1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009 7# germano.massullo <germano.massullo@gmail.com>, 2013 8# massimo81 <mhacknetxp@hotmail.com>, 2013 9# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2008 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 15"PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:32+0000\n" 16"Last-Translator: massimo81 <mhacknetxp@hotmail.com>\n" 17"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n" 18"Language: it\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: ../run_init/run_init.c:67 25msgid "" 26"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 27" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 28" <args ...> are the arguments to that script." 29msgstr "" 30"USO: run_init <script> <args ...>\n" 31" dove: <script> è il nome dell'init script da eseguire,\n" 32" <args ...> sono gli argomenti per quello script." 33 34#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 35#, c-format 36msgid "failed to initialize PAM\n" 37msgstr "inizializzazione di PAM fallita\n" 38 39#: ../run_init/run_init.c:139 40#, c-format 41msgid "failed to get account information\n" 42msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'account.\n" 43 44#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 45msgid "Password:" 46msgstr "Password:" 47 48#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 49#, c-format 50msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 51msgstr "Impossibile trovare il tuo record nel file shadow passwd.\n" 52 53#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 54#, c-format 55msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 56msgstr "getpass non può aprire /dev/tty\n" 57 58#: ../run_init/run_init.c:275 59#, c-format 60msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 61msgstr "run_init: password non corretta per %s\n" 62 63#: ../run_init/run_init.c:309 64#, c-format 65msgid "Could not open file %s\n" 66msgstr "Impossibile aprire il file %s\n" 67 68#: ../run_init/run_init.c:336 69#, c-format 70msgid "No context in file %s\n" 71msgstr "Nessun contesto nel file %s\n" 72 73#: ../run_init/run_init.c:361 74#, c-format 75msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 76msgstr "Spiacente, run_init può essere usato solo su un kernel SELinux.\n" 77 78#: ../run_init/run_init.c:380 79#, c-format 80msgid "authentication failed.\n" 81msgstr "autenticazione fallita.\n" 82 83#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 84#, c-format 85msgid "Could not set exec context to %s.\n" 86msgstr "Impossibile impostare il contesto exec su %s.\n" 87 88#: ../audit2allow/audit2allow:232 89msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 90msgstr "******************** IMPORTANTE ***********************\n" 91 92#: ../audit2allow/audit2allow:233 93msgid "To make this policy package active, execute:" 94msgstr "Per attivare questo pacchetto della policy eseguire:" 95 96#: ../semanage/seobject.py:210 97msgid "Could not create semanage handle" 98msgstr "Impossibile creare la gestione semanage" 99 100#: ../semanage/seobject.py:218 101msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 102msgstr "" 103"La policy SELinux non è amministrata o non si può accedere al deposito." 104 105#: ../semanage/seobject.py:223 106msgid "Cannot read policy store." 107msgstr "Impossibile leggere il deposito della policy." 108 109#: ../semanage/seobject.py:228 110msgid "Could not establish semanage connection" 111msgstr "Impossibile stabilire connessione semanage" 112 113#: ../semanage/seobject.py:233 114msgid "Could not test MLS enabled status" 115msgstr "Impossibile verificare lo stato MLS abilitato" 116 117#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 118msgid "Not yet implemented" 119msgstr "Non ancora implementato" 120 121#: ../semanage/seobject.py:243 122msgid "Semanage transaction already in progress" 123msgstr "Una transazione semanage è già in esecuzione" 124 125#: ../semanage/seobject.py:252 126msgid "Could not start semanage transaction" 127msgstr "Impossibile avviare transazione semanage" 128 129#: ../semanage/seobject.py:264 130msgid "Could not commit semanage transaction" 131msgstr "Impossibile eseguire la transazione semanage" 132 133#: ../semanage/seobject.py:269 134msgid "Semanage transaction not in progress" 135msgstr "Transazione semanage non in esecuzione" 136 137#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 138msgid "Could not list SELinux modules" 139msgstr "Impossibile elencare i moduli SELinux" 140 141#: ../semanage/seobject.py:300 142msgid "Modules Name" 143msgstr "Nome moduli" 144 145#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 146msgid "Version" 147msgstr "Versione" 148 149#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 151msgid "Disabled" 152msgstr "Disabilitato" 153 154#: ../semanage/seobject.py:312 155#, python-format 156msgid "Module does not exists %s " 157msgstr "" 158 159#: ../semanage/seobject.py:322 160#, python-format 161msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 162msgstr "Impossibile disabilitare il modulo %s (rimozione fallita)" 163 164#: ../semanage/seobject.py:333 165#, python-format 166msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 167msgstr "Impossibile abilitare il modulo %s (rimozione fallita)" 168 169#: ../semanage/seobject.py:348 170#, python-format 171msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 172msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s (rimozione fallita)" 173 174#: ../semanage/seobject.py:363 175msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 176msgstr "dontaudit richiede 'on' o 'off'" 177 178#: ../semanage/seobject.py:391 179msgid "Builtin Permissive Types" 180msgstr "Tipi Permissivi Incorporati" 181 182#: ../semanage/seobject.py:401 183msgid "Customized Permissive Types" 184msgstr "Tipi permissivi personalizzati" 185 186#: ../semanage/seobject.py:410 187msgid "" 188"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 189"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 190"# yum install policycoreutils-devel\n" 191"Or similar for your distro." 192msgstr "" 193 194#: ../semanage/seobject.py:447 195#, python-format 196msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 197msgstr "" 198"Impossibile impostare il dominio permissive %s (installazione del modulo " 199"fallita)" 200 201#: ../semanage/seobject.py:453 202#, python-format 203msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 204msgstr "Impossibile rimuovere il dominio permissive %s (rimozione fallita)" 205 206#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 207#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 208#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 209#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 210#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 211#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 212#: ../semanage/seobject.py:2135 213#, python-format 214msgid "Could not create a key for %s" 215msgstr "Impossibile creare una chiave per %s" 216 217#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 218#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 219#, python-format 220msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 221msgstr "Impossibile controllare se è definito il login mapping per %s" 222 223#: ../semanage/seobject.py:501 224#, python-format 225msgid "Linux Group %s does not exist" 226msgstr "Il gruppo linux %s non esiste" 227 228#: ../semanage/seobject.py:506 229#, python-format 230msgid "Linux User %s does not exist" 231msgstr "L'utente linux %s non esiste" 232 233#: ../semanage/seobject.py:510 234#, python-format 235msgid "Could not create login mapping for %s" 236msgstr "Impossibile creare il login mapping per %s" 237 238#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 239#, python-format 240msgid "Could not set name for %s" 241msgstr "Impossibile impostare nome per %s" 242 243#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 244#, python-format 245msgid "Could not set MLS range for %s" 246msgstr "Impossibile impostare range MLS per %s" 247 248#: ../semanage/seobject.py:523 249#, python-format 250msgid "Could not set SELinux user for %s" 251msgstr "Impossibile impostare utente SELinux per %s" 252 253#: ../semanage/seobject.py:527 254#, python-format 255msgid "Could not add login mapping for %s" 256msgstr "Impossibile aggiungere login mapping per %s" 257 258#: ../semanage/seobject.py:545 259msgid "Requires seuser or serange" 260msgstr "Richiede seuser o serange" 261 262#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 263#, python-format 264msgid "Login mapping for %s is not defined" 265msgstr "Il login mapping per %s non è definito" 266 267#: ../semanage/seobject.py:572 268#, python-format 269msgid "Could not query seuser for %s" 270msgstr "Impossibile interrogare seuser per %s" 271 272#: ../semanage/seobject.py:586 273#, python-format 274msgid "Could not modify login mapping for %s" 275msgstr "Impossibile modificare login mapping per %s" 276 277#: ../semanage/seobject.py:620 278#, python-format 279msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 280msgstr "" 281"Il login mapping per %s è definito nella policy, non può essere eliminato" 282 283#: ../semanage/seobject.py:624 284#, python-format 285msgid "Could not delete login mapping for %s" 286msgstr "Impossibile eliminare il login mapping per %s" 287 288#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 289#: ../semanage/seobject.py:927 290msgid "Could not list login mappings" 291msgstr "Impossibile elencare i login mappings" 292 293#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 294#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 297msgid "Login Name" 298msgstr "Nome di registrazione" 299 300#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 301#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 302#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 303#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 307#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 308msgid "SELinux User" 309msgstr "Utente di SELinux" 310 311#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 312#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 313msgid "MLS/MCS Range" 314msgstr "Gamma MLS/MCS" 315 316#: ../semanage/seobject.py:707 317msgid "Service" 318msgstr "Servizio" 319 320#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 321#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 322#: ../semanage/seobject.py:894 323#, python-format 324msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 325msgstr "Impossibile controllare se l'utente SELinux %s è definito" 326 327#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 328#: ../semanage/seobject.py:900 329#, python-format 330msgid "Could not query user for %s" 331msgstr "Impossibile interrogare l'utente per %s" 332 333#: ../semanage/seobject.py:756 334#, python-format 335msgid "You must add at least one role for %s" 336msgstr "Si deve aggiungere almeno un ruolo per %s" 337 338#: ../semanage/seobject.py:771 339#, python-format 340msgid "Could not create SELinux user for %s" 341msgstr "Impossibile creare l'utente SELinux per %s" 342 343#: ../semanage/seobject.py:780 344#, python-format 345msgid "Could not add role %s for %s" 346msgstr "Impossibile aggiungere il ruolo %s per %s" 347 348#: ../semanage/seobject.py:789 349#, python-format 350msgid "Could not set MLS level for %s" 351msgstr "Impossibile impostare il livello MLS per %s" 352 353#: ../semanage/seobject.py:792 354#, python-format 355msgid "Could not add prefix %s for %s" 356msgstr "Impossibile aggiungere il prefisso %s per %s" 357 358#: ../semanage/seobject.py:795 359#, python-format 360msgid "Could not extract key for %s" 361msgstr "Impossibile estrarre la chiave per %s" 362 363#: ../semanage/seobject.py:799 364#, python-format 365msgid "Could not add SELinux user %s" 366msgstr "Impossibile aggiungere l'utente SELinux %s" 367 368#: ../semanage/seobject.py:821 369msgid "Requires prefix, roles, level or range" 370msgstr "Richiede prefisso, ruolo, livello o range" 371 372#: ../semanage/seobject.py:823 373msgid "Requires prefix or roles" 374msgstr "Richiede prefisso o ruolo" 375 376#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 377#, python-format 378msgid "SELinux user %s is not defined" 379msgstr "L'utente SELinux %s non è definito" 380 381#: ../semanage/seobject.py:862 382#, python-format 383msgid "Could not modify SELinux user %s" 384msgstr "Impossibile modificare l'utente SELinux %s" 385 386#: ../semanage/seobject.py:896 387#, python-format 388msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 389msgstr "L'utente SELinux %s è definito nella policy, non può essere eliminato" 390 391#: ../semanage/seobject.py:907 392#, python-format 393msgid "Could not delete SELinux user %s" 394msgstr "Impossibile eliminare l'utente SELinux %s" 395 396#: ../semanage/seobject.py:945 397msgid "Could not list SELinux users" 398msgstr "Impossibile elencare gli utenti SELinux" 399 400#: ../semanage/seobject.py:951 401#, python-format 402msgid "Could not list roles for user %s" 403msgstr "Impossibile elencare i ruoli per l'utente %s" 404 405#: ../semanage/seobject.py:976 406msgid "Labeling" 407msgstr "Etichettare" 408 409#: ../semanage/seobject.py:976 410msgid "MLS/" 411msgstr "MLS/" 412 413#: ../semanage/seobject.py:977 414msgid "Prefix" 415msgstr "Prefisso" 416 417#: ../semanage/seobject.py:977 418msgid "MCS Level" 419msgstr "Livello MCS" 420 421#: ../semanage/seobject.py:977 422msgid "MCS Range" 423msgstr "Gamma MCS" 424 425#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 426#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 430msgid "SELinux Roles" 431msgstr "Ruoli SELinux" 432 433#: ../semanage/seobject.py:1002 434msgid "Protocol udp or tcp is required" 435msgstr "E' richiesto il protocollo udp o tcp" 436 437#: ../semanage/seobject.py:1004 438msgid "Port is required" 439msgstr "E' richiesta la porta" 440 441#: ../semanage/seobject.py:1014 442msgid "Invalid Port" 443msgstr "Porta non valida" 444 445#: ../semanage/seobject.py:1018 446#, python-format 447msgid "Could not create a key for %s/%s" 448msgstr "Impossibile creare una chiave per %s/%s" 449 450#: ../semanage/seobject.py:1029 451msgid "Type is required" 452msgstr "E' richiesto il Tipo" 453 454#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 455#: ../semanage/seobject.py:1873 456#, python-format 457msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 458msgstr "Il tipo %s non è valido, deve essere un tipo porta" 459 460#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 461#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 462#, python-format 463msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 464msgstr "Impossibile controllare se la porta %s/%s è definita" 465 466#: ../semanage/seobject.py:1042 467#, python-format 468msgid "Port %s/%s already defined" 469msgstr "Porta %s/%s già definita" 470 471#: ../semanage/seobject.py:1046 472#, python-format 473msgid "Could not create port for %s/%s" 474msgstr "Impossibile creare la porta per %s/%s" 475 476#: ../semanage/seobject.py:1052 477#, python-format 478msgid "Could not create context for %s/%s" 479msgstr "Impossibile creare il contesto per %s/%s" 480 481#: ../semanage/seobject.py:1056 482#, python-format 483msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 484msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto della porta per %s/%s" 485 486#: ../semanage/seobject.py:1060 487#, python-format 488msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 489msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto della porta per %s/%s" 490 491#: ../semanage/seobject.py:1064 492#, python-format 493msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 494msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto della porta per %s/%s" 495 496#: ../semanage/seobject.py:1069 497#, python-format 498msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 499msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto della porta per %s/%s" 500 501#: ../semanage/seobject.py:1073 502#, python-format 503msgid "Could not set port context for %s/%s" 504msgstr "Impossibile impostare il contesto della porta per %s/%s" 505 506#: ../semanage/seobject.py:1077 507#, python-format 508msgid "Could not add port %s/%s" 509msgstr "Impossibile aggiungere la porta %s/%s" 510 511#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 512#: ../semanage/seobject.py:1566 513msgid "Requires setype or serange" 514msgstr "Richiede setype o serange" 515 516#: ../semanage/seobject.py:1093 517msgid "Requires setype" 518msgstr "Richiede setype" 519 520#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 521#, python-format 522msgid "Port %s/%s is not defined" 523msgstr "La porta %s/%s non è definita" 524 525#: ../semanage/seobject.py:1108 526#, python-format 527msgid "Could not query port %s/%s" 528msgstr "Impossibile interrogare la porta %s/%s" 529 530#: ../semanage/seobject.py:1119 531#, python-format 532msgid "Could not modify port %s/%s" 533msgstr "Impossibile modificare la porta %s/%s" 534 535#: ../semanage/seobject.py:1132 536msgid "Could not list the ports" 537msgstr "Impossibile elencare le porte" 538 539#: ../semanage/seobject.py:1148 540#, python-format 541msgid "Could not delete the port %s" 542msgstr "Impossibile eliminare la porta %s" 543 544#: ../semanage/seobject.py:1165 545#, python-format 546msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 547msgstr "La porta %s/%s è definita nella policy, non può essere eliminata" 548 549#: ../semanage/seobject.py:1169 550#, python-format 551msgid "Could not delete port %s/%s" 552msgstr "Impossibile eliminare la porta %s/%s" 553 554#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 555msgid "Could not list ports" 556msgstr "Impossibile elencare le porte" 557 558#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 559#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 561msgid "SELinux Port Type" 562msgstr "Tipo di porta SELinux" 563 564#: ../semanage/seobject.py:1246 565msgid "Proto" 566msgstr "Proto" 567 568#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 569#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 570msgid "Port Number" 571msgstr "Numero porta" 572 573#: ../semanage/seobject.py:1270 574msgid "Node Address is required" 575msgstr "L'indirizzo del nodo è necessario" 576 577#: ../semanage/seobject.py:1285 578msgid "Unknown or missing protocol" 579msgstr "Protocollo mancante o sconosciuto" 580 581#: ../semanage/seobject.py:1299 582msgid "SELinux node type is required" 583msgstr "Tipo nodo SELinux obbligatorio" 584 585#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 586#, python-format 587msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 588msgstr "Il tipo %s non è valido, deve essere un tipo nodo" 589 590#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 591#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 592#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 593#: ../semanage/seobject.py:1818 594#, python-format 595msgid "Could not create key for %s" 596msgstr "Impossibile creare la chiave per %s" 597 598#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 599#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 600#, python-format 601msgid "Could not check if addr %s is defined" 602msgstr "Impossibile controllare se la porta %s è definita" 603 604#: ../semanage/seobject.py:1317 605#, python-format 606msgid "Could not create addr for %s" 607msgstr "Impossibile creare un indirizzo per %s" 608 609#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 610#: ../semanage/seobject.py:1767 611#, python-format 612msgid "Could not create context for %s" 613msgstr "Impossibile creare il contesto per %s" 614 615#: ../semanage/seobject.py:1327 616#, python-format 617msgid "Could not set mask for %s" 618msgstr "Impossibile impostare una maschera per %s" 619 620#: ../semanage/seobject.py:1331 621#, python-format 622msgid "Could not set user in addr context for %s" 623msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto indirizzo per %s" 624 625#: ../semanage/seobject.py:1335 626#, python-format 627msgid "Could not set role in addr context for %s" 628msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto indirizzo per %s" 629 630#: ../semanage/seobject.py:1339 631#, python-format 632msgid "Could not set type in addr context for %s" 633msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto indirizzo per %s" 634 635#: ../semanage/seobject.py:1344 636#, python-format 637msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 638msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto indirizzo per %s" 639 640#: ../semanage/seobject.py:1348 641#, python-format 642msgid "Could not set addr context for %s" 643msgstr "Impossibile impostare il contesto indirizzo per %s" 644 645#: ../semanage/seobject.py:1352 646#, python-format 647msgid "Could not add addr %s" 648msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo %s" 649 650#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 651#, python-format 652msgid "Addr %s is not defined" 653msgstr "Indirizzo %s non definito" 654 655#: ../semanage/seobject.py:1384 656#, python-format 657msgid "Could not query addr %s" 658msgstr "Impossibile interrogare l'indirizzo %s" 659 660#: ../semanage/seobject.py:1394 661#, python-format 662msgid "Could not modify addr %s" 663msgstr "Impossibile modificare l'indirizzo %s" 664 665#: ../semanage/seobject.py:1422 666#, python-format 667msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 668msgstr "L'indirizzo %s è definito nella policy, non può essere eliminato" 669 670#: ../semanage/seobject.py:1426 671#, python-format 672msgid "Could not delete addr %s" 673msgstr "Impossibile eliminare l'indirizzo %s" 674 675#: ../semanage/seobject.py:1438 676msgid "Could not deleteall node mappings" 677msgstr "Impossibile eliminare l'intera mappatura del nodo" 678 679#: ../semanage/seobject.py:1452 680msgid "Could not list addrs" 681msgstr "Impossibile elencare gli indirizzi" 682 683#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 684msgid "SELinux Type is required" 685msgstr "E' richiesto un Tipo SELinux" 686 687#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 688#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 689#, python-format 690msgid "Could not check if interface %s is defined" 691msgstr "Impossibile controllare se l'interfaccia %s è definita" 692 693#: ../semanage/seobject.py:1519 694#, python-format 695msgid "Could not create interface for %s" 696msgstr "Impossibile creare l'interfaccia per %s" 697 698#: ../semanage/seobject.py:1528 699#, python-format 700msgid "Could not set user in interface context for %s" 701msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto dell'interfaccia per %s" 702 703#: ../semanage/seobject.py:1532 704#, python-format 705msgid "Could not set role in interface context for %s" 706msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto dell'interfaccia per %s" 707 708#: ../semanage/seobject.py:1536 709#, python-format 710msgid "Could not set type in interface context for %s" 711msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto dell'interfaccia per %s" 712 713#: ../semanage/seobject.py:1541 714#, python-format 715msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 716msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto dell'interfaccia per %s" 717 718#: ../semanage/seobject.py:1545 719#, python-format 720msgid "Could not set interface context for %s" 721msgstr "Impossibile impostare il contesto dell'interfaccia per %s" 722 723#: ../semanage/seobject.py:1549 724#, python-format 725msgid "Could not set message context for %s" 726msgstr "Impossibile impostare il contesto dei messaggi per %s" 727 728#: ../semanage/seobject.py:1553 729#, python-format 730msgid "Could not add interface %s" 731msgstr "Impossibile aggiungere l'interfaccia %s" 732 733#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 734#, python-format 735msgid "Interface %s is not defined" 736msgstr "L'interfaccia %s non è definita" 737 738#: ../semanage/seobject.py:1580 739#, python-format 740msgid "Could not query interface %s" 741msgstr "Impossibile interrogare l'interfaccia %s" 742 743#: ../semanage/seobject.py:1591 744#, python-format 745msgid "Could not modify interface %s" 746msgstr "Impossibile modificare l'interfaccia %s" 747 748#: ../semanage/seobject.py:1616 749#, python-format 750msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 751msgstr "L'interfaccia %s è definita nella policy, non può essere eliminata" 752 753#: ../semanage/seobject.py:1620 754#, python-format 755msgid "Could not delete interface %s" 756msgstr "Impossibile eliminare l'interfaccia %s" 757 758#: ../semanage/seobject.py:1632 759msgid "Could not delete all interface mappings" 760msgstr "Impossibile eliminare l'intera mappatura dell'interfaccia" 761 762#: ../semanage/seobject.py:1646 763msgid "Could not list interfaces" 764msgstr "Impossibile elencare le interfacce" 765 766#: ../semanage/seobject.py:1671 767msgid "SELinux Interface" 768msgstr "Interfaccia di SELinux" 769 770#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 771msgid "Context" 772msgstr "Contesto" 773 774#: ../semanage/seobject.py:1738 775#, python-format 776msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 777msgstr "" 778 779#: ../semanage/seobject.py:1741 780#, python-format 781msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 782msgstr "" 783 784#: ../semanage/seobject.py:1744 785#, python-format 786msgid "Equivalence class for %s already exists" 787msgstr "Classe di equivalenza per %s già definita" 788 789#: ../semanage/seobject.py:1750 790#, python-format 791msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 792msgstr "Conflitti tra file spec %s e la regola di equivalenza '%s %s'" 793 794#: ../semanage/seobject.py:1759 795#, python-format 796msgid "Equivalence class for %s does not exists" 797msgstr "La classe di equivalenza per %s non esiste" 798 799#: ../semanage/seobject.py:1773 800#, python-format 801msgid "Could not set user in file context for %s" 802msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto del file per %s" 803 804#: ../semanage/seobject.py:1777 805#, python-format 806msgid "Could not set role in file context for %s" 807msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto del file per %s" 808 809#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 810#, python-format 811msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 812msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto del file per %s" 813 814#: ../semanage/seobject.py:1788 815msgid "Invalid file specification" 816msgstr "Specifiche non valide del file" 817 818#: ../semanage/seobject.py:1790 819msgid "File specification can not include spaces" 820msgstr "Il file di specifica non può contenere spazi" 821 822#: ../semanage/seobject.py:1795 823#, python-format 824msgid "" 825"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 826msgstr "" 827"Conflitti tra il file spec %s e la regola di equivalenza '%s %s'. Provare " 828"aggiungendo '%s'" 829 830#: ../semanage/seobject.py:1814 831#, python-format 832msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 833msgstr "Il tipo %s non è valido, deve essere tipo file o dispositivo" 834 835#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 836#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 837#: ../semanage/seobject.py:1969 838#, python-format 839msgid "Could not check if file context for %s is defined" 840msgstr "Impossibile controllare se il contesto del file per %s è definito" 841 842#: ../semanage/seobject.py:1835 843#, python-format 844msgid "Could not create file context for %s" 845msgstr "Impossibile creare contesto del file per %s" 846 847#: ../semanage/seobject.py:1843 848#, python-format 849msgid "Could not set type in file context for %s" 850msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto del file per %s" 851 852#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 853#: ../semanage/seobject.py:1915 854#, python-format 855msgid "Could not set file context for %s" 856msgstr "Impossibile impostare il contesto del file per %s" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1857 859#, python-format 860msgid "Could not add file context for %s" 861msgstr "Impossibile aggiungere il contesto del file per %s" 862 863#: ../semanage/seobject.py:1871 864msgid "Requires setype, serange or seuser" 865msgstr "Richiesto setype, serange o seuser" 866 867#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 868#, python-format 869msgid "File context for %s is not defined" 870msgstr "Il contesto del file per %s non è definito" 871 872#: ../semanage/seobject.py:1893 873#, python-format 874msgid "Could not query file context for %s" 875msgstr "Impossibile interrogare il contesto del file per %s" 876 877#: ../semanage/seobject.py:1919 878#, python-format 879msgid "Could not modify file context for %s" 880msgstr "Impossibile modificare il contesto del file per %s" 881 882#: ../semanage/seobject.py:1932 883msgid "Could not list the file contexts" 884msgstr "Impossibile elencare i contesti del file" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1946 887#, python-format 888msgid "Could not delete the file context %s" 889msgstr "Impossibile eliminare il contesto del file %s" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1971 892#, python-format 893msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 894msgstr "" 895"Il contesto del file per %s è definito nella policy, non può essere eliminato" 896 897#: ../semanage/seobject.py:1977 898#, python-format 899msgid "Could not delete file context for %s" 900msgstr "Impossibile eliminare il contesto del file per %s" 901 902#: ../semanage/seobject.py:1992 903msgid "Could not list file contexts" 904msgstr "Impossibile elencare i contesti del file" 905 906#: ../semanage/seobject.py:1996 907msgid "Could not list local file contexts" 908msgstr "Impossibile elencare i contesti del file locale" 909 910#: ../semanage/seobject.py:2033 911msgid "SELinux fcontext" 912msgstr "fcontext di SELinux" 913 914#: ../semanage/seobject.py:2033 915msgid "type" 916msgstr "tipo" 917 918#: ../semanage/seobject.py:2046 919msgid "" 920"\n" 921"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 922msgstr "" 923 924#: ../semanage/seobject.py:2051 925msgid "" 926"\n" 927"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 928msgstr "" 929 930#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 931#: ../semanage/seobject.py:2144 932#, python-format 933msgid "Could not check if boolean %s is defined" 934msgstr "Impossibile controllare se la booleana %s è definita" 935 936#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 937#, python-format 938msgid "Boolean %s is not defined" 939msgstr "La booleana %s non è definita" 940 941#: ../semanage/seobject.py:2093 942#, python-format 943msgid "Could not query file context %s" 944msgstr "Impossibile interrogare il contesto del file %s" 945 946#: ../semanage/seobject.py:2098 947#, python-format 948msgid "You must specify one of the following values: %s" 949msgstr "E' necessario specificare uno dei seguenti valori: %s" 950 951#: ../semanage/seobject.py:2103 952#, python-format 953msgid "Could not set active value of boolean %s" 954msgstr "Impossibile impostare il valore attivo della booleana %s" 955 956#: ../semanage/seobject.py:2106 957#, python-format 958msgid "Could not modify boolean %s" 959msgstr "Impossibile modificare la booleana %s" 960 961#: ../semanage/seobject.py:2122 962#, python-format 963msgid "Bad format %s: Record %s" 964msgstr "Formato non valido %s: Record %s" 965 966#: ../semanage/seobject.py:2146 967#, python-format 968msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 969msgstr "La booleana %s è definita nella policy, non può essere eliminata" 970 971#: ../semanage/seobject.py:2150 972#, python-format 973msgid "Could not delete boolean %s" 974msgstr "Impossibile eliminare la booleana %s" 975 976#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 977msgid "Could not list booleans" 978msgstr "Impossibile elencare le booleane" 979 980#: ../semanage/seobject.py:2214 981msgid "off" 982msgstr "off" 983 984#: ../semanage/seobject.py:2214 985msgid "on" 986msgstr "on" 987 988#: ../semanage/seobject.py:2228 989msgid "SELinux boolean" 990msgstr "Booleana di SELinux" 991 992#: ../semanage/seobject.py:2228 993msgid "State" 994msgstr "Stato" 995 996#: ../semanage/seobject.py:2228 997msgid "Default" 998msgstr "Predefinito" 999 1000#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 1001#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1004msgid "Description" 1005msgstr "Descrizione" 1006 1007#: ../newrole/newrole.c:201 1008#, c-format 1009msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1010msgstr "impostazione di PAM_TTY fallita\n" 1011 1012#: ../newrole/newrole.c:290 1013#, c-format 1014msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1015msgstr "" 1016"newrole: overflow della tabella hash di configurazione dei nomi del " 1017"servizio\n" 1018 1019#: ../newrole/newrole.c:300 1020#, c-format 1021msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1022msgstr "newrole: %s: errore sulla riga %lu.\n" 1023 1024#: ../newrole/newrole.c:439 1025#, c-format 1026msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1027msgstr "impossibile trovare entry valide nel file passwd.\n" 1028 1029#: ../newrole/newrole.c:450 1030#, c-format 1031msgid "Out of memory!\n" 1032msgstr "Memoria esaurita!\n" 1033 1034#: ../newrole/newrole.c:455 1035#, c-format 1036msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1037msgstr "Errore! La shell non è valida.\n" 1038 1039#: ../newrole/newrole.c:512 1040#, c-format 1041msgid "Unable to clear environment\n" 1042msgstr "Impossibile ripulire l'ambiente\n" 1043 1044#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1045#, c-format 1046msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1047msgstr "Errore cambio uid, abbandono.\n" 1048 1049#: ../newrole/newrole.c:611 1050#, c-format 1051msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1052msgstr "Errore reimpostazione KEEPCAPS, abbandono\n" 1053 1054#: ../newrole/newrole.c:634 1055#, c-format 1056msgid "Error connecting to audit system.\n" 1057msgstr "Errore di connessione al sistema audit.\n" 1058 1059#: ../newrole/newrole.c:640 1060#, c-format 1061msgid "Error allocating memory.\n" 1062msgstr "Errore di allocazione memoria.\n" 1063 1064#: ../newrole/newrole.c:647 1065#, c-format 1066msgid "Error sending audit message.\n" 1067msgstr "Errore di invio messaggio audit.\n" 1068 1069#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1070#, c-format 1071msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1072msgstr "Non si può determinare la modalità enforcing.\n" 1073 1074#: ../newrole/newrole.c:698 1075#, c-format 1076msgid "Error! Could not open %s.\n" 1077msgstr "Errore! Impossibile aprire %s.\n" 1078 1079#: ../newrole/newrole.c:704 1080#, c-format 1081msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1082msgstr "Errore! Impossibile eliminare O_NONBLOCK in %s\n" 1083 1084#: ../newrole/newrole.c:710 1085#, c-format 1086msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1087msgstr "" 1088"%s! Impossibile ottenere il contesto corrente per %s, tty non " 1089"rietichettante.\n" 1090 1091#: ../newrole/newrole.c:720 1092#, c-format 1093msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1094msgstr "" 1095"%s! Impossibile ottenere il nuovo contesto per %s, tty non rietichettante.\n" 1096 1097#: ../newrole/newrole.c:730 1098#, c-format 1099msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1100msgstr "%s! Impossibile impostare il nuovo contesto per %s\n" 1101 1102#: ../newrole/newrole.c:777 1103#, c-format 1104msgid "%s changed labels.\n" 1105msgstr "%s etichette cambiate.\n" 1106 1107#: ../newrole/newrole.c:783 1108#, c-format 1109msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1110msgstr "Attenzione! Impossibile ripristinare il contesto per %s\n" 1111 1112#: ../newrole/newrole.c:840 1113#, c-format 1114msgid "Error: multiple roles specified\n" 1115msgstr "Errore: ruoli multipli specificati\n" 1116 1117#: ../newrole/newrole.c:848 1118#, c-format 1119msgid "Error: multiple types specified\n" 1120msgstr "Errore: tipi multipli specificati\n" 1121 1122#: ../newrole/newrole.c:855 1123#, c-format 1124msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1125msgstr "Spiacente, -l può essere usato con il supporto SELinux MLS.\n" 1126 1127#: ../newrole/newrole.c:860 1128#, c-format 1129msgid "Error: multiple levels specified\n" 1130msgstr "Errore: livelli multipli specificati\n" 1131 1132#: ../newrole/newrole.c:870 1133#, c-format 1134msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1135msgstr "" 1136"Errore: non siete autorizzati a cambiare livelli su di un terminale non " 1137"sicuro \n" 1138 1139#: ../newrole/newrole.c:896 1140#, c-format 1141msgid "Couldn't get default type.\n" 1142msgstr "Non si può determinare il tipo predefinito.\n" 1143 1144#: ../newrole/newrole.c:906 1145#, c-format 1146msgid "failed to get new context.\n" 1147msgstr "determinazione nuovo contesto fallita.\n" 1148 1149#: ../newrole/newrole.c:913 1150#, c-format 1151msgid "failed to set new role %s\n" 1152msgstr "impostazione nuovo ruolo %s fallita\n" 1153 1154#: ../newrole/newrole.c:920 1155#, c-format 1156msgid "failed to set new type %s\n" 1157msgstr "impostazione nuovo tipo %s fallita\n" 1158 1159#: ../newrole/newrole.c:930 1160#, c-format 1161msgid "failed to build new range with level %s\n" 1162msgstr "creazione nuovo range con livello %s fallita\n" 1163 1164#: ../newrole/newrole.c:935 1165#, c-format 1166msgid "failed to set new range %s\n" 1167msgstr "impostazione nuovo range %s fallita\n" 1168 1169#: ../newrole/newrole.c:943 1170#, c-format 1171msgid "failed to convert new context to string\n" 1172msgstr "conversione nuovo contesto in stringa fallita\n" 1173 1174#: ../newrole/newrole.c:948 1175#, c-format 1176msgid "%s is not a valid context\n" 1177msgstr "%s non è un contesto valido\n" 1178 1179#: ../newrole/newrole.c:955 1180#, c-format 1181msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1182msgstr "Impossibile assegnare memoria per new_context" 1183 1184#: ../newrole/newrole.c:981 1185#, c-format 1186msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1187msgstr "Impossibile ottenere un segnale vuoto\n" 1188 1189#: ../newrole/newrole.c:989 1190#, c-format 1191msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1192msgstr "Impossibile impostare SIGHUP handler\n" 1193 1194#: ../newrole/newrole.c:1041 1195msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1196msgstr "Spiacente, newrole non è riuscito a rilasciare le competenze\n" 1197 1198#: ../newrole/newrole.c:1057 1199#, c-format 1200msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1201msgstr "Spiacente, newrole può essere usato solo su un kernel SELinux.\n" 1202 1203#: ../newrole/newrole.c:1074 1204#, c-format 1205msgid "failed to get old_context.\n" 1206msgstr "determinazione vecchio contesto fallita.\n" 1207 1208#: ../newrole/newrole.c:1081 1209#, c-format 1210msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1211msgstr "Avvertenza! Impossibile recuperare informazioni tty.\n" 1212 1213#: ../newrole/newrole.c:1102 1214#, c-format 1215msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1216msgstr "errore durante la lettura della configurazione del servizio PAM.\n" 1217 1218#: ../newrole/newrole.c:1137 1219#, c-format 1220msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1221msgstr "newrole: password non corretta per %s\n" 1222 1223#: ../newrole/newrole.c:1164 1224#, c-format 1225msgid "newrole: failure forking: %s" 1226msgstr "newrole: fallimento forking: %s" 1227 1228#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1229#, c-format 1230msgid "Unable to restore tty label...\n" 1231msgstr "Impossibile ripristinare l'etichetta tty...\n" 1232 1233#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1234#, c-format 1235msgid "Failed to close tty properly\n" 1236msgstr "Impossibile chiudere correttamente tty\n" 1237 1238#: ../newrole/newrole.c:1228 1239#, c-format 1240msgid "Could not close descriptors.\n" 1241msgstr "Impossibile chiudere i descrittori.\n" 1242 1243#: ../newrole/newrole.c:1263 1244#, c-format 1245msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1246msgstr "Errore nell'allocazione di argv0 della shell.\n" 1247 1248#: ../newrole/newrole.c:1285 1249#, c-format 1250msgid "Failed to send audit message" 1251msgstr "Invio messaggio audit fallito" 1252 1253#: ../newrole/newrole.c:1293 1254#, c-format 1255msgid "Failed to transition to namespace\n" 1256msgstr "Transizione verso il namespace fallita\n" 1257 1258#: ../newrole/newrole.c:1299 1259#, c-format 1260msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1261msgstr "" 1262 1263#: ../newrole/newrole.c:1304 1264#, c-format 1265msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1266msgstr "Impossibile ripristinare l'ambiente, abbandono\n" 1267 1268#: ../newrole/newrole.c:1315 1269msgid "failed to exec shell\n" 1270msgstr "esecuzione shell fallita\n" 1271 1272#: ../load_policy/load_policy.c:22 1273#, c-format 1274msgid "usage: %s [-qi]\n" 1275msgstr "utilizzo: %s [-qi]\n" 1276 1277#: ../load_policy/load_policy.c:71 1278#, c-format 1279msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1280msgstr "" 1281"%s: La policy è stata già caricata ed il carico inziale è stato richiesto\n" 1282 1283#: ../load_policy/load_policy.c:80 1284#, c-format 1285msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1286msgstr "" 1287"%s: Non posso caricare la policy e modalità enforcing richiesta: %s\n" 1288 1289#: ../load_policy/load_policy.c:90 1290#, c-format 1291msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1292msgstr "%s: Non posso caricare la policy: %s\n" 1293 1294#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1295msgid "Requires at least one category" 1296msgstr "Richiede almeno una categoria" 1297 1298#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1299#, c-format 1300msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1301msgstr "Impossibile modificare i livelli di sensitività usando '+' su %s" 1302 1303#: ../scripts/chcat:110 1304#, c-format 1305msgid "%s is already in %s" 1306msgstr "%s è già in %s" 1307 1308#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1309#, c-format 1310msgid "%s is not in %s" 1311msgstr "%s non è in %s" 1312 1313#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1314msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1315msgstr "Impossibile combinare +/- con altri tipi di categorie" 1316 1317#: ../scripts/chcat:319 1318msgid "Can not have multiple sensitivities" 1319msgstr "Impossibile avere sensitività multiple" 1320 1321#: ../scripts/chcat:325 1322#, c-format 1323msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1324msgstr "Uso %s CATEGORIA File ..." 1325 1326#: ../scripts/chcat:326 1327#, c-format 1328msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1329msgstr "Uso %s -l CATEGORIA utente ..." 1330 1331#: ../scripts/chcat:327 1332#, c-format 1333msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1334msgstr "Uso %s [[+|-]CATEGORIA],...]q File ..." 1335 1336#: ../scripts/chcat:328 1337#, c-format 1338msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1339msgstr "Uso %s -l [[+|-]CATEGORIA],...]q utente ..." 1340 1341#: ../scripts/chcat:329 1342#, c-format 1343msgid "Usage %s -d File ..." 1344msgstr "Uso %s -d File ..." 1345 1346#: ../scripts/chcat:330 1347#, c-format 1348msgid "Usage %s -l -d user ..." 1349msgstr "Uso %s -l -d utente ..." 1350 1351#: ../scripts/chcat:331 1352#, c-format 1353msgid "Usage %s -L" 1354msgstr "Uso %s -L" 1355 1356#: ../scripts/chcat:332 1357#, c-format 1358msgid "Usage %s -L -l user" 1359msgstr "Uso %s -L -l utente" 1360 1361#: ../scripts/chcat:333 1362msgid "Use -- to end option list. For example" 1363msgstr "Usate -- per la lista delle opzioni. Ad esempio" 1364 1365#: ../scripts/chcat:334 1366msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1367msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1368 1369#: ../scripts/chcat:335 1370msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1371msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1372 1373#: ../scripts/chcat:399 1374#, c-format 1375msgid "Options Error %s " 1376msgstr "Errore opzioni %s " 1377 1378#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1379msgid "Boolean" 1380msgstr "Booleano" 1381 1382#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1383msgid "all" 1384msgstr "tutto" 1385 1386#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1387#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1388#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1389#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1390msgid "Customized" 1391msgstr "Personalizzato" 1392 1393#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1394msgid "File Labeling" 1395msgstr "Etichetattura file" 1396 1397#: ../gui/fcontextPage.py:74 1398msgid "" 1399"File\n" 1400"Specification" 1401msgstr "" 1402"Specifiche\n" 1403"File" 1404 1405#: ../gui/fcontextPage.py:81 1406msgid "" 1407"Selinux\n" 1408"File Type" 1409msgstr "" 1410"Selinux\n" 1411"Tipo File" 1412 1413#: ../gui/fcontextPage.py:88 1414msgid "" 1415"File\n" 1416"Type" 1417msgstr "" 1418"Tipo\n" 1419"File" 1420 1421#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1422msgid "User Mapping" 1423msgstr "Mapping Utente" 1424 1425#: ../gui/loginsPage.py:52 1426msgid "" 1427"Login\n" 1428"Name" 1429msgstr "" 1430"Nome\n" 1431"Login" 1432 1433#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1434msgid "" 1435"SELinux\n" 1436"User" 1437msgstr "" 1438"Utente\n" 1439"SELinux" 1440 1441#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1442msgid "" 1443"MLS/\n" 1444"MCS Range" 1445msgstr "" 1446"Intervallo\n" 1447"MLS/MCS" 1448 1449#: ../gui/loginsPage.py:133 1450#, python-format 1451msgid "Login '%s' is required" 1452msgstr "Login '%s' richiesto" 1453 1454#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1455msgid "Policy Module" 1456msgstr "Modulo Policy" 1457 1458#: ../gui/modulesPage.py:58 1459msgid "Module Name" 1460msgstr "Nome Modulo" 1461 1462#: ../gui/modulesPage.py:135 1463msgid "Disable Audit" 1464msgstr "Disabilitare Audit" 1465 1466#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1467msgid "Enable Audit" 1468msgstr "Abilitare Audit" 1469 1470#: ../gui/modulesPage.py:163 1471msgid "Load Policy Module" 1472msgstr "Caricamento Modulo Policy" 1473 1474#: ../gui/polgen.glade:9 1475msgid "Red Hat 2007" 1476msgstr "Red Hat 2007" 1477 1478#: ../gui/polgen.glade:11 1479msgid "GPL" 1480msgstr "GPL" 1481 1482#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1483#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1484msgid "translator-credits" 1485msgstr "Massimiliano Tropeano" 1486 1487#: ../gui/polgen.glade:34 1488msgid "Add Booleans Dialog" 1489msgstr "Finestra Aggiunta Booleani" 1490 1491#: ../gui/polgen.glade:101 1492msgid "Boolean Name" 1493msgstr "Nome Booleano" 1494 1495#: ../gui/polgen.glade:230 1496msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1497msgstr "Strumento di Generazione Policy SELinux" 1498 1499#: ../gui/polgen.glade:251 1500msgid "" 1501"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1502"confine:</b>" 1503msgstr "" 1504"<b>Selezionare il tipo di policy per l'applicazione o il ruolo utente che si " 1505"desidera confinare:</b>" 1506 1507#: ../gui/polgen.glade:284 1508msgid "<b>Applications</b>" 1509msgstr "<b>Applicazioni</b>" 1510 1511#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1512msgid "Standard Init Daemon" 1513msgstr "Standard Init Daemon" 1514 1515#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1516msgid "" 1517"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1518"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1519msgstr "" 1520"Gli Standard Init Daemon sono i demoni avviati al boot tramite gli scripts " 1521"init. Di solito richiedono uno script in /etc/rc.d/init.d" 1522 1523#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1524msgid "DBUS System Daemon" 1525msgstr "DBUS System Daemon" 1526 1527#: ../gui/polgen.glade:349 1528msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1529msgstr "Demoni Servizi Internet (inetd)" 1530 1531#: ../gui/polgen.glade:353 1532msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1533msgstr "Demoni Servizi Internet sono i demoni avviati da xinetd" 1534 1535#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1536msgid "Web Application/Script (CGI)" 1537msgstr "Applicazioni Web/Script (CGI)" 1538 1539#: ../gui/polgen.glade:370 1540msgid "" 1541"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1542msgstr "" 1543"Applicazioni Web/Script (CGI) script CGI avviati dal server web (apache)" 1544 1545#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1546msgid "User Application" 1547msgstr "Applicazioni Utente" 1548 1549#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1550msgid "" 1551"User Application are any application that you would like to confine that is " 1552"started by a user" 1553msgstr "" 1554"Le Applicazioni Utente sono una qualsiasi applicazione che si vorrebbe " 1555"confinare ed è avviata dall'utente" 1556 1557#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1558msgid "Sandbox" 1559msgstr "Sandbox" 1560 1561#: ../gui/polgen.glade:446 1562msgid "<b>Login Users</b>" 1563msgstr "<b>Login</b>" 1564 1565#: ../gui/polgen.glade:478 1566msgid "Existing User Roles" 1567msgstr "Regole Utente Esistenti" 1568 1569#: ../gui/polgen.glade:482 1570msgid "Modify an existing login user record." 1571msgstr "Modificare un record utente di un login esistente." 1572 1573#: ../gui/polgen.glade:495 1574msgid "Minimal Terminal User Role" 1575msgstr "" 1576 1577#: ../gui/polgen.glade:499 1578msgid "" 1579"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1580"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1581msgstr "" 1582"L' utente dovrà accedere ad una macchina solo tramite un terminale o un " 1583"login remoto . Per impostazione predefinita l'utente non avrà setuid , " 1584"rete , su, sudo ." 1585 1586#: ../gui/polgen.glade:512 1587msgid "Minimal X Windows User Role" 1588msgstr "" 1589 1590#: ../gui/polgen.glade:516 1591msgid "" 1592"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1593"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1594msgstr "" 1595"Questo utente può accedere ad una macchina tramite X o terminale . Per " 1596"impostazione predefinita l'utente non avrà setuid , rete , sudo , su" 1597 1598#: ../gui/polgen.glade:529 1599msgid "User Role" 1600msgstr "Regola Utente" 1601 1602#: ../gui/polgen.glade:533 1603msgid "" 1604"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1605"sudo, no su." 1606msgstr "" 1607"Utente con rete completa, senza le applicazioni setuid senza transizione , " 1608"senza sudo , senza su." 1609 1610#: ../gui/polgen.glade:546 1611msgid "Admin User Role" 1612msgstr "Regola Utente Admin" 1613 1614#: ../gui/polgen.glade:550 1615msgid "" 1616"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1617"can sudo to Root Administration Roles" 1618msgstr "" 1619"Utente con rete completa, senza applicazioni setuid senza transizione, senza " 1620"su, con sudo per le Regole di Amministrazione Root" 1621 1622#: ../gui/polgen.glade:592 1623msgid "<b>Root Users</b>" 1624msgstr "<b>Utenti Root</b>" 1625 1626#: ../gui/polgen.glade:623 1627msgid "Root Admin User Role" 1628msgstr "Regola Root Utente Admin" 1629 1630#: ../gui/polgen.glade:627 1631msgid "" 1632"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1633"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1634"the system directly." 1635msgstr "" 1636"Seleziona la Regola Root Utente Amministratore, se questo utente sarà " 1637"utilizzato per amministrare la macchina durante l'esecuzione come root. " 1638"Questo utente non potrà effettuare il login direttamente con il sistema." 1639 1640#: ../gui/polgen.glade:705 1641msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1642msgstr "<b>Inserire il nome dell'applicazione o della regola utente:</b>" 1643 1644#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1645#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1646msgid "Name" 1647msgstr "Nome" 1648 1649#: ../gui/polgen.glade:739 1650msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1651msgstr "Inserire il percorso completo per l'eseguibile da confinare." 1652 1653#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1654msgid "..." 1655msgstr "..." 1656 1657#: ../gui/polgen.glade:776 1658msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1659msgstr "" 1660"Inserire un nome univoco per l'applicazione confinata o la regola utente." 1661 1662#: ../gui/polgen.glade:794 1663msgid "Executable" 1664msgstr "Eseguibile" 1665 1666#: ../gui/polgen.glade:808 1667msgid "Init script" 1668msgstr "Script Init" 1669 1670#: ../gui/polgen.glade:821 1671msgid "" 1672"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1673msgstr "" 1674"Inserire il percorso completo per lo script init utilizzato per avviare " 1675"l'applicazione confinata." 1676 1677#: ../gui/polgen.glade:887 1678msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1679msgstr "<b>Selezionare una regola esistente da modificare:</b>" 1680 1681#: ../gui/polgen.glade:908 1682msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1683msgstr "Selezionare le regole utente che transiteranno verso il dominio %s." 1684 1685#: ../gui/polgen.glade:928 1686msgid "role tab" 1687msgstr "scheda ruoli" 1688 1689#: ../gui/polgen.glade:945 1690msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1691msgstr "" 1692 1693#: ../gui/polgen.glade:963 1694msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1695msgstr "" 1696 1697#: ../gui/polgen.glade:983 1698msgid "" 1699"transition \n" 1700"role tab" 1701msgstr "" 1702"scheda\n" 1703"ruoli transizione" 1704 1705#: ../gui/polgen.glade:1001 1706msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1707msgstr "<b>Selezionare user_roles che transiterà verso %s:</b> " 1708 1709#: ../gui/polgen.glade:1019 1710msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1711msgstr "" 1712 1713#: ../gui/polgen.glade:1056 1714msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1715msgstr "<b>Selezionare i domini che %s gestirà:</b>" 1716 1717#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1718msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1719msgstr "Selezionare i domini che questo utente amministrerà." 1720 1721#: ../gui/polgen.glade:1111 1722msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1723msgstr "<b>Selezionare regole supplementari per %s:</b>" 1724 1725#: ../gui/polgen.glade:1166 1726msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1727msgstr "<b>Inserire porte di rete che %s assocerà:</b>" 1728 1729#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1730msgid "<b>TCP Ports</b>" 1731msgstr "<b>Porte TCP</b>" 1732 1733#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1734#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1735msgid "All" 1736msgstr "Tutto" 1737 1738#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1739msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1740msgstr "Permettere a %s di associare a qualsiasi porta udp" 1741 1742#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1743msgid "600-1024" 1744msgstr "600-1024" 1745 1746#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1747msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1748msgstr "" 1749"Permettere a %s di chiamare bindresvport con 0. Associazione alla porta " 1750"600-1024." 1751 1752#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1753msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1754msgstr "Porte Disponibili (>1024)" 1755 1756#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1757msgid "" 1758"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1759"to. Example: 612, 650-660" 1760msgstr "" 1761"Inserire una lista separata da virgole di porte udp o intervalli di porte a " 1762"cui %s può associarsi. Esempio: 612,650-660" 1763 1764#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1765#: ../gui/polgen.glade:1718 1766msgid "Select Ports" 1767msgstr "Selezioniare Porte" 1768 1769#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1770msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1771msgstr "Permettere a %s di associarsi a qualsiasi porta udp > 1024" 1772 1773#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1774msgid "<b>UDP Ports</b>" 1775msgstr "<b>Porte UDP</b>" 1776 1777#: ../gui/polgen.glade:1519 1778msgid "" 1779"Network\n" 1780"Bind tab" 1781msgstr "" 1782"Scheda\n" 1783"Associazione Rete" 1784 1785#: ../gui/polgen.glade:1537 1786msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1787msgstr "<b>Selezionare porte di rete che %s può connettere a:</b>" 1788 1789#: ../gui/polgen.glade:1593 1790msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1791msgstr "Permettere a %s di connettersi a qualsiasi porta tcp" 1792 1793#: ../gui/polgen.glade:1622 1794msgid "" 1795"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1796"connects to. Example: 612, 650-660" 1797msgstr "" 1798"Inserire una lista separata da virgola di porte tcp o intervalli di porte a " 1799"cui %s può connettersi. Esempio: 612,650-660" 1800 1801#: ../gui/polgen.glade:1702 1802msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1803msgstr "Permettere a %s di connettersi a qualsiasi porta udp" 1804 1805#: ../gui/polgen.glade:1731 1806msgid "" 1807"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1808"connects to. Example: 612, 650-660" 1809msgstr "" 1810"Inserire una lista separata da virgola di porte udp o intervalli di porte a " 1811"cui %s può connettersi. Esempio: 612,650-660" 1812 1813#: ../gui/polgen.glade:1792 1814msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1815msgstr "" 1816 1817#: ../gui/polgen.glade:1809 1818msgid "Writes syslog messages\t" 1819msgstr "Scrivere messaggi syslog" 1820 1821#: ../gui/polgen.glade:1824 1822msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1823msgstr "Creare/Utilizzare i file temporanei in /tmp" 1824 1825#: ../gui/polgen.glade:1839 1826msgid "Uses Pam for authentication" 1827msgstr "Utilizzo Pam per autenticazione" 1828 1829#: ../gui/polgen.glade:1854 1830msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1831msgstr "Utilizzo chiamate nsswitch o getpw*" 1832 1833#: ../gui/polgen.glade:1869 1834msgid "Uses dbus" 1835msgstr "Utilizzo dbus" 1836 1837#: ../gui/polgen.glade:1884 1838msgid "Sends audit messages" 1839msgstr "Invio messaggi audit" 1840 1841#: ../gui/polgen.glade:1899 1842msgid "Interacts with the terminal" 1843msgstr "Interagire con il terminale" 1844 1845#: ../gui/polgen.glade:1914 1846msgid "Sends email" 1847msgstr "Invio email" 1848 1849#: ../gui/polgen.glade:1961 1850msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1851msgstr "<b>Aggiungere files/cartelle gestite da %s</b>" 1852 1853#: ../gui/polgen.glade:2122 1854msgid "" 1855"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1856"Files ..." 1857msgstr "" 1858"File/Cartelle con \"manages\" di %s. File Pid, File Log, File /var/lib ..." 1859 1860#: ../gui/polgen.glade:2166 1861msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1862msgstr "<b>Aggiungere booleani da %s policy:</b>" 1863 1864#: ../gui/polgen.glade:2274 1865msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1866msgstr "Aggiungere/Rimuovere booleani utilizzati dal dominio %s" 1867 1868#: ../gui/polgen.glade:2316 1869msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1870msgstr "<b>Con quali cartelle verrà generata la policy %s?</b>" 1871 1872#: ../gui/polgen.glade:2334 1873msgid "Policy Directory" 1874msgstr "Cartella Policy" 1875 1876#: ../gui/polgengui.py:282 1877msgid "Role" 1878msgstr "Ruolo" 1879 1880#: ../gui/polgengui.py:289 1881msgid "Existing_User" 1882msgstr "Existing_User" 1883 1884#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1885msgid "Application" 1886msgstr "Applicazione" 1887 1888#: ../gui/polgengui.py:370 1889#, python-format 1890msgid "%s must be a directory" 1891msgstr "%s deve essere una cartella" 1892 1893#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1894msgid "You must select a user" 1895msgstr "Bisogna selezionare un utente" 1896 1897#: ../gui/polgengui.py:560 1898msgid "Select executable file to be confined." 1899msgstr "Selezionare il file eseguibile da confinare." 1900 1901#: ../gui/polgengui.py:571 1902msgid "Select init script file to be confined." 1903msgstr "Selezionare lo script init da confinare." 1904 1905#: ../gui/polgengui.py:581 1906msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1907msgstr "Selezionare il file(i file) che l'applicazione confinata crea o scrive" 1908 1909#: ../gui/polgengui.py:588 1910msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1911msgstr "" 1912 1913#: ../gui/polgengui.py:650 1914msgid "Select directory to generate policy files in" 1915msgstr "Selezionare la cartella che conterrà i file policy generati" 1916 1917#: ../gui/polgengui.py:667 1918#, python-format 1919msgid "" 1920"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1921"Do you want to continue?" 1922msgstr "" 1923"Il tipo %s_t già definito nella policy corrente.\n" 1924"Si vuole continuare?" 1925 1926#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1927msgid "Verify Name" 1928msgstr "Nome Verifica" 1929 1930#: ../gui/polgengui.py:671 1931#, python-format 1932msgid "" 1933"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1934"Do you want to continue?" 1935msgstr "" 1936"Modulo %s.pp già caricato nella policy corrente.\n" 1937"Si vuole continuare?" 1938 1939#: ../gui/polgengui.py:717 1940msgid "" 1941"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1942msgstr "Aggiungere un nome costituito da lettere e numeri e senza spazi." 1943 1944#: ../gui/polgengui.py:731 1945msgid "You must enter a executable" 1946msgstr "Inserire un'eseguibile" 1947 1948#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1949msgid "Configue SELinux" 1950msgstr "Configurare SELinux" 1951 1952#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1953msgid "Network Port" 1954msgstr "Porta della Rete" 1955 1956#: ../gui/portsPage.py:85 1957msgid "" 1958"SELinux Port\n" 1959"Type" 1960msgstr "" 1961"Tipo Porta\n" 1962"SELinux" 1963 1964#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1966#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1969msgid "Protocol" 1970msgstr "Protocollo" 1971 1972#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1973msgid "" 1974"MLS/MCS\n" 1975"Level" 1976msgstr "" 1977"Livello\n" 1978"MLS/MCS" 1979 1980#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1982#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1983msgid "Port" 1984msgstr "Porta" 1985 1986#: ../gui/portsPage.py:207 1987#, python-format 1988msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1989msgstr "Il numero di porta \"%s\" non è valido. 0 < PORT_NUMBER < 65536" 1990 1991#: ../gui/portsPage.py:252 1992msgid "List View" 1993msgstr "Finestra Lista" 1994 1995#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1996msgid "Group View" 1997msgstr "Finestra Gruppo" 1998 1999#: ../gui/semanagePage.py:126 2000#, python-format 2001msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 2002msgstr "Si è sicuri di voler eliminare %s '%s'?" 2003 2004#: ../gui/semanagePage.py:126 2005#, python-format 2006msgid "Delete %s" 2007msgstr "Eliminare %s" 2008 2009#: ../gui/semanagePage.py:134 2010#, python-format 2011msgid "Add %s" 2012msgstr "Aggiungere %s" 2013 2014#: ../gui/semanagePage.py:148 2015#, python-format 2016msgid "Modify %s" 2017msgstr "Modificare %s" 2018 2019#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2022msgid "Permissive" 2023msgstr "Permissive" 2024 2025#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2026#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2027#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2028msgid "Enforcing" 2029msgstr "Enforcing" 2030 2031#: ../gui/statusPage.py:94 2032msgid "Status" 2033msgstr "Stato" 2034 2035#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2036msgid "" 2037"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2038"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2039"file system. Do you wish to continue?" 2040msgstr "" 2041"Cambiando il tipo di policy si causerà la rietichettatura dell'intero file " 2042"system al prossimo avvio. La rietichettatura impiegherà molto tempo in " 2043"relazione alla grandezza del file system. Continuare?" 2044 2045#: ../gui/statusPage.py:147 2046msgid "" 2047"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2048"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2049"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2050"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2051"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2052"wish to continue?" 2053msgstr "" 2054"Se si disabilita SELinux è richiesto un riavvio. Non è raccomandato. Se si " 2055"deciderà di abilitarlo in futuro, il sistema richiederà la rietichettatura. " 2056"Se si vuole capire se SELinux sta causando problemi al sistema, si può " 2057"cambiare in modalità permissive con la quale sarà effettuato soltanto il log " 2058"e non la policy enforce di SELinux. La modalità permissive non richiede un " 2059"riavvio. Continuare?" 2060 2061#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2062msgid "" 2063"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2064"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2065"file system. Do you wish to continue?" 2066msgstr "" 2067"Abilitando SELinux si causerà la rietichettatura dell'intero file system al " 2068"prossimo avvio. La rietichettatura impiegherà molto tempo in relazione alla " 2069"grandezza del file system. Continuare?" 2070 2071#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2072msgid "system-config-selinux" 2073msgstr "system-config-selinux" 2074 2075#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2076msgid "" 2077"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2078"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2079msgstr "" 2080"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2081"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2082 2083#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2084#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2085msgid "Add SELinux Login Mapping" 2086msgstr "Aggiungere Mappatura Login SELinux" 2087 2088#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2089msgid "Add SELinux Network Ports" 2090msgstr "Aggiungere Porte di Rete SELinux" 2091 2092#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2093#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2094msgid "SELinux Type" 2095msgstr "Tipo SELinux" 2096 2097#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2098msgid "File Specification" 2099msgstr "Specifiche File" 2100 2101#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2102msgid "File Type" 2103msgstr "Tipo File" 2104 2105#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2106msgid "" 2107"all files\n" 2108"regular file\n" 2109"directory\n" 2110"character device\n" 2111"block device\n" 2112"socket\n" 2113"symbolic link\n" 2114"named pipe\n" 2115msgstr "" 2116"tutti i file\n" 2117"file regolari\n" 2118"cartelle\n" 2119"dispositivo a caratteri\n" 2120"dispositivo a blocchi\n" 2121"socket\n" 2122"link simbolico\n" 2123"pipe con nome\n" 2124 2125#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2128msgid "MLS" 2129msgstr "MSL" 2130 2131#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2132msgid "Add SELinux User" 2133msgstr "Aggiungere Utente SELinux" 2134 2135#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2136msgid "SELinux Administration" 2137msgstr "Amministrazione SELinux" 2138 2139#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2141msgid "Add" 2142msgstr "Aggiungere" 2143 2144#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2145msgid "_Properties" 2146msgstr "_Proprietà" 2147 2148#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2149msgid "_Delete" 2150msgstr "_Eliminare" 2151 2152#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2153msgid "Select Management Object" 2154msgstr "Selezionare Oggetto Management" 2155 2156#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2157msgid "<b>Select:</b>" 2158msgstr "<b>Selezionare:</b>" 2159 2160#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2161msgid "System Default Enforcing Mode" 2162msgstr "Modalità Enforcing Predefinita Sistema" 2163 2164#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2165msgid "" 2166"Disabled\n" 2167"Permissive\n" 2168"Enforcing\n" 2169msgstr "" 2170"Disabled\n" 2171"Permissive\n" 2172"Enforcing\n" 2173 2174#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2175msgid "Current Enforcing Mode" 2176msgstr "Modalità Enforcing Corrente" 2177 2178#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2179msgid "System Default Policy Type: " 2180msgstr "Tipo Policy Predefinita Sistema:" 2181 2182#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2183msgid "" 2184"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2185"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2186"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2187"relabel is required." 2188msgstr "" 2189"Selezionare se si desidera rietichettare l'intero file system al prossimo " 2190"riavvio. La rietichettatura impiegherà molto tempo, in relazione alla " 2191"grandezza del file system. Cambiando il tipo di policy o passando da " 2192"disabled a enforcing, la rietichettatura è richiesta." 2193 2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2195msgid "Relabel on next reboot." 2196msgstr "Rietichettatura al prossimo riavvio." 2197 2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2199msgid "label37" 2200msgstr "label37" 2201 2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2203msgid "Revert boolean setting to system default" 2204msgstr "Inverti l'impostazione booleana alla predefinita di sistema" 2205 2206#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2207msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2208msgstr "Passare da Personalizzato a Tutti Booleani" 2209 2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2212#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2213#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2214#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2215#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2216#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2218msgid "Filter" 2219msgstr "Filtro" 2220 2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2222msgid "label50" 2223msgstr "label50" 2224 2225#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2226msgid "Add File Context" 2227msgstr "Aggiungere il Contesto del File" 2228 2229#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2230msgid "Modify File Context" 2231msgstr "Mofidicare il Contesto del File" 2232 2233#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2234msgid "Delete File Context" 2235msgstr "Eliminare il Contesto del File" 2236 2237#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2238msgid "Toggle between all and customized file context" 2239msgstr "Passare da tutto a contesto del file personalizzato" 2240 2241#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2242msgid "label38" 2243msgstr "label38" 2244 2245#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2246msgid "Add SELinux User Mapping" 2247msgstr "Aggiungere la Mappatura Utente SELinux" 2248 2249#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2250msgid "Modify SELinux User Mapping" 2251msgstr "Modificare la Mappatura Utente SELinux" 2252 2253#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2254msgid "Delete SELinux User Mapping" 2255msgstr "Eliminare la Mappatura Utente SELinux" 2256 2257#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2258msgid "label39" 2259msgstr "label39" 2260 2261#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2262msgid "Add User" 2263msgstr "Aggiungere Utente" 2264 2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2266msgid "Modify User" 2267msgstr "Modificare Utente" 2268 2269#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2270msgid "Delete User" 2271msgstr "Eliminare Utente" 2272 2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2274msgid "label41" 2275msgstr "label41" 2276 2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2278msgid "Add Network Port" 2279msgstr "Aggiungere Porta di Rete" 2280 2281#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2282msgid "Edit Network Port" 2283msgstr "Modificare Porta di Rete" 2284 2285#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2286msgid "Delete Network Port" 2287msgstr "Eliminare Porta di Rete" 2288 2289#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2290#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2291msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2292msgstr "Passare da Personalizzato a Tutte le Porte" 2293 2294#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2295msgid "label42" 2296msgstr "label42" 2297 2298#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2299msgid "Generate new policy module" 2300msgstr "Generare un modulo di policy nuovo" 2301 2302#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2303msgid "Load policy module" 2304msgstr "Caricare un modulo policy" 2305 2306#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2307msgid "Remove loadable policy module" 2308msgstr "Rimuovere il modulo policy caricabile" 2309 2310#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2311msgid "" 2312"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2313"log files." 2314msgstr "" 2315"Abilitare/Disabilitare le regole audit supplementari, che di norma non sono " 2316"riportate nei file di log" 2317 2318#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2319msgid "label44" 2320msgstr "label44" 2321 2322#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2323msgid "Change process mode to permissive." 2324msgstr "Cambiare la modalità del processo a permissive." 2325 2326#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2327msgid "Change process mode to enforcing" 2328msgstr "Cambiare la modalità del processo a enforcing" 2329 2330#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2331msgid "Process Domain" 2332msgstr "Dominio Processo" 2333 2334#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2335msgid "label59" 2336msgstr "label59" 2337 2338#: ../gui/usersPage.py:138 2339#, python-format 2340msgid "SELinux user '%s' is required" 2341msgstr "Utente SELinux '%s' richiesto" 2342 2343#: booleans.py:1 2344msgid "" 2345"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2346msgstr "" 2347"Permettere ad ABRT di modificare i file pubblici utilizzati per i servizi " 2348"pubblici di trasferimento file." 2349 2350#: booleans.py:2 2351msgid "" 2352"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2353msgstr "" 2354 2355#: booleans.py:3 2356#, fuzzy 2357msgid "" 2358"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2359"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2360msgstr "" 2361"Permettere a ZoneMinder di modificare i file pubblici utilizzati per i " 2362"servizi di trasferimento di file pubblici." 2363 2364#: booleans.py:4 2365msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2366msgstr "" 2367"Permettere ai programmi antivirus di leggere i file non di sicurezza in un " 2368"sistema" 2369 2370#: booleans.py:5 2371msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2372msgstr "" 2373"Determinare se i programmi antivirus possono utilizzare il compilatore JIT." 2374 2375#: booleans.py:6 2376msgid "Allow auditadm to exec content" 2377msgstr "Permettere ad auditadm di eseguire contenuto" 2378 2379#: booleans.py:7 2380msgid "" 2381"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2382"using a sssd server" 2383msgstr "Permettere agli utenti di risolvere le voci utente" 2384 2385#: booleans.py:8 2386msgid "Allow users to login using a radius server" 2387msgstr "" 2388"Permettere agli utenti di effettuare il login utilizzando un server radius" 2389 2390#: booleans.py:9 2391msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2392msgstr "" 2393"Permettere agli utenti di effettuare il login utilizzando un server yubikey" 2394 2395#: booleans.py:10 2396msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2397msgstr "Determinare se awstats può eliminare i file log httpd." 2398 2399#: booleans.py:11 2400#, fuzzy 2401msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2402msgstr "Permettere agli script e ai moduli httpd execmem/execstack" 2403 2404#: booleans.py:12 2405msgid "" 2406"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2407"devices, user temp and untrusted content files" 2408msgstr "" 2409"Determinare se cdrecord può leggere contenuti vari. nfs, samba, dispositivi " 2410"rimovibili, temp e file con contenuto non di fiducia" 2411 2412#: booleans.py:13 2413msgid "" 2414"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2415msgstr "" 2416"Permettere ai domini amministrativi cluster di connettersi alla rete " 2417"utilizzanto TCP." 2418 2419#: booleans.py:14 2420msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2421msgstr "" 2422"Permettere ai domini amministrativi cluster di gestire tutti i file in un " 2423"sistema." 2424 2425#: booleans.py:15 2426msgid "" 2427"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2428"executable memory" 2429msgstr "" 2430 2431#: booleans.py:16 2432msgid "" 2433"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2434"transfer services." 2435msgstr "" 2436"Determinare se Cobbler può modificare i file pubblici utilizzati per i " 2437"servizi transferimento di file pubblici." 2438 2439#: booleans.py:17 2440msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2441msgstr "Determinare se Cobbler può connettersi alla rete utilizzando TCP." 2442 2443#: booleans.py:18 2444msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2445msgstr "Determinare se Cobbler può accedere ai file system cifs." 2446 2447#: booleans.py:19 2448msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2449msgstr "Determinare se Cobbler può accedere ai file system nfs." 2450 2451#: booleans.py:20 2452msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2453msgstr "Determinare se collectd può connettersi alla rete utilizzando TCP." 2454 2455#: booleans.py:21 2456msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2457msgstr "Determinare se Condor può connettersi alla rete utilizzando TCP." 2458 2459#: booleans.py:22 2460msgid "" 2461"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2462msgstr "" 2463"Permettere ai lavori cron di sistema di rietichettare il filesystem per " 2464"ripristinare i contesti dei file." 2465 2466#: booleans.py:23 2467msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2468msgstr "Determinare se cvs può leggere i file password shadow." 2469 2470#: booleans.py:24 2471msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2472msgstr "Permettere a tutti i demoni di scrivere corefiles in /" 2473 2474#: booleans.py:25 2475msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2476msgstr "Permettere a tutti i demoni di utilizzare i wrapper tcp." 2477 2478#: booleans.py:26 2479msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2480msgstr "" 2481"Permettere a tutti i demoni la capacità di leggere/scrivere i terminali" 2482 2483#: booleans.py:27 2484msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2485msgstr "Determinare se dbadm può gestire i file utenti generici." 2486 2487#: booleans.py:28 2488msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2489msgstr "Determinare se dbadm può leggere i file utenti generici." 2490 2491#: booleans.py:29 2492msgid "" 2493"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2494"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2495msgstr "" 2496"Negare alle applicazioni domini utente di mappare un'area di memoria sia " 2497"come eseguibile che scrivibile, questo è pericoloso e l'eseguibile dovrebbe " 2498"essere segnalato in bugzilla" 2499 2500#: booleans.py:30 2501msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2502msgstr "" 2503 2504#: booleans.py:31 2505msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2506msgstr "" 2507"Permettere alle applicazioni dhcp client di eseguire i comandi iptables" 2508 2509#: booleans.py:32 2510msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2511msgstr "Determinare se il demone DHCP può utilizzare i backend LDAP." 2512 2513#: booleans.py:33 2514msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2515msgstr "" 2516"Permettere a tutti i domini di utilizzare i descrittori di file di altri " 2517"domini" 2518 2519#: booleans.py:34 2520msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2521msgstr "" 2522"Permettere a tutti i domini di avere i moduli del kernel di caricamento" 2523 2524#: booleans.py:35 2525msgid "" 2526"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2527"entropy feeds." 2528msgstr "" 2529"Determinare se entropyd può utilizzare i dispositivi audio come sorgente per " 2530"i feed entropia." 2531 2532#: booleans.py:36 2533msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2534msgstr "Determinare se exim può connettersi ai database." 2535 2536#: booleans.py:37 2537msgid "" 2538"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2539"content files." 2540msgstr "" 2541"Determinare se exim può creare, leggere, scrivere, e leggere i file di " 2542"contenuto utente generico." 2543 2544#: booleans.py:38 2545msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2546msgstr "" 2547 2548#: booleans.py:39 2549msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2550msgstr "Abilitare regole extra nel dominio cron per supportare fcron." 2551 2552#: booleans.py:40 2553msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2554msgstr "" 2555 2556#: booleans.py:41 2557msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2558msgstr "" 2559 2560#: booleans.py:42 2561msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2562msgstr "Permettere a tutti i domini di eseguirsi in fips_mode" 2563 2564#: booleans.py:43 2565msgid "" 2566"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2567msgstr "" 2568 2569#: booleans.py:44 2570msgid "" 2571"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2572"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2573msgstr "" 2574 2575#: booleans.py:45 2576msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2577msgstr "" 2578 2579#: booleans.py:46 2580msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2581msgstr "" 2582 2583#: booleans.py:47 2584msgid "" 2585"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2586"files on the system, governed by DAC." 2587msgstr "" 2588 2589#: booleans.py:48 2590msgid "" 2591"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2592msgstr "" 2593 2594#: booleans.py:49 2595#, fuzzy 2596msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2597msgstr "Permettere a samba di esportare volumi ntfs/fusefs." 2598 2599#: booleans.py:50 2600msgid "" 2601"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2602msgstr "" 2603 2604#: booleans.py:51 2605msgid "" 2606"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2607msgstr "" 2608 2609#: booleans.py:52 2610msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2611msgstr "Determinare se CGI GIT può cercare le cartelle home." 2612 2613#: booleans.py:53 2614msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2615msgstr "Determinare se CGI Git può accedere al file system cifs." 2616 2617#: booleans.py:54 2618msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2619msgstr "Determinare se CGI Git può accedere al file system nfs." 2620 2621#: booleans.py:55 2622msgid "" 2623"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2624"ports." 2625msgstr "" 2626"Determinare se il demone di sessione Git può associare i socket TCP a tutte " 2627"le porte disponibili." 2628 2629#: booleans.py:56 2630msgid "" 2631"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2632"git_session_t domain." 2633msgstr "" 2634"Determinare se i domini utente chiamanti possono eseguire il demone Git nel " 2635"dominio git_session_t." 2636 2637#: booleans.py:57 2638msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2639msgstr "Determinare se il demone di sistema Git può cercare le cartelle home." 2640 2641#: booleans.py:58 2642msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2643msgstr "" 2644"Determinare se il demone di sistema Git può accedere ai file system cifs." 2645 2646#: booleans.py:59 2647msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2648msgstr "" 2649"Determinare se il demone di sistema Git può accedere ai file system nfs." 2650 2651#: booleans.py:60 2652msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2653msgstr "" 2654 2655#: booleans.py:61 2656msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2657msgstr "Abilitare la lettura di urandom per tutti i domini." 2658 2659#: booleans.py:62 2660msgid "" 2661"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2662"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2663msgstr "" 2664 2665#: booleans.py:63 2666msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2667msgstr "" 2668 2669#: booleans.py:64 2670msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2671msgstr "" 2672 2673#: booleans.py:65 2674msgid "" 2675"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2676"agent to manage user files." 2677msgstr "" 2678"Permettere l'uso dell'opzione --write-env-file in gpg-agent. Questo permette " 2679"inoltre a gpg-agent di gestire i file utente. " 2680 2681#: booleans.py:66 2682msgid "" 2683"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2684"services." 2685msgstr "" 2686"Permettere al dominio web gpg di modificare i file pubblici utilizzati per i " 2687"servizi di trasferimento file pubblici." 2688 2689#: booleans.py:67 2690#, fuzzy 2691msgid "" 2692"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2693msgstr "" 2694"Permettere a gssd di leggere la cartella temp. Per l'accesso a tgt kerberos." 2695 2696#: booleans.py:68 2697msgid "Allow guest to exec content" 2698msgstr "Permettere a guest di eseguire contenuto" 2699 2700#: booleans.py:69 2701msgid "" 2702"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2703"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2704msgstr "" 2705"Permettere ad Apache di modificare i file pubblici utilizzati per i servizi " 2706"di trasferimento file pubblici. Cartelle/File deve essere rietichettati " 2707"public_content_rw_t." 2708 2709#: booleans.py:70 2710msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2711msgstr "Permettere a httpd di utilizzare scripting integrato (di solito php)" 2712 2713#: booleans.py:71 2714msgid "Allow http daemon to check spam" 2715msgstr "Permettere al demone http di controllare spam" 2716 2717#: booleans.py:72 2718msgid "" 2719"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2720"ports" 2721msgstr "" 2722"Permettere a httpd di agire come un clien FTP connettendosi alla porta ftp e " 2723"alle porte ephemeral" 2724 2725#: booleans.py:73 2726msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2727msgstr "Permettere a httpd di connettersi alla porta ldap" 2728 2729#: booleans.py:74 2730msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2731msgstr "" 2732 2733#: booleans.py:75 2734msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2735msgstr "Permettere al demone http di connettersi a zabbix" 2736 2737#: booleans.py:76 2738msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2739msgstr "" 2740"Permettere agli script e ai moduli HTTPD di connettersi alla rete " 2741"utilizzando TCP." 2742 2743#: booleans.py:77 2744msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2745msgstr "" 2746"Permettere agli script e ai moduli HTTPD di connettersi a cobbler attraverso " 2747"la rete." 2748 2749#: booleans.py:78 2750msgid "" 2751"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2752msgstr "" 2753"Permettere agli script e ai moduli HTTPD di connettersi ai database " 2754"attraverso la rete" 2755 2756#: booleans.py:79 2757msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2758msgstr "Permettere a httpd di connettersi al server memcache" 2759 2760#: booleans.py:80 2761msgid "Allow httpd to act as a relay" 2762msgstr "Permettere a httpd di agire come un relay" 2763 2764#: booleans.py:81 2765msgid "Allow http daemon to send mail" 2766msgstr "Permettere al demone http di inviare email" 2767 2768#: booleans.py:82 2769msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2770msgstr "Permettere ad Apache di comunicare con il servizio avahi via dbus" 2771 2772#: booleans.py:83 2773msgid "Allow httpd cgi support" 2774msgstr "Permettere a httpd il supporto cgi" 2775 2776#: booleans.py:84 2777msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2778msgstr "" 2779"Permettere a httpd di agire come un server FTP mettendosi in ascolto delle " 2780"porte ftp." 2781 2782#: booleans.py:85 2783msgid "Allow httpd to read home directories" 2784msgstr "Permettere a httpd di leggere le cartelle home" 2785 2786#: booleans.py:86 2787msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2788msgstr "Permettere agli script e ai moduli httpd execmem/execstack" 2789 2790#: booleans.py:87 2791msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2792msgstr "Permettere a HTTPD di connettersi alla porta 80 per l'arresto" 2793 2794#: booleans.py:88 2795msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2796msgstr "Permettere ai processi httpd di gestire il contenuto IPA" 2797 2798#: booleans.py:89 2799msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2800msgstr "Permettere ad Apache di utilizzare mod_auth_ntlm_winbind" 2801 2802#: booleans.py:90 2803msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2804msgstr "Permettere ad Apache di utilizzare mod_auth_pam" 2805 2806#: booleans.py:91 2807msgid "Allow httpd to read user content" 2808msgstr "Permettere a httpd di leggere il contenuto utente" 2809 2810#: booleans.py:92 2811msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2812msgstr "" 2813 2814#: booleans.py:93 2815msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2816msgstr "" 2817 2818#: booleans.py:94 2819msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2820msgstr "Permettere al demone httpd di cambiare i limiti delle proprie risorse" 2821 2822#: booleans.py:95 2823msgid "" 2824"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2825msgstr "" 2826"Permettere a HTTPD di lanciare gli eseguibili SSI nello stesso dominio come " 2827"gli script CGI di sistema" 2828 2829#: booleans.py:96 2830msgid "" 2831"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2832"labeled public_rw_content_t." 2833msgstr "" 2834"Permettere agli script apache di scrivere contenuto pubblico, cartelle/file " 2835"devono essere etichettate public_rw_content_t." 2836 2837#: booleans.py:97 2838msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2839msgstr "Permettere ad Apache di eseguire contenuto tmp" 2840 2841#: booleans.py:98 2842msgid "" 2843"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2844"passphrase for certificates at the terminal." 2845msgstr "" 2846"Unire HTTPD per comunicare con il terminale. Richiesto per inserire la frase " 2847"di accesso per i certificati al terminale." 2848 2849#: booleans.py:99 2850msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2851msgstr "" 2852 2853#: booleans.py:100 2854msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2855msgstr "Permettere a httpd di accedere al file system cifs" 2856 2857#: booleans.py:101 2858msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2859msgstr "Permettere a htttpd l'accesso al file system FUSE" 2860 2861#: booleans.py:102 2862msgid "Allow httpd to run gpg" 2863msgstr "Permettere a httpd di eseguire gpg" 2864 2865#: booleans.py:103 2866msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2867msgstr "Permettere a httpd l'accesso al file system nfs" 2868 2869#: booleans.py:104 2870msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2871msgstr "Permettere a httpd l'accesso alle porte openstack" 2872 2873#: booleans.py:105 2874msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2875msgstr "" 2876 2877#: booleans.py:106 2878msgid "Allow Apache to query NS records" 2879msgstr "Permettere ad Apache di interrogare i record NS" 2880 2881#: booleans.py:107 2882msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2883msgstr "" 2884 2885#: booleans.py:108 2886msgid "" 2887"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2888"TCP ports." 2889msgstr "" 2890 2891#: booleans.py:109 2892msgid "" 2893"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2894"unreserved port." 2895msgstr "" 2896"Permettere al Client IRC IRssi la connessione a qualsiasi porta e di " 2897"associarsi a qualsiasi porta disponibile." 2898 2899#: booleans.py:110 2900msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2901msgstr "Permettere alle applicazioni confinate di eseguirsi con kerberos." 2902 2903#: booleans.py:111 2904msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2905msgstr "Permettere a ksmtuned di utilizzare i file system cifs/Samba" 2906 2907#: booleans.py:112 2908msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2909msgstr "Permettere a ksmtuned di utilizzare i file system nfs" 2910 2911#: booleans.py:113 2912msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2913msgstr "Permettere al demone syslogd di inviare email" 2914 2915#: booleans.py:114 2916msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2917msgstr "Permettere a syslogd la possibilità di lettura/scrittura terminali" 2918 2919#: booleans.py:115 2920msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2921msgstr "Permettere il login e l'utilizzo del sistema da /dev/console." 2922 2923#: booleans.py:116 2924#, fuzzy 2925msgid "Allow epylog to send mail" 2926msgstr "Permettere al demone syslogd di inviare email" 2927 2928#: booleans.py:117 2929msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2930msgstr "Permettere a mailman l'accesso ai file system FUSE" 2931 2932#: booleans.py:118 2933msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2934msgstr "Determinare se mcelog supporta la modalità client." 2935 2936#: booleans.py:119 2937msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2938msgstr "Determinare se mcelog può eseguire script." 2939 2940#: booleans.py:120 2941msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2942msgstr "Determinare se mcelog può utilizzre tutti i ttys utente." 2943 2944#: booleans.py:121 2945msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2946msgstr "Determinare se mcelog supporta la modalità server." 2947 2948#: booleans.py:122 2949msgid "" 2950"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2951"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2952msgstr "" 2953 2954#: booleans.py:123 2955msgid "Allow mock to read files in home directories." 2956msgstr "Permettere a mock la lettura dei file nelle cartelle home." 2957 2958#: booleans.py:124 2959msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2960msgstr "" 2961 2962#: booleans.py:125 2963msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2964msgstr "" 2965"Permettere al dominio del plugin mozilla di connettersi alla rete " 2966"utilizzando TCP." 2967 2968#: booleans.py:126 2969msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2970msgstr "" 2971 2972#: booleans.py:127 2973msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2974msgstr "" 2975 2976#: booleans.py:128 2977msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2978msgstr "" 2979"Permettere ai browser web confinati la lettura del contenuto delle cartelle " 2980"home" 2981 2982#: booleans.py:129 2983msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 2984msgstr "Determinare se mpd può attraversare le cartelle home utenti." 2985 2986#: booleans.py:130 2987msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 2988msgstr "Determinare se mpd può utilizzare i file system cifs." 2989 2990#: booleans.py:131 2991msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 2992msgstr "Determinare se mpd può utilizzare i file system nfs." 2993 2994#: booleans.py:132 2995msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 2996msgstr "Determinare se mplayer può rendere il proprio stack eseguibile." 2997 2998#: booleans.py:133 2999msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 3000msgstr "Permettere a mysqld di connettersi a tutte le porte" 3001 3002#: booleans.py:134 3003msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 3004msgstr "Determinare se Bind può associare il socket tcp alle porte http." 3005 3006#: booleans.py:135 3007msgid "" 3008"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 3009"used for dynamic DNS or zone transfers." 3010msgstr "" 3011"Determinare se Bind può scrivere i file zona master. Di solito questo è " 3012"utilizzato per il DNS dinamico o i trasferimenti di zona." 3013 3014#: booleans.py:136 3015msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 3016msgstr "" 3017"Permettere a qualsiasi file/cartella di essere esportata in sola lettura " 3018"tramite NFS." 3019 3020#: booleans.py:137 3021msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 3022msgstr "" 3023"Permettere a qualsiasi file/cartella di essere esportata in lettura/" 3024"scrittura attraverso NFS." 3025 3026#: booleans.py:138 3027msgid "" 3028"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 3029"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3030msgstr "" 3031"Permettere ai server nsf di modificare i file pubblici utilizzati per i " 3032"servizi di trasferimento dei file pubblici. File/Cartelle devono essere " 3033"etichettati public_content_rw_t." 3034 3035#: booleans.py:139 3036msgid "Allow system to run with NIS" 3037msgstr "Permettere al sistema di eseguirsi con NIS" 3038 3039#: booleans.py:140 3040msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3041msgstr "" 3042"Permettere alle applicazioni confinate di utilizzare la memoria condivisa " 3043"nscd." 3044 3045#: booleans.py:141 3046msgid "Allow openshift to lockdown app" 3047msgstr "" 3048 3049#: booleans.py:142 3050#, fuzzy 3051msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3052msgstr "Determinare se Condor può connettersi alla rete utilizzando TCP." 3053 3054#: booleans.py:143 3055msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3056msgstr "" 3057 3058#: booleans.py:144 3059#, fuzzy 3060msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3061msgstr "Permettere a samba di lanciare script non confinati" 3062 3063#: booleans.py:145 3064msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3065msgstr "" 3066"Permettere al dominio piranha-lvs di connettersi alla rete utilizzando TCP." 3067 3068#: booleans.py:146 3069msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3070msgstr "Permettere a polipo di connettersi a tutte le porti > 1023" 3071 3072#: booleans.py:147 3073msgid "" 3074"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3075"unreserved ports." 3076msgstr "" 3077"Determinare se il demone di sessione Polipo può associare socket tcp a tutte " 3078"le porte disponibili." 3079 3080#: booleans.py:148 3081msgid "" 3082"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3083"polipo_session_t domain." 3084msgstr "" 3085"Determinare se i domini degli utenti chiamanti possono eseguire il demone " 3086"Polipo nel dominio polipo_session_t." 3087 3088#: booleans.py:149 3089msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3090msgstr "Determinare se polipo può accedere al file system cifs." 3091 3092#: booleans.py:150 3093msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3094msgstr "Determinare se Polipo può accedere al file system nfs." 3095 3096#: booleans.py:151 3097msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3098msgstr "Abilitare il supporto cartella polyinstantiated." 3099 3100#: booleans.py:152 3101msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3102msgstr "" 3103"Permettere al dominio postfix_local l'accesso in scrittura completo nelle " 3104"cartelle mail_spool" 3105 3106#: booleans.py:153 3107msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3108msgstr "" 3109"Permettere a postgresql di utilizzare ssh e rsync per ripristino point-in-" 3110"time" 3111 3112#: booleans.py:154 3113msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3114msgstr "" 3115 3116#: booleans.py:155 3117msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3118msgstr "Permettere agli amministratori di database di lanciare istruzioni DML" 3119 3120#: booleans.py:156 3121msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3122msgstr "Permettere agli utenti non privilegiati di lanciare istruzioni DDL" 3123 3124#: booleans.py:157 3125msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3126msgstr "Permettere a pppd di caricare i moduli del kernel per alcuni modem" 3127 3128#: booleans.py:158 3129msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3130msgstr "Permettere ad un utente regolare di eseguire pppd" 3131 3132#: booleans.py:159 3133msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3134msgstr "" 3135 3136#: booleans.py:160 3137msgid "" 3138"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3139msgstr "" 3140 3141#: booleans.py:161 3142msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3143msgstr "Permettere al client Puppet la gestione di tutti i tipi di file." 3144 3145#: booleans.py:162 3146msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3147msgstr "" 3148"Permettere al master Puppet di utilizzare la connessione ai database MySQL e " 3149"PostgreSQL" 3150 3151#: booleans.py:163 3152msgid "Allow racoon to read shadow" 3153msgstr "" 3154 3155#: booleans.py:164 3156msgid "" 3157"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3158"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3159msgstr "" 3160"Permettere a rsync di modificare i file pubblici utilizzati per i servizi di " 3161"trasferimento file pubblici. File/Cartelle devono essere etichettate " 3162"public_content_rw_t." 3163 3164#: booleans.py:165 3165msgid "Allow rsync to run as a client" 3166msgstr "Permettere l'esecuzione di rsync come client" 3167 3168#: booleans.py:166 3169msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3170msgstr "" 3171"Permettere a rsync di esportare qualsiasi file/cartella in sola lettura." 3172 3173#: booleans.py:167 3174msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3175msgstr "" 3176"Permettere al server rsync di gestire tutti i file/cartelle nel sistema." 3177 3178#: booleans.py:168 3179msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3180msgstr "Permettere a samba di creare una nuova cartella home (es. via PAM)" 3181 3182#: booleans.py:169 3183msgid "" 3184"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3185"passwords." 3186msgstr "" 3187"Permettere a samba di agire come controller del dominio, aggiungere utenti, " 3188"gruppi e cambiare password." 3189 3190#: booleans.py:170 3191msgid "Allow samba to share users home directories." 3192msgstr "Permettere a samba di condividere le home degli utenti." 3193 3194#: booleans.py:171 3195msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3196msgstr "" 3197"Permettere a samba di condividere qualsiasi file/cartella in sola lettura." 3198 3199#: booleans.py:172 3200msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3201msgstr "" 3202"Permettere a samba di condividere qualsiasi file/cartella in lettura/" 3203"scrittura." 3204 3205#: booleans.py:173 3206msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3207msgstr "Permettere a samba di agire come un portmapper" 3208 3209#: booleans.py:174 3210msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3211msgstr "Permettere a samba di lanciare script non confinati" 3212 3213#: booleans.py:175 3214msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3215msgstr "Permettere a samba di esportare volumi ntfs/fusefs." 3216 3217#: booleans.py:176 3218msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3219msgstr "Permettere a samba di esportare volumi NFS." 3220 3221#: booleans.py:177 3222msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3223msgstr "Permettere a sanlock di leggere/scrivere file fuse" 3224 3225#: booleans.py:178 3226msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3227msgstr "Permettere a sanlock la gestione di file nfs" 3228 3229#: booleans.py:179 3230msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3231msgstr "Permettere a sanlock la gestione di file cifs" 3232 3233#: booleans.py:180 3234msgid "Allow sasl to read shadow" 3235msgstr "" 3236 3237#: booleans.py:181 3238msgid "Allow secadm to exec content" 3239msgstr "Permettere a secadm di eseguire contenuto" 3240 3241#: booleans.py:182 3242msgid "" 3243"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3244"user domains." 3245msgstr "" 3246 3247#: booleans.py:183 3248msgid "Disable kernel module loading." 3249msgstr "Disabilitare il caricamento modulo kernel." 3250 3251#: booleans.py:184 3252msgid "" 3253"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3254"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3255"to reboot to set it back." 3256msgstr "" 3257 3258#: booleans.py:185 3259msgid "Allow regular users direct dri device access" 3260msgstr "" 3261 3262#: booleans.py:186 3263msgid "" 3264"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3265"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3266"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3267msgstr "" 3268"Permettere agli eseguibili non confinati di rendere la propria memoria heap " 3269"eseguibile. Questa è una cattiva idea. Probabilmente indica un eseguibili " 3270"scritto male, ma potrebbe indicare un attacco. Questo eseguibile dovrebbe " 3271"essere riportato in bugzilla" 3272 3273#: booleans.py:187 3274msgid "" 3275"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3276"that are not labeled textrel_shlib_t" 3277msgstr "" 3278"Permettere agli eseguibili non confinati di utilizzare librerie richiedendo " 3279"la riallocazione testo che non è etichettato textrel_shlib_t" 3280 3281#: booleans.py:188 3282msgid "" 3283"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3284"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3285"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3286msgstr "" 3287"Permettere agli eseguibili non confinati di rendere il proprio stack " 3288"eseguibile. Non dovrebbe mai essere necessario. Probabilmente indica un " 3289"eseguibile scritto male, ma potrebbe indicare un attacco. Questo eseguibile " 3290"dovrebbe essere riportato in bugzilla" 3291 3292#: booleans.py:189 3293msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3294msgstr "Permettere agli utenti la connessione al server mysql locale" 3295 3296#: booleans.py:190 3297msgid "" 3298"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3299msgstr "" 3300"Permettere agli utenti confinati la possibilità di eseguire i comandi ping e " 3301"traceroute" 3302 3303#: booleans.py:191 3304msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3305msgstr "Permettere agli utenti la connessione a PostgreSQL" 3306 3307#: booleans.py:192 3308msgid "" 3309"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3310"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3311msgstr "" 3312 3313#: booleans.py:193 3314msgid "Allow user music sharing" 3315msgstr "" 3316 3317#: booleans.py:194 3318msgid "" 3319"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3320"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3321"may change other protocols." 3322msgstr "" 3323"Permette agli utenti di eseguire i server TCP (associarsi alle porte e " 3324"accettare la connessione dallo stesso dominio e dagli utenti esterni) " 3325"disabilitandolo si forza la modalità passiva di FTP e potrebbe cambiare " 3326"altri protocolli." 3327 3328#: booleans.py:195 3329msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3330msgstr "Permettere all'utente di utilizzare l'ambiente chroot ssh." 3331 3332#: booleans.py:196 3333msgid "" 3334"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3335"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3336msgstr "" 3337"Determinare se sftpd può modificare i file pubblici utilizzati per i servizi " 3338"di trasferimento file pubblici. Cartelle/File deve essere etichettati " 3339"public_content_rw_t." 3340 3341#: booleans.py:197 3342msgid "" 3343"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3344msgstr "" 3345"Determinare se sftpd può leggere e scrivere file nelle cartelle home degli " 3346"utenti." 3347 3348#: booleans.py:198 3349msgid "" 3350"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3351"files on the system, governed by DAC." 3352msgstr "" 3353"Determinare se sftpd può effettuare il login di utenti locali e leggere e " 3354"scrivere tutti i file nel sistema, controllato da DAC." 3355 3356#: booleans.py:199 3357msgid "" 3358"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3359"directories." 3360msgstr "" 3361 3362#: booleans.py:200 3363msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3364msgstr "" 3365 3366#: booleans.py:201 3367msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3368msgstr "" 3369 3370#: booleans.py:202 3371msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3372msgstr "" 3373 3374#: booleans.py:203 3375msgid "" 3376"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3377"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3378msgstr "" 3379 3380#: booleans.py:204 3381msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3382msgstr "" 3383 3384#: booleans.py:205 3385msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3386msgstr "" 3387 3388#: booleans.py:206 3389msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3390msgstr "" 3391 3392#: booleans.py:207 3393msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3394msgstr "" 3395 3396#: booleans.py:208 3397msgid "" 3398"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3399"directories" 3400msgstr "" 3401 3402#: booleans.py:209 3403msgid "allow host key based authentication" 3404msgstr "" 3405 3406#: booleans.py:210 3407msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3408msgstr "Permettere i login a ssh come sysadm_r:sysadm_t" 3409 3410#: booleans.py:211 3411msgid "Allow staff to exec content" 3412msgstr "Permettere a staff di eseguire contenuto" 3413 3414#: booleans.py:212 3415msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3416msgstr "" 3417 3418#: booleans.py:213 3419msgid "Allow sysadm to exec content" 3420msgstr "Permettere a sysadm di eseguire contenuto" 3421 3422#: booleans.py:214 3423msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3424msgstr "" 3425 3426#: booleans.py:215 3427msgid "" 3428"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3429msgstr "" 3430 3431#: booleans.py:216 3432msgid "Allow testpolicy to exec content" 3433msgstr "" 3434 3435#: booleans.py:217 3436msgid "" 3437"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3438msgstr "" 3439 3440#: booleans.py:218 3441msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3442msgstr "" 3443"Permettere a tftp di leggere e scrivere file nelle cartelle home degli utenti" 3444 3445#: booleans.py:219 3446msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3447msgstr "" 3448 3449#: booleans.py:220 3450msgid "Allow tor to act as a relay" 3451msgstr "Permettere a tor di agire come un relay" 3452 3453#: booleans.py:221 3454msgid "" 3455"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3456"running chrome-sandbox" 3457msgstr "" 3458 3459#: booleans.py:222 3460msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3461msgstr "" 3462 3463#: booleans.py:223 3464msgid "" 3465"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3466"running xulrunner plugin-container." 3467msgstr "" 3468 3469#: booleans.py:224 3470msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3471msgstr "" 3472 3473#: booleans.py:225 3474msgid "Support ecryptfs home directories" 3475msgstr "" 3476 3477#: booleans.py:226 3478msgid "Support fusefs home directories" 3479msgstr "" 3480 3481#: booleans.py:227 3482msgid "Determine whether to support lpd server." 3483msgstr "" 3484 3485#: booleans.py:228 3486msgid "Support NFS home directories" 3487msgstr "" 3488 3489#: booleans.py:229 3490msgid "Support SAMBA home directories" 3491msgstr "" 3492 3493#: booleans.py:230 3494msgid "Allow user to exec content" 3495msgstr "Permettere all'utente di eseguire contenuto" 3496 3497#: booleans.py:231 3498msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3499msgstr "" 3500 3501#: booleans.py:232 3502msgid "" 3503"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3504"blocked." 3505msgstr "" 3506 3507#: booleans.py:233 3508msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3509msgstr "" 3510 3511#: booleans.py:234 3512msgid "" 3513"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3514msgstr "" 3515 3516#: booleans.py:235 3517msgid "" 3518"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3519msgstr "" 3520 3521#: booleans.py:236 3522msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3523msgstr "" 3524 3525#: booleans.py:237 3526msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3527msgstr "" 3528 3529#: booleans.py:238 3530msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3531msgstr "" 3532"Permettere agli ospiti virtuali confinati di interagire con i socket rawip" 3533 3534#: booleans.py:239 3535msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3536msgstr "" 3537 3538#: booleans.py:240 3539msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3540msgstr "" 3541 3542#: booleans.py:241 3543msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3544msgstr "" 3545 3546#: booleans.py:242 3547msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3548msgstr "" 3549 3550#: booleans.py:243 3551msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3552msgstr "" 3553 3554#: booleans.py:244 3555msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3556msgstr "" 3557 3558#: booleans.py:245 3559msgid "" 3560"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3561"blocked." 3562msgstr "" 3563 3564#: booleans.py:246 3565msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3566msgstr "" 3567 3568#: booleans.py:247 3569msgid "" 3570"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3571msgstr "" 3572 3573#: booleans.py:248 3574msgid "" 3575"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3576msgstr "" 3577 3578#: booleans.py:249 3579msgid "Allow xen to manage nfs files" 3580msgstr "" 3581 3582#: booleans.py:250 3583msgid "" 3584"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3585"logical volumes for disk images." 3586msgstr "" 3587 3588#: booleans.py:251 3589msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3590msgstr "" 3591 3592#: booleans.py:252 3593msgid "" 3594"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3595msgstr "" 3596 3597#: booleans.py:253 3598msgid "Allow xguest to exec content" 3599msgstr "Permettere a xguest di eseguire contenuto" 3600 3601#: booleans.py:254 3602msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3603msgstr "" 3604 3605#: booleans.py:255 3606msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3607msgstr "" 3608 3609#: booleans.py:256 3610msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3611msgstr "" 3612"Permettere ai client di scrivere i segmenti di memoria condivisa del server " 3613"X." 3614 3615#: booleans.py:257 3616msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3617msgstr "Permettere a XServer di eseguire memoria scrivibile" 3618 3619#: booleans.py:258 3620msgid "Support X userspace object manager" 3621msgstr "Supporto manager oggetto userspace di X" 3622 3623#: booleans.py:259 3624msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3625msgstr "" 3626 3627#: booleans.py:260 3628#, fuzzy 3629msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3630msgstr "Permettere a tutti i domini di eseguirsi in fips_mode" 3631 3632#: booleans.py:261 3633msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3634msgstr "Permettere al demone zebra di scrivere i suoi file di configurazione" 3635 3636#: booleans.py:262 3637msgid "" 3638"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3639"services." 3640msgstr "" 3641"Permettere a ZoneMinder di modificare i file pubblici utilizzati per i " 3642"servizi di trasferimento di file pubblici." 3643 3644#: booleans.py:263 3645msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3646msgstr "" 3647 3648#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3649#, python-format 3650msgid "Interface %s does not exist." 3651msgstr "" 3652 3653#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3654msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3655msgstr "" 3656 3657#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3658msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3659msgstr "" 3660 3661#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3662msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3663msgstr "Nome(nomi) dominio delle pagine man da creare" 3664 3665#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3666#, fuzzy 3667msgid "Alternative root needs to be setup" 3668msgstr "Sostituire cartella root, la predefinita è /" 3669 3670#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3671msgid "Generate SELinux man pages" 3672msgstr "Generare pagine man di SELinux" 3673 3674#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3675msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3676msgstr "percorso dove verranno salvate le pagine man di SELinux generate" 3677 3678#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3679msgid "name of the OS for man pages" 3680msgstr "nome dell'OS per le pagine man" 3681 3682#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3683msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3684msgstr "" 3685"Generare la struttura delle pagine man in HTML per la pagina man SELinux " 3686"selezionata" 3687 3688#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3689msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3690msgstr "Sostituire cartella root, la predefinita è /" 3691 3692#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3693msgid "" 3694"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3695"and policy.xml file" 3696msgstr "" 3697 3698#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3699msgid "All domains" 3700msgstr "Tutti i domini" 3701 3702#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3703msgid "Query SELinux policy network information" 3704msgstr "" 3705 3706#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3707msgid "list all SELinux port types" 3708msgstr "lista di tutti i tipi di porte SELinux" 3709 3710#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3711msgid "show SELinux type related to the port" 3712msgstr "visualizza il tipo SELinux relativo alla porta" 3713 3714#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3715msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3716msgstr "Visualizzare le porte definite per questo tipo SELinux" 3717 3718#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3719msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3720msgstr "" 3721"visualizzare le porte con le quali questo dominio può associarsi e/o " 3722"connettersi" 3723 3724#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3725#, fuzzy 3726msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3727msgstr "" 3728"visualizzare le porte con le quali questo dominio può associarsi e/o " 3729"connettersi" 3730 3731#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3732msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3733msgstr "" 3734"interrogare la policy SELinux per vedere se i domini possono comunicare con " 3735"gli altri" 3736 3737#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3738msgid "Source Domain" 3739msgstr "Dominio Sorgente" 3740 3741#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3742msgid "Target Domain" 3743msgstr "Dominio Destinazione" 3744 3745#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3746msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3747msgstr "richiedere alla Policy SELinux di vedere la descrizione dei booleani" 3748 3749#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3750msgid "get all booleans descriptions" 3751msgstr "" 3752 3753#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3754msgid "boolean to get description" 3755msgstr "booleano per avere descrizione" 3756 3757#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3758msgid "" 3759"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3760"the target process domain" 3761msgstr "" 3762"chiedere alla Policy SELinux di vedere come il dominio del processo sorgente " 3763"può transitare verso il dominio del processo di destinazione" 3764 3765#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3766msgid "source process domain" 3767msgstr "dominio processo sorgente" 3768 3769#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3770msgid "target process domain" 3771msgstr "dominio processo destinazione" 3772 3773#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3774#, python-format 3775msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3776msgstr "sepolicy ha generato: errore: uno degli argomenti %s è obbligatorio" 3777 3778#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3779msgid "Command required for this type of policy" 3780msgstr "Comando obbligatorio per questo tipo di policy" 3781 3782#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3783#, fuzzy, python-format 3784msgid "" 3785"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3786msgstr "" 3787"l'opzione -t non può essere utilizzata con questa opzione. Leggere " 3788"l'utilizzo per maggiori informazioni." 3789 3790#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3791#, fuzzy, python-format 3792msgid "" 3793"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3794msgstr "" 3795"l'opzione -d non può essere utilizzata con questa opzione. Leggere l'utilizz" 3796 3797#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3798#, fuzzy, python-format 3799msgid "" 3800"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3801msgstr "" 3802"l'opzione -t non può essere utilizzata con questa opzione. Leggere " 3803"l'utilizzo per maggiori informazioni." 3804 3805#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3806#, fuzzy 3807msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3808msgstr "" 3809"l'opzione -t non può essere utilizzata con questa opzione. Leggere " 3810"l'utilizzo per maggiori informazioni." 3811 3812#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3813msgid "List SELinux Policy interfaces" 3814msgstr "Lista interfacce Policy SELinux" 3815 3816#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3817msgid "Enter interface names, you wish to query" 3818msgstr "" 3819 3820#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3821msgid "Generate SELinux Policy module template" 3822msgstr "Generare il modello del modulo Policy SELinux" 3823 3824#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3825msgid "Enter domain type which you will be extending" 3826msgstr "" 3827 3828#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3829msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3830msgstr "" 3831 3832#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3833msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3834msgstr "" 3835 3836#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3837msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3838msgstr "" 3839 3840#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3841msgid "name of policy to generate" 3842msgstr "nome della policy da generare" 3843 3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3845msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3846msgstr "" 3847 3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3849msgid "path to which the confined processes will need to write" 3850msgstr "" 3851 3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3853msgid "Policy types which require a command" 3854msgstr "" 3855 3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3857#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3858#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3859#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3860#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3861#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3862#, python-format 3863msgid "Generate '%s' policy" 3864msgstr "" 3865 3866#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3867#, python-format 3868msgid "Generate '%s' policy " 3869msgstr "" 3870 3871#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3872msgid "executable to confine" 3873msgstr "eseguibile da confinare" 3874 3875#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3876msgid "commands" 3877msgstr "comandi" 3878 3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3880msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3881msgstr "" 3882 3883#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3884#, python-format 3885msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3886msgstr "" 3887 3888#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3889msgid "all files" 3890msgstr "" 3891 3892#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3893msgid "regular file" 3894msgstr "" 3895 3896#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3897msgid "directory" 3898msgstr "" 3899 3900#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3901msgid "character device" 3902msgstr "" 3903 3904#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3905msgid "block device" 3906msgstr "" 3907 3908#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3909msgid "socket file" 3910msgstr "" 3911 3912#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3913msgid "symbolic link" 3914msgstr "" 3915 3916#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3917msgid "named pipe" 3918msgstr "" 3919 3920#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3921msgid "No SELinux Policy installed" 3922msgstr "" 3923 3924#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3925msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3926msgstr "" 3927 3928#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3929#, python-format 3930msgid "Failed to read %s policy file" 3931msgstr "" 3932 3933#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3934msgid "unknown" 3935msgstr "sconosciuto" 3936 3937#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3938msgid "Internet Services Daemon" 3939msgstr "Demone Servizi Internet" 3940 3941#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3942msgid "Existing Domain Type" 3943msgstr "" 3944 3945#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3946msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3947msgstr "" 3948 3949#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3950msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3951msgstr "" 3952 3953#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3954msgid "Desktop Login User Role" 3955msgstr "" 3956 3957#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3958msgid "Administrator Login User Role" 3959msgstr "" 3960 3961#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 3962msgid "Confined Root Administrator Role" 3963msgstr "" 3964 3965#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 3966msgid "Module information for a new type" 3967msgstr "" 3968 3969#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 3970msgid "Valid Types:\n" 3971msgstr "Tipi Validi:\n" 3972 3973#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 3974#, python-format 3975msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 3976msgstr "Il numero di porta deve essere un numero tra 1 e %d" 3977 3978#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 3979msgid "You must enter a valid policy type" 3980msgstr "" 3981 3982#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 3983#, python-format 3984msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 3985msgstr "" 3986 3987#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 3988msgid "" 3989"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 3990"MODULENAME\"" 3991msgstr "" 3992"Il nome deve essere alfanumerico senza spazi. Considerare l'utilizzo " 3993"dell'opzione \"-n MODULENAME\"" 3994 3995#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 3996msgid "User Role types can not be assigned executables." 3997msgstr "Il tipo Ruolo Utente non può essere assegnato ad eseguibili." 3998 3999#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 4000msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 4001msgstr "Soltanto i Demoni possono utilizzare uno script init.." 4002 4003#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 4004msgid "use_resolve must be a boolean value " 4005msgstr "use_resolve deve essere un valore booleano" 4006 4007#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 4008msgid "use_syslog must be a boolean value " 4009msgstr "use_syslog deve essere un valore booleano" 4010 4011#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 4012msgid "use_kerberos must be a boolean value " 4013msgstr "use-kerberos deve essere un valore booleano" 4014 4015#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 4016msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 4017msgstr "manage_krb5_rcache deve essere un valore booleano" 4018 4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 4020msgid "USER Types automatically get a tmp type" 4021msgstr "I Tipi USER in moto automatico ritornano un tipo tmp" 4022 4023#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 4024#, python-format 4025msgid "'%s' policy modules require existing domains" 4026msgstr "" 4027 4028#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 4029msgid "Type field required" 4030msgstr "" 4031 4032#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 4033#, python-format 4034msgid "" 4035"You need to define a new type which ends with: \n" 4036" %s" 4037msgstr "" 4038 4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4040msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4041msgstr "" 4042"Bisogna inserire il percorso dell'eseguibile per i propri processi confinati" 4043 4044#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4045msgid "Type Enforcement file" 4046msgstr "File Tipo Enforcement" 4047 4048#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4049msgid "Interface file" 4050msgstr "File Interfaccia" 4051 4052#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4053msgid "File Contexts file" 4054msgstr "File del Contesto" 4055 4056#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4057msgid "Spec file" 4058msgstr "" 4059 4060#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4061msgid "Setup Script" 4062msgstr "Script di Configurazione" 4063 4064#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4066#, fuzzy 4067msgid "Applications" 4068msgstr "Applicazione" 4069 4070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4071msgid "Select domain" 4072msgstr "" 4073 4074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4075msgid "Advanced Search >>" 4076msgstr "" 4077 4078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4079msgid "File Equivalence" 4080msgstr "" 4081 4082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4083#, fuzzy 4084msgid "Users" 4085msgstr "Aggiungere Utente" 4086 4087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4090msgid "System" 4091msgstr "" 4092 4093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4097#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4098#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4099#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4100#, fuzzy 4101msgid "Select" 4102msgstr "Selezioniare Porte" 4103 4104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4109#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4115msgid "Cancel" 4116msgstr "" 4117 4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4119msgid "" 4120"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4121"ex:/.../... format." 4122msgstr "" 4123 4124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4125msgid "Retry" 4126msgstr "" 4127 4128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4133#, fuzzy 4134msgid "Network Port Definitions" 4135msgstr "Porta della Rete" 4136 4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4138msgid "" 4139"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4140"applied." 4141msgstr "" 4142 4143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4145#, fuzzy 4146msgid "Path" 4147msgstr "Percorso File" 4148 4149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4152msgid "" 4153"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4154"end in an _u." 4155msgstr "" 4156 4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4158msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4159msgstr "" 4160 4161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4164#, fuzzy 4165msgid "Equivalence Path" 4166msgstr "Percorso File" 4167 4168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4174msgid "Save to update" 4175msgstr "" 4176 4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4178msgid "" 4179"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4180"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4181"equivalence path." 4182msgstr "" 4183 4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4185#, fuzzy 4186msgid "Add a file" 4187msgstr "Aggiungi un File" 4188 4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4190msgid "" 4191"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4192"when update is applied." 4193msgstr "" 4194 4195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4198msgid "Advanced >>" 4199msgstr "" 4200 4201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4206msgid "Class" 4207msgstr "Classe" 4208 4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4210#, fuzzy 4211msgid "Type" 4212msgstr "" 4213"Tipo\n" 4214"File" 4215 4216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4217msgid "" 4218"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4219"classes." 4220msgstr "" 4221 4222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4223msgid "Make Path Recursive" 4224msgstr "" 4225 4226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4227msgid "" 4228"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4229"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4230"label." 4231msgstr "" 4232 4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4234msgid "Browse" 4235msgstr "" 4236 4237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4238#, fuzzy 4239msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4240msgstr "" 4241"Permettere a samba di condividere qualsiasi file/cartella in sola lettura." 4242 4243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4244msgid "Path " 4245msgstr "" 4246 4247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4248msgid "" 4249"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4250"labeling." 4251msgstr "" 4252 4253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4254msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4255msgstr "" 4256 4257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4258msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4259msgstr "" 4260 4261#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4262msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4263msgstr "" 4264 4265#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4266msgid "Analyzing Policy..." 4267msgstr "Analisi Policy..." 4268 4269#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4270msgid "" 4271"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4272msgstr "" 4273 4274#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4275msgid "" 4276"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4277"confinement." 4278msgstr "" 4279 4280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4281msgid "" 4282"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4283"default get assigned by the __default__ user." 4284msgstr "" 4285 4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4287msgid "" 4288"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4289"Selected SELinux User." 4290msgstr "" 4291 4292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4297#, fuzzy 4298msgid "MLS Range" 4299msgstr "Gamma MCS" 4300 4301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4302msgid "" 4303"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4304"selected SELinux Users MLS Range." 4305msgstr "" 4306 4307#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4308msgid "" 4309"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4310"update is applied." 4311msgstr "" 4312 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4314msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4315msgstr "" 4316 4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4318#, fuzzy 4319msgid "Port Type" 4320msgstr "Tipo di porta SELinux" 4321 4322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4323msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4324msgstr "" 4325 4326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4327msgid "tcp" 4328msgstr "" 4329 4330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4331msgid "" 4332"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4333msgstr "" 4334 4335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4336msgid "udp" 4337msgstr "" 4338 4339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4340msgid "" 4341"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4342msgstr "" 4343 4344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4345msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4346msgstr "" 4347 4348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4349#, fuzzy 4350msgid "SELinux Configuration" 4351msgstr "Amministrazione SELinux" 4352 4353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4354msgid "Select..." 4355msgstr "" 4356 4357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4358#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4359msgid "Booleans" 4360msgstr "" 4361 4362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4363msgid "" 4364"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4365"'selected domain'." 4366msgstr "" 4367 4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4370msgid "Files" 4371msgstr "File" 4372 4373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4374msgid "" 4375"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4376msgstr "" 4377 4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4380msgid "Network" 4381msgstr "Rete" 4382 4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4384msgid "" 4385"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4386"to." 4387msgstr "" 4388 4389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4391msgid "Transitions" 4392msgstr "" 4393 4394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4395msgid "" 4396"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4397"domain'." 4398msgstr "" 4399 4400#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4402#, fuzzy 4403msgid "Login Mapping" 4404msgstr "Aggiungere Mappatura Login SELinux" 4405 4406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4409msgid "Manage the SELinux configuration" 4410msgstr "" 4411 4412#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4413#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4414#, fuzzy 4415msgid "SELinux Users" 4416msgstr "Utente di SELinux" 4417 4418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4420msgid "Lockdown" 4421msgstr "" 4422 4423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4424msgid "" 4425"Lockdown the SELinux System.\n" 4426"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4427msgstr "" 4428 4429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4430msgid "radiobutton" 4431msgstr "" 4432 4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4434msgid "Show Modified Only" 4435msgstr "" 4436 4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4438msgid "Mislabeled files exist" 4439msgstr "" 4440 4441#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4442msgid "Show mislabeled files only" 4443msgstr "" 4444 4445#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4447msgid "" 4448"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4449"allow alternative access control." 4450msgstr "" 4451 4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4453msgid "Enabled" 4454msgstr "Abilitato" 4455 4456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4461msgid "File Path" 4462msgstr "Percorso File" 4463 4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4466#, fuzzy 4467msgid "SELinux File Type" 4468msgstr "Tipo SELinux" 4469 4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4471msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4472msgstr "" 4473 4474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4475msgid "Executable Files" 4476msgstr "File Eseguibili" 4477 4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4479msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4480msgstr "" 4481 4482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4483#, fuzzy 4484msgid "Writable files" 4485msgstr "File Scrivibili" 4486 4487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4488msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4489msgstr "" 4490 4491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4492msgid "Application File Types" 4493msgstr "" 4494 4495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4496msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4497msgstr "" 4498 4499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4500msgid "Outbound" 4501msgstr "In uscita" 4502 4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4504msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4505msgstr "" 4506 4507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4508msgid "Inbound" 4509msgstr "In entrata" 4510 4511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4512#, fuzzy 4513msgid "" 4514"Boolean \n" 4515"Enabled" 4516msgstr "Nome Booleano" 4517 4518#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4519#, fuzzy 4520msgid "Boolean name" 4521msgstr "Nome Booleano" 4522 4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4524#, fuzzy 4525msgid "SELinux Application Type" 4526msgstr "Tipo di porta SELinux" 4527 4528#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4529msgid "" 4530"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4531"domain' executes them." 4532msgstr "" 4533 4534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4535#, fuzzy 4536msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4537msgstr "Transizione Da '%s'" 4538 4539#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4540#, fuzzy 4541msgid "" 4542"Boolean\n" 4543"Enabled" 4544msgstr "Nome Booleano" 4545 4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4547msgid "Calling Process Domain" 4548msgstr "Dominio Processo Chiamante" 4549 4550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4551msgid "Executable File" 4552msgstr "File Eseguibile" 4553 4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4555msgid "" 4556"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4557"selected domains entrypoint." 4558msgstr "" 4559 4560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4561#, fuzzy 4562msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4563msgstr "Transizione In '%s'" 4564 4565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4566msgid "" 4567"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4568"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4569"Optionally a file name could be specified for the transition." 4570msgstr "" 4571 4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4573#, fuzzy 4574msgid "SELinux Directory Type" 4575msgstr "Tipo di porta SELinux" 4576 4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4578msgid "Destination Class" 4579msgstr "" 4580 4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4582#, fuzzy 4583msgid "SELinux Destination Type" 4584msgstr "Tipo di porta SELinux" 4585 4586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4587#, fuzzy 4588msgid "File Name" 4589msgstr "Nome Modulo" 4590 4591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4592#, fuzzy 4593msgid "File Transitions From 'select domain'" 4594msgstr "Transizione Da '%s'" 4595 4596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4599#, fuzzy 4600msgid "Default Level" 4601msgstr "Predefinito" 4602 4603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4604msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4605msgstr "" 4606 4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4608msgid "Select the system mode for the current session" 4609msgstr "" 4610 4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4612#, fuzzy 4613msgid "System Policy Type:" 4614msgstr "Tipo Policy Predefinita Sistema:" 4615 4616#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4617#, fuzzy 4618msgid "<b>System Mode</b>" 4619msgstr "<b>Selezionare:</b>" 4620 4621#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4622msgid "Import system settings from another machine" 4623msgstr "" 4624 4625#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4626msgid "Import" 4627msgstr "" 4628 4629#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4630msgid "Export system settings to a file" 4631msgstr "" 4632 4633#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4634msgid "Export" 4635msgstr "" 4636 4637#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4638msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4639msgstr "" 4640 4641#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4643#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4644#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4645msgid "Yes" 4646msgstr "Si" 4647 4648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4650#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4651#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4652msgid "No" 4653msgstr "No" 4654 4655#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4656msgid "<b>System Configuration</b>" 4657msgstr "" 4658 4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4660#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4661msgid "" 4662"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4663"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4664"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4665"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4666"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4667"unconfined_t from the users/login screens." 4668msgstr "" 4669 4670#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4671msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4672msgstr "" 4673 4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4676#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4677msgid "" 4678"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4679"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4680"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4681"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4682"allowed." 4683msgstr "" 4684 4685#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4686msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4687msgstr "" 4688 4689#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4690msgid "" 4691"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4692"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4693"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4694"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4695"allowed." 4696msgstr "" 4697 4698#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4699msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4700msgstr "" 4701 4702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4703msgid "" 4704"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4705"it were under the equivalence path." 4706msgstr "" 4707 4708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4709msgid "Files Equivalence" 4710msgstr "" 4711 4712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4713msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4714msgstr "" 4715 4716#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4717msgid "Delete" 4718msgstr "Eliminare" 4719 4720#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4721msgid "Modify" 4722msgstr "Modificare" 4723 4724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4725msgid "Revert" 4726msgstr "" 4727 4728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4729msgid "" 4730"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4731"within the current transaction." 4732msgstr "" 4733 4734#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4735msgid "Update" 4736msgstr "Aggiorna" 4737 4738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4739msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4740msgstr "" 4741 4742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4743msgid "Applications - Advanced Search" 4744msgstr "" 4745 4746#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4747msgid "Installed" 4748msgstr "" 4749 4750#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4751msgid "Process Types" 4752msgstr "" 4753 4754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4755msgid "More Details" 4756msgstr "" 4757 4758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4760#, fuzzy 4761msgid "Delete Modified File Labeling" 4762msgstr "Etichetattura file" 4763 4764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4765msgid "" 4766"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4767"applied." 4768msgstr "" 4769 4770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4771msgid "SELinux File Label" 4772msgstr "Etichetta File SELinux" 4773 4774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4777#, fuzzy 4778msgid "Save to Update" 4779msgstr "Aggiorna" 4780 4781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4782#, fuzzy 4783msgid "Delete Modified Ports" 4784msgstr "Eliminare Porta di Rete" 4785 4786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4787msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4788msgstr "" 4789 4790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4791msgid "" 4792"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4793"deleted when update is applied." 4794msgstr "" 4795 4796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4797#, fuzzy 4798msgid "More Types" 4799msgstr "Tipo File" 4800 4801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4802msgid "Types" 4803msgstr "" 4804 4805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4806msgid "" 4807"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4808"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4809"the system when you select update." 4810msgstr "" 4811 4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4813#, fuzzy 4814msgid "Action" 4815msgstr "Applicazione" 4816 4817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4818msgid "Apply" 4819msgstr "" 4820 4821#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4822#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4823msgid "" 4824"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4825msgstr "" 4826 4827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4829#, fuzzy 4830msgid "SELinux User Name" 4831msgstr "Utente di SELinux" 4832 4833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4834#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4835msgid "" 4836"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4837"s0-s0:c1023" 4838msgstr "" 4839 4840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4842#, fuzzy 4843msgid "" 4844"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4845"with. Defaults to s0." 4846msgstr "Selezionare i domini che questo utente amministrerà." 4847 4848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4850msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4851msgstr "" 4852 4853#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4854#, fuzzy 4855msgid "Disable" 4856msgstr "Disabilitato" 4857 4858#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4859#, fuzzy 4860msgid "Enable" 4861msgstr "Abilitato" 4862 4863#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4864msgid "Advanced <<" 4865msgstr "" 4866 4867#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4868msgid "Advanced Search <<" 4869msgstr "" 4870 4871#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4872msgid "" 4873"<small>\n" 4874"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4875"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4876"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4877"- Once the system is working as planned\n" 4878" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4879msgstr "" 4880 4881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4882#, fuzzy, python-format 4883msgid "%s is not a valid domain" 4884msgstr "%s non è un contesto valido\n" 4885 4886#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4887msgid "System Status: Disabled" 4888msgstr "Stato Sistema: Disabled" 4889 4890#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4891msgid "Help: Start Page" 4892msgstr "" 4893 4894#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4895#, fuzzy 4896msgid "Help: Booleans Page" 4897msgstr "Nome Booleano" 4898 4899#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4900#, fuzzy 4901msgid "Help: Executable Files Page" 4902msgstr "File Eseguibili" 4903 4904#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4905#, fuzzy 4906msgid "Help: Writable Files Page" 4907msgstr "File Scrivibili" 4908 4909#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4910msgid "Help: Application Types Page" 4911msgstr "" 4912 4913#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4914msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4915msgstr "" 4916 4917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4918msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4919msgstr "" 4920 4921#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4922msgid "Help: Transition from application Page" 4923msgstr "" 4924 4925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4926msgid "Help: Transition into application Page" 4927msgstr "" 4928 4929#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4930msgid "Help: Transition application file Page" 4931msgstr "" 4932 4933#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4934msgid "Help: Systems Page" 4935msgstr "" 4936 4937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4938msgid "Help: Lockdown Page" 4939msgstr "" 4940 4941#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4942#, fuzzy 4943msgid "Help: Login Page" 4944msgstr "Nome di registrazione" 4945 4946#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 4947#, fuzzy 4948msgid "Help: SELinux User Page" 4949msgstr "Eliminare la Mappatura Utente SELinux" 4950 4951#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 4952msgid "Help: File Equivalence Page" 4953msgstr "" 4954 4955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 4956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 4957#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 4958msgid "More..." 4959msgstr "" 4960 4961#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 4962#, python-format 4963msgid "File path used to enter the '%s' domain." 4964msgstr "Percorso file utilizzato per l'inserimento del dominio '%s'." 4965 4966#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 4967#, python-format 4968msgid "Files to which the '%s' domain can write." 4969msgstr "" 4970 4971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 4972#, python-format 4973msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 4974msgstr "Porte di Rete con le quali '%s' può connettersi." 4975 4976#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 4977#, python-format 4978msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 4979msgstr "Porte di Rete che '%s' può ascoltare." 4980 4981#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 4982#, python-format 4983msgid "File Types defined for the '%s'." 4984msgstr "Tipi di File definiti per '%s'." 4985 4986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 4987#, python-format 4988msgid "" 4989"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4990"'%s'." 4991msgstr "" 4992 4993#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 4994#, python-format 4995msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 4996msgstr "" 4997 4998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 4999#, python-format 5000msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 5001msgstr "" 5002 5003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 5004#, fuzzy, python-format 5005msgid "Application Transitions Into '%s'" 5006msgstr "Transizione In '%s'" 5007 5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 5009#, fuzzy, python-format 5010msgid "Application Transitions From '%s'" 5011msgstr "Transizione Da '%s'" 5012 5013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 5014#, fuzzy, python-format 5015msgid "File Transitions From '%s'" 5016msgstr "Transizione Da '%s'" 5017 5018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 5019#, python-format 5020msgid "" 5021"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 5022"domains entrypoint." 5023msgstr "" 5024 5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 5026#, python-format 5027msgid "" 5028"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 5029"executes them." 5030msgstr "" 5031 5032#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 5033#, python-format 5034msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 5035msgstr "" 5036 5037#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 5038#, python-format 5039msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 5040msgstr "" 5041 5042#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 5043msgid "MISSING FILE PATH" 5044msgstr "" 5045 5046#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5047#, fuzzy 5048msgid "Boolean section." 5049msgstr "Nome Booleano" 5050 5051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5052msgid "To disable this transition, go to the " 5053msgstr "" 5054 5055#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5056msgid "To enable this transition, go to the " 5057msgstr "" 5058 5059#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5060#, fuzzy 5061msgid "executable" 5062msgstr "Eseguibile" 5063 5064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5065#, fuzzy 5066msgid "writable" 5067msgstr "File Scrivibili" 5068 5069#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5070#, fuzzy 5071msgid "application" 5072msgstr "Applicazione" 5073 5074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5075#, fuzzy, python-format 5076msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5077msgstr "Percorso file utilizzato per l'inserimento del dominio '%s'." 5078 5079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5080#, python-format 5081msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5082msgstr "" 5083 5084#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5085#, python-format 5086msgid "" 5087"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5088"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5089msgstr "" 5090 5091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5092msgid "connect" 5093msgstr "" 5094 5095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5096msgid "listen for inbound connections" 5097msgstr "" 5098 5099#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5100#, fuzzy, python-format 5101msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5102msgstr "Porte di Rete che il dominio selezionato può ascoltare." 5103 5104#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5105#, fuzzy, python-format 5106msgid "" 5107"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5108msgstr "Porte di Rete che il dominio selezionato può ascoltare." 5109 5110#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5111#, fuzzy, python-format 5112msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5113msgstr "Porte di Rete che il dominio selezionato può ascoltare." 5114 5115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5116#, fuzzy 5117msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5118msgstr "Aggiungere la Mappatura Utente SELinux" 5119 5120#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5121#, fuzzy 5122msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5123msgstr "Eliminare la Mappatura Utente SELinux" 5124 5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5126msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5127msgstr "" 5128 5129#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5130#, fuzzy 5131msgid "Add new Login Mapping definition." 5132msgstr "Aggiungere Mappatura Login SELinux" 5133 5134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5135#, fuzzy 5136msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5137msgstr "Impossibile modificare login mapping per %s" 5138 5139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5140msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5141msgstr "" 5142 5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5144msgid "Add new File Equivalence definition." 5145msgstr "" 5146 5147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5148msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5149msgstr "" 5150 5151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5152msgid "" 5153"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5154"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5155msgstr "" 5156 5157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5158#, python-format 5159msgid "Boolean %s Allow Rules" 5160msgstr "" 5161 5162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5163#, python-format 5164msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5165msgstr "" 5166 5167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5168#, fuzzy, python-format 5169msgid "Add Network Port for %s" 5170msgstr "Aggiungere Porta di Rete" 5171 5172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5173#, python-format 5174msgid "" 5175"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5176msgstr "" 5177 5178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5179#, fuzzy, python-format 5180msgid "Add File Labeling for %s" 5181msgstr "Etichetattura file" 5182 5183#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5184msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5185msgstr "" 5186 5187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5188#, fuzzy 5189msgid "Add Login Mapping" 5190msgstr "Aggiungere Mappatura Login SELinux" 5191 5192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5193msgid "" 5194"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5195"applied." 5196msgstr "" 5197 5198#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5199#, fuzzy 5200msgid "Add SELinux Users" 5201msgstr "Aggiungere Utente SELinux" 5202 5203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5204msgid "" 5205"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5206msgstr "" 5207 5208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5209#, fuzzy 5210msgid "Add SELinux File Equivalency" 5211msgstr "Etichetta File SELinux" 5212 5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5214#, python-format 5215msgid "" 5216"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5217"applied." 5218msgstr "" 5219 5220#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5221msgid "" 5222"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5223"applied." 5224msgstr "" 5225 5226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5227#, fuzzy 5228msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5229msgstr "Modificare la Mappatura Utente SELinux" 5230 5231#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5232#, python-format 5233msgid "" 5234"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5235msgstr "" 5236 5237#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5238#, fuzzy, python-format 5239msgid "Modify Network Port for %s" 5240msgstr "Modificare Porta di Rete" 5241 5242#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5243#, python-format 5244msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5245msgstr "" 5246 5247#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5248msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5249msgstr "" 5250 5251#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5252#, fuzzy, python-format 5253msgid "SELinux name: %s" 5254msgstr "Ruoli SELinux" 5255 5256#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5257#, python-format 5258msgid "Add file labeling for %s" 5259msgstr "" 5260 5261#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5262#, fuzzy, python-format 5263msgid "Delete file labeling for %s" 5264msgstr "Impossibile eliminare il contesto del file per %s" 5265 5266#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5267#, fuzzy, python-format 5268msgid "Modify file labeling for %s" 5269msgstr "Impossibile modificare il contesto del file per %s" 5270 5271#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5272#, fuzzy, python-format 5273msgid "File path: %s" 5274msgstr "Percorso file" 5275 5276#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5277#, python-format 5278msgid "File class: %s" 5279msgstr "" 5280 5281#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5282#, fuzzy, python-format 5283msgid "SELinux file type: %s" 5284msgstr "Etichetta File SELinux" 5285 5286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5287#, fuzzy, python-format 5288msgid "Add ports for %s" 5289msgstr "Formato non valido %s: Record %s" 5290 5291#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5292#, fuzzy, python-format 5293msgid "Delete ports for %s" 5294msgstr "Eliminare %s" 5295 5296#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5297#, fuzzy, python-format 5298msgid "Modify ports for %s" 5299msgstr "Modificare %s" 5300 5301#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5302#, fuzzy, python-format 5303msgid "Network ports: %s" 5304msgstr "Porta della Rete" 5305 5306#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5307#, fuzzy, python-format 5308msgid "Network protocol: %s" 5309msgstr "Porta della Rete" 5310 5311#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5312#, fuzzy 5313msgid "Add user" 5314msgstr "Aggiungere Utente" 5315 5316#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5317#, fuzzy 5318msgid "Delete user" 5319msgstr "Eliminare Utente" 5320 5321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5322#, fuzzy 5323msgid "Modify user" 5324msgstr "Modificare Utente" 5325 5326#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5327#, fuzzy, python-format 5328msgid "SELinux User : %s" 5329msgstr "Utente di SELinux" 5330 5331#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5332#, fuzzy, python-format 5333msgid "Roles: %s" 5334msgstr "Ruolo" 5335 5336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5337#, fuzzy, python-format 5338msgid "MLS/MCS Range: %s" 5339msgstr "Gamma MLS/MCS" 5340 5341#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5342#, fuzzy 5343msgid "Add login mapping" 5344msgstr "Aggiungere Mappatura Login SELinux" 5345 5346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5347#, fuzzy 5348msgid "Delete login mapping" 5349msgstr "Eliminare la Mappatura Utente SELinux" 5350 5351#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5352#, fuzzy 5353msgid "Modify login mapping" 5354msgstr "Impossibile elencare i login mappings" 5355 5356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5357#, fuzzy, python-format 5358msgid "Linux User : %s" 5359msgstr "Utente di SELinux" 5360 5361#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5362#, fuzzy, python-format 5363msgid "SELinux User: %s" 5364msgstr "Utente di SELinux" 5365 5366#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5367msgid "Add file equiv labeling." 5368msgstr "" 5369 5370#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5371msgid "Delete file equiv labeling." 5372msgstr "" 5373 5374#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5375msgid "Modify file equiv labeling." 5376msgstr "" 5377 5378#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5379#, fuzzy, python-format 5380msgid "File path : %s" 5381msgstr "Percorso file" 5382 5383#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5384#, python-format 5385msgid "Equivalence: %s" 5386msgstr "" 5387 5388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5389#, python-format 5390msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5391msgstr "" 5392 5393#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5394#, fuzzy 5395msgid "Update Changes" 5396msgstr "Salva modifiche" 5397 5398#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5399#, fuzzy 5400msgid "Revert Changes" 5401msgstr "Ripristina modifiche" 5402 5403#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5404msgid "System Status: Enforcing" 5405msgstr "Stato Sistema: Enforcing" 5406 5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5408msgid "System Status: Permissive" 5409msgstr "Stato Sistema: Permissive" 5410 5411#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5412#, fuzzy 5413msgid "" 5414"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5415"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5416"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5417"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5418"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5419"wish to continue?" 5420msgstr "" 5421"Se si disabilita SELinux è richiesto un riavvio. Non è raccomandato. Se si " 5422"deciderà di abilitarlo in futuro, il sistema richiederà la rietichettatura. " 5423"Se si vuole capire se SELinux sta causando problemi al sistema, si può " 5424"cambiare in modalità permissive con la quale sarà effettuato soltanto il log " 5425"e non la policy enforce di SELinux. La modalità permissive non richiede un " 5426"riavvio. Continuare?" 5427 5428#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5429msgid "" 5430"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5431" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5432"click Update.\n" 5433" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5434"All changes that you have made during this session will be lost." 5435msgstr "" 5436 5437#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5438msgid "Loss of data Dialog" 5439msgstr "" 5440 5441#~ msgid "Modify an existing item" 5442#~ msgstr "Modificare un elemento esistente" 5443 5444#~ msgid "Delete an existing item" 5445#~ msgstr "Eliminare un elemento esistente" 5446 5447#~ msgid "Add a new item" 5448#~ msgstr "Aggiungere un nuovo elemento" 5449 5450#~ msgid "File Types defined for the selected domain" 5451#~ msgstr "Tipi di File definiti per il dominio selezionato" 5452 5453#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect." 5454#~ msgstr "Porte di Rete con cui il dominio selezionato può connettersi." 5455 5456#~ msgid "Modified" 5457#~ msgstr "Modificato" 5458 5459#~ msgid "Executable File Type" 5460#~ msgstr "Tipo File Eseguibile" 5461 5462#~ msgid "Transtype" 5463#~ msgstr "Transtype" 5464 5465#~ msgid "Reset" 5466#~ msgstr "Ripristina" 5467 5468#~ msgid "Reset to system default" 5469#~ msgstr "Ripristinare al predefinito di sistema" 5470 5471#~ msgid "Save your changes" 5472#~ msgstr "Salva modifiche" 5473 5474#~ msgid "GTK Not Available" 5475#~ msgstr "GTK Non Disponibile" 5476