e2fsck/problem.c:69 667msgid "Clear HTree index" 668msgstr "'htree'-index wissen" 669 670#: e2fsck/problem.c:70 671msgid "Recreate" 672msgstr "Heraanmaken" 673 674#: e2fsck/problem.c:79 675msgid "(NONE)" 676msgstr "(GEEN)" 677 678#: e2fsck/problem.c:80 679msgid "FIXED" 680msgstr "GEREPAREERD" 681 682#: e2fsck/problem.c:81 683msgid "CLEARED" 684msgstr "GEWIST" 685 686#: e2fsck/problem.c:82 687msgid "RELOCATED" 688msgstr "HERPLAATST" 689 690#: e2fsck/problem.c:83 691msgid "ALLOCATED" 692msgstr "GEPLAATST" 693 694#: e2fsck/problem.c:84 695msgid "EXPANDED" 696msgstr "UITGEBREID" 697 698#: e2fsck/problem.c:85 699msgid "RECONNECTED" 700msgstr "HERVERBONDEN" 701 702#: e2fsck/problem.c:86 703msgid "CREATED" 704msgstr "AANGEMAAKT" 705 706#: e2fsck/problem.c:87 707msgid "SALVAGED" 708msgstr "GEBORGEN" 709 710#: e2fsck/problem.c:88 711msgid "TRUNCATED" 712msgstr "AFGEKAPT" 713 714#: e2fsck/problem.c:89 715msgid "INODE CLEARED" 716msgstr "INODE GEWIST" 717 718#: e2fsck/problem.c:90 719msgid "ABORTED" 720msgstr "AFGEBROKEN" 721 722#: e2fsck/problem.c:91 723msgid "SPLIT" 724msgstr "GESPLITST" 725 726#: e2fsck/problem.c:92 727msgid "CONTINUING" 728msgstr "VERDERGAAND" 729 730#: e2fsck/problem.c:93 731msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 732msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 733 734#: e2fsck/problem.c:94 735msgid "FILE DELETED" 736msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 737 738#: e2fsck/problem.c:95 739msgid "SUPPRESSED" 740msgstr "ONDERDRUKT" 741 742#: e2fsck/problem.c:96 743msgid "UNLINKED" 744msgstr "LOSGEMAAKT" 745 746#: e2fsck/problem.c:97 747msgid "HTREE INDEX CLEARED" 748msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 749 750#: e2fsck/problem.c:98 751msgid "WILL RECREATE" 752msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 753 754#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 755#: e2fsck/problem.c:107 756msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 757msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 758 759#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 760#: e2fsck/problem.c:111 761msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 762msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 763 764#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 765#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 766#: e2fsck/problem.c:116 767msgid "" 768"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 769"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 770msgstr "" 771"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 772"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 773 774#. @-expanded: \n 775#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 776#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 777#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 778#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 779#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 780#. @-expanded: \n 781#: e2fsck/problem.c:122 782#, c-format 783msgid "" 784"\n" 785"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 786"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 787"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 788"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 789" e2fsck -b %S <@v>\n" 790"\n" 791msgstr "" 792"\n" 793"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n" 794"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n" 795"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" 796"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" 797" e2fsck -b %S <apparaat>\n" 798"\n" 799 800#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 801#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 802#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 803#: e2fsck/problem.c:131 804msgid "" 805"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 806"The physical size of the @v is %c @bs\n" 807"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 808msgstr "" 809"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 810"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 811"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 812 813#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 814#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 815#. @-expanded: from the block size.\n 816#: e2fsck/problem.c:138 817msgid "" 818"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 819"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 820"from the @b size.\n" 821msgstr "" 822"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 823"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" 824"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" 825 826#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 827#: e2fsck/problem.c:145 828msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 829msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 830 831#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 832#: e2fsck/problem.c:150 833msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 834msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 835 836#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 837#. @-expanded: \n 838#: e2fsck/problem.c:155 839msgid "" 840"@f did not have a UUID; generating one.\n" 841"\n" 842msgstr "" 843"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 844"\n" 845 846#: e2fsck/problem.c:160 847#, c-format 848msgid "" 849"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 850"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 851"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 852"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 853"the backup block group descriptors may be OK.\n" 854"\n" 855msgstr "" 856"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 857"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" 858"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 859"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n" 860"mogelijk nog in orde.\n" 861"\n" 862 863#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 864#: e2fsck/problem.c:169 865msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 866msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 867 868#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 869#: e2fsck/problem.c:174 870#, c-format 871msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 872msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 873 874#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 875#: e2fsck/problem.c:179 876msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 877msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 878 879#: e2fsck/problem.c:183 880msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 881msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 882 883#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 884#: e2fsck/problem.c:188 885#, c-format 886msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 887msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" 888 889#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 890#: e2fsck/problem.c:193 891msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 892msgstr "" 893"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 894"dit wordt niet ondersteund.\n" 895 896#. @-expanded: Can't find external journal\n 897#: e2fsck/problem.c:198 898msgid "Can't find external @j\n" 899msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 900 901#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 902#: e2fsck/problem.c:203 903msgid "External @j has bad @S\n" 904msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 905 906#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 907#: e2fsck/problem.c:208 908msgid "External @j does not support this @f\n" 909msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 910 911#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 912#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 913#. @-expanded: format.\n 914#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 915#: e2fsck/problem.c:213 916msgid "" 917"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 918"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" 919"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 920msgstr "" 921"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" 922"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n" 923"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" 924 925#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 926#: e2fsck/problem.c:221 927msgid "@j @S is corrupt.\n" 928msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" 929 930#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 931#: e2fsck/problem.c:226 932#, c-format 933msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 934msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n" 935 936#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 937#: e2fsck/problem.c:231 938msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 939msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" 940 941#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 942#: e2fsck/problem.c:236 943msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 944msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 945 946#. @-expanded: Clear journal 947#: e2fsck/problem.c:241 948msgid "Clear @j" 949msgstr "Journal wissen" 950 951#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 952#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695 953msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 954msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 955 956#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 957#: e2fsck/problem.c:251 958msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 959msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 960 961#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 962#: e2fsck/problem.c:256 963msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 964msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 965 966#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 967#: e2fsck/problem.c:261 968msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 969msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 970 971#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 972#: e2fsck/problem.c:266 973#, c-format 974msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 975msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 976 977#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 978#: e2fsck/problem.c:271 979#, c-format 980msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 981msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 982 983#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 984#: e2fsck/problem.c:276 985msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 986msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 987 988#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 989#: e2fsck/problem.c:281 990msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 991msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 992 993#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 994#: e2fsck/problem.c:286 995msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 996msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 997 998#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 999#. @-expanded: \n 1000#: e2fsck/problem.c:291 1001#, c-format 1002msgid "" 1003"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1004"\n" 1005msgstr "" 1006"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1007"\n" 1008 1009#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1010#. @-expanded: \n 1011#: e2fsck/problem.c:296 1012#, c-format 1013msgid "" 1014"Error moving @j: %m\n" 1015"\n" 1016msgstr "" 1017"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1018"\n" 1019 1020#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1021#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1022#. @-expanded: \n 1023#: e2fsck/problem.c:301 1024msgid "" 1025"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1026"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1027"\n" 1028msgstr "" 1029"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1030"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1031"\n" 1032 1033#. @-expanded: Run journal anyway 1034#: e2fsck/problem.c:307 1035msgid "Run @j anyway" 1036msgstr "Journal toch afspelen" 1037 1038#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1039#: e2fsck/problem.c:312 1040msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1041msgstr "" 1042"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n" 1043"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 1044 1045#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1046#. @-expanded: \n 1047#: e2fsck/problem.c:317 1048msgid "" 1049"Backing up @j @i @b information.\n" 1050"\n" 1051msgstr "" 1052"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1053"\n" 1054 1055#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1056#. @-expanded: is %N; should be zero. 1057#: e2fsck/problem.c:322 1058msgid "" 1059"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1060"is %N; @s zero. " 1061msgstr "" 1062"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1063"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1064 1065#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1066#: e2fsck/problem.c:328 1067msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1068msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. " 1069 1070#. @-expanded: Resize inode not valid. 1071#: e2fsck/problem.c:333 1072msgid "Resize @i not valid. " 1073msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1074 1075#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1076#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1077#: e2fsck/problem.c:338 1078msgid "" 1079"@S last mount time (%t,\n" 1080"\tnow = %T) is in the future.\n" 1081msgstr "" 1082"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1083" in de toekomst (nu = %T).\n" 1084 1085#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1086#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1087#: e2fsck/problem.c:343 1088msgid "" 1089"@S last write time (%t,\n" 1090"\tnow = %T) is in the future.\n" 1091msgstr "" 1092"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1093" in de toekomst (nu = %T).\n" 1094 1095#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1096#: e2fsck/problem.c:347 1097#, c-format 1098msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1099msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1100 1101#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1102#. @-expanded: \n 1103#: e2fsck/problem.c:352 1104msgid "" 1105"Adding dirhash hint to @f.\n" 1106"\n" 1107msgstr "" 1108"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1109"\n" 1110 1111#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1112#: e2fsck/problem.c:357 1113msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1114msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " 1115 1116#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1117#: e2fsck/problem.c:362 1118#, c-format 1119msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1120msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1121 1122#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1123#: e2fsck/problem.c:367 1124msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1125msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1126 1127#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1128#: e2fsck/problem.c:372 1129msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1130msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1131 1132#: e2fsck/problem.c:377 1133#, c-format 1134msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1135msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1136 1137#: e2fsck/problem.c:381 1138msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1139msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " 1140 1141#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1142#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1143#. @-expanded: set) 1144#: e2fsck/problem.c:386 1145msgid "" 1146"@S last mount time is in the future.\n" 1147"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " 1148msgstr "" 1149"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1150" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " 1151 1152#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1153#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1154#. @-expanded: set). 1155#: e2fsck/problem.c:392 1156msgid "" 1157"@S last write time is in the future.\n" 1158"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " 1159msgstr "" 1160"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1161" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.) " 1162 1163#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1164#: e2fsck/problem.c:398 1165msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1166msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " 1167 1168#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1169#: e2fsck/problem.c:403 1170msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1171msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n" 1172 1173#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1174#: e2fsck/problem.c:408 1175msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1176msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n" 1177 1178#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1179#: e2fsck/problem.c:413 1180msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1181msgstr "De quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n" 1182 1183#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1184#: e2fsck/problem.c:418 1185msgid "@S has invalid MMP block. " 1186msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. " 1187 1188#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1189#: e2fsck/problem.c:423 1190msgid "@S has invalid MMP magic. " 1191msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. " 1192 1193#: e2fsck/problem.c:428 1194#, c-format 1195msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1196msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1197 1198#: e2fsck/problem.c:433 1199#, c-format 1200msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1201msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1202 1203#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1204#: e2fsck/problem.c:440 1205msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1206msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1207 1208#. @-expanded: root inode is not a directory. 1209#: e2fsck/problem.c:444 1210msgid "@r is not a @d. " 1211msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1212 1213#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1214#: e2fsck/problem.c:449 1215msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1216msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1217 1218#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1219#: e2fsck/problem.c:454 1220msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1221msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1222 1223#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1224#: e2fsck/problem.c:459 1225#, c-format 1226msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1227msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1228 1229#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1230#: e2fsck/problem.c:464 1231#, c-format 1232msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1233msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1234 1235#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1236#: e2fsck/problem.c:469 1237#, c-format 1238msgid "@i %i is a @z @d. " 1239msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1240 1241#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1242#: e2fsck/problem.c:474 1243msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1244msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1245 1246#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1247#: e2fsck/problem.c:479 1248msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1249msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1250 1251#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1252#: e2fsck/problem.c:484 1253msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1254msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1255 1256#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1257#: e2fsck/problem.c:489 1258msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1259msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1260 1261#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1262#: e2fsck/problem.c:494 1263msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1264msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1265 1266#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1267#: e2fsck/problem.c:499 1268msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1269msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1270 1271#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1272#: e2fsck/problem.c:504 1273msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1274msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1275 1276#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1277#: e2fsck/problem.c:509 1278msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1279msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i. " 1280 1281#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1282#: e2fsck/problem.c:514 1283msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1284msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1285 1286#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1287#: e2fsck/problem.c:519 1288#, c-format 1289msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1290msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1291 1292#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1293#: e2fsck/problem.c:524 1294#, c-format 1295msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1296msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1297 1298#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1299#: e2fsck/problem.c:529 1300msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1301msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechteblokken-inode. " 1302 1303#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1304#: e2fsck/problem.c:534 1305msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1306msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1307 1308#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1309#: e2fsck/problem.c:539 1310msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1311msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1312 1313#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1314#: e2fsck/problem.c:544 1315msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1316msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. " 1317 1318#. @-expanded: \n 1319#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1320#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1321#. @-expanded: in the filesystem.\n 1322#: e2fsck/problem.c:549 1323msgid "" 1324"\n" 1325"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1326"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1327"in the @f.\n" 1328msgstr "" 1329"\n" 1330"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1331"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1332"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1333 1334#. @-expanded: \n 1335#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1336#: e2fsck/problem.c:556 1337msgid "" 1338"\n" 1339"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1340msgstr "" 1341"\n" 1342"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" 1343 1344#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1345#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1346#. @-expanded: \n 1347#: e2fsck/problem.c:561 1348msgid "" 1349"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1350"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1351"\n" 1352msgstr "" 1353"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1354"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1355"\n" 1356 1357#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1358#: e2fsck/problem.c:567 1359msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1360msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1361 1362#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1363#: e2fsck/problem.c:572 1364msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1365msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1366 1367#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1368#: e2fsck/problem.c:578 1369msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1370msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1371 1372#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1373#: e2fsck/problem.c:583 1374msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1375msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1376 1377#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1378#: e2fsck/problem.c:589 1379msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1380msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1381 1382#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1383#: e2fsck/problem.c:595 1384msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1385msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" 1386 1387#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1388#: e2fsck/problem.c:600 1389#, c-format 1390msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1391msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1392 1393# src/delegate.c:368 1394#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1395#: e2fsck/problem.c:605 1396msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1397msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1398 1399#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1400#: e2fsck/problem.c:610 1401#, c-format 1402msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1403msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1404 1405#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1406#: e2fsck/problem.c:615 1407msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1408msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1409 1410#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1411#: e2fsck/problem.c:620 1412msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1413msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1414 1415#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1416#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474 1417msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1418msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1419 1420#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1421#: e2fsck/problem.c:630 1422msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1423msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1424 1425#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1426#: e2fsck/problem.c:635 1427#, c-format 1428msgid "@A icount link information: %m\n" 1429msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1430 1431#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1432#: e2fsck/problem.c:640 1433#, c-format 1434msgid "@A @d @b array: %m\n" 1435msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1436 1437#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1438#: e2fsck/problem.c:645 1439#, c-format 1440msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1441msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1442 1443#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1444#: e2fsck/problem.c:650 1445#, c-format 1446msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1447msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1448 1449#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1450#: e2fsck/problem.c:655 1451msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1452msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1453 1454#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1455#: e2fsck/problem.c:660 1456msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1457msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" 1458 1459#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1460#: e2fsck/problem.c:666 1461#, c-format 1462msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1463msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1464 1465#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1466#: e2fsck/problem.c:674 1467#, c-format 1468msgid "@i %i has imagic flag set. " 1469msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1470 1471#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1472#. @-expanded: or append-only flag set. 1473#: e2fsck/problem.c:679 1474#, c-format 1475msgid "" 1476"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1477"or append-only flag set. " 1478msgstr "" 1479"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n" 1480"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i). " 1481 1482#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1483#: e2fsck/problem.c:685 1484#, c-format 1485msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1486msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " 1487 1488#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1489#: e2fsck/problem.c:690 1490#, c-format 1491msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1492msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1493 1494#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1495#: e2fsck/problem.c:700 1496msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1497msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1498 1499#. @-expanded: journal is not regular file. 1500#: e2fsck/problem.c:705 1501msgid "@j is not regular file. " 1502msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1503 1504#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1505#: e2fsck/problem.c:710 1506#, c-format 1507msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1508msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1509 1510#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1511#: e2fsck/problem.c:716 1512msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1513msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " 1514 1515#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1516#: e2fsck/problem.c:721 1517msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1518msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1519 1520#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1521#: e2fsck/problem.c:726 1522msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1523msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1524 1525#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1526#: e2fsck/problem.c:731 1527msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1528msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1529 1530#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1531#: e2fsck/problem.c:736 1532msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1533msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1534 1535#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1536#: e2fsck/problem.c:741 1537msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1538msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. " 1539 1540#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1541#: e2fsck/problem.c:746 1542msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1543msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1544 1545#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1546#: e2fsck/problem.c:751 1547msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1548msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1549 1550#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1551#: e2fsck/problem.c:756 1552msgid "@A @a @b %b. " 1553msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1554 1555#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1556#: e2fsck/problem.c:761 1557msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1558msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1559 1560#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1561#: e2fsck/problem.c:766 1562msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1563msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1564 1565#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1566#: e2fsck/problem.c:771 1567msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1568msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1569 1570#. @-expanded: inode %i is too big. 1571#: e2fsck/problem.c:776 1572#, c-format 1573msgid "@i %i is too big. " 1574msgstr "Inode %i is te groot. " 1575 1576#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1577#: e2fsck/problem.c:780 1578msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1579msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot. " 1580 1581#: e2fsck/problem.c:785 1582msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1583msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot. " 1584 1585#: e2fsck/problem.c:790 1586msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1587msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1588 1589#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1590#: e2fsck/problem.c:795 1591#, c-format 1592msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1593msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1594 1595#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1596#: e2fsck/problem.c:800 1597#, c-format 1598msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1599msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1600 1601#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1602#: e2fsck/problem.c:805 1603#, c-format 1604msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1605msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1606 1607#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1608#: e2fsck/problem.c:810 1609msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1610msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1611 1612#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1613#: e2fsck/problem.c:815 1614#, c-format 1615msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1616msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1617 1618#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1619#: e2fsck/problem.c:820 1620msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1621msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1622 1623#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1624#. @-expanded: filesystem metadata. 1625#: e2fsck/problem.c:825 1626msgid "" 1627"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1628"@f metadata. " 1629msgstr "" 1630"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1631"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1632 1633#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1634#: e2fsck/problem.c:831 1635#, c-format 1636msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1637msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1638 1639#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1640#: e2fsck/problem.c:836 1641msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1642msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1643 1644#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1645#: e2fsck/problem.c:841 1646msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1647msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1648 1649#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1650#: e2fsck/problem.c:846 1651msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1652msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1653 1654#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1655#: e2fsck/problem.c:851 1656msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1657msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" 1658 1659#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1660#: e2fsck/problem.c:856 1661msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1662msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1663 1664#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1665#: e2fsck/problem.c:861 1666msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1667msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1668 1669#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1670#: e2fsck/problem.c:866 1671msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1672msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1673 1674#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1675#: e2fsck/problem.c:871 1676#, c-format 1677msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1678msgstr "Fout tijdens doorlezen van 'extents'-boom in inode %i: %m\n" 1679 1680#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1681#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1682#: e2fsck/problem.c:876 1683msgid "" 1684"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1685"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1686msgstr "" 1687"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n" 1688" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1689 1690#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1691#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1692#: e2fsck/problem.c:882 1693msgid "" 1694"@i %i has an @n extent\n" 1695"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1696msgstr "" 1697"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n" 1698" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1699 1700#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1701#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1702#: e2fsck/problem.c:887 1703msgid "" 1704"@i %i has an @n extent\n" 1705"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1706msgstr "" 1707"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n" 1708" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1709 1710#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1711#: e2fsck/problem.c:892 1712#, c-format 1713msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1714msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1715 1716#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1717#: e2fsck/problem.c:897 1718#, c-format 1719msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1720msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n" 1721 1722#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1723#: e2fsck/problem.c:902 1724#, c-format 1725msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1726msgstr "Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" 1727 1728#: e2fsck/problem.c:907 1729#, c-format 1730msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1731msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1732 1733#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1734#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1735#: e2fsck/problem.c:912 1736msgid "" 1737"@i %i has out of order extents\n" 1738"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1739msgstr "" 1740"Inode %i heeft 'extents' die niet op volgorde liggen\n" 1741" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1742 1743#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1744#: e2fsck/problem.c:916 1745msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1746msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n" 1747 1748#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1749#: e2fsck/problem.c:921 1750#, c-format 1751msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1752msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n" 1753 1754#. @-expanded: quota inode is not regular file. 1755#: e2fsck/problem.c:926 1756msgid "@q @i is not regular file. " 1757msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. " 1758 1759#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1760#: e2fsck/problem.c:931 1761msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1762msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1763 1764#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1765#: e2fsck/problem.c:936 1766msgid "@q @i is visible to the user. " 1767msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. " 1768 1769#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1770#: e2fsck/problem.c:941 1771msgid "The bad @b @i looks @n. " 1772msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. " 1773 1774#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1775#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1776#: e2fsck/problem.c:946 1777msgid "" 1778"@i %i has zero length extent\n" 1779"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1780msgstr "" 1781"Inode %i heeft een 'extent' met lengte nul\n" 1782" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n" 1783 1784#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1785#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1786#: e2fsck/problem.c:953 1787msgid "" 1788"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1789"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1790msgstr "" 1791"Inwendig 'extent'-knoopniveau %N van inode %i:\n" 1792"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau. " 1793 1794#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1795#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1796#: e2fsck/problem.c:959 1797msgid "" 1798"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1799"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1800msgstr "" 1801"Inode %i: einde van 'extent' overschrijdt toegestane waarde\n" 1802" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1803 1804#. @-expanded: \n 1805#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1806#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1807#: e2fsck/problem.c:967 1808msgid "" 1809"\n" 1810"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1811"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1812msgstr "" 1813"\n" 1814"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 1815"meer dan één inode geclaimd worden.\n" 1816"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 1817 1818#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1819#: e2fsck/problem.c:973 1820#, c-format 1821msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1822msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 1823 1824#: e2fsck/problem.c:988 1825#, c-format 1826msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1827msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1828 1829#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1830#: e2fsck/problem.c:993 1831#, c-format 1832msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1833msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 1834 1835#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1836#: e2fsck/problem.c:998 1837#, c-format 1838msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1839msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 1840 1841#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1842#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318 1843msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1844msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" 1845 1846#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1847#: e2fsck/problem.c:1008 1848msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1849msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 1850 1851#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1852#: e2fsck/problem.c:1014 1853msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1854msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 1855 1856#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1857#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1858#: e2fsck/problem.c:1019 1859msgid "" 1860"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1861" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1862msgstr "" 1863"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 1864" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 1865 1866#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1867#: e2fsck/problem.c:1025 1868msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1869msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 1870 1871#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1872#: e2fsck/problem.c:1030 1873msgid "\t<@f metadata>\n" 1874msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 1875 1876#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1877#. @-expanded: \n 1878#: e2fsck/problem.c:1035 1879msgid "" 1880"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1881"\n" 1882msgstr "" 1883"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 1884"\n" 1885 1886#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1887#. @-expanded: \n 1888#: e2fsck/problem.c:1040 1889msgid "" 1890"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1891"\n" 1892msgstr "" 1893"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 1894"\n" 1895 1896#: e2fsck/problem.c:1053 1897#, c-format 1898msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1899msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 1900 1901#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1902#: e2fsck/problem.c:1059 1903msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1904msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 1905 1906#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1907#: e2fsck/problem.c:1064 1908#, c-format 1909msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1910msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 1911 1912#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1913#: e2fsck/problem.c:1069 1914msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1915msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 1916 1917#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1918#: e2fsck/problem.c:1074 1919msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1920msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 1921 1922#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1923#: e2fsck/problem.c:1079 1924msgid "@E @L to '.' " 1925msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 1926 1927#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1928#: e2fsck/problem.c:1084 1929msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1930msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 1931 1932#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1933#: e2fsck/problem.c:1089 1934msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1935msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 1936 1937#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1938#: e2fsck/problem.c:1094 1939msgid "@E @L to the @r.\n" 1940msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 1941 1942#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1943#: e2fsck/problem.c:1099 1944msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1945msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 1946 1947#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 1948#: e2fsck/problem.c:1104 1949#, c-format 1950msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 1951msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 1952 1953#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 1954#: e2fsck/problem.c:1109 1955#, c-format 1956msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 1957msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 1958 1959#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 1960#: e2fsck/problem.c:1114 1961msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1962msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 1963 1964#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 1965#: e2fsck/problem.c:1119 1966msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 1967msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 1968 1969#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 1970#: e2fsck/problem.c:1124 1971msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 1972msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 1973 1974#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 1975#: e2fsck/problem.c:1129 1976msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 1977msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 1978 1979#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 1980#: e2fsck/problem.c:1134 1981msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 1982msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 1983 1984#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1985#: e2fsck/problem.c:1139 1986msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 1987msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 1988 1989#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1990#: e2fsck/problem.c:1144 1991msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 1992msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 1993 1994#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 1995#: e2fsck/problem.c:1149 1996msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 1997msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 1998 1999#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2000#: e2fsck/problem.c:1154 2001msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2002msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n" 2003 2004#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2005#: e2fsck/problem.c:1159 2006msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2007msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" 2008 2009#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2010#: e2fsck/problem.c:1164 2011msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2012msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B. " 2013 2014#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2015#: e2fsck/problem.c:1169 2016#, c-format 2017msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2018msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2019 2020#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2021#: e2fsck/problem.c:1174 2022#, c-format 2023msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2024msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2025 2026#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2027#: e2fsck/problem.c:1179 2028msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2029msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 2030 2031#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2032#: e2fsck/problem.c:1184 2033msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2034msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 2035 2036#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2037#: e2fsck/problem.c:1189 2038msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2039msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 2040 2041#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2042#: e2fsck/problem.c:1194 2043msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2044msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 2045 2046#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499 2047#, c-format 2048msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2049msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 2050 2051#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2052#: e2fsck/problem.c:1204 2053msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2054msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 2055 2056#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2057#: e2fsck/problem.c:1209 2058#, c-format 2059msgid "@A icount structure: %m\n" 2060msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 2061 2062#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2063#: e2fsck/problem.c:1214 2064#, c-format 2065msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2066msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 2067 2068#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2069#: e2fsck/problem.c:1219 2070msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2071msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2072 2073#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2074#: e2fsck/problem.c:1224 2075msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2076msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2077 2078#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2079#: e2fsck/problem.c:1229 2080#, c-format 2081msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2082msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 2083 2084#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2085#: e2fsck/problem.c:1234 2086#, c-format 2087msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2088msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2089 2090#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2091#: e2fsck/problem.c:1239 2092#, c-format 2093msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2094msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2095 2096#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2097#: e2fsck/problem.c:1244 2098msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2099msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2100 2101#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2102#: e2fsck/problem.c:1249 2103msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2104msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2105 2106#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2107#: e2fsck/problem.c:1254 2108msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2109msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2110 2111#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2112#: e2fsck/problem.c:1259 2113msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2114msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2115 2116#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2117#: e2fsck/problem.c:1264 2118msgid "@E has filetype set.\n" 2119msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2120 2121#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2122#: e2fsck/problem.c:1269 2123msgid "@E has a @z name.\n" 2124msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2125 2126#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2127#: e2fsck/problem.c:1274 2128msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2129msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2130 2131#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2132#: e2fsck/problem.c:1279 2133msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2134msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2135 2136#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2137#: e2fsck/problem.c:1284 2138msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2139msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" 2140 2141#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2142#: e2fsck/problem.c:1289 2143msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2144msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" 2145 2146#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2147#: e2fsck/problem.c:1294 2148msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2149msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" 2150 2151#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2152#: e2fsck/problem.c:1299 2153msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2154msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" 2155 2156#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2157#: e2fsck/problem.c:1304 2158msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2159msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" 2160 2161#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2162#: e2fsck/problem.c:1309 2163msgid "@n @h %d (%q). " 2164msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2165 2166#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2167#: e2fsck/problem.c:1313 2168msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2169msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2170 2171#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2172#: e2fsck/problem.c:1323 2173#, c-format 2174msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2175msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2176 2177#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2178#: e2fsck/problem.c:1328 2179msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2180msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2181 2182#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2183#: e2fsck/problem.c:1333 2184msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2185msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2186 2187#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2188#: e2fsck/problem.c:1338 2189msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2190msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" 2191 2192#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2193#: e2fsck/problem.c:1343 2194msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2195msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2196 2197#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2198#: e2fsck/problem.c:1348 2199msgid "Duplicate @E found. " 2200msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2201 2202#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2203#. @-expanded: Rename to %s 2204#: e2fsck/problem.c:1353 2205#, no-c-format 2206msgid "" 2207"@E has a non-unique filename.\n" 2208"Rename to %s" 2209msgstr "" 2210"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2211"Hernoemen tot %s" 2212 2213#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2214#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2215#. @-expanded: \n 2216#: e2fsck/problem.c:1358 2217msgid "" 2218"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2219"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2220"\n" 2221msgstr "" 2222"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2223" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2224"\n" 2225 2226#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2227#: e2fsck/problem.c:1363 2228msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2229msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2230 2231#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2232#: e2fsck/problem.c:1368 2233msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2234msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2235 2236#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2237#: e2fsck/problem.c:1372 2238msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2239msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" 2240 2241#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2242#: e2fsck/problem.c:1377 2243msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2244msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n" 2245 2246#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2247#: e2fsck/problem.c:1382 2248msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2249msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2250 2251#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2252#: e2fsck/problem.c:1389 2253msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2254msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2255 2256#. @-expanded: root inode not allocated. 2257#: e2fsck/problem.c:1394 2258msgid "@r not allocated. " 2259msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2260 2261#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2262#: e2fsck/problem.c:1399 2263msgid "No room in @l @d. " 2264msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2265 2266#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2267#: e2fsck/problem.c:1404 2268#, c-format 2269msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2270msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" 2271 2272#. @-expanded: /lost+found not found. 2273#: e2fsck/problem.c:1409 2274msgid "/@l not found. " 2275msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2276 2277#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2278#: e2fsck/problem.c:1414 2279msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2280msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2281 2282#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2283#: e2fsck/problem.c:1419 2284msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2285msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2286 2287#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2288#: e2fsck/problem.c:1424 2289#, c-format 2290msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2291msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2292 2293#: e2fsck/problem.c:1429 2294#, c-format 2295msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2296msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2297 2298#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2299#: e2fsck/problem.c:1434 2300#, c-format 2301msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2302msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2303 2304#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2305#: e2fsck/problem.c:1439 2306#, c-format 2307msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2308msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2309 2310#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2311#: e2fsck/problem.c:1444 2312#, c-format 2313msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2314msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2315 2316#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2317#: e2fsck/problem.c:1449 2318#, c-format 2319msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2320msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2321 2322#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2323#: e2fsck/problem.c:1454 2324#, c-format 2325msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2326msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2327 2328#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2329#: e2fsck/problem.c:1459 2330#, c-format 2331msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2332msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2333 2334#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2335#. @-expanded: \n 2336#: e2fsck/problem.c:1464 2337#, c-format 2338msgid "" 2339"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2340"\n" 2341msgstr "" 2342"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2343"\n" 2344 2345#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2346#. @-expanded: \n 2347#: e2fsck/problem.c:1469 2348#, c-format 2349msgid "" 2350"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2351"\n" 2352msgstr "" 2353"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" 2354"\n" 2355 2356#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2357#: e2fsck/problem.c:1479 2358#, c-format 2359msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2360msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2361 2362#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2363#: e2fsck/problem.c:1484 2364#, c-format 2365msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2366msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2367 2368#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2369#: e2fsck/problem.c:1489 2370msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2371msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2372 2373#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2374#: e2fsck/problem.c:1494 2375msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2376msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2377 2378#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2379#: e2fsck/problem.c:1504 2380#, c-format 2381msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2382msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2383 2384#: e2fsck/problem.c:1511 2385msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2386msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2387 2388#: e2fsck/problem.c:1516 2389#, c-format 2390msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2391msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" 2392 2393#: e2fsck/problem.c:1521 2394msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2395msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2396 2397#: e2fsck/problem.c:1526 2398msgid "Optimizing directories: " 2399msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2400 2401#: e2fsck/problem.c:1543 2402msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2403msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2404 2405#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2406#: e2fsck/problem.c:1548 2407#, c-format 2408msgid "@u @z @i %i. " 2409msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2410 2411#. @-expanded: unattached inode %i\n 2412#: e2fsck/problem.c:1553 2413#, c-format 2414msgid "@u @i %i\n" 2415msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2416 2417#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2418#: e2fsck/problem.c:1558 2419msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2420msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2421 2422#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2423#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2424#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2425#: e2fsck/problem.c:1562 2426msgid "" 2427"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2428"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2429"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2430msgstr "" 2431"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2432" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2433"\n" 2434"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2435"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2436 2437#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2438#: e2fsck/problem.c:1572 2439msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2440msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2441 2442#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2443#: e2fsck/problem.c:1577 2444msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2445msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2446 2447#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2448#: e2fsck/problem.c:1582 2449msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2450msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2451 2452#. @-expanded: block bitmap differences: 2453#: e2fsck/problem.c:1587 2454msgid "@b @B differences: " 2455msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2456 2457#. @-expanded: inode bitmap differences: 2458#: e2fsck/problem.c:1607 2459msgid "@i @B differences: " 2460msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 2461 2462#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2463#: e2fsck/problem.c:1627 2464msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2465msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2466 2467#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2468#: e2fsck/problem.c:1632 2469msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2470msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2471 2472#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2473#: e2fsck/problem.c:1637 2474msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2475msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 2476 2477#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2478#: e2fsck/problem.c:1642 2479msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2480msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 2481 2482#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2483#: e2fsck/problem.c:1647 2484msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2485msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 2486 2487#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2488#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2489#: e2fsck/problem.c:1652 2490msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" 2491msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 2492 2493#: e2fsck/problem.c:1658 2494msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2495msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 2496 2497#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2498#: e2fsck/problem.c:1663 2499#, c-format 2500msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2501msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2502 2503#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2504#: e2fsck/problem.c:1668 2505#, c-format 2506msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2507msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 2508 2509#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2510#: e2fsck/problem.c:1693 2511#, c-format 2512msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2513msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" 2514 2515#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2516#: e2fsck/problem.c:1698 2517#, c-format 2518msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2519msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 2520 2521#. @-expanded: Recreate journal 2522#: e2fsck/problem.c:1705 2523msgid "Recreate @j" 2524msgstr "Journal heraanmaken" 2525 2526#: e2fsck/problem.c:1710 2527msgid "Update quota info for quota type %N" 2528msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N" 2529 2530#: e2fsck/problem.c:1829 2531#, c-format 2532msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2533msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 2534 2535#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958 2536msgid "IGNORED" 2537msgstr "GENEGEERD" 2538 2539#: e2fsck/scantest.c:79 2540#, c-format 2541msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2542msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2543 2544#: e2fsck/scantest.c:98 2545#, c-format 2546msgid "size of inode=%d\n" 2547msgstr "grootte van inode is %d\n" 2548 2549#: e2fsck/scantest.c:119 2550msgid "while starting inode scan" 2551msgstr "tijdens start van inode-scan" 2552 2553#: e2fsck/scantest.c:130 2554msgid "while doing inode scan" 2555msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 2556 2557#: e2fsck/super.c:188 2558#, c-format 2559msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2560msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" 2561 2562#: e2fsck/super.c:211 2563#, c-format 2564msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 2565msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" 2566 2567#: e2fsck/super.c:272 2568msgid "Truncating" 2569msgstr "Afkappen" 2570 2571#: e2fsck/super.c:273 2572msgid "Clearing" 2573msgstr "Wissen" 2574 2575#: e2fsck/unix.c:74 2576#, c-format 2577msgid "" 2578"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2579"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2580"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2581"\t\t[-E extended-options] device\n" 2582msgstr "" 2583"Gebruik: %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 2584" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 2585" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n" 2586" [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n" 2587" apparaat\n" 2588 2589#: e2fsck/unix.c:80 2590#, c-format 2591msgid "" 2592"\n" 2593"Emergency help:\n" 2594" -p Automatic repair (no questions)\n" 2595" -n Make no changes to the filesystem\n" 2596" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2597" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" 2598" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2599msgstr "" 2600"\n" 2601"Noodhulp:\n" 2602" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 2603" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 2604" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 2605" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 2606" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 2607 2608#: e2fsck/unix.c:86 2609#, c-format 2610msgid "" 2611" -v Be verbose\n" 2612" -b superblock Use alternative superblock\n" 2613" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2614" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2615" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2616" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2617msgstr "" 2618" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 2619" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 2620" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 2621" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 2622" -l slechte_blokkenbestand Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n" 2623" -L slechte_blokkenbestand Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n" 2624 2625#: e2fsck/unix.c:131 2626#, c-format 2627msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 2628msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" 2629 2630#: e2fsck/unix.c:157 2631#, c-format 2632msgid "" 2633"\n" 2634"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 2635msgid_plural "" 2636"\n" 2637"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 2638msgstr[0] "" 2639"\n" 2640"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 2641msgstr[1] "" 2642"\n" 2643"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 2644 2645#: e2fsck/unix.c:161 2646#, c-format 2647msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 2648msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 2649msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" 2650msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" 2651 2652#: e2fsck/unix.c:166 2653#, c-format 2654msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 2655msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 2656msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" 2657msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" 2658 2659#: e2fsck/unix.c:171 2660#, c-format 2661msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2662msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n" 2663 2664#: e2fsck/unix.c:179 2665msgid " Extent depth histogram: " 2666msgstr " Extents-dieptehistogram: " 2667 2668#: e2fsck/unix.c:188 2669#, c-format 2670msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 2671msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 2672msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 2673msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 2674 2675#: e2fsck/unix.c:192 2676#, c-format 2677msgid "%12u bad block\n" 2678msgid_plural "%12u bad blocks\n" 2679msgstr[0] "%12u slecht blok\n" 2680msgstr[1] "%12u slechte blokken\n" 2681 2682#: e2fsck/unix.c:194 2683#, c-format 2684msgid "%12u large file\n" 2685msgid_plural "%12u large files\n" 2686msgstr[0] "%12u groot bestand\n" 2687msgstr[1] "%12u grote bestanden\n" 2688 2689#: e2fsck/unix.c:196 2690#, c-format 2691msgid "" 2692"\n" 2693"%12u regular file\n" 2694msgid_plural "" 2695"\n" 2696"%12u regular files\n" 2697msgstr[0] "" 2698"\n" 2699"%12u normaal bestand\n" 2700msgstr[1] "" 2701"\n" 2702"%12u normale bestanden\n" 2703 2704#: e2fsck/unix.c:198 2705#, c-format 2706msgid "%12u directory\n" 2707msgid_plural "%12u directories\n" 2708msgstr[0] "%12u map\n" 2709msgstr[1] "%12u mappen\n" 2710 2711#: e2fsck/unix.c:200 2712#, c-format 2713msgid "%12u character device file\n" 2714msgid_plural "%12u character device files\n" 2715msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n" 2716msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n" 2717 2718#: e2fsck/unix.c:203 2719#, c-format 2720msgid "%12u block device file\n" 2721msgid_plural "%12u block device files\n" 2722msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n" 2723msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n" 2724 2725#: e2fsck/unix.c:205 2726#, c-format 2727msgid "%12u fifo\n" 2728msgid_plural "%12u fifos\n" 2729msgstr[0] "%12u fifo\n" 2730msgstr[1] "%12u fifo's\n" 2731 2732#: e2fsck/unix.c:207 2733#, c-format 2734msgid "%12u link\n" 2735msgid_plural "%12u links\n" 2736msgstr[0] "%12u koppeling\n" 2737msgstr[1] "%12u koppelingen\n" 2738 2739#: e2fsck/unix.c:209 2740#, c-format 2741msgid "%12u symbolic link" 2742msgid_plural "%12u symbolic links" 2743msgstr[0] "%12u symbolische koppeling" 2744msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen" 2745 2746#: e2fsck/unix.c:211 2747#, c-format 2748msgid " (%u fast symbolic link)\n" 2749msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 2750msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" 2751msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" 2752 2753#: e2fsck/unix.c:215 2754#, c-format 2755msgid "%12u socket\n" 2756msgid_plural "%12u sockets\n" 2757msgstr[0] "%12u socket\n" 2758msgstr[1] "%12u sockets\n" 2759 2760#: e2fsck/unix.c:219 2761#, c-format 2762msgid "%12u file\n" 2763msgid_plural "%12u files\n" 2764msgstr[0] "%12u bestand\n" 2765msgstr[1] "%12u bestanden\n" 2766 2767#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147 2768#: resize/main.c:259 2769#, c-format 2770msgid "while determining whether %s is mounted." 2771msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 2772 2773#: e2fsck/unix.c:252 2774#, c-format 2775msgid "Warning! %s is %s.\n" 2776msgstr "Waarschuwing! %s is %s.\n" 2777 2778#: e2fsck/unix.c:259 2779#, c-format 2780msgid "%s is %s.\n" 2781msgstr "%s is %s.\n" 2782 2783#: e2fsck/unix.c:262 2784msgid "" 2785"Cannot continue, aborting.\n" 2786"\n" 2787msgstr "" 2788"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" 2789"\n" 2790 2791#: e2fsck/unix.c:264 2792msgid "" 2793"\n" 2794"\n" 2795"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 2796"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 2797"\n" 2798msgstr "" 2799"\n" 2800"\n" 2801"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" 2802" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" 2803"\n" 2804 2805#: e2fsck/unix.c:269 2806msgid "Do you really want to continue" 2807msgstr "Wilt u echt doorgaan" 2808 2809#: e2fsck/unix.c:271 2810#, c-format 2811msgid "check aborted.\n" 2812msgstr "De controle is afgebroken.\n" 2813 2814#: e2fsck/unix.c:361 2815msgid " contains a file system with errors" 2816msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 2817 2818#: e2fsck/unix.c:363 2819msgid " was not cleanly unmounted" 2820msgstr " is niet goed ontkoppeld" 2821 2822#: e2fsck/unix.c:365 2823msgid " primary superblock features different from backup" 2824msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" 2825 2826#: e2fsck/unix.c:369 2827#, c-format 2828msgid " has been mounted %u times without being checked" 2829msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 2830 2831#: e2fsck/unix.c:376 2832msgid " has filesystem last checked time in the future" 2833msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 2834 2835#: e2fsck/unix.c:382 2836#, c-format 2837msgid " has gone %u days without being checked" 2838msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 2839 2840#: e2fsck/unix.c:391 2841msgid ", check forced.\n" 2842msgstr ", gedwongen controle.\n" 2843 2844#: e2fsck/unix.c:424 2845#, c-format 2846msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 2847msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" 2848 2849#: e2fsck/unix.c:443 2850msgid " (check deferred; on battery)" 2851msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" 2852 2853#: e2fsck/unix.c:446 2854msgid " (check after next mount)" 2855msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 2856 2857#: e2fsck/unix.c:448 2858#, c-format 2859msgid " (check in %ld mounts)" 2860msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 2861 2862#: e2fsck/unix.c:598 2863#, c-format 2864msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2865msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 2866 2867#: e2fsck/unix.c:667 2868#, c-format 2869msgid "Invalid EA version.\n" 2870msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 2871 2872#: e2fsck/unix.c:694 2873#, c-format 2874msgid "Unknown extended option: %s\n" 2875msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 2876 2877#: e2fsck/unix.c:719 2878#, c-format 2879msgid "" 2880"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2881"\t%s\n" 2882msgstr "" 2883"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 2884" %s\n" 2885 2886#: e2fsck/unix.c:788 2887#, c-format 2888msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2889msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 2890 2891#: e2fsck/unix.c:792 2892msgid "Invalid completion information file descriptor" 2893msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 2894 2895#: e2fsck/unix.c:807 2896msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2897msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." 2898 2899#: e2fsck/unix.c:828 2900#, c-format 2901msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2902msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 2903 2904#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100 2905#: misc/tune2fs.c:1118 2906#, c-format 2907msgid "Unable to resolve '%s'" 2908msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 2909 2910#: e2fsck/unix.c:910 2911msgid "The -n and -D options are incompatible." 2912msgstr "De opties '-n' en '-D' gaan niet samen." 2913 2914#: e2fsck/unix.c:915 2915msgid "The -n and -c options are incompatible." 2916msgstr "De opties '-n' en '-c' gaan niet samen." 2917 2918#: e2fsck/unix.c:920 2919msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 2920msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." 2921 2922#: e2fsck/unix.c:974 2923#, c-format 2924msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 2925msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 2926 2927#: e2fsck/unix.c:1022 2928#, c-format 2929msgid "" 2930"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 2931"\n" 2932msgstr "" 2933"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 2934"\n" 2935 2936#: e2fsck/unix.c:1031 2937#, c-format 2938msgid "" 2939"\n" 2940"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 2941"\n" 2942msgstr "" 2943"\n" 2944"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 2945"\n" 2946 2947#: e2fsck/unix.c:1120 2948#, c-format 2949msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" 2950msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n" 2951 2952#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142 2953msgid "while checking MMP block" 2954msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" 2955 2956#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912 2957msgid "" 2958"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 2959"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 2960msgstr "" 2961"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 2962"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 2963 2964#: e2fsck/unix.c:1194 2965#, c-format 2966msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 2967msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 2968 2969#: e2fsck/unix.c:1202 2970msgid "while trying to initialize program" 2971msgstr "tijdens programma-initialisatie" 2972 2973#: e2fsck/unix.c:1225 2974#, c-format 2975msgid "\tUsing %s, %s\n" 2976msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" 2977 2978#: e2fsck/unix.c:1237 2979msgid "need terminal for interactive repairs" 2980msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 2981 2982#: e2fsck/unix.c:1290 2983#, c-format 2984msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 2985msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 2986 2987# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 2988# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 2989#: e2fsck/unix.c:1292 2990msgid "Superblock invalid," 2991msgstr "Superblok is ongeldig --" 2992 2993#: e2fsck/unix.c:1293 2994msgid "Group descriptors look bad..." 2995msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 2996 2997#: e2fsck/unix.c:1303 2998#, c-format 2999msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3000msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" 3001 3002#: e2fsck/unix.c:1307 3003#, c-format 3004msgid "%s: going back to original superblock\n" 3005msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" 3006 3007#: e2fsck/unix.c:1335 3008msgid "" 3009"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3010"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3011"\n" 3012msgstr "" 3013"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 3014"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 3015"\n" 3016 3017#: e2fsck/unix.c:1341 3018msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3019msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 3020 3021#: e2fsck/unix.c:1344 3022#, c-format 3023msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3024msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 3025 3026#: e2fsck/unix.c:1349 3027msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3028msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 3029 3030#: e2fsck/unix.c:1352 3031msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3032msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" 3033 3034#: e2fsck/unix.c:1355 3035msgid "Possibly non-existent device?\n" 3036msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" 3037 3038#: e2fsck/unix.c:1358 3039msgid "" 3040"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3041"check of the device.\n" 3042msgstr "" 3043"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 3044"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 3045 3046#: e2fsck/unix.c:1423 3047msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3048msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 3049 3050#: e2fsck/unix.c:1467 3051#, c-format 3052msgid "while checking ext3 journal for %s" 3053msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s" 3054 3055#: e2fsck/unix.c:1478 3056msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" 3057msgstr "" 3058"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 3059"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 3060 3061#: e2fsck/unix.c:1491 3062#, c-format 3063msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3064msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 3065 3066#: e2fsck/unix.c:1497 3067#, c-format 3068msgid "while recovering ext3 journal of %s" 3069msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s" 3070 3071#: e2fsck/unix.c:1521 3072#, c-format 3073msgid "%s has unsupported feature(s):" 3074msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 3075 3076#: e2fsck/unix.c:1536 3077#, c-format 3078msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 3079msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 3080 3081#: e2fsck/unix.c:1542 3082#, c-format 3083msgid "" 3084"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 3085"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 3086msgstr "" 3087"%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 3088" maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 3089 3090#: e2fsck/unix.c:1594 3091#, c-format 3092msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3093msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" 3094 3095#: e2fsck/unix.c:1597 3096msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3097msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 3098 3099#: e2fsck/unix.c:1638 3100#, c-format 3101msgid "Creating journal (%d blocks): " 3102msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 3103 3104#: e2fsck/unix.c:1648 3105msgid " Done.\n" 3106msgstr " voltooid.\n" 3107 3108#: e2fsck/unix.c:1649 3109msgid "" 3110"\n" 3111"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 3112msgstr "" 3113"\n" 3114"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n" 3115 3116#: e2fsck/unix.c:1672 3117msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3118msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 3119 3120#: e2fsck/unix.c:1676 3121msgid "while resetting context" 3122msgstr "tijdens wissen van de context" 3123 3124#: e2fsck/unix.c:1683 3125#, c-format 3126msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3127msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" 3128 3129#: e2fsck/unix.c:1688 3130msgid "aborted" 3131msgstr "afgebroken" 3132 3133#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67 3134#, c-format 3135msgid "" 3136"\n" 3137"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3138msgstr "" 3139"\n" 3140"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 3141 3142#: e2fsck/unix.c:1704 3143#, c-format 3144msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 3145msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 3146 3147#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73 3148#, c-format 3149msgid "" 3150"\n" 3151"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3152"\n" 3153msgstr "" 3154"\n" 3155"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 3156"\n" 3157 3158#: e2fsck/unix.c:1752 3159msgid "while setting block group checksum info" 3160msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep" 3161 3162#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70 3163msgid "yY" 3164msgstr "jJyY" 3165 3166#: e2fsck/util.c:191 3167msgid "nN" 3168msgstr "nN" 3169 3170#: e2fsck/util.c:205 3171msgid "<y>" 3172msgstr "<j>" 3173 3174#: e2fsck/util.c:207 3175msgid "<n>" 3176msgstr "<n>" 3177 3178#: e2fsck/util.c:209 3179msgid " (y/n)" 3180msgstr " (j/n)" 3181 3182#: e2fsck/util.c:223 3183msgid "cancelled!\n" 3184msgstr "geannuleerd!\n" 3185 3186# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 3187# src/main.c:490 src/main.c:574 3188#: e2fsck/util.c:238 3189msgid "yes\n" 3190msgstr "ja\n" 3191 3192# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 3193# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 3194#: e2fsck/util.c:240 3195msgid "no\n" 3196msgstr "nee\n" 3197 3198#: e2fsck/util.c:250 3199#, c-format 3200msgid "" 3201"%s? no\n" 3202"\n" 3203msgstr "" 3204"%s? nee\n" 3205"\n" 3206 3207#: e2fsck/util.c:254 3208#, c-format 3209msgid "" 3210"%s? yes\n" 3211"\n" 3212msgstr "" 3213"%s? ja\n" 3214"\n" 3215 3216#: e2fsck/util.c:258 3217msgid "yes" 3218msgstr "ja" 3219 3220#: e2fsck/util.c:258 3221msgid "no" 3222msgstr "nee" 3223 3224#: e2fsck/util.c:273 3225#, c-format 3226msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3227msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3228 3229#: e2fsck/util.c:278 3230msgid "reading inode and block bitmaps" 3231msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3232 3233#: e2fsck/util.c:286 3234#, c-format 3235msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3236msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3237 3238#: e2fsck/util.c:298 3239msgid "writing block and inode bitmaps" 3240msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3241 3242#: e2fsck/util.c:303 3243#, c-format 3244msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3245msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3246 3247#: e2fsck/util.c:315 3248#, c-format 3249msgid "" 3250"\n" 3251"\n" 3252"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3253"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3254msgstr "" 3255"\n" 3256"\n" 3257"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3258" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3259 3260#: e2fsck/util.c:396 3261#, c-format 3262msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3263msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3264 3265#: e2fsck/util.c:400 3266#, c-format 3267msgid "Memory used: %lu, " 3268msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, " 3269 3270#: e2fsck/util.c:407 3271#, c-format 3272msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3273msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3274 3275#: e2fsck/util.c:412 3276#, c-format 3277msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3278msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3279 3280#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461 3281#, c-format 3282msgid "while reading inode %lu in %s" 3283msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" 3284 3285#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488 3286#, c-format 3287msgid "while writing inode %lu in %s" 3288msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" 3289 3290#: e2fsck/util.c:637 3291msgid "while allocating zeroizing buffer" 3292msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 3293 3294#: e2fsck/util.c:785 3295msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" 3296msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" 3297 3298#: misc/badblocks.c:69 3299msgid "done \n" 3300msgstr "voltooid \n" 3301 3302#: misc/badblocks.c:92 3303#, c-format 3304msgid "" 3305"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3306" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" 3307" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3308" device [last_block [first_block]]\n" 3309msgstr "" 3310"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 3311" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 3312" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 3313" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvw]\n" 3314" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 3315 3316#: misc/badblocks.c:103 3317#, c-format 3318msgid "" 3319"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3320"\n" 3321msgstr "" 3322"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 3323"\n" 3324 3325#: misc/badblocks.c:218 3326#, c-format 3327msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3328msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)" 3329 3330#: misc/badblocks.c:322 3331msgid "Testing with random pattern: " 3332msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 3333 3334#: misc/badblocks.c:340 3335msgid "Testing with pattern 0x" 3336msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 3337 3338#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445 3339msgid "during seek" 3340msgstr "tijdens 'seek'" 3341 3342#: misc/badblocks.c:383 3343#, c-format 3344msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3345msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 3346 3347#: misc/badblocks.c:469 3348msgid "during ext2fs_sync_device" 3349msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 3350 3351#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749 3352msgid "while beginning bad block list iteration" 3353msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 3354 3355#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759 3356msgid "while allocating buffers" 3357msgstr "tijdens reserveren van buffers" 3358 3359#: misc/badblocks.c:507 3360#, c-format 3361msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3362msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 3363 3364#: misc/badblocks.c:512 3365msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3366msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 3367 3368#: misc/badblocks.c:521 3369msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3370msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 3371 3372#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676 3373#: misc/badblocks.c:822 3374msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3375msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 3376 3377#: misc/badblocks.c:609 3378msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3379msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 3380 3381#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772 3382#, c-format 3383msgid "From block %lu to %lu\n" 3384msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 3385 3386#: misc/badblocks.c:666 3387msgid "Reading and comparing: " 3388msgstr "Lezen en vergelijken: " 3389 3390#: misc/badblocks.c:771 3391msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3392msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 3393 3394#: misc/badblocks.c:777 3395msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3396msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 3397 3398#: misc/badblocks.c:784 3399msgid "" 3400"\n" 3401"Interrupt caught, cleaning up\n" 3402msgstr "" 3403"\n" 3404"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 3405 3406#: misc/badblocks.c:867 3407#, c-format 3408msgid "during test data write, block %lu" 3409msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 3410 3411#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152 3412#, c-format 3413msgid "%s is mounted; " 3414msgstr "%s is aangekoppeld; " 3415 3416#: misc/badblocks.c:990 3417msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3418msgstr "" 3419"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3420"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 3421 3422#: misc/badblocks.c:995 3423msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3424msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 3425 3426#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163 3427#, c-format 3428msgid "%s is apparently in use by the system; " 3429msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 3430 3431#: misc/badblocks.c:1003 3432msgid "badblocks forced anyway.\n" 3433msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3434 3435#: misc/badblocks.c:1023 3436#, c-format 3437msgid "invalid %s - %s" 3438msgstr "ongeldige %s: %s" 3439 3440#: misc/badblocks.c:1133 3441#, c-format 3442msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3443msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 3444 3445#: misc/badblocks.c:1163 3446msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3447msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 3448 3449#: misc/badblocks.c:1169 3450msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3451msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 3452 3453#: misc/badblocks.c:1183 3454msgid "" 3455"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3456"the size manually\n" 3457msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 3458 3459#: misc/badblocks.c:1189 3460msgid "while trying to determine device size" 3461msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 3462 3463#: misc/badblocks.c:1194 3464msgid "last block" 3465msgstr "laatste blok" 3466 3467#: misc/badblocks.c:1200 3468msgid "first block" 3469msgstr "eerste blok" 3470 3471#: misc/badblocks.c:1203 3472#, c-format 3473msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3474msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn" 3475 3476#: misc/badblocks.c:1259 3477msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3478msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 3479 3480#: misc/badblocks.c:1274 3481msgid "while adding to in-memory bad block list" 3482msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 3483 3484#: misc/badblocks.c:1298 3485#, c-format 3486msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 3487msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" 3488 3489#: misc/chattr.c:86 3490#, c-format 3491msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n" 3492msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v VERSIE] BESTAND...\n" 3493 3494#: misc/chattr.c:155 3495#, c-format 3496msgid "bad version - %s\n" 3497msgstr "ongeldige versie: %s\n" 3498 3499#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 3500#, c-format 3501msgid "while trying to stat %s" 3502msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 3503 3504#: misc/chattr.c:208 3505#, c-format 3506msgid "while reading flags on %s" 3507msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 3508 3509#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225 3510#, c-format 3511msgid "Flags of %s set as " 3512msgstr "Vlaggen van %s gezet als " 3513 3514#: misc/chattr.c:234 3515#, c-format 3516msgid "while setting flags on %s" 3517msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 3518 3519#: misc/chattr.c:242 3520#, c-format 3521msgid "Version of %s set as %lu\n" 3522msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n" 3523 3524#: misc/chattr.c:246 3525#, c-format 3526msgid "while setting version on %s" 3527msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 3528 3529#: misc/chattr.c:266 3530#, c-format 3531msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3532msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 3533 3534#: misc/chattr.c:306 3535msgid "= is incompatible with - and +\n" 3536msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 3537 3538#: misc/chattr.c:314 3539msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3540msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 3541 3542#: misc/dumpe2fs.c:55 3543#, c-format 3544msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 3545msgstr "Gebruik: %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n" 3546 3547#: misc/dumpe2fs.c:159 3548msgid "blocks" 3549msgstr "blokken" 3550 3551#: misc/dumpe2fs.c:168 3552msgid "clusters" 3553msgstr "clusters" 3554 3555#: misc/dumpe2fs.c:196 3556#, c-format 3557msgid "Group %lu: (Blocks " 3558msgstr "Groep %lu: (Blokken " 3559 3560#: misc/dumpe2fs.c:204 3561#, c-format 3562msgid " Checksum 0x%04x" 3563msgstr " Controlesom is 0x%04x" 3564 3565#: misc/dumpe2fs.c:206 3566#, c-format 3567msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 3568msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)" 3569 3570#: misc/dumpe2fs.c:207 3571#, c-format 3572msgid ", unused inodes %u\n" 3573msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 3574 3575#: misc/dumpe2fs.c:212 3576#, c-format 3577msgid " %s superblock at " 3578msgstr " %s superblok op " 3579 3580#: misc/dumpe2fs.c:213 3581msgid "Primary" 3582msgstr "Primair" 3583 3584#: misc/dumpe2fs.c:213 3585msgid "Backup" 3586msgstr "Reservekopie" 3587 3588#: misc/dumpe2fs.c:217 3589#, c-format 3590msgid ", Group descriptors at " 3591msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 3592 3593#: misc/dumpe2fs.c:221 3594#, c-format 3595msgid "" 3596"\n" 3597" Reserved GDT blocks at " 3598msgstr "" 3599"\n" 3600" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 3601 3602#: misc/dumpe2fs.c:228 3603#, c-format 3604msgid " Group descriptor at " 3605msgstr " Groepsbeschrijver op " 3606 3607#: misc/dumpe2fs.c:234 3608msgid " Block bitmap at " 3609msgstr " Blok-bitkaart op " 3610 3611#: misc/dumpe2fs.c:238 3612msgid ", Inode bitmap at " 3613msgstr ", Inode-bitkaart op " 3614 3615#: misc/dumpe2fs.c:242 3616msgid "" 3617"\n" 3618" Inode table at " 3619msgstr "" 3620"\n" 3621" Inodetabel op " 3622 3623#: misc/dumpe2fs.c:248 3624#, c-format 3625msgid "" 3626"\n" 3627" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 3628msgstr "" 3629"\n" 3630" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s" 3631 3632#: misc/dumpe2fs.c:255 3633#, c-format 3634msgid ", %u unused inodes\n" 3635msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 3636 3637#: misc/dumpe2fs.c:258 3638msgid " Free blocks: " 3639msgstr " Vrije blokken: " 3640 3641#: misc/dumpe2fs.c:269 3642msgid " Free inodes: " 3643msgstr " Vrije inodes: " 3644 3645#: misc/dumpe2fs.c:300 3646msgid "while printing bad block list" 3647msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 3648 3649#: misc/dumpe2fs.c:306 3650#, c-format 3651msgid "Bad blocks: %u" 3652msgstr "Slechte blokken: %u" 3653 3654#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306 3655msgid "while reading journal inode" 3656msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 3657 3658#: misc/dumpe2fs.c:339 3659msgid "while opening journal inode" 3660msgstr "tijdens openen van journal-inode" 3661 3662#: misc/dumpe2fs.c:345 3663msgid "while reading journal super block" 3664msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 3665 3666#: misc/dumpe2fs.c:355 3667#, c-format 3668msgid "Journal features: " 3669msgstr "Journal-functies: " 3670 3671#: misc/dumpe2fs.c:368 3672msgid "Journal size: " 3673msgstr "Grootte van journal: " 3674 3675#: misc/dumpe2fs.c:379 3676#, c-format 3677msgid "" 3678"Journal length: %u\n" 3679"Journal sequence: 0x%08x\n" 3680"Journal start: %u\n" 3681msgstr "" 3682"Lengte van journal: %u\n" 3683"Journal-sequentie: 0x%08x\n" 3684"Begin van journal: %u\n" 3685 3686#: misc/dumpe2fs.c:386 3687#, c-format 3688msgid "Journal errno: %d\n" 3689msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n" 3690 3691#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222 3692msgid "while reading journal superblock" 3693msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 3694 3695#: misc/dumpe2fs.c:409 3696msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3697msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 3698 3699#: misc/dumpe2fs.c:413 3700#, c-format 3701msgid "" 3702"\n" 3703"Journal block size: %u\n" 3704"Journal length: %u\n" 3705"Journal first block: %u\n" 3706"Journal sequence: 0x%08x\n" 3707"Journal start: %u\n" 3708"Journal number of users: %u\n" 3709msgstr "" 3710"\n" 3711"Blokgrootte in journal: %u\n" 3712"Lengte van journal: %u\n" 3713"Eerste journal-blok: %u\n" 3714"Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 3715"Begin van journal: %u\n" 3716"Aantal journal-gebruikers: %u\n" 3717 3718#: misc/dumpe2fs.c:426 3719#, c-format 3720msgid "Journal users: %s\n" 3721msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 3722 3723#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137 3724#, c-format 3725msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3726msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 3727 3728#: misc/dumpe2fs.c:468 3729#, c-format 3730msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3731msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 3732 3733#: misc/dumpe2fs.c:483 3734#, c-format 3735msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3736msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 3737 3738#: misc/dumpe2fs.c:494 3739#, c-format 3740msgid "" 3741"\n" 3742"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3743"\n" 3744"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3745"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3746"\n" 3747"Valid extended options are:\n" 3748"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3749"\tblocksize=<blocksize>\n" 3750msgstr "" 3751"\n" 3752"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 3753"\n" 3754"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 3755"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 3756"\n" 3757"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 3758" superblock=<superbloknummer>\n" 3759" blocksize=<blokgrootte>\n" 3760 3761#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555 3762#, c-format 3763msgid "\tUsing %s\n" 3764msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 3765 3766#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923 3767#: resize/main.c:317 3768#, c-format 3769msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3770msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 3771 3772#: misc/dumpe2fs.c:618 3773#, c-format 3774msgid "" 3775"\n" 3776"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3777msgstr "" 3778"\n" 3779"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 3780 3781#: misc/e2image.c:90 3782#, c-format 3783msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n" 3784msgstr "Gebruik: %s [-rsIQa] apparaat imagebestand\n" 3785 3786#: misc/e2image.c:138 3787#, c-format 3788msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 3789msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" 3790 3791#: misc/e2image.c:144 3792msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3793msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" 3794 3795#: misc/e2image.c:174 3796msgid "while writing superblock" 3797msgstr "tijdens schrijven van superblok" 3798 3799#: misc/e2image.c:182 3800msgid "while writing inode table" 3801msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 3802 3803#: misc/e2image.c:189 3804msgid "while writing block bitmap" 3805msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 3806 3807#: misc/e2image.c:196 3808msgid "while writing inode bitmap" 3809msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 3810 3811#: misc/e2image.c:1365 3812#, c-format 3813msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 3814msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" 3815 3816#: misc/e2label.c:58 3817#, c-format 3818msgid "e2label: cannot open %s\n" 3819msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 3820 3821#: misc/e2label.c:63 3822#, c-format 3823msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3824msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 3825 3826#: misc/e2label.c:68 3827#, c-format 3828msgid "e2label: error reading superblock\n" 3829msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 3830 3831#: misc/e2label.c:72 3832#, c-format 3833msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3834msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 3835 3836#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080 3837#, c-format 3838msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3839msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 3840 3841#: misc/e2label.c:100 3842#, c-format 3843msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3844msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 3845 3846#: misc/e2label.c:105 3847#, c-format 3848msgid "e2label: error writing superblock\n" 3849msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 3850 3851#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803 3852#, c-format 3853msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3854msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 3855 3856#: misc/e2undo.c:36 3857#, c-format 3858msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3859msgstr "Gebruik: %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 3860 3861#: misc/e2undo.c:52 3862msgid "Failed to read the file system data \n" 3863msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 3864 3865#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 3866#, c-format 3867msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 3868msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 3869 3870#: misc/e2undo.c:70 3871#, c-format 3872msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 3873msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n" 3874 3875#: misc/e2undo.c:89 3876msgid "The file system UUID didn't match \n" 3877msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 3878 3879#: misc/e2undo.c:163 3880#, c-format 3881msgid "Failed tdb_open %s\n" 3882msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 3883 3884#: misc/e2undo.c:169 3885#, c-format 3886msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 3887msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n" 3888 3889#: misc/e2undo.c:175 3890msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 3891msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n" 3892 3893#: misc/e2undo.c:184 3894#, c-format 3895msgid "Failed to open %s\n" 3896msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 3897 3898#: misc/e2undo.c:210 3899#, c-format 3900msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 3901msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n" 3902 3903#: misc/e2undo.c:216 3904#, c-format 3905msgid "Failed write %s\n" 3906msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 3907 3908#: misc/fsck.c:343 3909#, c-format 3910msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 3911msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 3912 3913#: misc/fsck.c:353 3914#, c-format 3915msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 3916msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 3917 3918#: misc/fsck.c:370 3919msgid "" 3920"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 3921"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 3922"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 3923"\n" 3924msgstr "" 3925"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 3926" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 3927" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 3928"\n" 3929 3930#: misc/fsck.c:478 3931#, c-format 3932msgid "fsck: %s: not found\n" 3933msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 3934 3935#: misc/fsck.c:594 3936#, c-format 3937msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 3938msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 3939 3940#: misc/fsck.c:616 3941#, c-format 3942msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 3943msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 3944 3945#: misc/fsck.c:622 3946#, c-format 3947msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 3948msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 3949 3950#: misc/fsck.c:661 3951#, c-format 3952msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 3953msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 3954 3955#: misc/fsck.c:721 3956#, c-format 3957msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 3958msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 3959 3960#: misc/fsck.c:742 3961msgid "" 3962"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 3963"with 'no' or '!'.\n" 3964msgstr "" 3965"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 3966"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 3967 3968#: misc/fsck.c:761 3969msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 3970msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 3971 3972#: misc/fsck.c:884 3973#, c-format 3974msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" 3975msgstr "" 3976"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 3977"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 3978 3979#: misc/fsck.c:911 3980#, c-format 3981msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 3982msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 3983 3984#: misc/fsck.c:967 3985msgid "Checking all file systems.\n" 3986msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 3987 3988#: misc/fsck.c:1058 3989#, c-format 3990msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 3991msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 3992 3993#: misc/fsck.c:1078 3994msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 3995msgstr "" 3996"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 3997" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 3998 3999#: misc/fsck.c:1120 4000#, c-format 4001msgid "%s: too many devices\n" 4002msgstr "%s: te veel apparaten\n" 4003 4004#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 4005#, c-format 4006msgid "%s: too many arguments\n" 4007msgstr "%s: te veel argumenten\n" 4008 4009#: misc/lsattr.c:74 4010#, c-format 4011msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 4012msgstr "Gebruik: %s [-RVadlv] [bestand...]\n" 4013 4014#: misc/lsattr.c:84 4015#, c-format 4016msgid "While reading flags on %s" 4017msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 4018 4019#: misc/lsattr.c:91 4020#, c-format 4021msgid "While reading version on %s" 4022msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 4023 4024#: misc/mke2fs.c:116 4025#, c-format 4026msgid "" 4027"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 4028"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 4029"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" 4030"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 4031"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 4032"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 4033"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" 4034msgstr "" 4035"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" 4036" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 4037" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n" 4038" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 4039" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n" 4040" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n" 4041" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" 4042 4043#: misc/mke2fs.c:221 4044#, c-format 4045msgid "Running command: %s\n" 4046msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 4047 4048#: misc/mke2fs.c:225 4049#, c-format 4050msgid "while trying to run '%s'" 4051msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 4052 4053#: misc/mke2fs.c:232 4054msgid "while processing list of bad blocks from program" 4055msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 4056 4057#: misc/mke2fs.c:259 4058#, c-format 4059msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 4060msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 4061 4062#: misc/mke2fs.c:261 4063#, c-format 4064msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 4065msgstr "" 4066"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 4067"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 4068 4069#: misc/mke2fs.c:264 4070msgid "Aborting....\n" 4071msgstr "Gestopt...\n" 4072 4073#: misc/mke2fs.c:284 4074#, c-format 4075msgid "" 4076"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 4077"\tbad blocks.\n" 4078"\n" 4079msgstr "" 4080"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 4081"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 4082"\n" 4083 4084#: misc/mke2fs.c:303 4085msgid "while marking bad blocks as used" 4086msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 4087 4088#: misc/mke2fs.c:320 4089msgid "Writing inode tables: " 4090msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 4091 4092#: misc/mke2fs.c:341 4093#, c-format 4094msgid "" 4095"\n" 4096"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 4097msgstr "" 4098"\n" 4099"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" 4100 4101#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512 4102#, c-format 4103msgid "done \n" 4104msgstr "voltooid \n" 4105 4106#: misc/mke2fs.c:366 4107msgid "while creating root dir" 4108msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 4109 4110#: misc/mke2fs.c:373 4111msgid "while reading root inode" 4112msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 4113 4114#: misc/mke2fs.c:385 4115msgid "while setting root inode ownership" 4116msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 4117 4118#: misc/mke2fs.c:403 4119msgid "while creating /lost+found" 4120msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 4121 4122#: misc/mke2fs.c:410 4123msgid "while looking up /lost+found" 4124msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 4125 4126#: misc/mke2fs.c:423 4127msgid "while expanding /lost+found" 4128msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 4129 4130#: misc/mke2fs.c:438 4131msgid "while setting bad block inode" 4132msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" 4133 4134#: misc/mke2fs.c:465 4135#, c-format 4136msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 4137msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 4138 4139#: misc/mke2fs.c:475 4140#, c-format 4141msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 4142msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 4143 4144#: misc/mke2fs.c:491 4145#, c-format 4146msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 4147msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 4148 4149#: misc/mke2fs.c:507 4150msgid "while initializing journal superblock" 4151msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 4152 4153#: misc/mke2fs.c:515 4154msgid "Zeroing journal device: " 4155msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 4156 4157#: misc/mke2fs.c:527 4158#, c-format 4159msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 4160msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" 4161 4162#: misc/mke2fs.c:545 4163msgid "while writing journal superblock" 4164msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 4165 4166#: misc/mke2fs.c:560 4167#, c-format 4168msgid "" 4169"warning: %llu blocks unused.\n" 4170"\n" 4171msgstr "" 4172"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" 4173"\n" 4174 4175#: misc/mke2fs.c:565 4176#, c-format 4177msgid "Filesystem label=%s\n" 4178msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" 4179 4180#: misc/mke2fs.c:568 4181#, c-format 4182msgid "OS type: %s\n" 4183msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" 4184 4185#: misc/mke2fs.c:570 4186#, c-format 4187msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 4188msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 4189 4190#: misc/mke2fs.c:574 4191#, c-format 4192msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 4193msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" 4194 4195#: misc/mke2fs.c:578 4196#, c-format 4197msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 4198msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 4199 4200#: misc/mke2fs.c:580 4201#, c-format 4202msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 4203msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" 4204 4205#: misc/mke2fs.c:582 4206#, c-format 4207msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 4208msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" 4209 4210#: misc/mke2fs.c:584 4211#, c-format 4212msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 4213msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 4214 4215#: misc/mke2fs.c:587 4216#, c-format 4217msgid "First data block=%u\n" 4218msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 4219 4220#: misc/mke2fs.c:589 4221#, c-format 4222msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 4223msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n" 4224 4225#: misc/mke2fs.c:591 4226#, c-format 4227msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 4228msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 4229 4230#: misc/mke2fs.c:595 4231#, c-format 4232msgid "%u block groups\n" 4233msgstr "%u blokgroepen\n" 4234 4235#: misc/mke2fs.c:597 4236#, c-format 4237msgid "%u block group\n" 4238msgstr "%u blokgroep\n" 4239 4240#: misc/mke2fs.c:600 4241#, c-format 4242msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 4243msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" 4244 4245#: misc/mke2fs.c:603 4246#, c-format 4247msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 4248msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 4249 4250# src/main.c:425 4251#: misc/mke2fs.c:605 4252#, c-format 4253msgid "%u inodes per group\n" 4254msgstr "%u inodes per groep\n" 4255 4256#: misc/mke2fs.c:612 4257#, c-format 4258msgid "Superblock backups stored on blocks: " 4259msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " 4260 4261#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165 4262#, c-format 4263msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 4264msgstr "Ongeldig mmp_update_interval: %s\n" 4265 4266#: misc/mke2fs.c:705 4267#, c-format 4268msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 4269msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 4270 4271#: misc/mke2fs.c:720 4272#, c-format 4273msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 4274msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 4275 4276#: misc/mke2fs.c:743 4277#, c-format 4278msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 4279msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 4280 4281#: misc/mke2fs.c:750 4282#, c-format 4283msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 4284msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 4285 4286#: misc/mke2fs.c:774 4287#, c-format 4288msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 4289msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4290 4291#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810 4292#, c-format 4293msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 4294msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n" 4295 4296#: misc/mke2fs.c:835 4297#, c-format 4298msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 4299msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" 4300 4301#: misc/mke2fs.c:846 4302#, c-format 4303msgid "" 4304"\n" 4305"Bad option(s) specified: %s\n" 4306"\n" 4307"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4308"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4309"\n" 4310"Valid extended options are:\n" 4311"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4312"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4313"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4314"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4315"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4316"\troot_uid=<uid of root directory>\n" 4317"\troot_gid=<gid of root directory>\n" 4318"\ttest_fs\n" 4319"\tdiscard\n" 4320"\tnodiscard\n" 4321"\tquotatype=<usr OR grp>\n" 4322"\n" 4323msgstr "" 4324"\n" 4325"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4326"\n" 4327"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 4328"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4329"\n" 4330"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4331" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 4332" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 4333" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 4334" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 4335" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 4336" root_uid=<UID van hoofdmap>\n" 4337" root_gid=<GID van hoofdmap>\n" 4338" test_fs\n" 4339" discard\n" 4340" nodiscard\n" 4341" quotatype=<usr OF grp>\n" 4342 4343#: misc/mke2fs.c:868 4344#, c-format 4345msgid "" 4346"\n" 4347"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4348"\n" 4349msgstr "" 4350"\n" 4351"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 4352"\n" 4353 4354#: misc/mke2fs.c:907 4355#, c-format 4356msgid "" 4357"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4358"\t%s\n" 4359msgstr "" 4360"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 4361" %s\n" 4362 4363# Dit gaat over het argument van optie -O. 4364#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398 4365#, c-format 4366msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4367msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 4368 4369#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349 4370#, c-format 4371msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4372msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 4373 4374#: misc/mke2fs.c:1072 4375#, c-format 4376msgid "" 4377"\n" 4378"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4379msgstr "" 4380"\n" 4381"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 4382 4383#: misc/mke2fs.c:1076 4384#, c-format 4385msgid "" 4386"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4387"\n" 4388msgstr "" 4389"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 4390"\n" 4391 4392#: misc/mke2fs.c:1080 4393#, c-format 4394msgid "Aborting...\n" 4395msgstr "Gestopt...\n" 4396 4397#: misc/mke2fs.c:1120 4398#, c-format 4399msgid "" 4400"\n" 4401"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 4402"\n" 4403msgstr "" 4404"\n" 4405"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" 4406"\n" 4407 4408#: misc/mke2fs.c:1276 4409#, c-format 4410msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 4411msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" 4412 4413#: misc/mke2fs.c:1317 4414#, c-format 4415msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 4416msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" 4417 4418#: misc/mke2fs.c:1357 4419#, c-format 4420msgid "invalid block size - %s" 4421msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 4422 4423#: misc/mke2fs.c:1361 4424#, c-format 4425msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4426msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 4427 4428#: misc/mke2fs.c:1377 4429#, c-format 4430msgid "invalid cluster size - %s" 4431msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" 4432 4433#: misc/mke2fs.c:1387 4434msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 4435msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" 4436 4437#: misc/mke2fs.c:1399 4438msgid "Illegal number for blocks per group" 4439msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 4440 4441#: misc/mke2fs.c:1404 4442msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4443msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 4444 4445#: misc/mke2fs.c:1412 4446msgid "Illegal number for flex_bg size" 4447msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 4448 4449#: misc/mke2fs.c:1418 4450msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4451msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 4452 4453#: misc/mke2fs.c:1428 4454#, c-format 4455msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4456msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 4457 4458#: misc/mke2fs.c:1438 4459#, c-format 4460msgid "invalid inode size - %s" 4461msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 4462 4463#: misc/mke2fs.c:1450 4464#, c-format 4465msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" 4466msgstr "" 4467"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" 4468"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" 4469 4470#: misc/mke2fs.c:1460 4471msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4472msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 4473 4474#: misc/mke2fs.c:1473 4475#, c-format 4476msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4477msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 4478 4479# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4480#: misc/mke2fs.c:1488 4481#, c-format 4482msgid "bad num inodes - %s" 4483msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 4484 4485# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 4486#: misc/mke2fs.c:1505 4487#, c-format 4488msgid "bad revision level - %s" 4489msgstr "ongeldig versienummer: %s" 4490 4491#: misc/mke2fs.c:1519 4492msgid "The -t option may only be used once" 4493msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" 4494 4495#: misc/mke2fs.c:1527 4496msgid "The -T option may only be used once" 4497msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" 4498 4499#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591 4500#, c-format 4501msgid "while trying to open journal device %s\n" 4502msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 4503 4504#: misc/mke2fs.c:1586 4505#, c-format 4506msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4507msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 4508 4509#: misc/mke2fs.c:1592 4510#, c-format 4511msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4512msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 4513 4514#: misc/mke2fs.c:1603 4515#, c-format 4516msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 4517msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" 4518 4519#: misc/mke2fs.c:1613 4520msgid "filesystem" 4521msgstr "bestandssysteem" 4522 4523#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367 4524msgid "while trying to determine filesystem size" 4525msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 4526 4527#: misc/mke2fs.c:1632 4528msgid "" 4529"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4530"the size of the filesystem\n" 4531msgstr "" 4532"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 4533"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 4534 4535#: misc/mke2fs.c:1639 4536msgid "" 4537"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4538"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4539"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4540"\tto re-read your partition table.\n" 4541msgstr "" 4542"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 4543" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 4544" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 4545" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 4546" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 4547 4548#: misc/mke2fs.c:1656 4549msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4550msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 4551 4552#: misc/mke2fs.c:1676 4553#, c-format 4554msgid "Failed to parse fs types list\n" 4555msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 4556 4557#: misc/mke2fs.c:1730 4558#, c-format 4559msgid "" 4560"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 4561"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 4562msgstr "" 4563"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" 4564" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" 4565 4566#: misc/mke2fs.c:1746 4567msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4568msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 4569 4570#: misc/mke2fs.c:1753 4571#, c-format 4572msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4573msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4574 4575#: misc/mke2fs.c:1760 4576#, c-format 4577msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4578msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4579 4580#: misc/mke2fs.c:1772 4581#, c-format 4582msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4583msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 4584 4585#: misc/mke2fs.c:1786 4586#, c-format 4587msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 4588msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" 4589 4590#: misc/mke2fs.c:1802 4591#, c-format 4592msgid "" 4593"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4594"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4595msgstr "" 4596"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 4597"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 4598 4599#: misc/mke2fs.c:1819 4600msgid "while trying to determine hardware sector size" 4601msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" 4602 4603#: misc/mke2fs.c:1825 4604msgid "while trying to determine physical sector size" 4605msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" 4606 4607#: misc/mke2fs.c:1858 4608msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 4609msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" 4610 4611#: misc/mke2fs.c:1863 4612#, c-format 4613msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 4614msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" 4615 4616#: misc/mke2fs.c:1881 4617msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 4618msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n" 4619 4620#: misc/mke2fs.c:1887 4621msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 4622msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie" 4623 4624#: misc/mke2fs.c:1906 4625#, c-format 4626msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 4627msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" 4628 4629#: misc/mke2fs.c:1909 4630#, c-format 4631msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 4632msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" 4633 4634#: misc/mke2fs.c:1911 4635#, c-format 4636msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 4637msgstr "" 4638"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" 4639"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" 4640 4641#: misc/mke2fs.c:1930 4642#, c-format 4643msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4644msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 4645 4646#: misc/mke2fs.c:1934 4647#, c-format 4648msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4649msgstr "" 4650"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 4651"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4652 4653#: misc/mke2fs.c:1968 4654msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 4655msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie" 4656 4657#: misc/mke2fs.c:1975 4658#, c-format 4659msgid "" 4660"\n" 4661"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 4662"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 4663"\n" 4664msgstr "" 4665"\n" 4666"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 4667"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" 4668"\n" 4669 4670#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740 4671#, c-format 4672msgid "" 4673"\n" 4674"Warning: the quota feature is still under development\n" 4675"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 4676"\n" 4677msgstr "" 4678"\n" 4679"Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 4680"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n" 4681"\n" 4682 4683#: misc/mke2fs.c:1993 4684msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4685msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 4686 4687#: misc/mke2fs.c:2002 4688msgid "blocks per group count out of range" 4689msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 4690 4691#: misc/mke2fs.c:2026 4692msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4693msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" 4694 4695#: misc/mke2fs.c:2038 4696#, c-format 4697msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4698msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 4699 4700#: misc/mke2fs.c:2056 4701#, c-format 4702msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4703msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 4704 4705#: misc/mke2fs.c:2063 4706#, c-format 4707msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4708msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 4709 4710#: misc/mke2fs.c:2077 4711#, c-format 4712msgid "" 4713"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4714"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4715"\tor lower inode count (-N).\n" 4716msgstr "" 4717"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 4718"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" 4719" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" 4720" of verklein het aantal inodes (-N).\n" 4721 4722#: misc/mke2fs.c:2196 4723#, c-format 4724msgid "" 4725"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4726" e2undo %s %s\n" 4727"\n" 4728msgstr "" 4729"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 4730"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 4731" e2undo %s %s\n" 4732"\n" 4733 4734#: misc/mke2fs.c:2210 4735msgid "while trying to setup undo file\n" 4736msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" 4737 4738#: misc/mke2fs.c:2236 4739msgid "Discarding device blocks: " 4740msgstr "Verwerpen van blokken: " 4741 4742#: misc/mke2fs.c:2252 4743msgid "failed - " 4744msgstr "is mislukt - " 4745 4746#: misc/mke2fs.c:2360 4747msgid "while setting up superblock" 4748msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 4749 4750#: misc/mke2fs.c:2369 4751#, c-format 4752msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 4753msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" 4754 4755#: misc/mke2fs.c:2452 4756#, c-format 4757msgid "unknown os - %s" 4758msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 4759 4760#: misc/mke2fs.c:2504 4761#, c-format 4762msgid "Allocating group tables: " 4763msgstr "Reserveren van groepstabellen: " 4764 4765#: misc/mke2fs.c:2508 4766msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4767msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 4768 4769#: misc/mke2fs.c:2517 4770msgid "" 4771"\n" 4772"\twhile converting subcluster bitmap" 4773msgstr "" 4774"\n" 4775" tijdens converteren van subcluster-bitkaart" 4776 4777#: misc/mke2fs.c:2560 4778#, c-format 4779msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 4780msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 4781 4782#: misc/mke2fs.c:2573 4783msgid "while reserving blocks for online resize" 4784msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 4785 4786#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645 4787msgid "journal" 4788msgstr "journal" 4789 4790#: misc/mke2fs.c:2596 4791#, c-format 4792msgid "Adding journal to device %s: " 4793msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 4794 4795#: misc/mke2fs.c:2603 4796#, c-format 4797msgid "" 4798"\n" 4799"\twhile trying to add journal to device %s" 4800msgstr "" 4801"\n" 4802" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 4803 4804#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688 4805#, c-format 4806msgid "done\n" 4807msgstr "voltooid\n" 4808 4809#: misc/mke2fs.c:2617 4810#, c-format 4811msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 4812msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" 4813 4814#: misc/mke2fs.c:2628 4815#, c-format 4816msgid "Creating journal (%u blocks): " 4817msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 4818 4819#: misc/mke2fs.c:2636 4820msgid "" 4821"\n" 4822"\twhile trying to create journal" 4823msgstr "" 4824"\n" 4825" tijdens aanmaken van journal" 4826 4827#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451 4828#, c-format 4829msgid "" 4830"\n" 4831"Error while enabling multiple mount protection feature." 4832msgstr "" 4833"\n" 4834"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." 4835 4836#: misc/mke2fs.c:2652 4837#, c-format 4838msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 4839msgstr "" 4840"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 4841"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 4842 4843#: misc/mke2fs.c:2665 4844#, c-format 4845msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4846msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 4847 4848#: misc/mke2fs.c:2672 4849#, c-format 4850msgid "" 4851"\n" 4852"Warning, had trouble writing out superblocks." 4853msgstr "" 4854"\n" 4855"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." 4856 4857#: misc/mke2fs.c:2674 4858#, c-format 4859msgid "" 4860"done\n" 4861"\n" 4862msgstr "" 4863"voltooid\n" 4864"\n" 4865 4866#: misc/mklost+found.c:50 4867#, c-format 4868msgid "Usage: mklost+found\n" 4869msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 4870 4871#: misc/partinfo.c:41 4872#, c-format 4873msgid "" 4874"Usage: %s device...\n" 4875"\n" 4876"Prints out the partition information for each given device.\n" 4877"For example: %s /dev/hda\n" 4878"\n" 4879msgstr "" 4880"Gebruik: %s apparaat...\n" 4881"\n" 4882"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 4883"\n" 4884"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 4885"\n" 4886 4887#: misc/partinfo.c:51 4888#, c-format 4889msgid "Cannot open %s: %s" 4890msgstr "Kan %s niet openen: %s" 4891 4892#: misc/partinfo.c:57 4893#, c-format 4894msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 4895msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 4896 4897#: misc/partinfo.c:65 4898#, c-format 4899msgid "Cannot get size of %s: %s" 4900msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 4901 4902#: misc/partinfo.c:71 4903#, c-format 4904msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 4905msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 4906 4907#: misc/tune2fs.c:107 4908msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 4909msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 4910 4911#: misc/tune2fs.c:116 4912#, c-format 4913msgid "" 4914"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 4915"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 4916"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" 4917"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 4918"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 4919"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 4920"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 4921msgstr "" 4922"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 4923" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n" 4924" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 4925" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 4926" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 4927" [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" 4928" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n" 4929" [-I nieuwe_inode-grootte] apparaat\n" 4930 4931#: misc/tune2fs.c:209 4932msgid "while trying to open external journal" 4933msgstr "tijdens openen van extern journal" 4934 4935#: misc/tune2fs.c:214 4936#, c-format 4937msgid "%s is not a journal device.\n" 4938msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 4939 4940#: misc/tune2fs.c:229 4941msgid "Journal superblock not found!\n" 4942msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 4943 4944#: misc/tune2fs.c:240 4945msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 4946msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 4947 4948#: misc/tune2fs.c:261 4949msgid "" 4950"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 4951"Use -f option to remove missing journal device.\n" 4952msgstr "" 4953"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" 4954"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" 4955 4956#: misc/tune2fs.c:269 4957msgid "Journal removed\n" 4958msgstr "Journal is verwijderd.\n" 4959 4960#: misc/tune2fs.c:313 4961msgid "while reading bitmaps" 4962msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 4963 4964#: misc/tune2fs.c:321 4965msgid "while clearing journal inode" 4966msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 4967 4968#: misc/tune2fs.c:332 4969msgid "while writing journal inode" 4970msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 4971 4972#: misc/tune2fs.c:367 4973#, c-format 4974msgid "(and reboot afterwards!)\n" 4975msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 4976 4977#: misc/tune2fs.c:401 4978#, c-format 4979msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 4980msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 4981 4982#: misc/tune2fs.c:407 4983#, c-format 4984msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 4985msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 4986 4987#: misc/tune2fs.c:416 4988msgid "" 4989"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4990"unmounted or mounted read-only.\n" 4991msgstr "" 4992"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 4993"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 4994 4995#: misc/tune2fs.c:424 4996msgid "" 4997"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 4998"the has_journal flag.\n" 4999msgstr "" 5000"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n" 5001"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" 5002 5003#: misc/tune2fs.c:443 5004msgid "" 5005"The multiple mount protection feature can't\n" 5006"be set if the filesystem is mounted or\n" 5007"read-only.\n" 5008msgstr "" 5009"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 5010"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 5011"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" 5012 5013#: misc/tune2fs.c:461 5014#, c-format 5015msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 5016msgstr "" 5017"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 5018"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 5019 5020#: misc/tune2fs.c:470 5021msgid "" 5022"The multiple mount protection feature cannot\n" 5023"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 5024msgstr "" 5025"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 5026"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 5027"alleen-lezen is.\n" 5028 5029#: misc/tune2fs.c:478 5030msgid "Error while reading bitmaps\n" 5031msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" 5032 5033#: misc/tune2fs.c:487 5034#, c-format 5035msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 5036msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" 5037 5038#: misc/tune2fs.c:492 5039msgid "while reading MMP block." 5040msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 5041 5042#: misc/tune2fs.c:524 5043msgid "" 5044"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 5045"inconsistent.\n" 5046msgstr "" 5047"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 5048"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 5049 5050#: misc/tune2fs.c:535 5051msgid "" 5052"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 5053"unmounted or mounted read-only.\n" 5054msgstr "" 5055"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 5056"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 5057 5058#: misc/tune2fs.c:595 5059msgid "" 5060"\n" 5061"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 5062msgstr "" 5063"\n" 5064"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" 5065 5066#: misc/tune2fs.c:640 5067msgid "The filesystem already has a journal.\n" 5068msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 5069 5070#: misc/tune2fs.c:658 5071#, c-format 5072msgid "" 5073"\n" 5074"\twhile trying to open journal on %s\n" 5075msgstr "" 5076"\n" 5077" tijdens openen van journal op %s\n" 5078 5079#: misc/tune2fs.c:662 5080#, c-format 5081msgid "Creating journal on device %s: " 5082msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 5083 5084#: misc/tune2fs.c:670 5085#, c-format 5086msgid "while adding filesystem to journal on %s" 5087msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 5088 5089#: misc/tune2fs.c:676 5090msgid "Creating journal inode: " 5091msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 5092 5093#: misc/tune2fs.c:685 5094msgid "" 5095"\n" 5096"\twhile trying to create journal file" 5097msgstr "" 5098"\n" 5099" tijdens aanmaken van journal-inode" 5100 5101#: misc/tune2fs.c:763 5102msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 5103msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" 5104 5105#: misc/tune2fs.c:785 5106msgid "" 5107"\n" 5108"Bad quota options specified.\n" 5109"\n" 5110"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" 5111"\t[^]usrquota\n" 5112"\t[^]grpquota\n" 5113"\n" 5114"\n" 5115msgstr "" 5116"\n" 5117"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n" 5118"\n" 5119"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n" 5120" [^]usrquota\n" 5121" [^]grpquota\n" 5122"\n" 5123"\n" 5124 5125#: misc/tune2fs.c:846 5126#, c-format 5127msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 5128msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 5129 5130#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883 5131#, c-format 5132msgid "bad mounts count - %s" 5133msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 5134 5135#: misc/tune2fs.c:899 5136#, c-format 5137msgid "bad error behavior - %s" 5138msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 5139 5140#: misc/tune2fs.c:926 5141#, c-format 5142msgid "bad gid/group name - %s" 5143msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 5144 5145# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5146#: misc/tune2fs.c:959 5147#, c-format 5148msgid "bad interval - %s" 5149msgstr "onjuist interval: %s" 5150 5151#: misc/tune2fs.c:988 5152#, c-format 5153msgid "bad reserved block ratio - %s" 5154msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 5155 5156#: misc/tune2fs.c:1003 5157msgid "-o may only be specified once" 5158msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 5159 5160#: misc/tune2fs.c:1012 5161msgid "-O may only be specified once" 5162msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 5163 5164#: misc/tune2fs.c:1027 5165#, c-format 5166msgid "bad reserved blocks count - %s" 5167msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 5168 5169#: misc/tune2fs.c:1056 5170#, c-format 5171msgid "bad uid/user name - %s" 5172msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 5173 5174#: misc/tune2fs.c:1073 5175#, c-format 5176msgid "bad inode size - %s" 5177msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 5178 5179#: misc/tune2fs.c:1080 5180#, c-format 5181msgid "Inode size must be a power of two- %s" 5182msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 5183 5184#: misc/tune2fs.c:1174 5185#, c-format 5186msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 5187msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" 5188 5189#: misc/tune2fs.c:1179 5190#, c-format 5191msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 5192msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 5193msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" 5194msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" 5195 5196#: misc/tune2fs.c:1202 5197#, c-format 5198msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 5199msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 5200 5201#: misc/tune2fs.c:1217 5202#, c-format 5203msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 5204msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 5205 5206#: misc/tune2fs.c:1232 5207#, c-format 5208msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 5209msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 5210 5211#: misc/tune2fs.c:1238 5212#, c-format 5213msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 5214msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 5215 5216#: misc/tune2fs.c:1257 5217#, c-format 5218msgid "" 5219"\n" 5220"Bad options specified.\n" 5221"\n" 5222"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5223"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5224"\n" 5225"Valid extended options are:\n" 5226"\tclear_mmp\n" 5227"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 5228"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 5229"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 5230"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 5231"\ttest_fs\n" 5232"\t^test_fs\n" 5233msgstr "" 5234"\n" 5235"Ongeldige optie opgegeven.\n" 5236"\n" 5237"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 5238"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 5239"\n" 5240"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 5241" clear_mmp\n" 5242" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 5243" mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n" 5244" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 5245" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 5246" test_fs\n" 5247" ^test_fs\n" 5248 5249#: misc/tune2fs.c:1723 5250msgid "Failed to read inode bitmap\n" 5251msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" 5252 5253#: misc/tune2fs.c:1728 5254msgid "Failed to read block bitmap\n" 5255msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" 5256 5257#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870 5258msgid "blocks to be moved" 5259msgstr "te verplaatsen blokken" 5260 5261#: misc/tune2fs.c:1748 5262msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 5263msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" 5264 5265#: misc/tune2fs.c:1754 5266msgid "Not enough space to increase inode size \n" 5267msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" 5268 5269#: misc/tune2fs.c:1759 5270msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 5271msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" 5272 5273#: misc/tune2fs.c:1791 5274msgid "" 5275"Error in resizing the inode size.\n" 5276"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 5277msgstr "" 5278"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 5279"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 5280 5281#: misc/tune2fs.c:1818 5282msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 5283msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" 5284 5285#: misc/tune2fs.c:1840 5286#, c-format 5287msgid "while trying to delete %s" 5288msgstr "tijdens verwijderen van %s" 5289 5290#: misc/tune2fs.c:1850 5291#, c-format 5292msgid "" 5293"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 5294" e2undo %s %s\n" 5295"\n" 5296msgstr "" 5297"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 5298"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 5299" e2undo %s %s\n" 5300"\n" 5301 5302#: misc/tune2fs.c:1919 5303#, c-format 5304msgid "" 5305"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 5306"'e2fsck -f %s'\n" 5307msgstr "" 5308"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n" 5309"Probeer het te repareren met:\n" 5310" e2fsck -f %s\n" 5311 5312#: misc/tune2fs.c:1937 5313#, c-format 5314msgid "The inode size is already %lu\n" 5315msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" 5316 5317#: misc/tune2fs.c:1943 5318#, c-format 5319msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 5320msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n" 5321 5322#: misc/tune2fs.c:1949 5323#, c-format 5324msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 5325msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" 5326 5327#: misc/tune2fs.c:1996 5328#, c-format 5329msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 5330msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 5331 5332#: misc/tune2fs.c:2002 5333#, c-format 5334msgid "Setting current mount count to %d\n" 5335msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 5336 5337#: misc/tune2fs.c:2007 5338#, c-format 5339msgid "Setting error behavior to %d\n" 5340msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 5341 5342#: misc/tune2fs.c:2012 5343#, c-format 5344msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 5345msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 5346 5347#: misc/tune2fs.c:2017 5348#, c-format 5349msgid "interval between checks is too big (%lu)" 5350msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" 5351 5352#: misc/tune2fs.c:2024 5353#, c-format 5354msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 5355msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 5356 5357#: misc/tune2fs.c:2031 5358#, c-format 5359msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 5360msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" 5361 5362#: misc/tune2fs.c:2037 5363#, c-format 5364msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 5365msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" 5366 5367#: misc/tune2fs.c:2044 5368#, c-format 5369msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 5370msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" 5371 5372#: misc/tune2fs.c:2050 5373msgid "" 5374"\n" 5375"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 5376msgstr "" 5377"\n" 5378"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 5379 5380#: misc/tune2fs.c:2057 5381#, c-format 5382msgid "" 5383"\n" 5384"Sparse superblock flag set. %s" 5385msgstr "" 5386"\n" 5387"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 5388 5389#: misc/tune2fs.c:2062 5390msgid "" 5391"\n" 5392"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 5393msgstr "" 5394"\n" 5395"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n" 5396 5397#: misc/tune2fs.c:2070 5398#, c-format 5399msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 5400msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 5401 5402#: misc/tune2fs.c:2076 5403#, c-format 5404msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 5405msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 5406 5407#: misc/tune2fs.c:2108 5408msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 5409msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" 5410 5411#: misc/tune2fs.c:2126 5412msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5413msgstr "" 5414"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 5415"ontkoppeld is.\n" 5416 5417#: misc/tune2fs.c:2159 5418msgid "Invalid UUID format\n" 5419msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 5420 5421#: misc/tune2fs.c:2172 5422msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5423msgstr "" 5424"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 5425"ontkoppeld is.\n" 5426 5427#: misc/tune2fs.c:2180 5428msgid "" 5429"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 5430"feature enabled.\n" 5431msgstr "" 5432"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" 5433"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" 5434 5435#: misc/tune2fs.c:2193 5436#, c-format 5437msgid "Setting inode size %lu\n" 5438msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 5439 5440#: misc/tune2fs.c:2196 5441#, c-format 5442msgid "Failed to change inode size\n" 5443msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" 5444 5445#: misc/tune2fs.c:2207 5446#, c-format 5447msgid "Setting stride size to %d\n" 5448msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 5449 5450#: misc/tune2fs.c:2212 5451#, c-format 5452msgid "Setting stripe width to %d\n" 5453msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 5454 5455#: misc/tune2fs.c:2219 5456#, c-format 5457msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 5458msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" 5459 5460#: misc/util.c:74 5461msgid "Proceed anyway? (y,n) " 5462msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " 5463 5464#: misc/util.c:89 5465#, c-format 5466msgid "Could not stat %s --- %s\n" 5467msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 5468 5469#: misc/util.c:92 5470msgid "" 5471"\n" 5472"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 5473msgstr "" 5474"\n" 5475"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 5476 5477#: misc/util.c:103 5478#, c-format 5479msgid "%s is not a block special device.\n" 5480msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 5481 5482#: misc/util.c:132 5483#, c-format 5484msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 5485msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 5486 5487#: misc/util.c:154 5488msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 5489msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 5490 5491#: misc/util.c:159 5492#, c-format 5493msgid "will not make a %s here!\n" 5494msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 5495 5496#: misc/util.c:166 5497msgid "mke2fs forced anyway.\n" 5498msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 5499 5500#: misc/util.c:182 5501msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 5502msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 5503 5504#: misc/util.c:207 5505#, c-format 5506msgid "" 5507"\n" 5508"Could not find journal device matching %s\n" 5509msgstr "" 5510"\n" 5511"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" 5512 5513#: misc/util.c:228 5514msgid "" 5515"\n" 5516"Bad journal options specified.\n" 5517"\n" 5518"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5519"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5520"\n" 5521"Valid journal options are:\n" 5522"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 5523"\tdevice=<journal device>\n" 5524"\n" 5525"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 5526"\n" 5527msgstr "" 5528"\n" 5529"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 5530"\n" 5531"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 5532"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 5533"\n" 5534"Geldige journal-opties zijn:\n" 5535" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 5536" device=<journal-apparaat>\n" 5537"\n" 5538"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 5539"\n" 5540 5541#: misc/util.c:258 5542msgid "" 5543"\n" 5544"Filesystem too small for a journal\n" 5545msgstr "" 5546"\n" 5547"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 5548 5549#: misc/util.c:265 5550#, c-format 5551msgid "" 5552"\n" 5553"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 5554"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 5555msgstr "" 5556"\n" 5557"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 5558"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 5559 5560#: misc/util.c:273 5561msgid "" 5562"\n" 5563"Journal size too big for filesystem.\n" 5564msgstr "" 5565"\n" 5566"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" 5567 5568#: misc/util.c:287 5569#, c-format 5570msgid "" 5571"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 5572"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 5573msgstr "" 5574"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 5575"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 5576"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 5577 5578#: misc/uuidd.c:48 5579#, c-format 5580msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 5581msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n" 5582 5583#: misc/uuidd.c:50 5584#, c-format 5585msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 5586msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" 5587 5588#: misc/uuidd.c:52 5589#, c-format 5590msgid " %s -k\n" 5591msgstr " %s -k\n" 5592 5593#: misc/uuidd.c:154 5594msgid "bad arguments" 5595msgstr "ongeldige argumenten" 5596 5597#: misc/uuidd.c:172 5598msgid "connect" 5599msgstr "verbinden" 5600 5601#: misc/uuidd.c:191 5602msgid "write" 5603msgstr "schrijven" 5604 5605#: misc/uuidd.c:199 5606msgid "read count" 5607msgstr "gelezen aantal" 5608 5609#: misc/uuidd.c:205 5610msgid "bad response length" 5611msgstr "ongeldige antwoordlengte" 5612 5613#: misc/uuidd.c:270 5614#, c-format 5615msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 5616msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" 5617 5618#: misc/uuidd.c:278 5619#, c-format 5620msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 5621msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" 5622 5623#: misc/uuidd.c:307 5624#, c-format 5625msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 5626msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n" 5627 5628#: misc/uuidd.c:315 5629#, c-format 5630msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 5631msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n" 5632 5633#: misc/uuidd.c:353 5634#, c-format 5635msgid "Error reading from client, len = %d\n" 5636msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" 5637 5638#: misc/uuidd.c:361 5639#, c-format 5640msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 5641msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" 5642 5643#: misc/uuidd.c:380 5644#, c-format 5645msgid "Generated time UUID: %s\n" 5646msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" 5647 5648#: misc/uuidd.c:390 5649#, c-format 5650msgid "Generated random UUID: %s\n" 5651msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" 5652 5653#: misc/uuidd.c:399 5654#, c-format 5655msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 5656msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 5657msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n" 5658msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n" 5659 5660#: misc/uuidd.c:420 5661#, c-format 5662msgid "Generated %d UUID's:\n" 5663msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n" 5664 5665#: misc/uuidd.c:432 5666#, c-format 5667msgid "Invalid operation %d\n" 5668msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" 5669 5670#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 5671#, c-format 5672msgid "Bad number: %s\n" 5673msgstr "Ongeldig getal: %s\n" 5674 5675#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 5676#, c-format 5677msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 5678msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" 5679 5680#: misc/uuidd.c:543 5681#, c-format 5682msgid "%s and subsequent UUID\n" 5683msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 5684msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n" 5685msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n" 5686 5687#: misc/uuidd.c:547 5688#, c-format 5689msgid "List of UUID's:\n" 5690msgstr "Lijst van UUID's:\n" 5691 5692#: misc/uuidd.c:568 5693#, c-format 5694msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 5695msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" 5696 5697#: misc/uuidd.c:585 5698#, c-format 5699msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 5700msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" 5701 5702#: misc/uuidd.c:591 5703#, c-format 5704msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 5705msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" 5706 5707#: misc/uuidgen.c:32 5708#, c-format 5709msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 5710msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 5711 5712#: resize/extent.c:202 5713msgid "# Extent dump:\n" 5714msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 5715 5716#: resize/extent.c:203 5717#, c-format 5718msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 5719msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 5720 5721#: resize/main.c:43 5722#, c-format 5723msgid "" 5724"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 5725"\n" 5726msgstr "" 5727"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n" 5728"\n" 5729 5730#: resize/main.c:65 5731msgid "Extending the inode table" 5732msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 5733 5734#: resize/main.c:68 5735msgid "Relocating blocks" 5736msgstr "Verplaatsen van blokken" 5737 5738#: resize/main.c:71 5739msgid "Scanning inode table" 5740msgstr "Scannen van inodetabel" 5741 5742#: resize/main.c:74 5743msgid "Updating inode references" 5744msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 5745 5746#: resize/main.c:77 5747msgid "Moving inode table" 5748msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 5749 5750#: resize/main.c:80 5751msgid "Unknown pass?!?" 5752msgstr "Onbekende stap?!?" 5753 5754#: resize/main.c:83 5755#, c-format 5756msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5757msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 5758 5759#: resize/main.c:154 5760#, c-format 5761msgid "" 5762"\n" 5763"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed\n" 5764"at your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 5765"\n" 5766msgstr "" 5767"\n" 5768"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n" 5769"onvoldoende getest. Doorgaan is geheel voor eigen risico! Gebruik\n" 5770"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n" 5771"\n" 5772 5773#: resize/main.c:271 5774#, c-format 5775msgid "while opening %s" 5776msgstr "tijdens openen van %s" 5777 5778#: resize/main.c:279 5779#, c-format 5780msgid "while getting stat information for %s" 5781msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 5782 5783#: resize/main.c:337 resize/main.c:450 5784#, c-format 5785msgid "" 5786"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5787"\n" 5788msgstr "" 5789"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 5790"\n" 5791 5792#: resize/main.c:341 5793#, c-format 5794msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 5795msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" 5796 5797#: resize/main.c:377 5798#, c-format 5799msgid "Invalid new size: %s\n" 5800msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 5801 5802#: resize/main.c:393 5803msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 5804msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" 5805 5806#: resize/main.c:401 5807#, c-format 5808msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 5809msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" 5810 5811#: resize/main.c:407 5812msgid "Invalid stride length" 5813msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 5814 5815#: resize/main.c:431 5816#, c-format 5817msgid "" 5818"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 5819"You requested a new size of %llu blocks.\n" 5820"\n" 5821msgstr "" 5822"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n" 5823"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" 5824"\n" 5825 5826#: resize/main.c:438 5827#, c-format 5828msgid "" 5829"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" 5830"\n" 5831msgstr "" 5832"Het bestandssysteem is al %llu blokken groot. Er is niets te doen!\n" 5833"\n" 5834 5835#: resize/main.c:455 5836#, c-format 5837msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 5838msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 5839 5840#: resize/main.c:464 5841#, c-format 5842msgid "while trying to resize %s" 5843msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 5844 5845#: resize/main.c:467 5846#, c-format 5847msgid "" 5848"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 5849"after the aborted resize operation.\n" 5850msgstr "" 5851"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" 5852"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" 5853 5854#: resize/main.c:473 5855#, c-format 5856msgid "" 5857"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" 5858"\n" 5859msgstr "" 5860"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken groot.\n" 5861"\n" 5862 5863#: resize/main.c:488 5864#, c-format 5865msgid "while trying to truncate %s" 5866msgstr "tijdens inkorten van %s" 5867 5868#: resize/online.c:79 5869#, c-format 5870msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 5871msgstr "" 5872"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" 5873"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" 5874 5875#: resize/online.c:83 5876msgid "On-line shrinking not supported" 5877msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund" 5878 5879#: resize/online.c:108 5880msgid "Filesystem does not support online resizing" 5881msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" 5882 5883#: resize/online.c:117 5884msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 5885msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen" 5886 5887#: resize/online.c:124 5888msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 5889msgstr "" 5890"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" 5891"een bestandssysteem met deze afmetingen niet" 5892 5893#: resize/online.c:132 5894#, c-format 5895msgid "while trying to open mountpoint %s" 5896msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 5897 5898#: resize/online.c:137 5899#, c-format 5900msgid "Old resize interface requested.\n" 5901msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n" 5902 5903#: resize/online.c:156 resize/online.c:173 5904msgid "Permission denied to resize filesystem" 5905msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 5906 5907#: resize/online.c:159 resize/online.c:179 5908msgid "While checking for on-line resizing support" 5909msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" 5910 5911#: resize/online.c:176 5912msgid "Kernel does not support online resizing" 5913msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" 5914 5915#: resize/online.c:209 5916#, c-format 5917msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 5918msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 5919 5920#: resize/online.c:219 5921msgid "While trying to extend the last group" 5922msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 5923 5924#: resize/online.c:273 5925#, c-format 5926msgid "While trying to add group #%d" 5927msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 5928 5929#: resize/online.c:284 5930#, c-format 5931msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" 5932msgstr "" 5933"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 5934"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 5935 5936#: resize/resize2fs.c:369 5937#, c-format 5938msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 5939msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u" 5940 5941#: resize/resize2fs.c:631 5942msgid "reserved blocks" 5943msgstr "gereserveerde blokken" 5944 5945#: resize/resize2fs.c:875 5946msgid "meta-data blocks" 5947msgstr "blokken voor metagegevens" 5948 5949#: resize/resize2fs.c:1837 5950#, c-format 5951msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 5952msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 5953 5954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 5955msgid "EXT2FS Library version 1.42.8" 5956msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.42.8" 5957 5958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 5959msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 5960msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur" 5961 5962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 5963msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 5964msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur" 5965 5966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 5967msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 5968msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur" 5969 5970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 5971msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 5972msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur" 5973 5974#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 5975msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 5976msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur" 5977 5978#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 5979msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 5980msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur" 5981 5982#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 5983msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 5984msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur" 5985 5986#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 5987msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 5988msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur" 5989 5990#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 5991msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 5992msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur" 5993 5994#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 5995msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 5996msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur" 5997 5998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 5999msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 6000msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur" 6001 6002#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 6003msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 6004msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur" 6005 6006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 6007msgid "Wrong magic number for icount structure" 6008msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur" 6009 6010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 6011msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 6012msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur" 6013 6014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 6015msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 6016msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" 6017 6018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 6019msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 6020msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader" 6021 6022#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 6023msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 6024msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur" 6025 6026#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 6027msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 6028msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle" 6029 6030#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 6031msgid "Bad magic number in super-block" 6032msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok" 6033 6034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 6035msgid "Filesystem revision too high" 6036msgstr "Bestandssysteemrevisie is te hoog" 6037 6038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 6039msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 6040msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" 6041 6042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 6043msgid "Can't read group descriptors" 6044msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen" 6045 6046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 6047msgid "Can't write group descriptors" 6048msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven" 6049 6050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 6051msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 6052msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart" 6053 6054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 6055msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 6056msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart" 6057 6058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 6059msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 6060msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel" 6061 6062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 6063msgid "Can't write an inode bitmap" 6064msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven" 6065 6066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 6067msgid "Can't read an inode bitmap" 6068msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen" 6069 6070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 6071msgid "Can't write an block bitmap" 6072msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven" 6073 6074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 6075msgid "Can't read an block bitmap" 6076msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen" 6077 6078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 6079msgid "Can't write an inode table" 6080msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven" 6081 6082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 6083msgid "Can't read an inode table" 6084msgstr "Kan een inodetabel niet lezen" 6085 6086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 6087msgid "Can't read next inode" 6088msgstr "Kan volgende inode niet lezen" 6089 6090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 6091msgid "Filesystem has unexpected block size" 6092msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte" 6093 6094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 6095msgid "EXT2 directory corrupted" 6096msgstr "EXT2-map is beschadigd" 6097 6098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 6099msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 6100msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig" 6101 6102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 6103msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 6104msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig" 6105 6106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 6107msgid "No free space in the directory" 6108msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map" 6109 6110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 6111msgid "Inode bitmap not loaded" 6112msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen" 6113 6114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 6115msgid "Block bitmap not loaded" 6116msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen" 6117 6118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 6119msgid "Illegal inode number" 6120msgstr "Ongeldig inodenummer" 6121 6122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 6123msgid "Illegal block number" 6124msgstr "Ongeldig bloknummer" 6125 6126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 6127msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 6128msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" 6129 6130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 6131msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 6132msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" 6133 6134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 6135msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 6136msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()" 6137 6138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 6139msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 6140msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()" 6141 6142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 6143msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 6144msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()" 6145 6146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 6147msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 6148msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()" 6149 6150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 6151msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 6152msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()" 6153 6154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 6155msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 6156msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()" 6157 6158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 6159msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 6160msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 6161 6162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 6163msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 6164msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 6165 6166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 6167msgid "Illegal indirect block found" 6168msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden" 6169 6170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 6171msgid "Illegal doubly indirect block found" 6172msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden" 6173 6174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 6175msgid "Illegal triply indirect block found" 6176msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden" 6177 6178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 6179msgid "Block bitmaps are not the same" 6180msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 6181 6182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 6183msgid "Inode bitmaps are not the same" 6184msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 6185 6186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 6187msgid "Illegal or malformed device name" 6188msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam" 6189 6190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 6191msgid "A block group is missing an inode table" 6192msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel" 6193 6194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 6195msgid "The ext2 superblock is corrupt" 6196msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd" 6197 6198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 6199msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 6200msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()" 6201 6202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 6203msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 6204msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()" 6205 6206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 6207msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 6208msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()" 6209 6210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 6211msgid "Too many symbolic links encountered." 6212msgstr "Te veel symbolische koppelingen" 6213 6214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 6215msgid "The callback function will not handle this case" 6216msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan" 6217 6218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 6219msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 6220msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel" 6221 6222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 6223msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 6224msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies" 6225 6226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 6227msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 6228msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies" 6229 6230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 6231msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 6232msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven" 6233 6234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 6235msgid "Memory allocation failed" 6236msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" 6237 6238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 6239msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 6240msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek" 6241 6242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 6243msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 6244msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem" 6245 6246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 6247msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 6248msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem" 6249 6250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 6251msgid "Ext2 inode is not a directory" 6252msgstr "Ext2-inode is geen map" 6253 6254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 6255msgid "Too many references in table" 6256msgstr "Te veel verwijzingen in tabel" 6257 6258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 6259msgid "File not found by ext2_lookup" 6260msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'" 6261 6262#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 6263msgid "File open read-only" 6264msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" 6265 6266#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 6267msgid "Ext2 directory block not found" 6268msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden" 6269 6270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 6271msgid "Ext2 directory already exists" 6272msgstr "Ext2-map bestaat al" 6273 6274#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 6275msgid "Unimplemented ext2 library function" 6276msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie" 6277 6278#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 6279msgid "User cancel requested" 6280msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker" 6281 6282#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 6283msgid "Ext2 file too big" 6284msgstr "Ext2-bestand is te groot" 6285 6286#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 6287msgid "Supplied journal device not a block device" 6288msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat" 6289 6290#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 6291msgid "Journal superblock not found" 6292msgstr "Geen journal-superblok gevonden" 6293 6294#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 6295msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 6296msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn" 6297 6298#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 6299msgid "Unsupported journal version" 6300msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie" 6301 6302#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 6303msgid "Error loading external journal" 6304msgstr "Fout tijdens laden van extern journal" 6305 6306#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 6307msgid "Journal not found" 6308msgstr "Geen journal gevonden" 6309 6310#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 6311msgid "Directory hash unsupported" 6312msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund" 6313 6314# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 6315#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 6316msgid "Illegal extended attribute block number" 6317msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk" 6318 6319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 6320msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 6321msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes" 6322 6323#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 6324msgid "E2image snapshot not in use" 6325msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt" 6326 6327#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 6328msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 6329msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken" 6330 6331#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 6332msgid "Resize inode is corrupt" 6333msgstr "De resize-inode is beschadigd" 6334 6335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 6336msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 6337msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok" 6338 6339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 6340msgid "TDB: Success" 6341msgstr "TDB: gelukt" 6342 6343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 6344msgid "TDB: Corrupt database" 6345msgstr "TDB: databank is beschadigd" 6346 6347#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 6348msgid "TDB: IO Error" 6349msgstr "TDB: in-/uitvoerfout" 6350 6351#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 6352msgid "TDB: Locking error" 6353msgstr "TDB: vergrendelingsfout" 6354 6355#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 6356msgid "TDB: Out of memory" 6357msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar" 6358 6359#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 6360msgid "TDB: Record exists" 6361msgstr "TDB: record bestaat al" 6362 6363#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 6364msgid "TDB: Lock exists on other keys" 6365msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld" 6366 6367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 6368msgid "TDB: Invalid parameter" 6369msgstr "TDB: ongeldige parameter" 6370 6371#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 6372msgid "TDB: Record does not exist" 6373msgstr "TDB: record bestaat niet" 6374 6375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 6376msgid "TDB: Write not permitted" 6377msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan" 6378 6379#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 6380msgid "Ext2fs directory block list is empty" 6381msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg" 6382 6383#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 6384msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 6385msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator" 6386 6387#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 6388msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 6389msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent" 6390 6391#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 6392msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 6393msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart" 6394 6395#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 6396msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 6397msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart" 6398 6399#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 6400msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 6401msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart" 6402 6403#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 6404msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 6405msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13" 6406 6407#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 6408msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 6409msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14" 6410 6411#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 6412msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 6413msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15" 6414 6415#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 6416msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 6417msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16" 6418 6419#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 6420msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 6421msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17" 6422 6423#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 6424msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 6425msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18" 6426 6427#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 6428msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 6429msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19" 6430 6431#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 6432msgid "Corrupt extent header" 6433msgstr "Extent-header is beschadigd" 6434 6435#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 6436msgid "Corrupt extent index" 6437msgstr "Extent-index is beschadigd" 6438 6439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 6440msgid "Corrupt extent" 6441msgstr "Extent is beschadigd" 6442 6443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 6444msgid "No free space in extent map" 6445msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" 6446 6447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 6448msgid "Inode does not use extents" 6449msgstr "Inode gebruikt geen extents" 6450 6451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 6452msgid "No 'next' extent" 6453msgstr "Er is geen 'next' extent" 6454 6455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 6456msgid "No 'previous' extent" 6457msgstr "Er is geen 'previous' extent" 6458 6459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 6460msgid "No 'up' extent" 6461msgstr "Er is geen 'up' extent" 6462 6463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 6464msgid "No 'down' extent" 6465msgstr "Er is geen 'down' extent" 6466 6467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 6468msgid "No current node" 6469msgstr "Er is geen huidige knoop" 6470 6471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 6472msgid "Ext2fs operation not supported" 6473msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund" 6474 6475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 6476msgid "No room to insert extent in node" 6477msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen" 6478 6479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 6480msgid "Splitting would result in empty node" 6481msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop" 6482 6483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 6484msgid "Extent not found" 6485msgstr "Extent niet gevonden" 6486 6487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 6488msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 6489msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten" 6490 6491#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 6492msgid "Extent length is invalid" 6493msgstr "Extent-lengte is ongeldig" 6494 6495#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 6496msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 6497msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers" 6498 6499#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 6500msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 6501msgstr "" 6502"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n" 6503"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand" 6504 6505#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 6506msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 6507msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken" 6508 6509#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 6510msgid "MMP: invalid magic number" 6511msgstr "MMP: ongeldig magisch getal" 6512 6513#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 6514msgid "MMP: device currently active" 6515msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief" 6516 6517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 6518msgid "MMP: fsck being run" 6519msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd" 6520 6521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 6522msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 6523msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem" 6524 6525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 6526msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 6527msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking" 6528 6529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 6530msgid "MMP: filesystem still in use" 6531msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik" 6532 6533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 6534msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 6535msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt" 6536 6537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 6538msgid "Block group descriptor size incorrect" 6539msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist" 6540 6541#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 6542msgid "Inode checksum does not match inode" 6543msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode" 6544 6545#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 6546msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 6547msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 6548 6549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 6550msgid "Extent block checksum does not match extent block" 6551msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok" 6552 6553#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 6554msgid "Directory block does not have space for checksum" 6555msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom" 6556 6557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 6558msgid "Directory block checksum does not match directory block" 6559msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok" 6560 6561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 6562msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 6563msgstr "Controlesom van uitgebreidekenmerken-blok komt niet overeen met blok" 6564 6565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 6566msgid "Superblock checksum does not match superblock" 6567msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok" 6568 6569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 6570msgid "Unknown checksum algorithm" 6571msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme" 6572 6573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 6574msgid "MMP block checksum does not match MMP block" 6575msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen met MMP-blok" 6576 6577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 6578msgid "Ext2 file already exists" 6579msgstr "Ext2-bestand bestaat al" 6580 6581#: e2fsck/prof_err.c:11 6582msgid "Profile version 0.0" 6583msgstr "Profile versie 0.0" 6584 6585#: e2fsck/prof_err.c:12 6586msgid "Bad magic value in profile_node" 6587msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'" 6588 6589#: e2fsck/prof_err.c:13 6590msgid "Profile section not found" 6591msgstr "Profile-sectie niet gevonden" 6592 6593#: e2fsck/prof_err.c:14 6594msgid "Profile relation not found" 6595msgstr "Profile-relatie niet gevonden" 6596 6597#: e2fsck/prof_err.c:15 6598msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 6599msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" 6600 6601#: e2fsck/prof_err.c:16 6602msgid "A profile section header has a non-zero value" 6603msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is" 6604 6605#: e2fsck/prof_err.c:17 6606msgid "Bad linked list in profile structures" 6607msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren" 6608 6609#: e2fsck/prof_err.c:18 6610msgid "Bad group level in profile structures" 6611msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren" 6612 6613#: e2fsck/prof_err.c:19 6614msgid "Bad parent pointer in profile structures" 6615msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren" 6616 6617#: e2fsck/prof_err.c:20 6618msgid "Bad magic value in profile iterator" 6619msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator" 6620 6621#: e2fsck/prof_err.c:21 6622msgid "Can't set value on section node" 6623msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop" 6624 6625#: e2fsck/prof_err.c:22 6626msgid "Invalid argument passed to profile library" 6627msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek" 6628 6629#: e2fsck/prof_err.c:23 6630msgid "Attempt to modify read-only profile" 6631msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile" 6632 6633#: e2fsck/prof_err.c:24 6634msgid "Profile section header not at top level" 6635msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau" 6636 6637#: e2fsck/prof_err.c:25 6638msgid "Syntax error in profile section header" 6639msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop" 6640 6641#: e2fsck/prof_err.c:26 6642msgid "Syntax error in profile relation" 6643msgstr "Syntaxfout in profile-relatie" 6644 6645#: e2fsck/prof_err.c:27 6646msgid "Extra closing brace in profile" 6647msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile" 6648 6649#: e2fsck/prof_err.c:28 6650msgid "Missing open brace in profile" 6651msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile" 6652 6653#: e2fsck/prof_err.c:29 6654msgid "Bad magic value in profile_t" 6655msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'" 6656 6657#: e2fsck/prof_err.c:30 6658msgid "Bad magic value in profile_section_t" 6659msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'" 6660 6661#: e2fsck/prof_err.c:31 6662msgid "Iteration through all top level section not supported" 6663msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund" 6664 6665# Dit gaat over het argument van optie -O. 6666#: e2fsck/prof_err.c:32 6667msgid "Invalid profile_section object" 6668msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object" 6669 6670#: e2fsck/prof_err.c:33 6671msgid "No more sections" 6672msgstr "Er zijn geen verdere secties" 6673 6674#: e2fsck/prof_err.c:34 6675msgid "Bad nameset passed to query routine" 6676msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine" 6677 6678#: e2fsck/prof_err.c:35 6679msgid "No profile file open" 6680msgstr "Er is geen open profile-bestand" 6681 6682#: e2fsck/prof_err.c:36 6683msgid "Bad magic value in profile_file_t" 6684msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'" 6685 6686#: e2fsck/prof_err.c:37 6687msgid "Couldn't open profile file" 6688msgstr "Kan profile-bestand niet openen" 6689 6690#: e2fsck/prof_err.c:38 6691msgid "Section already exists" 6692msgstr "Sectie bestaat al" 6693 6694#: e2fsck/prof_err.c:39 6695msgid "Invalid boolean value" 6696msgstr "Ongeldige booleaanse waarde" 6697 6698#: e2fsck/prof_err.c:40 6699msgid "Invalid integer value" 6700msgstr "Ongeldig geheel getal" 6701 6702#: e2fsck/prof_err.c:41 6703msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 6704msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" 6705 6706#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 6707#~ msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s" 6708 6709#~ msgid "" 6710#~ "%s: The combination of flex_bg and\n" 6711#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 6712#~ msgstr "" 6713#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 6714#~ " wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 6715 6716#~ msgid "%s is mounted. " 6717#~ msgstr "Partitie %s is aangekoppeld. " 6718 6719#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 6720#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n" 6721 6722#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 6723#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n" 6724 6725#~ msgid "Couldn't determine journal size" 6726#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 6727 6728#~ msgid "Missing indirect block not present" 6729#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig" 6730 6731#~ msgid "<The ACL index inode>" 6732#~ msgstr "<de ACL-index-inode>" 6733 6734#~ msgid "<The ACL data inode>" 6735#~ msgstr "<de ACL-data-inode>" 6736 6737#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 6738#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 6739 6740#~ msgid "invalid fragment size - %s" 6741#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 6742 6743#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 6744#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n" 6745 6746#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 6747#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " 6748 6749#~ msgid "succeeded.\n" 6750#~ msgstr "is geslaagd.\n" 6751 6752#~ msgid "Journal NOT removed\n" 6753#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 6754 6755#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 6756#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" 6757 6758#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" 6759#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n" 6760 6761#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 6762#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 6763 6764#~ msgid "bad block size - %s" 6765#~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 6766 6767#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 6768#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 6769 6770#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 6771#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 6772 6773#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 6774#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 6775 6776#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 6777#~ msgstr "Opvragen van grootte" 6778 6779#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 6780#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" 6781 6782#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" 6783#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()" 6784 6785#~ msgid "while calling iterator function" 6786#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 6787 6788#~ msgid "while allocating inode buffer" 6789#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer" 6790 6791#~ msgid "while reading inode table (group %d)" 6792#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)" 6793 6794#~ msgid "while writing inode table (group %d)" 6795#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" 6796 6797#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 6798#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 6799 6800#~ msgid "" 6801#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 6802#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 6803#~ msgstr "" 6804#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 6805#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 6806 6807#~ msgid "Byte swap" 6808#~ msgstr "Byte-omwisseling" 6809 6810#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 6811#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 6812 6813#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 6814#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 6815 6816#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 6817#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 6818 6819#~ msgid "invalid starting block - %s" 6820#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 6821 6822#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 6823#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 6824 6825#~ msgid "" 6826#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 6827#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 6828#~ msgstr "" 6829#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 6830#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 6831 6832#~ msgid "" 6833#~ "\n" 6834#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 6835#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 6836#~ "\n" 6837#~ msgstr "" 6838#~ "\n" 6839#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 6840#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 6841#~ "\n" 6842 6843#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 6844#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 6845