1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006-2007,2012-2013
7# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2013
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:03+0000\n"
14"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
15"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
16"Language: ml\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../run_init/run_init.c:67
23msgid ""
24"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
25"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
26"         <args ...> are the arguments to that script."
27msgstr ""
28"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
29"  where: <script> പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള init scriptന്‍റെ പേര്,\n"
30"         <args ...> സ്ക്രിപ്പ്റ്റിനുളള arguments."
31
32#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
33#, c-format
34msgid "failed to initialize PAM\n"
35msgstr "PAM initialize ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
36
37#: ../run_init/run_init.c:139
38#, c-format
39msgid "failed to get account information\n"
40msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
41
42#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
43msgid "Password:"
44msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:"
45
46#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
47#, c-format
48msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
49msgstr "shadow ഫൈലില്‍ നിങ്ങളുടെ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല.\n"
50
51#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
52#, c-format
53msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
54msgstr "getpassന് /dev/tty തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല\n"
55
56#: ../run_init/run_init.c:275
57#, c-format
58msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
59msgstr "run_init: %sന് തെറ്റായ  പാസ്‌വേര്‍ഡ് \n"
60
61#: ../run_init/run_init.c:309
62#, c-format
63msgid "Could not open file %s\n"
64msgstr "ഫൈല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല\n"
65
66#: ../run_init/run_init.c:336
67#, c-format
68msgid "No context in file %s\n"
69msgstr "%s ഫൈലില്‍ context ഇല്ല\n"
70
71#: ../run_init/run_init.c:361
72#, c-format
73msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
74msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernelല്‍ മാത്രം run_init ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n"
75
76#: ../run_init/run_init.c:380
77#, c-format
78msgid "authentication failed.\n"
79msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
80
81#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
82#, c-format
83msgid "Could not set exec context to %s.\n"
84msgstr "exec context %sലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല.\n"
85
86#: ../audit2allow/audit2allow:232
87msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
88msgstr "******************** പ്രധാനപ്പെട്ട ***********************\n"
89
90#: ../audit2allow/audit2allow:233
91msgid "To make this policy package active, execute:"
92msgstr "പോളിസിയുടെ ഈ ഘടകം സജീവമാക്കുന്നതിനായി ചെയ്യേണ്ടത്: "
93
94#: ../semanage/seobject.py:210
95msgid "Could not create semanage handle"
96msgstr "സെമനേജ് ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
97
98#: ../semanage/seobject.py:218
99msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
100msgstr "SELinux policy മാനേജ് ചെയ്തിട്ടില്ല അല്ലെന്കില്‍ സ്റ്റോറില്‍ അക്സസ്സില്ല. "
101
102#: ../semanage/seobject.py:223
103msgid "Cannot read policy store."
104msgstr "പോളിസി സ്റ്റോര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
105
106#: ../semanage/seobject.py:228
107msgid "Could not establish semanage connection"
108msgstr "semanage കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
109
110#: ../semanage/seobject.py:233
111msgid "Could not test MLS enabled status"
112msgstr "MLS സജ്ജമാക്കിയ അവസ്ഥ പരീക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
113
114#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
115msgid "Not yet implemented"
116msgstr "ഇത് വരെ സാക്ഷാത്കരിച്ചിട്ടില്ല"
117
118#: ../semanage/seobject.py:243
119msgid "Semanage transaction already in progress"
120msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് നിലവില്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു"
121
122#: ../semanage/seobject.py:252
123msgid "Could not start semanage transaction"
124msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
125
126#: ../semanage/seobject.py:264
127msgid "Could not commit semanage transaction"
128msgstr "semanage transaction സമര്‍പ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
129
130#: ../semanage/seobject.py:269
131msgid "Semanage transaction not in progress"
132msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് പുരോഗമിക്കുന്നില്ല"
133
134#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
135msgid "Could not list SELinux modules"
136msgstr "SELinux ഘടകങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
137
138#: ../semanage/seobject.py:300
139msgid "Modules Name"
140msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ നാമം"
141
142#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
143msgid "Version"
144msgstr "ലക്കം"
145
146#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
148msgid "Disabled"
149msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
150
151#: ../semanage/seobject.py:312
152#, python-format
153msgid "Module does not exists %s "
154msgstr "ഘടകത്തില്‍ %s നിലവിലില്ല"
155
156#: ../semanage/seobject.py:322
157#, python-format
158msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
159msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
160
161#: ../semanage/seobject.py:333
162#, python-format
163msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
164msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
165
166#: ../semanage/seobject.py:348
167#, python-format
168msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
169msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
170
171#: ../semanage/seobject.py:363
172msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
173msgstr "dontaudit-നു് 'ഓണ്‍' അല്ലെങ്കില്‍ 'ഓഫ്' ആവശ്യമുണ്ടു്"
174
175#: ../semanage/seobject.py:391
176msgid "Builtin Permissive Types"
177msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ പെര്‍മിസ്സീവ് തരങ്ങള്‍"
178
179#: ../semanage/seobject.py:401
180msgid "Customized Permissive Types"
181msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള പെര്‍മിസ്സീവ് തരങ്ങള്‍"
182
183#: ../semanage/seobject.py:410
184msgid ""
185"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
186"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
187"# yum install policycoreutils-devel\n"
188"Or similar for your distro."
189msgstr ""
190"പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഡൊമെയിനുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് sepolgen പൈഥണ്‍ ഘടകം ആവശ്യമുണ്ടു്.\n"
191"ചില വിതരണങ്ങളില്‍, ഇതു് policycoreutils-devel പാക്കേജില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
192"# yum install policycoreutils-devel\n"
193"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ വിതരണത്തിനുള്ളതു്."
194
195#: ../semanage/seobject.py:447
196#, python-format
197msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
198msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (ഘടകം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
199
200#: ../semanage/seobject.py:453
201#, python-format
202msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
203msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
204
205#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
206#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
207#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
208#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
209#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
210#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
211#: ../semanage/seobject.py:2135
212#, python-format
213msgid "Could not create a key for %s"
214msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
215
216#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
217#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
218#, python-format
219msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
220msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
221
222#: ../semanage/seobject.py:501
223#, python-format
224msgid "Linux Group %s does not exist"
225msgstr "%s എന്ന ലിനക്സ് ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
226
227#: ../semanage/seobject.py:506
228#, python-format
229msgid "Linux User %s does not exist"
230msgstr "%s എന്ന Linux ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല"
231
232#: ../semanage/seobject.py:510
233#, python-format
234msgid "Could not create login mapping for %s"
235msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല"
236
237#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
238#, python-format
239msgid "Could not set name for %s"
240msgstr "%sന് പേര് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
241
242#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
243#, python-format
244msgid "Could not set MLS range for %s"
245msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
246
247#: ../semanage/seobject.py:523
248#, python-format
249msgid "Could not set SELinux user for %s"
250msgstr "%sന് SELinux ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
251
252#: ../semanage/seobject.py:527
253#, python-format
254msgid "Could not add login mapping for %s"
255msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
256
257#: ../semanage/seobject.py:545
258msgid "Requires seuser or serange"
259msgstr "seuser അല്ലെന്കില്‍ serange ആവശ്യമുണ്ട്"
260
261#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
262#, python-format
263msgid "Login mapping for %s is not defined"
264msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടില്ല"
265
266#: ../semanage/seobject.py:572
267#, python-format
268msgid "Could not query seuser for %s"
269msgstr "Could not query seuser for %s"
270
271#: ../semanage/seobject.py:586
272#, python-format
273msgid "Could not modify login mapping for %s"
274msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
275
276#: ../semanage/seobject.py:620
277#, python-format
278msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
279msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
280
281#: ../semanage/seobject.py:624
282#, python-format
283msgid "Could not delete login mapping for %s"
284msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാസാധിച്ചില്ല"
285
286#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
287#: ../semanage/seobject.py:927
288msgid "Could not list login mappings"
289msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
290
291#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
292#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
295msgid "Login Name"
296msgstr "പ്രവേശന നാമം"
297
298#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
299#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
300#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
301#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
302#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
306msgid "SELinux User"
307msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
308
309#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
310#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
311msgid "MLS/MCS Range"
312msgstr "MLS/MCS പരിധി"
313
314#: ../semanage/seobject.py:707
315msgid "Service"
316msgstr "സര്‍വീസ്"
317
318#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
319#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
320#: ../semanage/seobject.py:894
321#, python-format
322msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
323msgstr "%sഎന്ന SELinux ഉപയോക്താവു്്നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
324
325#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
326#: ../semanage/seobject.py:900
327#, python-format
328msgid "Could not query user for %s"
329msgstr "%s-നുള്ള ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
330
331#: ../semanage/seobject.py:756
332#, python-format
333msgid "You must add at least one role for %s"
334msgstr "%s-നു് കുറഞ്ഞതു് ഒരു ജോലി എങ്കിലും ചേര്‍ത്തിരിക്കണം"
335
336#: ../semanage/seobject.py:771
337#, python-format
338msgid "Could not create SELinux user for %s"
339msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവിനെ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല "
340
341#: ../semanage/seobject.py:780
342#, python-format
343msgid "Could not add role %s for %s"
344msgstr "%s നു് റോള്‍ %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
345
346#: ../semanage/seobject.py:789
347#, python-format
348msgid "Could not set MLS level for %s"
349msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
350
351#: ../semanage/seobject.py:792
352#, python-format
353msgid "Could not add prefix %s for %s"
354msgstr "%sന് പ്രഫിക്സ് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
355
356#: ../semanage/seobject.py:795
357#, python-format
358msgid "Could not extract key for %s"
359msgstr "%sന് കീ extract ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
360
361#: ../semanage/seobject.py:799
362#, python-format
363msgid "Could not add SELinux user %s"
364msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
365
366#: ../semanage/seobject.py:821
367msgid "Requires prefix, roles, level or range"
368msgstr "പ്രഫിക്സ്, റോളുകള്‍,ലവലുകള്‍ അല്ലെന്കില്‍ റയിന്ചുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
369
370#: ../semanage/seobject.py:823
371msgid "Requires prefix or roles"
372msgstr "പ്രഫിക്സ് അല്ലെന്കില്‍ റോളുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
373
374#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
375#, python-format
376msgid "SELinux user %s is not defined"
377msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവു് നല്‍കിയിട്ടില്ല"
378
379#: ../semanage/seobject.py:862
380#, python-format
381msgid "Could not modify SELinux user %s"
382msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
383
384#: ../semanage/seobject.py:896
385#, python-format
386msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
387msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
388
389#: ../semanage/seobject.py:907
390#, python-format
391msgid "Could not delete SELinux user %s"
392msgstr "%sന് SELinux യൂസറിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
393
394#: ../semanage/seobject.py:945
395msgid "Could not list SELinux users"
396msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
397
398#: ../semanage/seobject.py:951
399#, python-format
400msgid "Could not list roles for user %s"
401msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നുളള റോളുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
402
403#: ../semanage/seobject.py:976
404msgid "Labeling"
405msgstr "പേരിടല്‍"
406
407#: ../semanage/seobject.py:976
408msgid "MLS/"
409msgstr "MLS/"
410
411#: ../semanage/seobject.py:977
412msgid "Prefix"
413msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
414
415#: ../semanage/seobject.py:977
416msgid "MCS Level"
417msgstr "MCS ലവല്‍"
418
419#: ../semanage/seobject.py:977
420msgid "MCS Range"
421msgstr "MCS പരിധി"
422
423#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
424#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
428msgid "SELinux Roles"
429msgstr "SELinux റോളുകള്‍"
430
431#: ../semanage/seobject.py:1002
432msgid "Protocol udp or tcp is required"
433msgstr "udp അല്ലെന്കില്‍ tcp എന്ന പ്രോട്ടോക്കോളുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
434
435#: ../semanage/seobject.py:1004
436msgid "Port is required"
437msgstr "പോര്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
438
439#: ../semanage/seobject.py:1014
440msgid "Invalid Port"
441msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ട്"
442
443#: ../semanage/seobject.py:1018
444#, python-format
445msgid "Could not create a key for %s/%s"
446msgstr "%s/%sയ്ക്ക് കീ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല "
447
448#: ../semanage/seobject.py:1029
449msgid "Type is required"
450msgstr "ടൈപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്ല്ല "
451
452#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
453#: ../semanage/seobject.py:1873
454#, python-format
455msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
456msgstr "തരം %s അസാധുവാണു്, ഒരു പോര്‍ട്ട് തരമായിരിയ്ക്കണം"
457
458#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
459#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
460#, python-format
461msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
462msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
463
464#: ../semanage/seobject.py:1042
465#, python-format
466msgid "Port %s/%s already defined"
467msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s നിലവില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
468
469#: ../semanage/seobject.py:1046
470#, python-format
471msgid "Could not create port for %s/%s"
472msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
473
474#: ../semanage/seobject.py:1052
475#, python-format
476msgid "Could not create context for %s/%s"
477msgstr "%s/%sന് context സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
478
479#: ../semanage/seobject.py:1056
480#, python-format
481msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
482msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
483
484#: ../semanage/seobject.py:1060
485#, python-format
486msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
487msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
488
489#: ../semanage/seobject.py:1064
490#, python-format
491msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
492msgstr "%s/%s-നുള്ള പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
493
494#: ../semanage/seobject.py:1069
495#, python-format
496msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
497msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീല്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
498
499#: ../semanage/seobject.py:1073
500#, python-format
501msgid "Could not set port context for %s/%s"
502msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
503
504#: ../semanage/seobject.py:1077
505#, python-format
506msgid "Could not add port %s/%s"
507msgstr "%s/%s എന്ന പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
508
509#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
510#: ../semanage/seobject.py:1566
511msgid "Requires setype or serange"
512msgstr "setype അല്ലന്കില്‍ serange ആവശ്യമുണ്ട്"
513
514#: ../semanage/seobject.py:1093
515msgid "Requires setype"
516msgstr "setype ആവശ്യമുണ്ട്"
517
518#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
519#, python-format
520msgid "Port %s/%s is not defined"
521msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
522
523#: ../semanage/seobject.py:1108
524#, python-format
525msgid "Could not query port %s/%s"
526msgstr "%s/%s എന്ന പോര്‍ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
527
528#: ../semanage/seobject.py:1119
529#, python-format
530msgid "Could not modify port %s/%s"
531msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
532
533#: ../semanage/seobject.py:1132
534msgid "Could not list the ports"
535msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
536
537#: ../semanage/seobject.py:1148
538#, python-format
539msgid "Could not delete the port %s"
540msgstr "പോര്‍ട്ട് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
541
542#: ../semanage/seobject.py:1165
543#, python-format
544msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
545msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
546
547#: ../semanage/seobject.py:1169
548#, python-format
549msgid "Could not delete port %s/%s"
550msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
551
552#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
553msgid "Could not list ports"
554msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
555
556#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
557#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
559msgid "SELinux Port Type"
560msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്‍ട്ട്"
561
562#: ../semanage/seobject.py:1246
563msgid "Proto"
564msgstr "Proto"
565
566#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
568msgid "Port Number"
569msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍"
570
571#: ../semanage/seobject.py:1270
572msgid "Node Address is required"
573msgstr "നോഡിന്റെ വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
574
575#: ../semanage/seobject.py:1285
576msgid "Unknown or missing protocol"
577msgstr "അപരിചിതം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത സമ്പ്രദായം"
578
579#: ../semanage/seobject.py:1299
580msgid "SELinux node type is required"
581msgstr "SELinux നോഡ് തരം ആവശ്യമുണ്ടു്"
582
583#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
584#, python-format
585msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
586msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു നോഡ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം"
587
588#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
589#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
590#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
591#: ../semanage/seobject.py:1818
592#, python-format
593msgid "Could not create key for %s"
594msgstr "%sയ്ക്ക് കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
595
596#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
597#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
598#, python-format
599msgid "Could not check if addr %s is defined"
600msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഇതു് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
601
602#: ../semanage/seobject.py:1317
603#, python-format
604msgid "Could not create addr for %s"
605msgstr "%s-നുള്ള വിലാസം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
606
607#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
608#: ../semanage/seobject.py:1767
609#, python-format
610msgid "Could not create context for %s"
611msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
612
613#: ../semanage/seobject.py:1327
614#, python-format
615msgid "Could not set mask for %s"
616msgstr "%s-നുള്ള മാസ്ക് ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
617
618#: ../semanage/seobject.py:1331
619#, python-format
620msgid "Could not set user in addr context for %s"
621msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
622
623#: ../semanage/seobject.py:1335
624#, python-format
625msgid "Could not set role in addr context for %s"
626msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ജോലി ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
627
628#: ../semanage/seobject.py:1339
629#, python-format
630msgid "Could not set type in addr context for %s"
631msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരും എന്നു് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
632
633#: ../semanage/seobject.py:1344
634#, python-format
635msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
636msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
637
638#: ../semanage/seobject.py:1348
639#, python-format
640msgid "Could not set addr context for %s"
641msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
642
643#: ../semanage/seobject.py:1352
644#, python-format
645msgid "Could not add addr %s"
646msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസം ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല"
647
648#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
649#, python-format
650msgid "Addr %s is not defined"
651msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല"
652
653#: ../semanage/seobject.py:1384
654#, python-format
655msgid "Could not query addr %s"
656msgstr "വിലാസം %s-നായി ചോദിക്കുവാനായില്ല"
657
658#: ../semanage/seobject.py:1394
659#, python-format
660msgid "Could not modify addr %s"
661msgstr "വിലാസം %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
662
663#: ../semanage/seobject.py:1422
664#, python-format
665msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
666msgstr "വിലാസം %s പോളിസിയില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
667
668#: ../semanage/seobject.py:1426
669#, python-format
670msgid "Could not delete addr %s"
671msgstr "വിലാസം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
672
673#: ../semanage/seobject.py:1438
674msgid "Could not deleteall node mappings"
675msgstr "എല്ലാ നോഡ് മാപ്പിംങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാസാധിച്ചില്ല"
676
677#: ../semanage/seobject.py:1452
678msgid "Could not list addrs"
679msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
680
681#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
682msgid "SELinux Type is required"
683msgstr "SELinux Type ആവശ്യമുണ്ട്"
684
685#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
686#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
687#, python-format
688msgid "Could not check if interface %s is defined"
689msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ  എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
690
691#: ../semanage/seobject.py:1519
692#, python-format
693msgid "Could not create interface for %s"
694msgstr "%s-നു് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
695
696#: ../semanage/seobject.py:1528
697#, python-format
698msgid "Could not set user in interface context for %s"
699msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
700
701#: ../semanage/seobject.py:1532
702#, python-format
703msgid "Could not set role in interface context for %s"
704msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
705
706#: ../semanage/seobject.py:1536
707#, python-format
708msgid "Could not set type in interface context for %s"
709msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
710
711#: ../semanage/seobject.py:1541
712#, python-format
713msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
714msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
715
716#: ../semanage/seobject.py:1545
717#, python-format
718msgid "Could not set interface context for %s"
719msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
720
721#: ../semanage/seobject.py:1549
722#, python-format
723msgid "Could not set message context for %s"
724msgstr "%sന് മെസ്സേജ് context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
725
726#: ../semanage/seobject.py:1553
727#, python-format
728msgid "Could not add interface %s"
729msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
730
731#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
732#, python-format
733msgid "Interface %s is not defined"
734msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
735
736#: ../semanage/seobject.py:1580
737#, python-format
738msgid "Could not query interface %s"
739msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
740
741#: ../semanage/seobject.py:1591
742#, python-format
743msgid "Could not modify interface %s"
744msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
745
746#: ../semanage/seobject.py:1616
747#, python-format
748msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
749msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
750
751#: ../semanage/seobject.py:1620
752#, python-format
753msgid "Could not delete interface %s"
754msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ്് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
755
756#: ../semanage/seobject.py:1632
757msgid "Could not delete all interface  mappings"
758msgstr "എല്ലാ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് മാപ്പിങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
759
760#: ../semanage/seobject.py:1646
761msgid "Could not list interfaces"
762msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
763
764#: ../semanage/seobject.py:1671
765msgid "SELinux Interface"
766msgstr "SELinux സംയോജകഘടകം"
767
768#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
769msgid "Context"
770msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്"
771
772#: ../semanage/seobject.py:1738
773#, python-format
774msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
775msgstr ""
776
777#: ../semanage/seobject.py:1741
778#, python-format
779msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
780msgstr ""
781
782#: ../semanage/seobject.py:1744
783#, python-format
784msgid "Equivalence class for %s already exists"
785msgstr "%s-നു് സമമായ ക്ലാസ്സ് നിലവിലുണ്ടു്"
786
787#: ../semanage/seobject.py:1750
788#, python-format
789msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
790msgstr "ഫയല്‍ വിശേഷത %s '%s %s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
791
792#: ../semanage/seobject.py:1759
793#, python-format
794msgid "Equivalence class for %s does not exists"
795msgstr "%s-നു് സമമായ ക്ലാസ്സ് നിലവിലില്ല"
796
797#: ../semanage/seobject.py:1773
798#, python-format
799msgid "Could not set user in file context for %s"
800msgstr "%s-നുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
801
802#: ../semanage/seobject.py:1777
803#, python-format
804msgid "Could not set role in file context for %s"
805msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ന്‍ സാധിച്ചില്ല"
806
807#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
808#, python-format
809msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
810msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
811
812#: ../semanage/seobject.py:1788
813msgid "Invalid file specification"
814msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ പ്രത്യേകതകള്‍"
815
816#: ../semanage/seobject.py:1790
817msgid "File specification can not include spaces"
818msgstr "ഫയല്‍ വിശേഷതകളില്‍ സ്പെയിസ് പാടില്ല"
819
820#: ../semanage/seobject.py:1795
821#, python-format
822msgid ""
823"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
824msgstr "ഫയല്‍ വിശേഷത %s '%s %s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല; പകരം '%s' ചേര്‍ത്തു് ശ്രമിയ്ക്കുക"
825
826#: ../semanage/seobject.py:1814
827#, python-format
828msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
829msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം"
830
831#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
832#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
833#: ../semanage/seobject.py:1969
834#, python-format
835msgid "Could not check if file context for %s is defined"
836msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
837
838#: ../semanage/seobject.py:1835
839#, python-format
840msgid "Could not create file context for %s"
841msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
842
843#: ../semanage/seobject.py:1843
844#, python-format
845msgid "Could not set type in file context for %s"
846msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ ടൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
847
848#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
849#: ../semanage/seobject.py:1915
850#, python-format
851msgid "Could not set file context for %s"
852msgstr "%sന് ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
853
854#: ../semanage/seobject.py:1857
855#, python-format
856msgid "Could not add file context for %s"
857msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
858
859#: ../semanage/seobject.py:1871
860msgid "Requires setype, serange or seuser"
861msgstr "setype, serange അല്ലന്കില്‍ seuser ആവശ്യമുണ്ട്"
862
863#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
864#, python-format
865msgid "File context for %s is not defined"
866msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context define ചെയ്തിട്ടില്ല"
867
868#: ../semanage/seobject.py:1893
869#, python-format
870msgid "Could not query file context for %s"
871msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
872
873#: ../semanage/seobject.py:1919
874#, python-format
875msgid "Could not modify file context for %s"
876msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
877
878#: ../semanage/seobject.py:1932
879msgid "Could not list the file contexts"
880msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
881
882#: ../semanage/seobject.py:1946
883#, python-format
884msgid "Could not delete the file context %s"
885msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
886
887#: ../semanage/seobject.py:1971
888#, python-format
889msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
890msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
891
892#: ../semanage/seobject.py:1977
893#, python-format
894msgid "Could not delete file context for %s"
895msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
896
897#: ../semanage/seobject.py:1992
898msgid "Could not list file contexts"
899msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
900
901#: ../semanage/seobject.py:1996
902msgid "Could not list local file contexts"
903msgstr "ലോക്കല്‍ ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
904
905#: ../semanage/seobject.py:2033
906msgid "SELinux fcontext"
907msgstr "SELinux fcontext"
908
909#: ../semanage/seobject.py:2033
910msgid "type"
911msgstr "ഏത് തരം"
912
913#: ../semanage/seobject.py:2046
914msgid ""
915"\n"
916"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
917msgstr ""
918"\n"
919"SELinux ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ fcontext ഇക്ക്വിവാലന്‍സ് \n"
920
921#: ../semanage/seobject.py:2051
922msgid ""
923"\n"
924"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
925msgstr ""
926"\n"
927"SELinux ലോക്കല്‍ fcontext ഇക്ക്വിവാലന്‍സ് \n"
928
929#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
930#: ../semanage/seobject.py:2144
931#, python-format
932msgid "Could not check if boolean %s is defined"
933msgstr "ബൂള്യന്‍ ആകുന്ന %s define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
934
935#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
936#, python-format
937msgid "Boolean %s is not defined"
938msgstr "ബൂള്യന്‍ %s define ചെയ്തിട്ടില്ല"
939
940#: ../semanage/seobject.py:2093
941#, python-format
942msgid "Could not query file context %s"
943msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല്‍ ആണ് %s"
944
945#: ../semanage/seobject.py:2098
946#, python-format
947msgid "You must specify one of the following values: %s"
948msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില്‍ ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം: %s"
949
950#: ../semanage/seobject.py:2103
951#, python-format
952msgid "Could not set active value of boolean %s"
953msgstr "ബൂള്യന്‍ %s-നു് സജീവമായ ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
954
955#: ../semanage/seobject.py:2106
956#, python-format
957msgid "Could not modify boolean %s"
958msgstr "ബൂ്ബള്യന്‍ %s പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
959
960#: ../semanage/seobject.py:2122
961#, python-format
962msgid "Bad format %s: Record %s"
963msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്‍ഡ് %s"
964
965#: ../semanage/seobject.py:2146
966#, python-format
967msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
968msgstr "%s ബൂള്യന്‍ പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
969
970#: ../semanage/seobject.py:2150
971#, python-format
972msgid "Could not delete boolean %s"
973msgstr "ബൂള്യന്‍ %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
974
975#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
976msgid "Could not list booleans"
977msgstr "ബൂള്യനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം"
978
979#: ../semanage/seobject.py:2214
980msgid "off"
981msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക"
982
983#: ../semanage/seobject.py:2214
984msgid "on"
985msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
986
987#: ../semanage/seobject.py:2228
988msgid "SELinux boolean"
989msgstr "SELinux ബൂളിയന്‍"
990
991#: ../semanage/seobject.py:2228
992msgid "State"
993msgstr "അവസ്ഥ"
994
995#: ../semanage/seobject.py:2228
996msgid "Default"
997msgstr "സ്വതവേ"
998
999#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
1000#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
1001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
1002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
1003msgid "Description"
1004msgstr "വിവരണം"
1005
1006#: ../newrole/newrole.c:201
1007#, c-format
1008msgid "failed to set PAM_TTY\n"
1009msgstr "PAM_TTY ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1010
1011#: ../newrole/newrole.c:290
1012#, c-format
1013msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1014msgstr "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1015
1016#: ../newrole/newrole.c:300
1017#, c-format
1018msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
1019msgstr "newrole:  %s:  %lu വരിയില്‍ പിശക്.\n"
1020
1021#: ../newrole/newrole.c:439
1022#, c-format
1023msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
1024msgstr "passwd ഫൈലില്‍ നിങ്ങളുടെ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല.\n"
1025
1026#: ../newrole/newrole.c:450
1027#, c-format
1028msgid "Out of memory!\n"
1029msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല!\n"
1030
1031#: ../newrole/newrole.c:455
1032#, c-format
1033msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
1034msgstr "പിഴവ്!  ഷെല്ല അസാധുവാണ്.\n"
1035
1036#: ../newrole/newrole.c:512
1037#, c-format
1038msgid "Unable to clear environment\n"
1039msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
1040
1041#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
1042#, c-format
1043msgid "Error changing uid, aborting.\n"
1044msgstr "uid മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്, നിര്‍ത്തുന്നു.\n"
1045
1046#: ../newrole/newrole.c:611
1047#, c-format
1048msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
1049msgstr "KEEPCAPS റീസെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്,നിര്‍ത്തുന്നു\n"
1050
1051#: ../newrole/newrole.c:634
1052#, c-format
1053msgid "Error connecting to audit system.\n"
1054msgstr "ഓഡിറ്റ് സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് കണക്കറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്.\n"
1055
1056#: ../newrole/newrole.c:640
1057#, c-format
1058msgid "Error allocating memory.\n"
1059msgstr "memory allocate ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് .\n"
1060
1061#: ../newrole/newrole.c:647
1062#, c-format
1063msgid "Error sending audit message.\n"
1064msgstr "ഓഡിറ്റ് സന്ദേശം അയക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്.\n"
1065
1066#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
1067#, c-format
1068msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
1069msgstr "Could not determine enforcing mode.\n"
1070
1071#: ../newrole/newrole.c:698
1072#, c-format
1073msgid "Error!  Could not open %s.\n"
1074msgstr "പിഴവ്!  %s തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല.\n"
1075
1076#: ../newrole/newrole.c:704
1077#, c-format
1078msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
1079msgstr "പിശക്!  %s-ല്‍ O_NONBLOCK വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n"
1080
1081#: ../newrole/newrole.c:710
1082#, c-format
1083msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1084msgstr "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1085
1086#: ../newrole/newrole.c:720
1087#, c-format
1088msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1089msgstr "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1090
1091#: ../newrole/newrole.c:730
1092#, c-format
1093msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
1094msgstr "%s!  Could not set new context for %s\n"
1095
1096#: ../newrole/newrole.c:777
1097#, c-format
1098msgid "%s changed labels.\n"
1099msgstr "%s ലേബുലകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തി.\n"
1100
1101#: ../newrole/newrole.c:783
1102#, c-format
1103msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
1104msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! %s-നുളള കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് വീണ്ടും സംഭരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
1105
1106#: ../newrole/newrole.c:840
1107#, c-format
1108msgid "Error: multiple roles specified\n"
1109msgstr "പിഴവ്: ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ റോളുകള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"
1110
1111#: ../newrole/newrole.c:848
1112#, c-format
1113msgid "Error: multiple types specified\n"
1114msgstr "പിഴവ്: ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ടൈപ്പുകള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"
1115
1116#: ../newrole/newrole.c:855
1117#, c-format
1118msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
1119msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernel പിന്തുണയില്‍ -l ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n"
1120
1121#: ../newrole/newrole.c:860
1122#, c-format
1123msgid "Error: multiple levels specified\n"
1124msgstr "പിഴവ്: ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ലവലുകള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"
1125
1126#: ../newrole/newrole.c:870
1127#, c-format
1128msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
1129msgstr "പിശക്: നിങ്ങള്‍ക്ക് സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ടെര്‍മിനലിലെ ലവലുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ അനുവാദമുള്ളൂ \n"
1130
1131#: ../newrole/newrole.c:896
1132#, c-format
1133msgid "Couldn't get default type.\n"
1134msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ടൈപ്പ് കിട്ടുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല.\n"
1135
1136#: ../newrole/newrole.c:906
1137#, c-format
1138msgid "failed to get new context.\n"
1139msgstr "new context ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1140
1141#: ../newrole/newrole.c:913
1142#, c-format
1143msgid "failed to set new role %s\n"
1144msgstr "%s എന്ന പുതിയ റോള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1145
1146#: ../newrole/newrole.c:920
1147#, c-format
1148msgid "failed to set new type %s\n"
1149msgstr "%s എന്ന പുതിയ ടൈപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1150
1151#: ../newrole/newrole.c:930
1152#, c-format
1153msgid "failed to build new range with level %s\n"
1154msgstr "%s ലവലില്‍ പുതിയ റെയ്ന്ച് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1155
1156#: ../newrole/newrole.c:935
1157#, c-format
1158msgid "failed to set new range %s\n"
1159msgstr "പുതിയ റോള്‍ %s സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1160
1161#: ../newrole/newrole.c:943
1162#, c-format
1163msgid "failed to convert new context to string\n"
1164msgstr "പുതിയ context നെ stringലേക്ക് convert ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1165
1166#: ../newrole/newrole.c:948
1167#, c-format
1168msgid "%s is not a valid context\n"
1169msgstr "%s അസാധുവായ context ആണ്\n"
1170
1171#: ../newrole/newrole.c:955
1172#, c-format
1173msgid "Unable to allocate memory for new_context"
1174msgstr "പുതിയ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിന് മെമ്മറി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (_c)"
1175
1176#: ../newrole/newrole.c:981
1177#, c-format
1178msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
1179msgstr "ശൂന്യമായ സിഗ്നല്‍ സെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n"
1180
1181#: ../newrole/newrole.c:989
1182#, c-format
1183msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
1184msgstr "SIGHUP ഹാന്‍ഡ്ലര്‍ ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n"
1185
1186#: ../newrole/newrole.c:1041
1187msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
1188msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പുതിയ നിയമനത്തിനു് വിശേഷതകള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
1189
1190#: ../newrole/newrole.c:1057
1191#, c-format
1192msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
1193msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernelല്‍ മാത്രം newrole ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n"
1194
1195#: ../newrole/newrole.c:1074
1196#, c-format
1197msgid "failed to get old_context.\n"
1198msgstr "old_context ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1199
1200#: ../newrole/newrole.c:1081
1201#, c-format
1202msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
1203msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്!  tty വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
1204
1205#: ../newrole/newrole.c:1102
1206#, c-format
1207msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
1208msgstr "PAM സര്‍വീസ് ക്രമികരണം വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
1209
1210#: ../newrole/newrole.c:1137
1211#, c-format
1212msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
1213msgstr "newrole: %sന്  തെറ്റായ പാസ്‌വേര്‍ഡ് \n"
1214
1215#: ../newrole/newrole.c:1164
1216#, c-format
1217msgid "newrole: failure forking: %s"
1218msgstr "newrole: forking പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1219
1220#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
1221#, c-format
1222msgid "Unable to restore tty label...\n"
1223msgstr "tty ലേബല്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല...\n"
1224
1225#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
1226#, c-format
1227msgid "Failed to close tty properly\n"
1228msgstr "tty അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
1229
1230#: ../newrole/newrole.c:1228
1231#, c-format
1232msgid "Could not close descriptors.\n"
1233msgstr "descriptors അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല.\n"
1234
1235#: ../newrole/newrole.c:1263
1236#, c-format
1237msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1238msgstr "ഷെല്ലിന്‍റെ argv0 നല്‍കുന്നതില്‍ പിഴവ് .\n"
1239
1240#: ../newrole/newrole.c:1285
1241#, c-format
1242msgid "Failed to send audit message"
1243msgstr "ഓ‍ഡിറ്റ് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1244
1245#: ../newrole/newrole.c:1293
1246#, c-format
1247msgid "Failed to transition to namespace\n"
1248msgstr "നെയിംസ്പെയിസിലേക്കു് നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1249
1250#: ../newrole/newrole.c:1299
1251#, c-format
1252msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
1253msgstr "%m വിശേഷതകള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
1254
1255#: ../newrole/newrole.c:1304
1256#, c-format
1257msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1258msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, നിര്‍ത്തുന്നു\n"
1259
1260#: ../newrole/newrole.c:1315
1261msgid "failed to exec shell\n"
1262msgstr "ഷെല്ല് exec ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
1263
1264#: ../load_policy/load_policy.c:22
1265#, c-format
1266msgid "usage:  %s [-qi]\n"
1267msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:  %s [-qi]\n"
1268
1269#: ../load_policy/load_policy.c:71
1270#, c-format
1271msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
1272msgstr "%s:  പോളിസി നിലവില്‍ ലഭ്യമാണ്, തുടക്കത്തിലുള്ള ലോഡ് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്\n"
1273
1274#: ../load_policy/load_policy.c:80
1275#, c-format
1276msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
1277msgstr "%s:  പോളിസിയും ആവശ്യപ്പെട്ട എന്‍ഫോഴ്സിങ് മോഡും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല:  %s\n"
1278
1279#: ../load_policy/load_policy.c:90
1280#, c-format
1281msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
1282msgstr "%s:  പോളിസി ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:  %s\n"
1283
1284#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
1285msgid "Requires at least one category"
1286msgstr "ഒരു കാറ്റഗറി എന്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്"
1287
1288#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
1289#, c-format
1290msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
1291msgstr "%sല്‍ '+' ഉപയോഗിച്ച് sensitivity levels പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1292
1293#: ../scripts/chcat:110
1294#, c-format
1295msgid "%s is already in %s"
1296msgstr "നിലവില്‍ %sല്‍ %s ഉണ്ട്"
1297
1298#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
1299#, c-format
1300msgid "%s is not in %s"
1301msgstr "%sല്‍ %s ഇല്ല"
1302
1303#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
1304msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
1305msgstr "മറ്റ് കാറ്റഗറികളോടൊപ്പം +/- കൂട്ടിചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1306
1307#: ../scripts/chcat:319
1308msgid "Can not have multiple sensitivities"
1309msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ sensitivities ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
1310
1311#: ../scripts/chcat:325
1312#, c-format
1313msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
1314msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s CATEGORY File ..."
1315
1316#: ../scripts/chcat:326
1317#, c-format
1318msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
1319msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l CATEGORY user ..."
1320
1321#: ../scripts/chcat:327
1322#, c-format
1323msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1324msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1325
1326#: ../scripts/chcat:328
1327#, c-format
1328msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1329msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1330
1331#: ../scripts/chcat:329
1332#, c-format
1333msgid "Usage %s -d File ..."
1334msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -d File ..."
1335
1336#: ../scripts/chcat:330
1337#, c-format
1338msgid "Usage %s -l -d user ..."
1339msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l -d user ..."
1340
1341#: ../scripts/chcat:331
1342#, c-format
1343msgid "Usage %s -L"
1344msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L"
1345
1346#: ../scripts/chcat:332
1347#, c-format
1348msgid "Usage %s -L -l user"
1349msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L -l user"
1350
1351#: ../scripts/chcat:333
1352msgid "Use -- to end option list.  For example"
1353msgstr "ഓപ്ഷന്‍ ലിസ്റ്റ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് -- ഉപയോഗിക്കുക.  ഉദാഹരണത്തിന്"
1354
1355#: ../scripts/chcat:334
1356msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1357msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1358
1359#: ../scripts/chcat:335
1360msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1361msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1362
1363#: ../scripts/chcat:399
1364#, c-format
1365msgid "Options Error %s "
1366msgstr "ഉപാധിയില്‍ പിഴവ്: %s "
1367
1368#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
1369msgid "Boolean"
1370msgstr "ബൂളിയന്‍"
1371
1372#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
1373msgid "all"
1374msgstr "എല്ലാം "
1375
1376#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
1377#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
1378#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
1379#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
1380msgid "Customized"
1381msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1382
1383#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
1384msgid "File Labeling"
1385msgstr "ഫയലിന് പേരിടല്‍"
1386
1387#: ../gui/fcontextPage.py:74
1388msgid ""
1389"File\n"
1390"Specification"
1391msgstr ""
1392"ഫയലിനുള്ള\n"
1393"പ്രത്യേകതകള്‍"
1394
1395#: ../gui/fcontextPage.py:81
1396msgid ""
1397"Selinux\n"
1398"File Type"
1399msgstr ""
1400"Selinux\n"
1401"രീതിയിലുള്ള ഫയല്‍"
1402
1403#: ../gui/fcontextPage.py:88
1404msgid ""
1405"File\n"
1406"Type"
1407msgstr ""
1408"ഏത് തരത്തിലുള്ള\n"
1409"ഫയല്‍"
1410
1411#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
1412msgid "User Mapping"
1413msgstr "യൂസര്‍ മാപ്പിങ്"
1414
1415#: ../gui/loginsPage.py:52
1416msgid ""
1417"Login\n"
1418"Name"
1419msgstr ""
1420"പ്രവേശന\n"
1421"നാമം"
1422
1423#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
1424msgid ""
1425"SELinux\n"
1426"User"
1427msgstr ""
1428"SELinux\n"
1429"ഉപയോക്താവ്"
1430
1431#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
1432msgid ""
1433"MLS/\n"
1434"MCS Range"
1435msgstr ""
1436"MLS/\n"
1437"MCS പരിധി"
1438
1439#: ../gui/loginsPage.py:133
1440#, python-format
1441msgid "Login '%s' is required"
1442msgstr "'%s' ലോഗിന്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
1443
1444#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
1445msgid "Policy Module"
1446msgstr "പോളിസി ഘടകം"
1447
1448#: ../gui/modulesPage.py:58
1449msgid "Module Name"
1450msgstr "ഘടകത്തിന്റെ പേര്"
1451
1452#: ../gui/modulesPage.py:135
1453msgid "Disable Audit"
1454msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
1455
1456#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
1457msgid "Enable Audit"
1458msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
1459
1460#: ../gui/modulesPage.py:163
1461msgid "Load Policy Module"
1462msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
1463
1464#: ../gui/polgen.glade:9
1465msgid "Red Hat 2007"
1466msgstr "Red Hat 2007"
1467
1468#: ../gui/polgen.glade:11
1469msgid "GPL"
1470msgstr "GPL"
1471
1472#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1473#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
1474msgid "translator-credits"
1475msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
1476
1477#: ../gui/polgen.glade:34
1478msgid "Add Booleans Dialog"
1479msgstr "ബൂളിയന്‍സ് ഡയലോഗ് ചേര്‍ക്കുക"
1480
1481#: ../gui/polgen.glade:101
1482msgid "Boolean Name"
1483msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
1484
1485#: ../gui/polgen.glade:230
1486msgid "SELinux Policy Generation Tool"
1487msgstr "SELinux പോളിസി ഉത്പാദന പ്രയോഗം"
1488
1489#: ../gui/polgen.glade:251
1490msgid ""
1491"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
1492"confine:</b>"
1493msgstr ""
1494"<b>നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള പ്രയോഗം അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിനുള്ള പോളിസി രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
1495
1496#: ../gui/polgen.glade:284
1497msgid "<b>Applications</b>"
1498msgstr "<b>പ്രയോഗങ്ങള്‍</b>"
1499
1500#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
1501msgid "Standard Init Daemon"
1502msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍"
1503
1504#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
1505msgid ""
1506"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
1507"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
1508msgstr ""
1509"init സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വഴി ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകളാണ് സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍.  "
1510"ഇതിന് സാധാരണയായി, /etc/rc.d/init.d-ല്‍ ഒരു സ്ക്രിപ്റ്റ് ആവശ്യമുണ്ട്."
1511
1512#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
1513msgid "DBUS System Daemon"
1514msgstr "DBUS സിസ്റ്റം ഡെമണ്‍"
1515
1516#: ../gui/polgen.glade:349
1517msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
1518msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസസ് ഡെമണ്‍ (inetd)"
1519
1520#: ../gui/polgen.glade:353
1521msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
1522msgstr "xinetd ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകള്‍ ആണ് ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസുകളുടെ ഡെമണ്‍"
1523
1524#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
1525msgid "Web Application/Script (CGI)"
1526msgstr "വെബ് ആപ്ളിക്കേഷന്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI)"
1527
1528#: ../gui/polgen.glade:370
1529msgid ""
1530"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
1531msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍ (അപ്പാച്ചെ) ആരംഭിച്ച വെബ് പ്രയോഗങ്ങള്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI) CGI സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍"
1532
1533#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
1534msgid "User Application"
1535msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം"
1536
1537#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
1538msgid ""
1539"User Application are any application that you would like to confine that is "
1540"started by a user"
1541msgstr ""
1542"ഉപയോക്താവ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗം ഏതാണോ അതാകുന്നു ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം (യൂസര്‍ "
1543"ആപ്ലിക്കേഷന്‍)"
1544
1545#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
1546msgid "Sandbox"
1547msgstr "സാന്‍ഡ്ബോക്സ്"
1548
1549#: ../gui/polgen.glade:446
1550msgid "<b>Login Users</b>"
1551msgstr "<b>ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
1552
1553#: ../gui/polgen.glade:478
1554msgid "Existing User Roles"
1555msgstr "ഉപയോക്തവാന് നിലവിലുള്ള നിയമനങ്ങള്‍"
1556
1557#: ../gui/polgen.glade:482
1558msgid "Modify an existing login user record."
1559msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ലോഗിന്‍ യൂസര്‍ റിക്കോര്‍ഡില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
1560
1561#: ../gui/polgen.glade:495
1562msgid "Minimal Terminal User Role"
1563msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
1564
1565#: ../gui/polgen.glade:499
1566msgid ""
1567"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
1568"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
1569msgstr ""
1570"ടെര്‍മിനല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ വഴി മാത്രമേ സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് "
1571"പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു.  സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su "
1572"എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
1573
1574#: ../gui/polgen.glade:512
1575msgid "Minimal X Windows User Role"
1576msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
1577
1578#: ../gui/polgen.glade:516
1579msgid ""
1580"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
1581"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
1582msgstr ""
1583"എക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ ടെര്‍മിനല്‍ വഴി സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു.  "
1584"സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
1585
1586#: ../gui/polgen.glade:529
1587msgid "User Role"
1588msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി"
1589
1590#: ../gui/polgen.glade:533
1591msgid ""
1592"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
1593"sudo, no su."
1594msgstr ""
1595"പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su, sudo എന്നിവ ഇല്ലാത്ത "
1596"ഉപയോക്താവ്."
1597
1598#: ../gui/polgen.glade:546
1599msgid "Admin User Role"
1600msgstr "അഡ്മിന്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനം "
1601
1602#: ../gui/polgen.glade:550
1603msgid ""
1604"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
1605"can sudo to Root Administration Roles"
1606msgstr ""
1607"പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su എന്നിവ ഇല്ലാത്ത "
1608"ഉപയോക്താവിന് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ജോലികളിലേക്ക് sudo ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
1609
1610#: ../gui/polgen.glade:592
1611msgid "<b>Root Users</b>"
1612msgstr "<b>റൂട്ട് ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
1613
1614#: ../gui/polgen.glade:623
1615msgid "Root Admin User Role"
1616msgstr "റൂട്ട് അഡ്മിന്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
1617
1618#: ../gui/polgen.glade:627
1619msgid ""
1620"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
1621"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
1622"the system directly."
1623msgstr ""
1624"റൂട്ട് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുമ്പോള്‍, ഈ ഉപയോക്താവാണ് സിസ്റ്റം നിരീക്ഷിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, റൂട്ട് "
1625"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ യൂസര്‍ റോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.  ഈ ഉപയോക്താവിന് സിസ്റ്റമിലേക്ക് നേരിട്ട് "
1626"പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1627
1628#: ../gui/polgen.glade:705
1629msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
1630msgstr "<b>പ്രയോഗം അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ ഉപയോഗം നല്‍കുക:</b>"
1631
1632#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
1633#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
1634msgid "Name"
1635msgstr "പേര്"
1636
1637#: ../gui/polgen.glade:739
1638msgid "Enter complete path for executable to be confined."
1639msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
1640
1641#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
1642msgid "..."
1643msgstr "..."
1644
1645#: ../gui/polgen.glade:776
1646msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
1647msgstr "പ്രയോഗത്തിന് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനത്തിന് ഒരു പേര് നല്‍കുക."
1648
1649#: ../gui/polgen.glade:794
1650msgid "Executable"
1651msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന"
1652
1653#: ../gui/polgen.glade:808
1654msgid "Init script"
1655msgstr "Init script"
1656
1657#: ../gui/polgen.glade:821
1658msgid ""
1659"Enter complete path to init script used to start the confined application."
1660msgstr "പ്രയോഗം തുടങ്ങുന്നതിനുള്ള init സ്ക്രിപ്റ്റിനുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
1661
1662#: ../gui/polgen.glade:887
1663msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
1664msgstr "<b>മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി നിലവിലുള്ളൊരു നിയമനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
1665
1666#: ../gui/polgen.glade:908
1667msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
1668msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്ക് ഉപയോക്താവിന്റെ ഏതെല്ലാം ജോലികള്‍ മാറുന്നു എന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
1669
1670#: ../gui/polgen.glade:928
1671msgid "role tab"
1672msgstr "നിയമനത്തിനുള്ള റ്റാബ്"
1673
1674#: ../gui/polgen.glade:945
1675msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
1676msgstr "<b>ഇതിലേക്കു് ഏതെല്ലാം നിയമനങ്ങള്‍ %s മാറ്റുന്നു:</b>"
1677
1678#: ../gui/polgen.glade:963
1679msgid "Select applications domains that %s will transition to."
1680msgstr "%s മാറുന്ന പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
1681
1682#: ../gui/polgen.glade:983
1683msgid ""
1684"transition \n"
1685"role tab"
1686msgstr ""
1687"മാറ്റം \n"
1688"നിയമനത്തിനുള്ള റ്റാബ്"
1689
1690#: ../gui/polgen.glade:1001
1691msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
1692msgstr "<b>%s മാറുന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക.:</b>"
1693
1694#: ../gui/polgen.glade:1019
1695msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
1696msgstr ""
1697"ഉപയോക്താവ് ഏത് ജോലികളില്‍ നിന്നും ഈ പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറുന്നു എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1698
1699#: ../gui/polgen.glade:1056
1700msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
1701msgstr "<b>%s കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
1702
1703#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
1704msgid "Select the domains that you would like this user administer."
1705msgstr "ഈ ഉപയോക്താവ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
1706
1707#: ../gui/polgen.glade:1111
1708msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
1709msgstr "<b>%s-നുള്ള അധികമായ നിയമനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
1710
1711#: ../gui/polgen.glade:1166
1712msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
1713msgstr "<b>%s ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ നല്‍കുക:</b>"
1714
1715#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
1716msgid "<b>TCP Ports</b>"
1717msgstr "<b>TCP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
1718
1719#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
1720#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
1721msgid "All"
1722msgstr "എല്ലാം"
1723
1724#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
1725msgid "Allows %s to bind to any udp port"
1726msgstr "ഏതു് udp പോര്‍ട്ടിലേക്കും ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
1727
1728#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
1729msgid "600-1024"
1730msgstr "600-1024"
1731
1732#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
1733msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
1734msgstr ""
1735"0 ഉപയോഗിച്ചു് bindresvport ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു. 600-1024-ലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് "
1736"ചെയ്യുന്നു"
1737
1738#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
1739msgid "Unreserved Ports (>1024)"
1740msgstr "മറ്റൊന്നിനും കരുതിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടുകള്‍ (>1024)"
1741
1742#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
1743msgid ""
1744"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
1745"to. Example: 612, 650-660"
1746msgstr ""
1747"%s ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്ന യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകള്‍ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് "
1748"നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
1749
1750#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
1751#: ../gui/polgen.glade:1718
1752msgid "Select Ports"
1753msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1754
1755#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
1756msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
1757msgstr "1024-നേക്കാള്‍ വലിയ യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
1758
1759#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
1760msgid "<b>UDP Ports</b>"
1761msgstr "<b>UDP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
1762
1763#: ../gui/polgen.glade:1519
1764msgid ""
1765"Network\n"
1766"Bind tab"
1767msgstr ""
1768"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്\n"
1769"ബൈന്‍ഡ് റ്റാബ്"
1770
1771#: ../gui/polgen.glade:1537
1772msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
1773msgstr "<b>%s കണക്ട് ചെയ്യുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
1774
1775#: ../gui/polgen.glade:1593
1776msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
1777msgstr "ഏതെങ്കിലും ടിസിപി പോര്‍ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
1778
1779#: ../gui/polgen.glade:1622
1780msgid ""
1781"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
1782"connects to. Example: 612, 650-660"
1783msgstr ""
1784"%s-നു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകളോ "
1785"കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
1786
1787#: ../gui/polgen.glade:1702
1788msgid "Allows %s to connect to any udp port"
1789msgstr "ഏതെങ്കിലും udp പോര്‍ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
1790
1791#: ../gui/polgen.glade:1731
1792msgid ""
1793"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
1794"connects to. Example: 612, 650-660"
1795msgstr ""
1796"%s-നു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ "
1797"ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
1798
1799#: ../gui/polgen.glade:1792
1800msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
1801msgstr "<b>%s-നുള്ള സാധാരണ പ്രയോഗ വിശേഷതകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
1802
1803#: ../gui/polgen.glade:1809
1804msgid "Writes syslog messages\t"
1805msgstr "syslog സന്ദേശങ്ങള്‍ എഴുതുന്നു\t"
1806
1807#: ../gui/polgen.glade:1824
1808msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
1809msgstr "/tmp-ലുള്ള താല്‍ക്കാലിക ഫയലകുള്‍ ഉണ്ടാക്കുക/കൈകാര്യം ചെയ്യുക."
1810
1811#: ../gui/polgen.glade:1839
1812msgid "Uses Pam for authentication"
1813msgstr "അധികാരം ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി പാം ഉപയോഗിക്കുക"
1814
1815#: ../gui/polgen.glade:1854
1816msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
1817msgstr "nsswitch അല്ലെങ്കില്‍ getpw* കോളുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1818
1819#: ../gui/polgen.glade:1869
1820msgid "Uses dbus"
1821msgstr "dbus ഉപയോഗിക്കുന്നു"
1822
1823#: ../gui/polgen.glade:1884
1824msgid "Sends audit messages"
1825msgstr "ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
1826
1827#: ../gui/polgen.glade:1899
1828msgid "Interacts with the terminal"
1829msgstr "ടെര്‍മിനലുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു"
1830
1831#: ../gui/polgen.glade:1914
1832msgid "Sends email"
1833msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
1834
1835#: ../gui/polgen.glade:1961
1836msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
1837msgstr "<b>%s കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ ചേര്‍ക്കുക</b>"
1838
1839#: ../gui/polgen.glade:2122
1840msgid ""
1841"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
1842"Files ..."
1843msgstr "%s \"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന\" ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍. Pid, ലോഗ്, /var/lib എന്നീഫയലുകള്‍..."
1844
1845#: ../gui/polgen.glade:2166
1846msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
1847msgstr "<b>%s പോളിസിയില്‍ നിന്നും ബൂളിയനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക:</b>"
1848
1849#: ../gui/polgen.glade:2274
1850msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
1851msgstr "%s ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബൂളിയനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക/നീക്കം ചെയ്യുക"
1852
1853#: ../gui/polgen.glade:2316
1854msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
1855msgstr " <b>ഏതു് ഡയറക്ടറി %s പോളിസി ഉണ്ടാക്കുന്നു</b>"
1856
1857#: ../gui/polgen.glade:2334
1858msgid "Policy Directory"
1859msgstr "പോളിസി ഡയറക്ടറി"
1860
1861#: ../gui/polgengui.py:282
1862msgid "Role"
1863msgstr "നിയമനം"
1864
1865#: ../gui/polgengui.py:289
1866msgid "Existing_User"
1867msgstr "നിലവിലുള്ള _ഉപയോക്താവ്"
1868
1869#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
1870msgid "Application"
1871msgstr "പ്രയോഗം"
1872
1873#: ../gui/polgengui.py:370
1874#, python-format
1875msgid "%s must be a directory"
1876msgstr "%s ഒരു ഡയറക്ടറി ആയിരിക്കണം"
1877
1878#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
1879msgid "You must select a user"
1880msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഉപയോക്താവ് ആയിരിക്കണം"
1881
1882#: ../gui/polgengui.py:560
1883msgid "Select executable file to be confined."
1884msgstr "പരിമിതി ആവശ്യമുള്ള നിഷ്കര്‍ഷിക്കേണ്ട ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
1885
1886#: ../gui/polgengui.py:571
1887msgid "Select init script file to be confined."
1888msgstr "പരിമിതി ആവശ്യമുള്ള ഇനിറ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
1889
1890#: ../gui/polgengui.py:581
1891msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
1892msgstr "പ്രയോഗം ഉണ്ടാക്കുകയോ അതിലേക്ക് എഴുതുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് പരിമിതിയുള്ള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1893
1894#: ../gui/polgengui.py:588
1895msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
1896msgstr ""
1897"പ്രയോഗത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ളതും അതിലേക്ക് എഴുതുകയും ചെയ്യുന്നതിന് പരിമിതിയുള്ള ഡയറക്ടറി "
1898"തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1899
1900#: ../gui/polgengui.py:650
1901msgid "Select directory to generate policy files in"
1902msgstr "പോളിസി ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1903
1904#: ../gui/polgengui.py:667
1905#, python-format
1906msgid ""
1907"Type %s_t already defined in current policy.\n"
1908"Do you want to continue?"
1909msgstr ""
1910"നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ %s_t എന്ന രീതി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
1911"നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
1912
1913#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
1914msgid "Verify Name"
1915msgstr "പേര് ഉറപ്പാക്കുക"
1916
1917#: ../gui/polgengui.py:671
1918#, python-format
1919msgid ""
1920"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
1921"Do you want to continue?"
1922msgstr ""
1923"നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ %s.pp എന്ന ഘടകം ലഭ്യമാണ്.\n"
1924"നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
1925
1926#: ../gui/polgengui.py:717
1927msgid ""
1928"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
1929msgstr "ഇടയ്ക്കു് സ്ഥലങ്ങളില്ലാതെ അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളുമുള്ളൊരു നാമം നല്‍കണം."
1930
1931#: ../gui/polgengui.py:731
1932msgid "You must enter a executable"
1933msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ളത് പറഞ്ഞിരിക്കണം"
1934
1935#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
1936msgid "Configue SELinux"
1937msgstr "SELinux ക്രമികരിക്കുക"
1938
1939#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
1940msgid "Network Port"
1941msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് "
1942
1943#: ../gui/portsPage.py:85
1944msgid ""
1945"SELinux Port\n"
1946"Type"
1947msgstr ""
1948"SELinux തരത്തിലുള്ള\n"
1949"പോര്‍ട്ട്"
1950
1951#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
1952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
1953#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
1954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
1955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
1956msgid "Protocol"
1957msgstr "സമ്പ്രദായം"
1958
1959#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
1960msgid ""
1961"MLS/MCS\n"
1962"Level"
1963msgstr ""
1964"MLS/MCS\n"
1965"ലവല്‍"
1966
1967#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
1968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
1969#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
1970msgid "Port"
1971msgstr "പോര്‍ട്ട്"
1972
1973#: ../gui/portsPage.py:207
1974#, python-format
1975msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1976msgstr "\"%s\" എന്ന പോര്‍ട്ട് നംബര്‍ തെറ്റാണ്.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1977
1978#: ../gui/portsPage.py:252
1979msgid "List View"
1980msgstr "പട്ടികയില്‍ കാണുക"
1981
1982#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
1983msgid "Group View"
1984msgstr "ഗ്രൂപ്പായുള്ള കാഴ്ച"
1985
1986#: ../gui/semanagePage.py:126
1987#, python-format
1988msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
1989msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s '%s' നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
1990
1991#: ../gui/semanagePage.py:126
1992#, python-format
1993msgid "Delete %s"
1994msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുക"
1995
1996#: ../gui/semanagePage.py:134
1997#, python-format
1998msgid "Add %s"
1999msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക"
2000
2001#: ../gui/semanagePage.py:148
2002#, python-format
2003msgid "Modify %s"
2004msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2005
2006#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
2007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
2008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
2009msgid "Permissive"
2010msgstr "പെര്‍മിസ്സീവ്"
2011
2012#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
2013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
2014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
2015msgid "Enforcing"
2016msgstr "എന്‍ഫോര്‍സിങ്"
2017
2018#: ../gui/statusPage.py:94
2019msgid "Status"
2020msgstr "അവസ്ഥ"
2021
2022#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
2023msgid ""
2024"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2025"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2026"file system.  Do you wish to continue?"
2027msgstr ""
2028"പോളിസി മാറ്റിയാല്‍ അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ "
2029"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു.  സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് "
2030"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2031
2032#: ../gui/statusPage.py:147
2033msgid ""
2034"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2035"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2036"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2037"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2038"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
2039"wish to continue?"
2040msgstr ""
2041"SELinux നിര്‍ജ്ജീവാമാക്കുന്നു എങ്കില്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.  ഇത് ഉത്തമമല്ല. കാരണം, നിങ്ങള്‍ക്ക് "
2042"പിന്നീട് SELinux ആവശ്യമാണ് എങ്കില്‍, ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം വീണ്ടും റീലേബല്‍ "
2043"ചെയ്യണ്ടതുണ്ട്. SELinux നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ എന്തെങ്കിലും തകരാറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് "
2044"അറിയണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്ക് മാറ്റാം. ഇത് പിശകുകള്‍ മാത്രം ലോഗ് ചെയ്യുന്നു, "
2045"കൂടാതെ SELinux പോളിസി എന്‍ഫോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുമില്ല. പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡുകള്‍ക്ക് റീബൂട്ട് "
2046"ചെയ്യേണ്ടതില്ല.    നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?"
2047
2048#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
2049msgid ""
2050"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2051"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2052"file system.  Do you wish to continue?"
2053msgstr ""
2054"SELinux സജ്ജമാക്കിയാല്‍ അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ "
2055"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു.  സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് "
2056"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2057
2058#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
2059msgid "system-config-selinux"
2060msgstr "system-config-selinux"
2061
2062#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
2063msgid ""
2064"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2065"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2066msgstr ""
2067"പകര്‍പ്പവകാശം (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2068"പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2069
2070#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
2071#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
2072msgid "Add SELinux Login Mapping"
2073msgstr "SELinux ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
2074
2075#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
2076msgid "Add SELinux Network Ports"
2077msgstr "SELinux നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2078
2079#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
2080#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
2081msgid "SELinux Type"
2082msgstr "SELinux തരത്തിലുള്ള"
2083
2084#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
2085msgid "File Specification"
2086msgstr "ഫയലിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്‍"
2087
2088#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
2089msgid "File Type"
2090msgstr "ഏത് തരം ഫയല്‍"
2091
2092#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
2093msgid ""
2094"all files\n"
2095"regular file\n"
2096"directory\n"
2097"character device\n"
2098"block device\n"
2099"socket\n"
2100"symbolic link\n"
2101"named pipe\n"
2102msgstr ""
2103"എല്ലാ ഫയലുകളും\n"
2104"സാധാരണ ഫയല്‍\n"
2105"ഡയറക്ടറി\n"
2106"ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്\n"
2107"ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്\n"
2108"സോക്കറ്റ്\n"
2109"സിംബോളിക് ലിങ്ക്\n"
2110"നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്\n"
2111
2112#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
2113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
2114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
2115msgid "MLS"
2116msgstr "MLS"
2117
2118#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
2119msgid "Add SELinux User"
2120msgstr "SELinux ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
2121
2122#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
2123msgid "SELinux Administration"
2124msgstr "SELinux അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍"
2125
2126#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
2127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
2128msgid "Add"
2129msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
2130
2131#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
2132msgid "_Properties"
2133msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
2134
2135#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
2136msgid "_Delete"
2137msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
2138
2139#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
2140msgid "Select Management Object"
2141msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ഒബ്ജക്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2142
2143#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
2144msgid "<b>Select:</b>"
2145msgstr "<b>തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
2146
2147#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
2148msgid "System Default Enforcing Mode"
2149msgstr "സിസ്റ്റമില്‍ സ്വതവേയുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
2150
2151#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
2152msgid ""
2153"Disabled\n"
2154"Permissive\n"
2155"Enforcing\n"
2156msgstr ""
2157"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം\n"
2158"പെര്‍മ്മിസ്സീവ്\n"
2159"എന്‍ഫോഴ്സിങ്\n"
2160
2161#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
2162msgid "Current Enforcing Mode"
2163msgstr "നിലവിലുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
2164
2165#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
2166msgid "System Default Policy Type: "
2167msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പോളിസി തരത്തിലുള്ളവ: "
2168
2169#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
2170msgid ""
2171"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
2172"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
2173"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
2174"relabel is required."
2175msgstr ""
2176"അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ ചെയ്യണമെങ്കില്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.  "
2177"സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ പോളിസി മാറ്റുകയോ, "
2178"നിര്‍ജ്ജീവം എന്നതില്‍ നിന്നും എന്‍ഫോഴ്സിങ് ആകുകയോ ചെയ്യുന്നു എങ്കില്‍ റീലേബല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
2179
2180#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
2181msgid "Relabel on next reboot."
2182msgstr "അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ലേബല്‍ മാറ്റുക."
2183
2184#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
2185msgid "label37"
2186msgstr "label37"
2187
2188#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
2189msgid "Revert boolean setting to system default"
2190msgstr "ബൂളിയന്‍ ക്രമികരണത്തിനെ സിസ്റ്റമിന്റെ സ്വതവേയുള്ളതാക്കി മാറ്റുക"
2191
2192#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
2193msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
2194msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ ബൂളിയനുകളും തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
2195
2196#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
2197#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
2200#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
2201#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
2203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
2204msgid "Filter"
2205msgstr "ഫില്‍‌റ്റര്‍"
2206
2207#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
2208msgid "label50"
2209msgstr "label50"
2210
2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
2212msgid "Add File Context"
2213msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
2214
2215#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
2216msgid "Modify File Context"
2217msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2218
2219#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
2220msgid "Delete File Context"
2221msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക"
2222
2223#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
2224msgid "Toggle between all and customized file context"
2225msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ ഫയലിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റും മറ്റെല്ലാം തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
2226
2227#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
2228msgid "label38"
2229msgstr "label38"
2230
2231#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
2232msgid "Add SELinux User Mapping"
2233msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
2234
2235#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
2236msgid "Modify SELinux User Mapping"
2237msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2238
2239#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
2240msgid "Delete SELinux User Mapping"
2241msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക"
2242
2243#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
2244msgid "label39"
2245msgstr "label39"
2246
2247#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
2248msgid "Add User"
2249msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
2250
2251#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
2252msgid "Modify User"
2253msgstr "ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2254
2255#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
2256msgid "Delete User"
2257msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
2258
2259#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
2260msgid "label41"
2261msgstr "label41"
2262
2263#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
2264msgid "Add Network Port"
2265msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
2266
2267#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
2268msgid "Edit Network Port"
2269msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2270
2271#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
2272msgid "Delete Network Port"
2273msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
2274
2275#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
2276#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
2277msgid "Toggle between Customized and All Ports"
2278msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളും തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
2279
2280#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
2281msgid "label42"
2282msgstr "label42"
2283
2284#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
2285msgid "Generate new policy module"
2286msgstr "പുതിയ പോളിസി ഘടകം ഉണ്ടാക്കുക"
2287
2288#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
2289msgid "Load policy module"
2290msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
2291
2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
2293msgid "Remove loadable policy module"
2294msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന പോളിസി ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക"
2295
2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
2297msgid ""
2298"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
2299"log files."
2300msgstr ""
2301"കൂടുതലുള്ള ഓഡിറ്റ് നിയമങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക, അവ സാധാരണ ലോഗ് ഫയലുകളില്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് "
2302"ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല."
2303
2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
2305msgid "label44"
2306msgstr "label44"
2307
2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
2309msgid "Change process mode to permissive."
2310msgstr "പ്രക്രിയ പെര്‍മിസ്സീവ് മോഡിലേക്കു് മാറ്റുന്നു"
2311
2312#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
2313msgid "Change process mode to enforcing"
2314msgstr "പ്രക്രിയ എന്‍ഫോഴ്സിങ് മോഡിലേക്കു് മാറ്റുന്നു"
2315
2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
2317msgid "Process Domain"
2318msgstr "പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്‍"
2319
2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
2321msgid "label59"
2322msgstr "label59"
2323
2324#: ../gui/usersPage.py:138
2325#, python-format
2326msgid "SELinux user '%s' is required"
2327msgstr "'%s' എന്ന SELinux ഉപയോക്താവ് ആവശ്യമുണ്ട്"
2328
2329#: booleans.py:1
2330msgid ""
2331"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
2332msgstr ""
2333"പൊതുവായ ഫയല്‍ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി എബിആര്‍റ്റിയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2334
2335#: booleans.py:2
2336msgid ""
2337"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
2338msgstr ""
2339"ABRT ഇവന്റ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ abrt_handle_event_t domain മോഡില്‍ "
2340"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ABRT-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2341
2342#: booleans.py:3
2343#, fuzzy
2344msgid ""
2345"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
2346"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
2347msgstr "പൊതു ഫയല്‍ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി tftp-യെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2348
2349#: booleans.py:4
2350msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
2351msgstr ""
2352"ഒരു സിസ്റ്റത്തില്‍ സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ആന്റിവൈറസ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അനുവദിയ്ക്കുക"
2353
2354#: booleans.py:5
2355msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
2356msgstr ""
2357"ആന്റിവൈറസ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്കു് ജെഐറ്റി കംപൈലര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2358
2359#: booleans.py:6
2360msgid "Allow auditadm to exec content"
2361msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് auditadm അനുവദിയ്ക്കുക"
2362
2363#: booleans.py:7
2364msgid ""
2365"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
2366"using a sssd server"
2367msgstr ""
2368"ഒരു sssd സര്‍വവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം ldap-ല്‍ നിന്നും നേരിട്ടു് ഉപയോക്താവിന്റെ passwd "
2369"എന്‍ട്രികള്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2370
2371#: booleans.py:8
2372msgid "Allow users to login using a radius server"
2373msgstr "ഒരു റേഡിയസ് സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2374
2375#: booleans.py:9
2376msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
2377msgstr "ഒരു yubikey സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2378
2379#: booleans.py:10
2380msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
2381msgstr "awstats-നു് httpd ലോഗ് ഫയലുകള്‍ പേര്‍ജ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2382
2383#: booleans.py:11
2384#, fuzzy
2385msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
2386msgstr "httpd സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള execmem/execstack അനുവദിയ്ക്കുക"
2387
2388#: booleans.py:12
2389msgid ""
2390"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
2391"devices, user temp and untrusted content files"
2392msgstr ""
2393"അനവധി ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ cdrecord-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. nfs, samba, "
2394"നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകള്‍, ഉപയോക്താവിനുള്ള താല്‍ക്കാലികവും അവിശ്വസനീയവുമായ ഫയലുകള്‍"
2395
2396#: booleans.py:13
2397msgid ""
2398"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
2399msgstr ""
2400"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ലസ്റ്റര്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് "
2401"ഡൊമെയിനുകള്‍ അനുവദിയ്ക്കുക."
2402
2403#: booleans.py:14
2404msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
2405msgstr ""
2406"ഒരു സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ലസ്റ്റര്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് "
2407"ഡൊമെയിനുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2408
2409#: booleans.py:15
2410msgid ""
2411"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
2412"executable memory"
2413msgstr ""
2414"ക്ലസ്റ്റര്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് ക്ലസ്റ്റര്‍ ഡൊമെയിനുകള്‍ memcheck-amd64-നു് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ "
2415"മെമ്മറി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക"
2416
2417#: booleans.py:16
2418msgid ""
2419"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
2420"transfer services."
2421msgstr ""
2422"പബ്ലിക് ഫയല്‍ നീക്കുന്ന സര്‍വീസുകള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി Cobbler "
2423"അനുവദിയ്ക്കണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2424
2425#: booleans.py:17
2426msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
2427msgstr ""
2428"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ Cobbler അനുവദിയ്ക്കണമോ എന്നു് "
2429"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2430
2431#: booleans.py:18
2432msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
2433msgstr "സിഐഎഫ്എസ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ Cobbler-നു് ലഭ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2434
2435#: booleans.py:19
2436msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
2437msgstr "എന്‍എഫ്എസ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ Cobbler-നു് ലഭ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2438
2439#: booleans.py:20
2440msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
2441msgstr ""
2442"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ collectd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ എന്നു് "
2443"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2444
2445#: booleans.py:21
2446msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
2447msgstr ""
2448"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ Condor-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2449
2450#: booleans.py:22
2451msgid ""
2452"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
2453msgstr ""
2454"ഫയല്‍ കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഫയല്‍സിസ്റ്റം വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സിസ്റ്റം "
2455"ക്രോണ്‍ ജോലികളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2456
2457#: booleans.py:23
2458msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
2459msgstr "സിവിഎസിനു് ഷാഡോ പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2460
2461#: booleans.py:24
2462msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
2463msgstr "/-ലേക്ക് corefile-കള്‍ എഴുതുന്നതിനായി എല്ലാ ഡെമണുകളേയും അനുവദിക്കുക"
2464
2465#: booleans.py:25
2466msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
2467msgstr "ടിസിപി റാപ്പറുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ എല്ലാ ഡെമണുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക."
2468
2469#: booleans.py:26
2470msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
2471msgstr "ടെര്‍മിനലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ എല്ലാ ഡെമണുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക"
2472
2473#: booleans.py:27
2474msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
2475msgstr "dbadm-നു് സാധാരണയുള്ള ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2476
2477#: booleans.py:28
2478msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
2479msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2480
2481#: booleans.py:29
2482msgid ""
2483"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
2484"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
2485msgstr ""
2486"ഒരു മെമ്മറി സ്ഥലം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുമായി മാപ്പ് ചെയ്യുവാന്‍ "
2487"ഉപയോക്താവിന്റെ ഡൊമെയിനുകളെ അനുവദിയ്ക്കരുതു്. ഇതു് അപകടകരമാകുന്നു, പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി "
2488"ബഗ്സിലയില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക"
2489
2490#: booleans.py:30
2491msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
2492msgstr "ptracing അല്ലെങ്കില്‍ ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രക്രിയ നിഷേധിയ്ക്കുക."
2493
2494#: booleans.py:31
2495msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
2496msgstr "iptables കമാന്‍ഡുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി dhcpc ക്ലയന്റ് പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2497
2498#: booleans.py:32
2499msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
2500msgstr "ഡിഎച്സിപി ഡെമണിനു് LDAP ബാക്കന്‍ഡുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2501
2502#: booleans.py:33
2503msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
2504msgstr "മറ്റു് ഡൊമെയിന്‍ ഫയല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക"
2505
2506#: booleans.py:34
2507msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
2508msgstr "ഘടകങ്ങള്‍ കേര്‍ണലിനു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക"
2509
2510#: booleans.py:35
2511msgid ""
2512"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
2513"entropy feeds."
2514msgstr ""
2515"എന്‍ട്രോപ്പി ഫീഡുകള്‍ക്കുള്ള ശ്രോതസ്സായി ഓഡിയോ ഡിവൈസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ entropyd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ "
2516"എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2517
2518#: booleans.py:36
2519msgid "Determine whether exim can connect to databases."
2520msgstr "exim-നു് ഡേറ്റാബെയിസുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2521
2522#: booleans.py:37
2523msgid ""
2524"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
2525"content files."
2526msgstr ""
2527"സാധാരണ ഉപയോക്താവിനുള്ള കണ്ടന്റ് ഫയലുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക,  ലഭ്യമാക്കുക, സൂക്ഷിയ്ക്കുക, വെട്ടിനീക്കുക "
2528"എന്നിവ exim-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2529
2530#: booleans.py:38
2531msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
2532msgstr ""
2533"സാധാരണ ഉപയോക്താവിനുള്ള കണ്ടന്റ് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ exim-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2534
2535#: booleans.py:39
2536msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
2537msgstr "fcron പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി cron ഡൊമെയിനില്‍ അധികം നിയമങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക."
2538
2539#: booleans.py:40
2540msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
2541msgstr "ടിസിപി നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് fenced-നു് കണക്ട് ചെയ്ുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2542
2543#: booleans.py:41
2544msgid "Determine whether fenced can use ssh."
2545msgstr "fenced-നു് ssh ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2546
2547#: booleans.py:42
2548msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
2549msgstr "fips_mode-ല്‍ എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുക"
2550
2551#: booleans.py:43
2552msgid ""
2553"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
2554msgstr ""
2555"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില്‍ ftpd-യ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് "
2556"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2557
2558#: booleans.py:44
2559msgid ""
2560"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
2561"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2562msgstr ""
2563"പൊതു ഫയല്‍ ട്രാന്‍സ്ഥര്‍ സേവനങ്ങള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ ftpd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ എന്നു് "
2564"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ public_content_rw_t ആയി ലേബല്‍ ചെയ്യണം."
2565
2566#: booleans.py:45
2567msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
2568msgstr ""
2569"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് ftpd-യ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2570
2571#: booleans.py:46
2572msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
2573msgstr ""
2574"ടിസിപി നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ഡേറ്റാബെയിസുകളിലേക്കു് ftpd-യ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് "
2575"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2576
2577#: booleans.py:47
2578msgid ""
2579"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
2580"files on the system, governed by DAC."
2581msgstr ""
2582"ftpd-യ്ക്കു് പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചു് ഡിഎസി നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിലുള്ള "
2583"എല്ലാ ഫയലുകളും ലഭ്യമാക്കുവാനും സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനും സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2584
2585#: booleans.py:48
2586msgid ""
2587"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
2588msgstr ""
2589"പബ്ലിക് ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്ന സര്‍വീസുകള്‍ക്കുള്ള സിഐഎഫ്എസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ ftpd-നു് സാധ്യമോ എന്നു് "
2590"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2591
2592#: booleans.py:49
2593#, fuzzy
2594msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
2595msgstr "ntfs/fusefs വോള്യങ്ങളെ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2596
2597#: booleans.py:50
2598msgid ""
2599"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
2600msgstr ""
2601"പൊതു ഫയല്‍ ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ സര്‍വീസുകള്‍ക്കു് ftpd-യ്ക്കു് എന്‍എഫ്എസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് "
2602"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2603
2604#: booleans.py:51
2605msgid ""
2606"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
2607msgstr ""
2608"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കും പാസ്സീവ് മോഡില്‍ ftpd-യ്ക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ "
2609"സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2610
2611#: booleans.py:52
2612msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
2613msgstr "ഗിറ്റ് സിജിഐയ്ക്കു് ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2614
2615#: booleans.py:53
2616msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
2617msgstr "ഗിറ്റ് സിജിഐയ്ക്കു് cifs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2618
2619#: booleans.py:54
2620msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
2621msgstr "ഗിറ്റ് സിജിഐയ്ക്കു് nfs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2622
2623#: booleans.py:55
2624msgid ""
2625"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
2626"ports."
2627msgstr ""
2628"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കും ടിസിപി സോക്കറ്റുകള്‍ ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ഗിസ്റ്റ് സെഷന്‍ "
2629"ഡെമണിനു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2630
2631#: booleans.py:56
2632msgid ""
2633"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
2634"git_session_t domain."
2635msgstr ""
2636"git_session_t domain-ല്‍ ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡൊമെയിനുകളെ വിളിയ്ക്കുന്നതു് ഗിറ്റ് ഡെമണിനെ "
2637"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2638
2639#: booleans.py:57
2640msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
2641msgstr "ഗിറ്റ് സിസ്റ്റം ഡെമണിനു് ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2642
2643#: booleans.py:58
2644msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
2645msgstr "ഗിറ്റ് സിസ്റ്റം ഡെമണിനു് cifs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2646
2647#: booleans.py:59
2648msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
2649msgstr "ഗിറ്റ് സിസ്റ്റം ഡെമണിനു്  nfs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2650
2651#: booleans.py:60
2652msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
2653msgstr "Gitosis-നു് മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2654
2655#: booleans.py:61
2656msgid "Enable reading of urandom for all domains."
2657msgstr "എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കുള്ള urandom ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക."
2658
2659#: booleans.py:62
2660msgid ""
2661"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
2662"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2663msgstr ""
2664"പൊതു ഫയല്‍ ട്രാന്‍സ്ഥര്‍ സേവനങ്ങള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ glusterfsd-നെ "
2665"അനുവദിയ്ക്കുക. ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ public_content_rw_t ആയി ലേബല്‍ ചെയ്യണം."
2666
2667#: booleans.py:63
2668msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
2669msgstr "glusterfsd-നെ ഏതെങ്കിലും ഫയല്‍/ഡയറക്ടറി റീഡിനു് മാത്രം പങ്കിടുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക."
2670
2671#: booleans.py:64
2672msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
2673msgstr "glusterfsd-നെ ഏതെങ്കിലും ഫയല്‍/ഡയറക്ടറി റീഡ്/റൈറ്റിനു് പങ്കിടുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക."
2674
2675#: booleans.py:65
2676msgid ""
2677"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
2678"agent to manage user files."
2679msgstr ""
2680"gpg-agent --write-env-file ഐച്ഛികത്തിന്റെ ഉപയോഗം അനുവദിയ്ക്കുക. ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള്‍ "
2681"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ gpg-agent-നെയും ഇതും അനുവദിയ്ക്കുന്നു."
2682
2683#: booleans.py:66
2684msgid ""
2685"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
2686"services."
2687msgstr ""
2688"പൊതു ഫയല്‍ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള സേവനങ്ങള്‍ക്കായി പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി gpg വെബ് "
2689"ഡൊമെയിന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക."
2690
2691#: booleans.py:67
2692#, fuzzy
2693msgid ""
2694"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
2695msgstr ""
2696"താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ gssd അനുവദിയ്ക്കുക. കെര്‍ബറോസ് tgt-യിലേക്കുള്ള പ്രവേശനത്തിനു്."
2697
2698#: booleans.py:68
2699msgid "Allow guest to exec content"
2700msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് ഗസ്റ്റിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2701
2702#: booleans.py:69
2703msgid ""
2704"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
2705"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2706msgstr ""
2707"പൊതു ഫയല്‍ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി അപ്പാച്ചെയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2708"ഡയറക്ടറികള്‍/ഫയലുകള്‍ public_content_rw_t ആയി പേരിടണം."
2709
2710#: booleans.py:70
2711msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
2712msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ സ്ക്രിപ്റ്റിങ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് httpd അനുവദിയ്ക്കുക (സാധാരണയായി php)"
2713
2714#: booleans.py:71
2715msgid "Allow http daemon to check spam"
2716msgstr "സ്പാം പരിശോധിയ്ക്കുന്നതിനായി http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2717
2718#: booleans.py:72
2719msgid ""
2720"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
2721"ports"
2722msgstr ""
2723"ftp, എഫറമെല്‍ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ളൊരു എഫ്‌ടിപി ക്ലയന്റായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ "
2724"httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2725
2726#: booleans.py:73
2727msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
2728msgstr "ldap പോര്‍ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി httpd-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2729
2730#: booleans.py:74
2731msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
2732msgstr "mythtv-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2733
2734#: booleans.py:75
2735msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
2736msgstr "zabbix-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2737
2738#: booleans.py:76
2739msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
2740msgstr ""
2741"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും "
2742"അനുവദിയ്ക്കുക."
2743
2744#: booleans.py:77
2745msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
2746msgstr ""
2747"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലൂടെ cobbler-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും "
2748"അനുവദിയ്ക്കുക."
2749
2750#: booleans.py:78
2751msgid ""
2752"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
2753msgstr ""
2754"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലൂടെ ഡേറ്റാബെയിസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും "
2755"അനുവദിയ്ക്കുക."
2756
2757#: booleans.py:79
2758msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
2759msgstr "memcache സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി httpd-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2760
2761#: booleans.py:80
2762msgid "Allow httpd to act as a relay"
2763msgstr "ഒരു റിലേയായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2764
2765#: booleans.py:81
2766msgid "Allow http daemon to send mail"
2767msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2768
2769#: booleans.py:82
2770msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
2771msgstr "dbus മുഖേന avahi സേവനവുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2772
2773#: booleans.py:83
2774msgid "Allow httpd cgi support"
2775msgstr "httpd cgi പിന്തുണ അനുവദിയ്ക്കുക"
2776
2777#: booleans.py:84
2778msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
2779msgstr ""
2780"ftp പോര്‍ട്ടില്‍ ശ്രദ്ധിച്ചു് ഒരു എഫ്‌ടിപി സര്‍വറായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2781
2782#: booleans.py:85
2783msgid "Allow httpd to read home directories"
2784msgstr "ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2785
2786#: booleans.py:86
2787msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
2788msgstr "httpd സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള execmem/execstack അനുവദിയ്ക്കുക"
2789
2790#: booleans.py:87
2791msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
2792msgstr ""
2793"ഉചിതമായ രീതിയില്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതിനായി പോര്‍ട്ട് 80-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ HTTPD-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2794
2795#: booleans.py:88
2796msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
2797msgstr "ഐപിഎ ഉള്ളടക്കം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി httpd പ്രക്രിയകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2798
2799#: booleans.py:89
2800msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
2801msgstr "mod_auth_ntlm_winbind ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2802
2803#: booleans.py:90
2804msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
2805msgstr "mod_auth_pam ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2806
2807#: booleans.py:91
2808msgid "Allow httpd to read user content"
2809msgstr "ഉപോക്താവിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2810
2811#: booleans.py:92
2812msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
2813msgstr "സ്റ്റിക്ക്ഫിഫ്റ്റ് മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനു് അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2814
2815#: booleans.py:93
2816msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
2817msgstr "കോബ്ലര്‍ ഫയലുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും അനുവദിയ്ക്കുക."
2818
2819#: booleans.py:94
2820msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
2821msgstr "റിസോഴ്സ് പരിധികള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി httpd ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2822
2823#: booleans.py:95
2824msgid ""
2825"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
2826msgstr ""
2827"സിസ്റ്റം സിജിഐ സ്ക്രിപ്റ്റുകളായി ഒരേ ഡൊമെയിനില്‍ എസ്എസ്ഐ എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളായി "
2828"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ HTTPD-നെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2829
2830#: booleans.py:96
2831msgid ""
2832"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
2833"labeled public_rw_content_t."
2834msgstr ""
2835"പൊതുവായ ഉള്ളടക്കത്തിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ അപ്പാച്ചെ സ്ക്രിപ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക, ഡയറക്ടറികള്‍/"
2836"ഫയലുകള്‍ക്കു് public_rw_content_t എന്നു് പേരു് നല്‍കണം."
2837
2838#: booleans.py:97
2839msgid "Allow Apache to execute tmp content."
2840msgstr "tmp വിവരം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2841
2842#: booleans.py:98
2843msgid ""
2844"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
2845"passphrase for certificates at the terminal."
2846msgstr ""
2847"ടെര്‍മിനലുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതിനായി HTTPD-യെ ലഭ്യമാക്കുക. ടെര്‍മിനലിലുള്ള "
2848"സമ്മതപത്രങ്ങളിലേക്കുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയിസ് നല്‍കുന്നതു് ഇതു് ആവശ്യം."
2849
2850#: booleans.py:99
2851msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
2852msgstr "എല്ലാ ഉള്ളടക്ക ഫയലുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനു് HTTPD ലഭ്യമാക്കുക"
2853
2854#: booleans.py:100
2855msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
2856msgstr "cifs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2857
2858#: booleans.py:101
2859msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
2860msgstr "FUSE ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2861
2862#: booleans.py:102
2863msgid "Allow httpd to run gpg"
2864msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2865
2866#: booleans.py:103
2867msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
2868msgstr "nfs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2869
2870#: booleans.py:104
2871msgid "Allow httpd to access openstack ports"
2872msgstr "ഓപ്പണ്‍സ്റ്റാക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2873
2874#: booleans.py:105
2875msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
2876msgstr "sasl-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് httpd അനുവദിയ്ക്കുക"
2877
2878#: booleans.py:106
2879msgid "Allow Apache to query NS records"
2880msgstr "എന്‍എസ് റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2881
2882#: booleans.py:107
2883msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
2884msgstr ""
2885"icecast-നു് ശ്രദ്ധിച്ചു്, ഏതെങ്കിലും ടിസിപി പോര്‍ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് "
2886"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2887
2888#: booleans.py:108
2889msgid ""
2890"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
2891"TCP ports."
2892msgstr ""
2893"ഐആര്‍സി ക്ലയന്റുകള്‍ക്കു് ശ്രദ്ധിച്ചു്,  കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത ഏതെങ്കിലും ടിസിപി പോര്‍ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് "
2894"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2895
2896#: booleans.py:109
2897msgid ""
2898"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
2899"unreserved port."
2900msgstr ""
2901"ഏതു് പോര്‍ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും, ഏതെങ്കിലും കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് "
2902"ചെയ്യുന്നതിനും Irrsi ഐആര്‍സി ക്ലയന്റിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2903
2904#: booleans.py:110
2905msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
2906msgstr "കെര്‍ബറോസുമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളേയും അനുവദിയ്ക്കുക."
2907
2908#: booleans.py:111
2909msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
2910msgstr "cifs/Samba ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ ksmtuned-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2911
2912#: booleans.py:112
2913msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
2914msgstr "nfs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ ksmtuned-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2915
2916#: booleans.py:113
2917msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
2918msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി syslogd ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2919
2920#: booleans.py:114
2921msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
2922msgstr "ടെര്‍മിനലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി syslogd-യുടെ വിശേഷതയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2923
2924#: booleans.py:115
2925msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
2926msgstr "/dev/console-ല്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനും പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനും അനുവദിയ്ക്കുക."
2927
2928#: booleans.py:116
2929#, fuzzy
2930msgid "Allow epylog to send mail"
2931msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി syslogd ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2932
2933#: booleans.py:117
2934msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
2935msgstr "FUSE ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനായി mailman-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2936
2937#: booleans.py:118
2938msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
2939msgstr "mcelog ക്ലയന്റ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2940
2941#: booleans.py:119
2942msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
2943msgstr "mcelog-നു് സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2944
2945#: booleans.py:120
2946msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
2947msgstr "mcelog-നു് ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുള്ള tty ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2948
2949#: booleans.py:121
2950msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
2951msgstr "mcelog സര്‍വര്‍ മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2952
2953#: booleans.py:122
2954msgid ""
2955"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
2956"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2957msgstr ""
2958"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr-ല്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ, വിലാസത്തിനുള്ള "
2959"സ്ഥലത്തിന്റെ കുറഞ്ഞൊരു ഭാഗം mmap ചെയ്യുന്നതു് നിയന്ത്രിയ്ക്കുക."
2960
2961#: booleans.py:123
2962msgid "Allow mock to read files in home directories."
2963msgstr "ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി mock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2964
2965#: booleans.py:124
2966msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
2967msgstr ""
2968"ഏതെങ്കിലും ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി മൌണ്ട് കമാന്‍ഡുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2969
2970#: booleans.py:125
2971msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
2972msgstr ""
2973"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ മോസിലാ പ്ലഗിന്‍ ഡൊമെയിനിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2974
2975#: booleans.py:126
2976msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
2977msgstr "ജിപിഎസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നിനു് മോസിലാ പ്ലഗിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2978
2979#: booleans.py:127
2980msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
2981msgstr "സ്പയിസ് സമ്പ്രദായങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി മോസിലാ പ്ലഗിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
2982
2983#: booleans.py:128
2984msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
2985msgstr "ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറിയിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ വെബ് ബ്രൌസറുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
2986
2987#: booleans.py:129
2988msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
2989msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില്‍ mpd-യ്ക്കു് പരതുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2990
2991#: booleans.py:130
2992msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
2993msgstr "mpd-യ്ക്കു് cifs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2994
2995#: booleans.py:131
2996msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
2997msgstr "mpd-യ്ക്കു് nfs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
2998
2999#: booleans.py:132
3000msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
3001msgstr "mplayer-നു് സ്റ്റാക്ക് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3002
3003#: booleans.py:133
3004msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
3005msgstr "എല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കും കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ mysqld-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3006
3007#: booleans.py:134
3008msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
3009msgstr ""
3010"http പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് ടിസിപി സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ Bind-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3011
3012#: booleans.py:135
3013msgid ""
3014"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
3015"used for dynamic DNS or zone transfers."
3016msgstr ""
3017"Bind-നു് പ്രധാന സോണ്‍ ഫയലുകളിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. സാധാരണ ഇതു് "
3018"ഡൈനമിക്ക് ഡിഎന്‍സ് അല്ലെങ്കില്‍ സോണ്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
3019
3020#: booleans.py:136
3021msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
3022msgstr ""
3023"എന്‍എഫ്എസ് മുഖേന ഏതു് ഫയലുകളും അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറികളും റീഡ് ഒണ്‍ലി ആയി എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
3024"അനുവദിയ്ക്കുക."
3025
3026#: booleans.py:137
3027msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
3028msgstr ""
3029"എന്‍എഫ്എസ് മുഖേന ഏതു് ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികളും വായിയ്ക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുക."
3030
3031#: booleans.py:138
3032msgid ""
3033"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
3034"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3035msgstr ""
3036"പൊതു ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി nfs സര്‍വറുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക.  ഫയലുകള്‍/"
3037"ഡയറക്ടറികള്‍ public_content_rw_t ആയി പേരിടുക."
3038
3039#: booleans.py:139
3040msgid "Allow system to run with NIS"
3041msgstr "എന്‍ഐഎസ് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സിസ്റ്റത്തിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3042
3043#: booleans.py:140
3044msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
3045msgstr "nscd പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3046
3047#: booleans.py:141
3048msgid "Allow openshift to lockdown app"
3049msgstr "പ്രയോഗം പൂട്ടുന്നതിനായി openshift അനുവദിയ്ക്കുക"
3050
3051#: booleans.py:142
3052#, fuzzy
3053msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
3054msgstr "ടിസിപി നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് fenced-നു് കണക്ട് ചെയ്ുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3055
3056#: booleans.py:143
3057msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
3058msgstr ""
3059"സാധാരണയായുള്ള ഉപയോക്തൃ ഹോം കണ്ടന്റ് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ openvpn-നു് സാധ്യമോ എന്നു് "
3060"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3061
3062#: booleans.py:144
3063#, fuzzy
3064msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
3065msgstr "അണ്‍കൈന്‍ഫൈന്‍‍ഡ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3066
3067#: booleans.py:145
3068msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
3069msgstr ""
3070"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി piranha-lvs ഡൊമെയിനിനെ "
3071"അനുവദിയ്ക്കുക."
3072
3073#: booleans.py:146
3074msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
3075msgstr ""
3076"1023-നേക്കാള്‍ കൂടിയ എല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി polipo-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3077
3078#: booleans.py:147
3079msgid ""
3080"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
3081"unreserved ports."
3082msgstr ""
3083"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കും ടിസിപി സോക്കറ്റുകള്‍ക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ Polipo "
3084"സെഷന്‍ ഡെമണിനു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടയ്ക്കുക."
3085
3086#: booleans.py:148
3087msgid ""
3088"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
3089"polipo_session_t domain."
3090msgstr ""
3091"polipo_session_t ഡൊമെയിനില്‍ Polipo ഡെമണിനെ നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്തൃ ഡൊമെയിനുകളെ "
3092"ലഭ്യമാക്കുന്നതു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3093
3094#: booleans.py:149
3095msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
3096msgstr "polipo-നു് cifs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3097
3098#: booleans.py:150
3099msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
3100msgstr "Polipo-നു് nfs ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3101
3102#: booleans.py:151
3103msgid "Enable polyinstantiated directory support."
3104msgstr "പോളിഇനിശ്യേഷറ്റഡ് ഡയറക്ടറി പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക."
3105
3106#: booleans.py:152
3107msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
3108msgstr ""
3109"mail_spool ഡയറക്ടറികളിലേക്കുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പ്രവേശനത്തിനു് postfix_local ഡൊമെയിനിനെ "
3110"അനുവദിയ്ക്കുക"
3111
3112#: booleans.py:153
3113msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
3114msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനു് ssh, rsync ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി postgresql-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3115
3116#: booleans.py:154
3117msgid "Allow transmit client label to foreign database"
3118msgstr "മറ്റൊരു ഡേറ്റാബെയിസിലേക്കു് ട്രാന്‍സ്മിറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ ക്ലയന്റ് ലേബലിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3119
3120#: booleans.py:155
3121msgid "Allow database admins to execute DML statement"
3122msgstr "ഡിഎംഎല്‍ സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായി ഡേറ്റാബെയിസ് അഡ്മിനുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3123
3124#: booleans.py:156
3125msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
3126msgstr ""
3127"ഡിഡിഎല്‍ സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായി അനുമതിയില്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3128
3129#: booleans.py:157
3130msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
3131msgstr "ചില മോഡമുകള്‍ക്കു് കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി pppd-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3132
3133#: booleans.py:158
3134msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
3135msgstr "ഒരു സാധാരണ ഉപയോക്താവിന് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി pppd-യെ അനുവദിക്കുക"
3136
3137#: booleans.py:159
3138msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
3139msgstr ""
3140"എല്ലാ ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് privoxy-യ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3141
3142#: booleans.py:160
3143msgid ""
3144"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
3145msgstr ""
3146"അപ്പാച്ചെ പോര്‍ട്ട് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനു് prosody-യെ അനുവദിയ്ക്കുക. ബിഒഎസ്എച് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് "
3147"സജീവമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
3148
3149#: booleans.py:161
3150msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
3151msgstr "എല്ലാ ഫയല്‍ തരങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി Puppet ക്ലയന്റിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3152
3153#: booleans.py:162
3154msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
3155msgstr ""
3156"MySQL, PostgreSQL ഡേറ്റാബെയിസുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ Puppet മാസ്റ്ററിനെ "
3157"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക"
3158
3159#: booleans.py:163
3160msgid "Allow racoon to read shadow"
3161msgstr "ഷാഡോ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി racoon-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3162
3163#: booleans.py:164
3164msgid ""
3165"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
3166"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3167msgstr ""
3168"പൊതു ഫയല്‍ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി rsync-നെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3169"ഡയറക്ടറികള്‍/ഫയലുകള്‍ public_content_rw_t ആയി പേരിടണം."
3170
3171#: booleans.py:165
3172msgid "Allow rsync to run as a client"
3173msgstr "ഒരു ക്ലയന്റായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായി rsync-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3174
3175#: booleans.py:166
3176msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
3177msgstr "ഏതു് ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും റീഡ് ഒണ്‍ലി ആയി എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ rsync-നെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3178
3179#: booleans.py:167
3180msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
3181msgstr ""
3182"സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ rsync സര്‍വറിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3183
3184#: booleans.py:168
3185msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
3186msgstr "പുതിയ ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക (ഉദാ. PAM മുഖേന)"
3187
3188#: booleans.py:169
3189msgid ""
3190"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
3191"passwords."
3192msgstr ""
3193"ഡൊമെയിന്‍ കണ്ട്രോളറായി ഉപയോഗിയ്ക്കുക, ഉപയോക്താക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ എന്നിവ ചേര്‍ക്കുക, രഹസ്യവാക്കുകള്‍ "
3194"മാറ്റുക എന്നിവയ്ക്കായി സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3195
3196#: booleans.py:170
3197msgid "Allow samba to share users home directories."
3198msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ പങ്കിടുന്നതിനായി സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3199
3200#: booleans.py:171
3201msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
3202msgstr "ഏതു് ഫയലും ഡയറക്ടറിയും റീഡ് ഒണ്‍ലിയായി പങ്കിടുന്നതിനു് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3203
3204#: booleans.py:172
3205msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
3206msgstr ""
3207"ഏതു് ഫയലും ഡയറക്ടറിയും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് പങ്കിടുവാന്‍ സാംബയെ "
3208"അനുവദിയ്ക്കുക."
3209
3210#: booleans.py:173
3211msgid "Allow samba to act as a portmapper"
3212msgstr "portmapper ആയി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സാംബായെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3213
3214#: booleans.py:174
3215msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
3216msgstr "അണ്‍കൈന്‍ഫൈന്‍‍ഡ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3217
3218#: booleans.py:175
3219msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
3220msgstr "ntfs/fusefs വോള്യങ്ങളെ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3221
3222#: booleans.py:176
3223msgid "Allow samba to export NFS volumes."
3224msgstr "എന്‍എഫ്എസ് വോള്യങ്ങള്‍ എക്സപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3225
3226#: booleans.py:177
3227msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
3228msgstr "ഫ്യൂസ് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് sanlock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3229
3230#: booleans.py:178
3231msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
3232msgstr "എന്‍എഫ്എസ് ഫയുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി sanlock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3233
3234#: booleans.py:179
3235msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
3236msgstr "സിഐഎഫ്എസ് ഫയുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി sanlock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3237
3238#: booleans.py:180
3239msgid "Allow sasl to read shadow"
3240msgstr "ഷാഡോ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി sasl-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3241
3242#: booleans.py:181
3243msgid "Allow secadm to exec content"
3244msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി secadm അനുവദിയ്ക്കുക"
3245
3246#: booleans.py:182
3247msgid ""
3248"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
3249"user domains."
3250msgstr ""
3251"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് യൂസര്‍ ഡൊമെയിനുകളിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ നിന്നും പ്രോഗ്രാമുകളെ തടയുക, "
3252"ഉദാഹരണത്തിനു് newrole."
3253
3254#: booleans.py:183
3255msgid "Disable kernel module loading."
3256msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഘടകം ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക."
3257
3258#: booleans.py:184
3259msgid ""
3260"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
3261"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
3262"to reboot to set it back."
3263msgstr ""
3264"പോളിസി ലഭ്യമാക്കുന്നതു്, എന്‍ഫോഴ്സ് മോഡ് സജ്ജീകരണം, ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ മാറ്റുക എന്നിവ "
3265"നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്‍. ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക. ഇതു് തിരികെ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു് റീബൂട്ട് "
3266"ചെയ്യുക."
3267
3268#: booleans.py:185
3269msgid "Allow regular users direct dri device access"
3270msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് നേരിട്ടുള്ള ഡിആര്‍ഐ ഡിവൈസ് പ്രവേശനം അനുവദിയ്ക്കുക"
3271
3272#: booleans.py:186
3273msgid ""
3274"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
3275"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
3276"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3277msgstr ""
3278"അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളുടെ ഹീപ്പ് മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്ന രീതിയിലാക്കുവാന്‍ "
3279"അനുവദിയ്ക്കുക. ഇതു് നല്ല രീതിയല്ല. ഇതിനു് കാരണം ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ കോഡ് ആവാം. ഇതു് ദയവായി "
3280"ബഗ്സിലയില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക."
3281
3282#: booleans.py:187
3283msgid ""
3284"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
3285"that are not labeled textrel_shlib_t"
3286msgstr ""
3287"ടെക്സ്റ്റ് റിഅലോക്കേഷന്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത textrel_shlib_t എന്നു് പേരിടാത്ത ലൈബ്രറികളെ "
3288"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ എല്ലാ അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3289
3290#: booleans.py:188
3291msgid ""
3292"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
3293"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
3294"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3295msgstr ""
3296"അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളുടെ സ്റ്റാക്ക് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്ന രീതിയിലാക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക. "
3297"ഇതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടാകുന്നതല്ല. ഇതിനു് കാരണം ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ കോഡ് ആവാം. ഇതു് ദയവായി "
3298"ബഗ്സിലയില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക."
3299
3300#: booleans.py:189
3301msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
3302msgstr "പ്രാദേശിക mysql സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3303
3304#: booleans.py:190
3305msgid ""
3306"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
3307msgstr ""
3308"ping നടപ്പിലാക്കുന്നതിനും traceroute കമാന്‍ഡുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതിനും കണ്‍ഫൈന്‍‍ഡ് ഉപയോക്താക്കളെ "
3309"അനുവദിയ്ക്കുക."
3310
3311#: booleans.py:191
3312msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
3313msgstr "PostgreSQL-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക"
3314
3315#: booleans.py:192
3316msgid ""
3317"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
3318"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
3319msgstr ""
3320"അധികമായ വിശേഷതകളില്ലാത്ത (FAT, CDROM, FLOPPY) ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളിലുള്ള ഫയലുകളിലേക്കു് "
3321"ഉപയോക്താക്കളെ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനും ലഭ്യമാക്കുവാനും അനുവദിയ്ക്കുക"
3322
3323#: booleans.py:193
3324msgid "Allow user music sharing"
3325msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സംഗീതം പങ്കിടുന്നതിനായി അനുവദിയ്ക്കുക"
3326
3327#: booleans.py:194
3328msgid ""
3329"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
3330"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
3331"may change other protocols."
3332msgstr ""
3333"ടിസിപി സര്‍വറുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക (പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് "
3334"ചെയ്തു്, ഒരേ ഡൊമെയിനില്‍ നിന്നും പുറത്തുള്ള ഉപയോക്താക്കളില്‍ നിന്നും കണക്ഷന്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു)  ഇതു് "
3335"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയാല്‍ എഫ്‌ടിപി പാസ്സീവ് മോഡ് നിര്‍ബന്ധമാക്കുന്നു, ഒപ്പം മറ്റു് സമ്പ്രദായങ്ങള്‍ "
3336"മാറ്റുകയും ചെയ്യുന്നു."
3337
3338#: booleans.py:195
3339msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
3340msgstr "ssh chroot എന്‍വയണ്മെന്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3341
3342#: booleans.py:196
3343msgid ""
3344"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
3345"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
3346msgstr ""
3347"പൊതു ഫയല്‍ ട്രാന്‍സ്ഥര്‍ സേവനങ്ങള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ sftpd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ എന്നു് "
3348"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ public_content_rw_t ആയി ലേബല്‍ ചെയ്യണം."
3349
3350#: booleans.py:197
3351msgid ""
3352"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
3353msgstr ""
3354"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില്‍ sftpd-യ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് "
3355"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3356
3357#: booleans.py:198
3358msgid ""
3359"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
3360"files on the system, governed by DAC."
3361msgstr ""
3362"sftpd-can-നു് പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചു് ഡിഎസി നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിലുള്ള "
3363"എല്ലാ ഫയലുകളും ലഭ്യമാക്കുവാനും സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനും സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3364
3365#: booleans.py:199
3366msgid ""
3367"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
3368"directories."
3369msgstr ""
3370"sftpd-യ്ക്കു് ഉപയോക്താവിനുള്ള ssh ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയോ വായിയ്ക്കുകയോ "
3371"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3372
3373#: booleans.py:200
3374msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
3375msgstr "ഏതു് ടിസിപി പോര്‍ട്ട് ഉപയോഗിച്ചും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ sge-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3376
3377#: booleans.py:201
3378msgid "Allow sge to access nfs file systems."
3379msgstr "എന്‍എഫ്എസ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി sge-യെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3380
3381#: booleans.py:202
3382msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
3383msgstr ""
3384"3ware കണ്ട്രോളറുകളില്‍ smartmon-നു് ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3385
3386#: booleans.py:203
3387msgid ""
3388"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
3389"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3390msgstr ""
3391"പൊതു ഫയല്‍ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3392"ഡയറക്ടറികള്‍/ഫയലുകള്‍ public_content_rw_t ആയി പേരിടണം."
3393
3394#: booleans.py:204
3395msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
3396msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്തൃ spamassassin ക്ലയന്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3397
3398#: booleans.py:205
3399msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
3400msgstr ""
3401"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി spamd-യെ "
3402"അനുവദിയ്ക്കുക."
3403
3404#: booleans.py:206
3405msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
3406msgstr "എല്ലാ ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കും squid-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3407
3408#: booleans.py:207
3409msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
3410msgstr "squid -നു് ഒരു ട്രാന്‍സ്പരന്റ് പ്രോക്സിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3411
3412#: booleans.py:208
3413msgid ""
3414"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
3415"directories"
3416msgstr ""
3417"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില്‍ chroot env ഉപയോഗിച്ചു് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനും "
3418"സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ssh-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3419
3420#: booleans.py:209
3421msgid "allow host key based authentication"
3422msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ ഉപയോഗിച്ചുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ അനുവദിയ്ക്കുക"
3423
3424#: booleans.py:210
3425msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
3426msgstr "ssh ലോഗിനുകളെ sysadm_r:sysadm_t ആയി അനുവദിക്കുക"
3427
3428#: booleans.py:211
3429msgid "Allow staff to exec content"
3430msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി staff-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3431
3432#: booleans.py:212
3433msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
3434msgstr ""
3435"svirt ഡൊമെയിനുകളിലേക്കുള്ള മാറ്റത്തിനും അവ തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3436
3437#: booleans.py:213
3438msgid "Allow sysadm to exec content"
3439msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി sysadm-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3440
3441#: booleans.py:214
3442msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
3443msgstr ""
3444"ഏതു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടിലേക്കും കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ടെലിപതി കണക്ഷന്‍ മാനേജറുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3445
3446#: booleans.py:215
3447msgid ""
3448"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
3449msgstr ""
3450"ഏതെങ്കിലും സാധാരണ ടിസിപി പോര്‍ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ടെലിപഥി കണക്ഷന്‍ മാനേജറുകളെ "
3451"അനുവദിയ്ക്കുക."
3452
3453#: booleans.py:216
3454msgid "Allow testpolicy to exec content"
3455msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി testpolicy-യെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3456
3457#: booleans.py:217
3458msgid ""
3459"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
3460msgstr "പൊതു ഫയല്‍ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി tftp-യെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3461
3462#: booleans.py:218
3463msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
3464msgstr ""
3465"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില്‍ ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനും tftp "
3466"അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
3467
3468#: booleans.py:219
3469msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
3470msgstr ""
3471"tor-നു് കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കും tcp സോക്കറ്റുകള്‍ ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ "
3472"എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3473
3474#: booleans.py:220
3475msgid "Allow tor to act as a relay"
3476msgstr "റിലേയായി നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ tor-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3477
3478#: booleans.py:221
3479msgid ""
3480"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
3481"running chrome-sandbox"
3482msgstr ""
3483"chrome-sandbox പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് ഉപയോക്താക്കളെ ക്രോം സാന്‍ഡ്ബോക്സ് "
3484"ഡൊമെയിനുകളിലേക്കു് മാറ്റുന്നതിനായി അനുവദിയ്ക്കുക"
3485
3486#: booleans.py:222
3487msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
3488msgstr "ഒരു അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍ഡായ ഡൊമെയിനായി പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് ഒരു ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3489
3490#: booleans.py:223
3491msgid ""
3492"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
3493"running xulrunner plugin-container."
3494msgstr ""
3495"xulrunner plugin-container പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുുമ്പോള്‍ മോസിലാ പ്ലഗിനിലേക്കു് മാറുന്നതിനായി "
3496"അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍സ് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3497
3498#: booleans.py:224
3499msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
3500msgstr ""
3501"svirt ഡൊമെയിനുകളിലേക്കു് മാറ്റുന്നതിനും തയ്യാറാക്കുന്നതിനും അനുമതിയില്ലാത്ത ഉപയോക്താവിനെ "
3502"അനുവദിയ്ക്കുക."
3503
3504#: booleans.py:225
3505msgid "Support ecryptfs home directories"
3506msgstr "ecryptfs ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളെ പിന്തുണയ്ക്കുക"
3507
3508#: booleans.py:226
3509msgid "Support fusefs home directories"
3510msgstr "fusefs ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ "
3511
3512#: booleans.py:227
3513msgid "Determine whether to support lpd server."
3514msgstr "lpd സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3515
3516#: booleans.py:228
3517msgid "Support NFS home directories"
3518msgstr "എന്‍എഫ്എസ് ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുക"
3519
3520#: booleans.py:229
3521msgid "Support SAMBA home directories"
3522msgstr "സാംബാ ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുക"
3523
3524#: booleans.py:230
3525msgid "Allow user to exec content"
3526msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3527
3528#: booleans.py:231
3529msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
3530msgstr "varnishd-നു് പൂര്‍ണ്ണ ടിസിപി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3531
3532#: booleans.py:232
3533msgid ""
3534"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
3535"blocked."
3536msgstr ""
3537"ചെറിയ സ്ഥലങ്ങള്‍ mmap ചെയ്യുവാനുള്ള vbetool-ന്റെ ശ്രമങ്ങള്‍ പതിയെ തടയണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3538
3539#: booleans.py:233
3540#, fuzzy
3541msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
3542msgstr "ഫ്യൂസ് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3543
3544#: booleans.py:234
3545msgid ""
3546"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
3547msgstr ""
3548"സീരിയല്‍/പാരലല്‍ ആശയവിനിമയ പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ച വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ "
3549"അനുവദിയ്ക്കുക"
3550
3551#: booleans.py:235
3552msgid ""
3553"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
3554msgstr ""
3555"എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ മെമ്മറിയും സ്റ്റാക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ "
3556"അനുവദിയ്ക്കുക"
3557
3558#: booleans.py:236
3559msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
3560msgstr "ഫ്യൂസ് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3561
3562#: booleans.py:237
3563msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
3564msgstr "nfs ഫയലുകളെ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3565
3566#: booleans.py:238
3567msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
3568msgstr "rawip സോക്കറ്റുകളുമായി ഇടപെടുന്നതിനു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3569
3570#: booleans.py:239
3571msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
3572msgstr "cifs ഫയലുകളെ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3573
3574#: booleans.py:240
3575msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
3576msgstr "sanlock-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3577
3578#: booleans.py:241
3579msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
3580msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3581
3582#: booleans.py:242
3583msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
3584msgstr "xserver-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3585
3586#: booleans.py:243
3587msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
3588msgstr "webadm-നു് സാധാരണയുള്ള ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ."
3589
3590#: booleans.py:244
3591msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
3592msgstr "webadm-നു് സാധാരണയുള്ള ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കണമോ."
3593
3594#: booleans.py:245
3595msgid ""
3596"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
3597"blocked."
3598msgstr ""
3599"ചെറിയ സ്ഥലങ്ങള്‍ mmap ചെയ്യുവാനുള്ള wine-ന്റെ ശ്രമങ്ങള്‍ പതിയെ തടയണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക."
3600
3601#: booleans.py:246
3602msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
3603msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രവേശന പ്രോഗ്രാമിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3604
3605#: booleans.py:247
3606msgid ""
3607"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
3608msgstr ""
3609"sysadm_r:sysadm_t ആയി നേരിട്ടു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രവേശന പ്രോഗ്രാമിനെ "
3610"അനുവദിയ്ക്കുക"
3611
3612#: booleans.py:248
3613msgid ""
3614"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
3615msgstr ""
3616"ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളിലുള്ള ഫയലുകളെ xdm_home_t ആയി തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രവേശന "
3617"പ്രോഗ്രാമിനെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3618
3619#: booleans.py:249
3620msgid "Allow xen to manage nfs files"
3621msgstr "nfs ഫയലുകളെ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ xen-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3622
3623#: booleans.py:250
3624msgid ""
3625"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
3626"logical volumes for disk images."
3627msgstr ""
3628"blktapctrl/tapdisk പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ xend-നെ അനുവദിയ്ക്കുക. ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ക്കുള്ള "
3629"ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ആവശ്യമില്ല."
3630
3631#: booleans.py:251
3632msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
3633msgstr ""
3634"qemu-dm പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ xend-നെ അനുവദിയ്ക്കുക. vfb-യ്ക്കു് പകരം paravirt "
3635"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍ ആവശ്യമില്ല."
3636
3637#: booleans.py:252
3638msgid ""
3639"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
3640msgstr ""
3641"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനും അപ്പാച്ചെ പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും xguest "
3642"ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3643
3644#: booleans.py:253
3645msgid "Allow xguest to exec content"
3646msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ xguest-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3647
3648#: booleans.py:254
3649msgid "Allow xguest users to mount removable media"
3650msgstr ""
3651"നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയാ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് xguest ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3652
3653#: booleans.py:255
3654msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
3655msgstr "ബ്ലൂ ടൂത് ഡിവൈസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി xguest-നെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3656
3657#: booleans.py:256
3658msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
3659msgstr "എക്സ് സര്‍വര്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി സെഗ്മന്റുകളിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ ക്ലയന്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3660
3661#: booleans.py:257
3662msgid "Allows XServer to execute writable memory"
3663msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ XServer-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
3664
3665#: booleans.py:258
3666msgid "Support X userspace object manager"
3667msgstr "എക്സ് യുസര്‌സ്പെയിസ് ഒബ്ജക്ട് മാനേജറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
3668
3669#: booleans.py:259
3670msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
3671msgstr "എല്ലാ ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കും zabbix കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
3672
3673#: booleans.py:260
3674#, fuzzy
3675msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
3676msgstr "fips_mode-ല്‍ എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുക"
3677
3678#: booleans.py:261
3679msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
3680msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി zebra ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
3681
3682#: booleans.py:262
3683msgid ""
3684"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
3685"services."
3686msgstr "പൊതുവായ ഇടപാടുകള്‍ക്കുള്ള ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ZoneMinder-നെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3687
3688#: booleans.py:263
3689msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
3690msgstr "su/sudo നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി ZoneMinder-നെ അനുവദിയ്ക്കുക."
3691
3692#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
3693#, python-format
3694msgid "Interface %s does not exist."
3695msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s നിലവിലില്ല."
3696
3697#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
3698msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
3699msgstr ""
3700
3701#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
3702msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
3703msgstr "SELinux പോളിസിയ്ക്കുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ്"
3704
3705#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
3706msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
3707msgstr "തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള മാന്‍ താളുകളുടെ ഡൊമെയിന്‍"
3708
3709#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
3710#, fuzzy
3711msgid "Alternative root needs to be setup"
3712msgstr "മറ്റൊരു root ഡയറക്ടറി, / എന്ന സ്വതവേയുള്ളതിലേക്കു്"
3713
3714#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
3715msgid "Generate SELinux man pages"
3716msgstr "SELinux മാന്‍ താളുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
3717
3718#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
3719msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
3720msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ SELinux മാന്‍ താളുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്"
3721
3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
3723msgid "name of the OS for man pages"
3724msgstr "മാന്‍ താളുകള്‍ക്കുള്ള ഒഎസിന്റെ പേരു്"
3725
3726#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
3727msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
3728msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux മാന്‍ താളിനുള്ള എച്‌ടിഎംഎല്‍ മാന്‍ താള്‍ ശൈലി ലഭ്യമാക്കുക"
3729
3730#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
3731msgid "Alternate root directory, defaults to /"
3732msgstr "മറ്റൊരു root ഡയറക്ടറി, / എന്ന സ്വതവേയുള്ളതിലേക്കു്"
3733
3734#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
3735msgid ""
3736"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
3737"and policy.xml file"
3738msgstr ""
3739
3740#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
3741msgid "All domains"
3742msgstr "എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും"
3743
3744#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
3745msgid "Query SELinux policy network information"
3746msgstr "SELinux പോളിസി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിവരം ചോദ്യം ചെയ്യുക"
3747
3748#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
3749msgid "list all SELinux port types"
3750msgstr "എല്ലാ SELinux പോര്‍ട്ട് തരങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക"
3751
3752#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
3753msgid "show SELinux type related to the port"
3754msgstr "പോര്‍ട്ട് അനുസരിച്ചുള്ള SELinux തരം കാണിയ്ക്കുക"
3755
3756#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
3757msgid "Show ports defined for this SELinux type"
3758msgstr "ഈ SELinux തരത്തിനു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ള പോര്‍ട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
3759
3760#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
3761msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
3762msgstr "ഈ ഡൊമെയിന്‍ ഏതു് പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ട് ചെയ്യാം എന്നു് കാണിയ്ക്കുക"
3763
3764#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
3765#, fuzzy
3766msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
3767msgstr "ഈ ഡൊമെയിന്‍ ഏതു് പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ട് ചെയ്യാം എന്നു് കാണിയ്ക്കുക"
3768
3769#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
3770msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
3771msgstr ""
3772"ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് തമ്മില്‍ ആശയവിനിയമയം സാധ്യമോ എന്നറിയുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം "
3773"ചെയ്യുക"
3774
3775#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
3776msgid "Source Domain"
3777msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഡൊമെയിന്‍"
3778
3779#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
3780msgid "Target Domain"
3781msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍"
3782
3783#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
3784msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
3785msgstr "ബൂളിയനുകളുടെ വിവരണം കാണുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക"
3786
3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
3788msgid "get all booleans descriptions"
3789msgstr "എല്ലാ ബൂളിയന്‍ വിവരണങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക"
3790
3791#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
3792msgid "boolean to get description"
3793msgstr "വിവരം ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്‍"
3794
3795#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
3796msgid ""
3797"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
3798"the target process domain"
3799msgstr ""
3800"ഒരു സോഴ്സ് പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന്‍ എങ്ങനെ ലക്ഷ്യ പ്രക്രിയ ഡൊമെയിനിലേക്കു് മാറുന്നു എന്നു് കാണുന്നതിനായി "
3801"SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക"
3802
3803#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
3804msgid "source process domain"
3805msgstr "സോഴ്സ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്‍"
3806
3807#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
3808msgid "target process domain"
3809msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്‍"
3810
3811#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
3812#, python-format
3813msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
3814msgstr "sepolicy തയ്യാറാക്കല്‍: പിശക്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളിലൊന്നായ %s ആവശ്യമുണ്ടു്"
3815
3816#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
3817msgid "Command required for this type of policy"
3818msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള പോളിസിയ്ക്കു് കമാന്‍ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
3819
3820#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
3821#, fuzzy, python-format
3822msgid ""
3823"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3824msgstr ""
3825"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -t ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമ്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
3826"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക."
3827
3828#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
3829#, fuzzy, python-format
3830msgid ""
3831"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3832msgstr ""
3833"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -d ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമ്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
3834"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക."
3835
3836#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
3837#, fuzzy, python-format
3838msgid ""
3839"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3840msgstr ""
3841"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -a ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമ്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
3842"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക."
3843
3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
3845#, fuzzy
3846msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
3847msgstr ""
3848"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -t ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമ്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
3849"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക."
3850
3851#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
3852msgid "List SELinux Policy interfaces"
3853msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
3854
3855#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
3856msgid "Enter interface names, you wish to query"
3857msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ചോദ്യം ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമങ്ങള്‍ നല്‍കുക"
3858
3859#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
3860msgid "Generate SELinux Policy module template"
3861msgstr "SELinux പോളിസി ഘടക മാതൃക ലഭ്യമാക്കുക"
3862
3863#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
3864msgid "Enter domain type which you will be extending"
3865msgstr "നിങ്ങള്‍ വികസിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന്‍ തരം നല്‍കുക"
3866
3867#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
3868msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
3869msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വേര്‍തിരിയ്ക്കപ്പെടുന്ന SELinux ഉപയോക്താക്കളെ നല്‍കുക"
3870
3871#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
3872msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
3873msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ ഡൊമെയിന്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള SELinux നിയമനം നല്‍കുക"
3874
3875#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
3876msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
3877msgstr "ഈ അഡ്മിന്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കുക"
3878
3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
3880msgid "name of policy to generate"
3881msgstr "ലഭ്യമാക്കേണ്ട പോളിസിയുടെ പേരു്"
3882
3883#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
3884msgid "path in which the generated policy files will be stored"
3885msgstr "തയ്യാറാക്കിയ പോളിസി ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്"
3886
3887#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
3888msgid "path to which the confined processes will need to write"
3889msgstr "പരിധിയുള്ള പ്രക്രിയകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള പാഥ്"
3890
3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
3892msgid "Policy types which require a command"
3893msgstr "കമാന്‍ഡ് ആവശ്യമായ പോളിസി തരങ്ങള്‍"
3894
3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
3896#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
3897#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
3898#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
3899#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
3900#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
3901#, python-format
3902msgid "Generate '%s' policy"
3903msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക"
3904
3905#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
3906#, python-format
3907msgid "Generate '%s' policy "
3908msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക"
3909
3910#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
3911msgid "executable to confine"
3912msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യം"
3913
3914#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
3915msgid "commands"
3916msgstr "കമാന്‍ഡുകള്‍"
3917
3918#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
3919msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
3920msgstr "മറ്റൊരു SELinux പോളിസി, സ്വതവേയുള്ളതു് /sys/fs/selinux/policy"
3921
3922#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
3923#, python-format
3924msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
3925msgstr ""
3926
3927#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
3928msgid "all files"
3929msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
3930
3931#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
3932msgid "regular file"
3933msgstr "സാധാരണ ഫയല്‍"
3934
3935#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
3936msgid "directory"
3937msgstr "ഡയറക്ടറി"
3938
3939#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
3940msgid "character device"
3941msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്"
3942
3943#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
3944msgid "block device"
3945msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ്"
3946
3947#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
3948msgid "socket file"
3949msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല്‍"
3950
3951#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
3952msgid "symbolic link"
3953msgstr "സിംബോളിക്ക് ലിങ്ക്"
3954
3955#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
3956msgid "named pipe"
3957msgstr "നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്"
3958
3959#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
3960msgid "No SELinux Policy installed"
3961msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
3962
3963#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
3964msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
3965msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen നടപ്പിലാക്കി ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കണം"
3966
3967#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
3968#, python-format
3969msgid "Failed to read %s policy file"
3970msgstr "%s പോളിസി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
3971
3972#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
3973msgid "unknown"
3974msgstr "അപരിചിതം"
3975
3976#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
3977msgid "Internet Services Daemon"
3978msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസസ് ഡെമണ്‍ "
3979
3980#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
3981msgid "Existing Domain Type"
3982msgstr "നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തരം"
3983
3984#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
3985msgid "Minimal Terminal Login User Role"
3986msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്‍മിനല്‍ പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്"
3987
3988#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
3989msgid "Minimal X Windows Login User Role"
3990msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ എക്സ് വിന്‍ഡോ പ്രവേശനത്തിനുള്ള ഉപയോക്താവു്"
3991
3992#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
3993msgid "Desktop Login User Role"
3994msgstr "പണിയിട പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്"
3995
3996#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
3997msgid "Administrator Login User Role"
3998msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്"
3999
4000#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
4001msgid "Confined Root Administrator Role"
4002msgstr "കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ നിയമനം"
4003
4004#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
4005msgid "Module information for a new type"
4006msgstr "ഒരു പുതിയ തരത്തിനുള്ള ഘടകവിവരങ്ങള്‍"
4007
4008#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
4009msgid "Valid Types:\n"
4010msgstr "ശരിയായ തരങ്ങള്‍:\n"
4011
4012#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
4013#, python-format
4014msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
4015msgstr "പോര്‍ട്ടുകളുടെ നമ്പര്‍ 1 മുതല്‍ %d ആയിരിക്കണം"
4016
4017#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
4018msgid "You must enter a valid policy type"
4019msgstr "ശരിയായൊരു പോളിസി തരം നല്‍കണം"
4020
4021#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
4022#, fuzzy, python-format
4023msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
4024msgstr "നിങ്ങളുടെ %s-നുള്ള പോളിസി ഘടകത്തിനുള്ളൊരു നാമം നല്‍കണം."
4025
4026#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
4027msgid ""
4028"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
4029"MODULENAME\""
4030msgstr ""
4031"പേരില്‍ സ്പെയിസുകളില്ലാതെ ആല്‍ഫാ ന്യൂമെറിക് അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കുക. \"-n MODULENAME\" ഐച്ഛികം "
4032"നല്‍കി ശ്രമിയ്ക്കുക"
4033
4034#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
4035msgid "User Role types can not be assigned executables."
4036msgstr "ഉപയോക്താവു് തരത്തിലുള്ളവ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
4037
4038#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
4039msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
4040msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് മാത്രമേ init സ്ക്രിപ്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ..."
4041
4042#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
4043msgid "use_resolve must be a boolean value "
4044msgstr "use_resolve ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
4045
4046#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
4047msgid "use_syslog must be a boolean value "
4048msgstr "use_syslog ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
4049
4050#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
4051msgid "use_kerberos must be a boolean value "
4052msgstr "use_kerberos ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
4053
4054#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
4055msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
4056msgstr "manage_krb5_rcache ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
4057
4058#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
4059msgid "USER Types automatically get a tmp type"
4060msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവയ്ക്ക് സ്വയമേ ഒരു tmp തരത്തിലുള്ളത് ലഭ്യമാകുന്നു "
4061
4062#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
4063#, fuzzy, python-format
4064msgid "'%s' policy modules require existing domains"
4065msgstr "%s പോളിസി ഘടകങ്ങള്‍ക്കു് നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
4066
4067#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
4068msgid "Type field required"
4069msgstr "ഏതു് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് ആവഷശ്യമുണ്ടു്"
4070
4071#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
4072#, python-format
4073msgid ""
4074"You need to define a new type which ends with: \n"
4075" %s"
4076msgstr ""
4077"ഇതില്‍ അവസാനിയ്ക്കുന്നൊരു പുതിയ തരം നിങ്ങള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്: \n"
4078" %s"
4079
4080#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
4081msgid "You must enter the executable path for your confined process"
4082msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിമിതിയുള്ള പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്‍കുക"
4083
4084#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
4085msgid "Type Enforcement file"
4086msgstr "എന്‍ഫോര്‍സ്മെന്റ് ഫയല്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക "
4087
4088#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
4089msgid "Interface file"
4090msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഫയല്‍"
4091
4092#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
4093msgid "File Contexts file"
4094msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്‍"
4095
4096#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
4097msgid "Spec file"
4098msgstr "സ്പെക്ക് ഫയല്‍"
4099
4100#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
4101msgid "Setup Script"
4102msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുക"
4103
4104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
4105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
4106#, fuzzy
4107msgid "Applications"
4108msgstr "പ്രയോഗം"
4109
4110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
4111msgid "Select domain"
4112msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
4113
4114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4115msgid "Advanced Search >>"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
4119msgid "File Equivalence"
4120msgstr ""
4121
4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
4123#, fuzzy
4124msgid "Users"
4125msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
4126
4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
4128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
4129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
4130msgid "System"
4131msgstr ""
4132
4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
4136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
4138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
4140#, fuzzy
4141msgid "Select"
4142msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
4143
4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
4145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
4148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
4149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
4153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
4154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
4155msgid "Cancel"
4156msgstr ""
4157
4158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
4159msgid ""
4160"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
4161"ex:/.../... format."
4162msgstr ""
4163
4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
4165msgid "Retry"
4166msgstr ""
4167
4168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
4172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
4173#, fuzzy
4174msgid "Network Port Definitions"
4175msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് "
4176
4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
4178msgid ""
4179"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
4180"applied."
4181msgstr ""
4182
4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
4185#, fuzzy
4186msgid "Path"
4187msgstr "ഫയല്‍ പാഥ്"
4188
4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
4191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
4192msgid ""
4193"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
4194"end in an _u."
4195msgstr ""
4196
4197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
4198msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
4199msgstr ""
4200
4201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
4204#, fuzzy
4205msgid "Equivalence Path"
4206msgstr "ഫയല്‍ പാഥ്"
4207
4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
4211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
4212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
4213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
4214msgid "Save to update"
4215msgstr ""
4216
4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
4218msgid ""
4219"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
4220"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
4221"equivalence path."
4222msgstr ""
4223
4224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
4225#, fuzzy
4226msgid "Add a file"
4227msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
4228
4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
4230msgid ""
4231"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
4232"when update is applied."
4233msgstr ""
4234
4235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
4236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
4237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4238msgid "Advanced >>"
4239msgstr ""
4240
4241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
4243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
4244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
4245#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
4246msgid "Class"
4247msgstr "ക്ലാസ്സ്"
4248
4249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
4250#, fuzzy
4251msgid "Type"
4252msgstr ""
4253"ഏത് തരത്തിലുള്ള\n"
4254"ഫയല്‍"
4255
4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
4257msgid ""
4258"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
4259"classes."
4260msgstr ""
4261
4262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
4263msgid "Make Path Recursive"
4264msgstr ""
4265
4266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
4267msgid ""
4268"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
4269"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
4270"label."
4271msgstr ""
4272
4273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
4274msgid "Browse"
4275msgstr ""
4276
4277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
4278#, fuzzy
4279msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
4280msgstr "ഏതു് ഫയലും ഡയറക്ടറിയും റീഡ് ഒണ്‍ലിയായി പങ്കിടുന്നതിനു് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക."
4281
4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
4283msgid "Path  "
4284msgstr ""
4285
4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
4287msgid ""
4288"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
4289"labeling."
4290msgstr ""
4291
4292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
4293msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
4294msgstr ""
4295
4296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
4297msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
4298msgstr ""
4299
4300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
4301msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
4302msgstr ""
4303
4304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
4305msgid "Analyzing Policy..."
4306msgstr "പോളിസി നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു..."
4307
4308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
4309msgid ""
4310"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
4311msgstr ""
4312
4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
4314msgid ""
4315"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
4316"confinement."
4317msgstr ""
4318
4319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
4320msgid ""
4321"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
4322"default get assigned by the __default__ user."
4323msgstr ""
4324
4325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
4326msgid ""
4327"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
4328"Selected SELinux User."
4329msgstr ""
4330
4331#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
4333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
4334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
4335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
4336#, fuzzy
4337msgid "MLS Range"
4338msgstr "MCS പരിധി"
4339
4340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
4341msgid ""
4342"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
4343"selected SELinux Users MLS Range."
4344msgstr ""
4345
4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
4347msgid ""
4348"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
4349"update is applied."
4350msgstr ""
4351
4352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
4353msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
4354msgstr ""
4355
4356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
4357#, fuzzy
4358msgid "Port Type"
4359msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്‍ട്ട്"
4360
4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
4362msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
4363msgstr ""
4364
4365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
4366msgid "tcp"
4367msgstr ""
4368
4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
4370msgid ""
4371"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
4372msgstr ""
4373
4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
4375msgid "udp"
4376msgstr ""
4377
4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
4379msgid ""
4380"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
4381msgstr ""
4382
4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
4384msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
4385msgstr ""
4386
4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
4388#, fuzzy
4389msgid "SELinux Configuration"
4390msgstr "SELinux അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍"
4391
4392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
4393msgid "Select..."
4394msgstr ""
4395
4396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
4398msgid "Booleans"
4399msgstr "ബൂളിയനുകള്‍"
4400
4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
4402msgid ""
4403"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4404"'selected domain'."
4405msgstr ""
4406"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' പോളിസിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്‍ വിവരം കാണിയ്ക്കുക."
4407
4408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
4410msgid "Files"
4411msgstr "ഫയലുകള്‍"
4412
4413#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
4414msgid ""
4415"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
4416msgstr ""
4417"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍' ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയല്‍ തരത്തിലുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക."
4418
4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
4420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
4421msgid "Network"
4422msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
4423
4424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
4425msgid ""
4426"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
4427"to."
4428msgstr ""
4429"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനു്' കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന "
4430"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക."
4431
4432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
4434msgid "Transitions"
4435msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍"
4436
4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
4438msgid ""
4439"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
4440"domain'."
4441msgstr ""
4442"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' അല്ലെങ്കില്‍ പുറത്തേക്കുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ "
4443"പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക."
4444
4445#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
4446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
4447#, fuzzy
4448msgid "Login Mapping"
4449msgstr "SELinux ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
4450
4451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
4453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
4454msgid "Manage the SELinux configuration"
4455msgstr ""
4456
4457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
4459#, fuzzy
4460msgid "SELinux Users"
4461msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
4462
4463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
4465msgid "Lockdown"
4466msgstr ""
4467
4468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
4469msgid ""
4470"Lockdown the SELinux System.\n"
4471"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
4472msgstr ""
4473
4474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
4475msgid "radiobutton"
4476msgstr ""
4477
4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
4479msgid "Show Modified Only"
4480msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
4481
4482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
4483msgid "Mislabeled files exist"
4484msgstr ""
4485
4486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
4487msgid "Show mislabeled files only"
4488msgstr ""
4489
4490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
4491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
4492msgid ""
4493"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
4494"allow alternative access control."
4495msgstr ""
4496"മറ്റൊരു രീതിയിലുള്ള പ്രവേശന നിയന്ത്രണം അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള\n"
4497"If-Then-Else നിയമങ്ങള്‍ പോളിസിയില്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
4498
4499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
4500msgid "Enabled"
4501msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
4502
4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
4504#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
4505#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
4506#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
4507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
4508msgid "File Path"
4509msgstr "ഫയല്‍ പാഥ്"
4510
4511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
4512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
4513#, fuzzy
4514msgid "SELinux File Type"
4515msgstr "SELinux തരത്തിലുള്ള"
4516
4517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
4518msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
4519msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍' നല്‍കുവാനുള്ള ഫയല്‍ പാഥ്."
4520
4521#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
4522msgid "Executable Files"
4523msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്‍"
4524
4525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
4526msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
4527msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ഫയലുകള്‍."
4528
4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
4530#, fuzzy
4531msgid "Writable files"
4532msgstr "എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്‍"
4533
4534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
4535msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
4536msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍."
4537
4538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
4539msgid "Application File Types"
4540msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍"
4541
4542#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
4543msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
4544msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
4545
4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
4547msgid "Outbound"
4548msgstr "ഔട്ട്ബൌണ്ട്"
4549
4550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
4551msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
4552msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
4553
4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
4555msgid "Inbound"
4556msgstr "ഇന്‍ബൌണ്ട്"
4557
4558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
4559#, fuzzy
4560msgid ""
4561"Boolean \n"
4562"Enabled"
4563msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
4564
4565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
4566#, fuzzy
4567msgid "Boolean name"
4568msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
4569
4570#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
4571#, fuzzy
4572msgid "SELinux Application Type"
4573msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍"
4574
4575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
4576msgid ""
4577"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
4578"domain' executes them."
4579msgstr ""
4580"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍' എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളെ നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍, അവ മറ്റൊരു ഡൊമെയിനിലേക്കു് "
4581"മാറുന്നു."
4582
4583#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
4584#, fuzzy
4585msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
4586msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു"
4587
4588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
4589#, fuzzy
4590msgid ""
4591"Boolean\n"
4592"Enabled"
4593msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
4594
4595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
4596msgid "Calling Process Domain"
4597msgstr "പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
4598
4599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
4600msgid "Executable File"
4601msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയല്‍"
4602
4603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
4604msgid ""
4605"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
4606"selected domains entrypoint."
4607msgstr ""
4608"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍ എന്‍ട്രിപോയിന്റ് നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍, നടപ്പിലാക്കുന്നവ 'തെരഞ്ഞെടുത്ത "
4609"ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു."
4610
4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
4612#, fuzzy
4613msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
4614msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറ്റുന്നു"
4615
4616#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
4617msgid ""
4618"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
4619"content of a particular class in a directory of the destination type. "
4620"Optionally a file name could be specified for the transition."
4621msgstr ""
4622
4623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
4624#, fuzzy
4625msgid "SELinux Directory Type"
4626msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്‍ട്ട്"
4627
4628#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
4629msgid "Destination Class"
4630msgstr ""
4631
4632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
4633#, fuzzy
4634msgid "SELinux Destination Type"
4635msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്‍ട്ട്"
4636
4637#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
4638#, fuzzy
4639msgid "File Name"
4640msgstr "ഘടകത്തിന്റെ പേര്"
4641
4642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
4643#, fuzzy
4644msgid "File Transitions From 'select domain'"
4645msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു"
4646
4647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
4648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
4649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
4650#, fuzzy
4651msgid "Default Level"
4652msgstr "സ്വതവേ"
4653
4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
4655msgid "Select the system mode when the system first boots up"
4656msgstr ""
4657
4658#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
4659msgid "Select the system mode for the current session"
4660msgstr ""
4661
4662#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
4663#, fuzzy
4664msgid "System Policy Type:"
4665msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പോളിസി തരത്തിലുള്ളവ: "
4666
4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
4668#, fuzzy
4669msgid "<b>System Mode</b>"
4670msgstr "<b>തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4671
4672#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
4673msgid "Import system settings from another machine"
4674msgstr ""
4675
4676#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
4677msgid "Import"
4678msgstr ""
4679
4680#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
4681msgid "Export system settings to a file"
4682msgstr ""
4683
4684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
4685msgid "Export"
4686msgstr ""
4687
4688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
4689msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
4690msgstr ""
4691
4692#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
4693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
4694#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
4695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4696msgid "Yes"
4697msgstr "ഉവ്വു്"
4698
4699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
4702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4703msgid "No"
4704msgstr "ഇല്ല"
4705
4706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
4707msgid "<b>System Configuration</b>"
4708msgstr ""
4709
4710#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
4711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
4712msgid ""
4713"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
4714"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
4715"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
4716"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
4717"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
4718"unconfined_t from the users/login screens."
4719msgstr ""
4720
4721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
4722msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
4723msgstr ""
4724
4725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
4726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
4727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
4728msgid ""
4729"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
4730"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4731"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4732"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4733"allowed."
4734msgstr ""
4735
4736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
4737msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
4738msgstr ""
4739
4740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
4741msgid ""
4742"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
4743"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4744"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4745"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4746"allowed."
4747msgstr ""
4748
4749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
4750#, fuzzy
4751msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
4752msgstr "ptracing അല്ലെങ്കില്‍ ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രക്രിയ നിഷേധിയ്ക്കുക."
4753
4754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
4755msgid ""
4756"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
4757"it were under the equivalence path."
4758msgstr ""
4759
4760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
4761msgid "Files Equivalence"
4762msgstr ""
4763
4764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
4765msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
4766msgstr ""
4767
4768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
4769msgid "Delete"
4770msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
4771
4772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
4773msgid "Modify"
4774msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
4775
4776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
4777msgid "Revert"
4778msgstr ""
4779
4780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
4781msgid ""
4782"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
4783"within the current transaction."
4784msgstr ""
4785
4786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
4787msgid "Update"
4788msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക"
4789
4790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
4791msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
4792msgstr ""
4793
4794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
4795#, fuzzy
4796msgid "Applications - Advanced Search"
4797msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ കൂടുതല്‍ വിശദമായ കാഴ്ച"
4798
4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
4800msgid "Installed"
4801msgstr ""
4802
4803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
4804msgid "Process Types"
4805msgstr ""
4806
4807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
4808msgid "More Details"
4809msgstr ""
4810
4811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
4813#, fuzzy
4814msgid "Delete Modified File Labeling"
4815msgstr "ഫയലിന് പേരിടല്‍"
4816
4817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
4818msgid ""
4819"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
4820"applied."
4821msgstr ""
4822
4823#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
4824msgid "SELinux File Label"
4825msgstr "SELinux ഫയല്‍ ലേബല്‍"
4826
4827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
4828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
4829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
4830#, fuzzy
4831msgid "Save to Update"
4832msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക"
4833
4834#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
4835#, fuzzy
4836msgid "Delete Modified Ports"
4837msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
4838
4839#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
4840msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
4841msgstr ""
4842
4843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
4844msgid ""
4845"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
4846"deleted when update is applied."
4847msgstr ""
4848
4849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
4850#, fuzzy
4851msgid "More Types"
4852msgstr "ഏത് തരം ഫയല്‍"
4853
4854#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
4855msgid "Types"
4856msgstr ""
4857
4858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
4859msgid ""
4860"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
4861"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
4862"the system when you select update."
4863msgstr ""
4864
4865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
4866#, fuzzy
4867msgid "Action"
4868msgstr "പ്രയോഗം"
4869
4870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
4871msgid "Apply"
4872msgstr ""
4873
4874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
4875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
4876msgid ""
4877"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
4878msgstr ""
4879
4880#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
4881#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
4882#, fuzzy
4883msgid "SELinux User Name"
4884msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
4885
4886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
4887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
4888msgid ""
4889"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
4890"s0-s0:c1023"
4891msgstr ""
4892
4893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
4894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
4895#, fuzzy
4896msgid ""
4897"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
4898"with.  Defaults to s0."
4899msgstr "ഈ ഉപയോക്താവ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
4900
4901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
4902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
4903msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
4904msgstr ""
4905
4906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4907#, fuzzy
4908msgid "Disable"
4909msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
4910
4911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4912#, fuzzy
4913msgid "Enable"
4914msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
4915
4916#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4917msgid "Advanced <<"
4918msgstr ""
4919
4920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4921msgid "Advanced Search <<"
4922msgstr ""
4923
4924#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
4925msgid ""
4926"<small>\n"
4927"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
4928"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
4929"- Reboot, so that the system can relabel\n"
4930"- Once the system is working as planned\n"
4931"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
4932msgstr ""
4933
4934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
4935#, fuzzy, python-format
4936msgid "%s is not a valid domain"
4937msgstr "%s അസാധുവായ context ആണ്\n"
4938
4939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
4940msgid "System Status: Disabled"
4941msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
4942
4943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
4944msgid "Help: Start Page"
4945msgstr ""
4946
4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
4948#, fuzzy
4949msgid "Help: Booleans Page"
4950msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
4951
4952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
4953#, fuzzy
4954msgid "Help: Executable Files Page"
4955msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്‍"
4956
4957#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
4958#, fuzzy
4959msgid "Help: Writable Files Page"
4960msgstr "എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്‍"
4961
4962#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
4963#, fuzzy
4964msgid "Help: Application Types Page"
4965msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍"
4966
4967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
4968msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
4969msgstr ""
4970
4971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
4972msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
4973msgstr ""
4974
4975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
4976msgid "Help: Transition from application Page"
4977msgstr ""
4978
4979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
4980msgid "Help: Transition into application Page"
4981msgstr ""
4982
4983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
4984msgid "Help: Transition application file Page"
4985msgstr ""
4986
4987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
4988msgid "Help: Systems Page"
4989msgstr ""
4990
4991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
4992msgid "Help: Lockdown Page"
4993msgstr ""
4994
4995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
4996#, fuzzy
4997msgid "Help: Login Page"
4998msgstr "പ്രവേശന നാമം"
4999
5000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
5001#, fuzzy
5002msgid "Help: SELinux User Page"
5003msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക"
5004
5005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
5006msgid "Help: File Equivalence Page"
5007msgstr ""
5008
5009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
5010#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
5011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
5012msgid "More..."
5013msgstr ""
5014
5015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
5016#, python-format
5017msgid "File path used to enter the '%s' domain."
5018msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ പാഥ്."
5019
5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
5021#, python-format
5022msgid "Files to which the '%s' domain can write."
5023msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ഫയലുകള്‍."
5024
5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
5026#, python-format
5027msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
5028msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍."
5029
5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
5031#, python-format
5032msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
5033msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍."
5034
5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
5036#, python-format
5037msgid "File Types defined for the '%s'."
5038msgstr "'%s'-നു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍."
5039
5040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
5041#, python-format
5042msgid ""
5043"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
5044"'%s'."
5045msgstr "'%s'-നുള്ള പോളിസി മാറ്റുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്‍ വിവരം കാണിയ്ക്കുക."
5046
5047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
5048#, python-format
5049msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
5050msgstr "'%s'-നു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ഫയല്‍ രിതിയിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക."
5051
5052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
5053#, python-format
5054msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
5055msgstr "'%s'-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാനുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക."
5056
5057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
5058#, fuzzy, python-format
5059msgid "Application Transitions Into '%s'"
5060msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍"
5061
5062#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
5063#, fuzzy, python-format
5064msgid "Application Transitions From '%s'"
5065msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നുമുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍"
5066
5067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
5068#, fuzzy, python-format
5069msgid "File Transitions From '%s'"
5070msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നുമുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍"
5071
5072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
5073#, python-format
5074msgid ""
5075"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
5076"domains entrypoint."
5077msgstr ""
5078"'%s'-ലേക്കു് മാറുന്ന എക്സിക്യൂട്ടബിളുകള്‍, തെരഞ്ഞെടുത്തൊരു ഡൊമെയിന്‍ എന്‍ട്രിപോയിന്റ് നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍ "
5079"മാത്രം."
5080
5081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
5082#, python-format
5083msgid ""
5084"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
5085"executes them."
5086msgstr "മറ്റൊരു ഡൊമെയിനിലേക്കു് മാറുന്ന എക്സിക്യൂട്ടബിളുകള്‍, ഇവിടെ '%s' അവയെ നടപ്പിലാക്കുന്നു."
5087
5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
5089#, python-format
5090msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
5091msgstr ""
5092
5093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
5094#, python-format
5095msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
5096msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ അതിലേക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
5097
5098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
5099msgid "MISSING FILE PATH"
5100msgstr ""
5101
5102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5103#, fuzzy
5104msgid "Boolean section."
5105msgstr "ബൂളിയനുകള്‍"
5106
5107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
5108msgid "To disable this transition, go to the "
5109msgstr ""
5110
5111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5112msgid "To enable this transition, go to the "
5113msgstr ""
5114
5115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
5116#, fuzzy
5117msgid "executable"
5118msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന"
5119
5120#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
5121#, fuzzy
5122msgid "writable"
5123msgstr "എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്‍"
5124
5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
5126#, fuzzy
5127msgid "application"
5128msgstr "പ്രയോഗം"
5129
5130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
5131#, fuzzy, python-format
5132msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
5133msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ പാഥ്."
5134
5135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
5136#, python-format
5137msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
5138msgstr ""
5139
5140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
5141#, python-format
5142msgid ""
5143"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
5144"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5145msgstr ""
5146
5147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
5148msgid "connect"
5149msgstr ""
5150
5151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
5152msgid "listen for inbound connections"
5153msgstr ""
5154
5155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
5156#, fuzzy, python-format
5157msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
5158msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
5159
5160#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
5161#, fuzzy, python-format
5162msgid ""
5163"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5164msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
5165
5166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
5167#, fuzzy, python-format
5168msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5169msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
5170
5171#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
5172#, fuzzy
5173msgid "Add new SELinux User/Role definition."
5174msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
5175
5176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
5177#, fuzzy
5178msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
5179msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക"
5180
5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
5182msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
5183msgstr ""
5184
5185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
5186#, fuzzy
5187msgid "Add new Login Mapping definition."
5188msgstr "SELinux ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
5189
5190#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
5191#, fuzzy
5192msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
5193msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
5194
5195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
5196msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
5197msgstr ""
5198
5199#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
5200msgid "Add new File Equivalence definition."
5201msgstr ""
5202
5203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
5204msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
5205msgstr ""
5206
5207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
5208msgid ""
5209"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
5210"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5211msgstr ""
5212
5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
5214#, python-format
5215msgid "Boolean %s Allow Rules"
5216msgstr "ബൂളിയന്‍ %s നിയമങ്ങള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
5217
5218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
5219#, python-format
5220msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5221msgstr ""
5222
5223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
5224#, fuzzy, python-format
5225msgid "Add Network Port for %s"
5226msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
5227
5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
5229#, python-format
5230msgid ""
5231"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
5232msgstr ""
5233
5234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
5235#, fuzzy, python-format
5236msgid "Add File Labeling for %s"
5237msgstr "ഫയലിന് പേരിടല്‍"
5238
5239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
5240msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
5241msgstr ""
5242
5243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
5244#, fuzzy
5245msgid "Add Login Mapping"
5246msgstr "SELinux ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
5247
5248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
5249msgid ""
5250"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
5251"applied."
5252msgstr ""
5253
5254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
5255#, fuzzy
5256msgid "Add SELinux Users"
5257msgstr "SELinux ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
5258
5259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
5260msgid ""
5261"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
5262msgstr ""
5263
5264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
5265#, fuzzy
5266msgid "Add SELinux File Equivalency"
5267msgstr "SELinux ഫയല്‍ ലേബല്‍"
5268
5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
5270#, python-format
5271msgid ""
5272"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
5273"applied."
5274msgstr ""
5275
5276#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
5277msgid ""
5278"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
5279"applied."
5280msgstr ""
5281
5282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
5283#, fuzzy
5284msgid "Modify SELinux File Equivalency"
5285msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
5286
5287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
5288#, python-format
5289msgid ""
5290"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5291msgstr ""
5292
5293#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
5294#, fuzzy, python-format
5295msgid "Modify Network Port for %s"
5296msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
5297
5298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
5299#, python-format
5300msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
5301msgstr ""
5302
5303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
5304msgid "Port number must be between 1 and 65536"
5305msgstr ""
5306
5307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
5308#, fuzzy, python-format
5309msgid "SELinux name: %s"
5310msgstr "SELinux റോളുകള്‍"
5311
5312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
5313#, python-format
5314msgid "Add file labeling for %s"
5315msgstr ""
5316
5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
5318#, fuzzy, python-format
5319msgid "Delete file labeling for %s"
5320msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
5321
5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
5323#, fuzzy, python-format
5324msgid "Modify file labeling for %s"
5325msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
5326
5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
5328#, fuzzy, python-format
5329msgid "File path: %s"
5330msgstr "ഫയല്‍ പാഥ്"
5331
5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
5333#, python-format
5334msgid "File class: %s"
5335msgstr ""
5336
5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
5338#, fuzzy, python-format
5339msgid "SELinux file type: %s"
5340msgstr "SELinux ഫയല്‍ ലേബല്‍"
5341
5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
5343#, fuzzy, python-format
5344msgid "Add ports for %s"
5345msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്‍ഡ് %s"
5346
5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
5348#, fuzzy, python-format
5349msgid "Delete ports for %s"
5350msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുക"
5351
5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
5353#, fuzzy, python-format
5354msgid "Modify ports for %s"
5355msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
5356
5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
5358#, fuzzy, python-format
5359msgid "Network ports: %s"
5360msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് "
5361
5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
5363#, fuzzy, python-format
5364msgid "Network protocol: %s"
5365msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് "
5366
5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
5368#, fuzzy
5369msgid "Add user"
5370msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
5371
5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
5373#, fuzzy
5374msgid "Delete user"
5375msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
5376
5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
5378#, fuzzy
5379msgid "Modify user"
5380msgstr "ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
5381
5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
5383#, fuzzy, python-format
5384msgid "SELinux User : %s"
5385msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
5386
5387#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
5388#, fuzzy, python-format
5389msgid "Roles: %s"
5390msgstr "നിയമനം"
5391
5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
5393#, fuzzy, python-format
5394msgid "MLS/MCS Range: %s"
5395msgstr "MLS/MCS പരിധി"
5396
5397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
5398#, fuzzy
5399msgid "Add login mapping"
5400msgstr "SELinux ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
5401
5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
5403#, fuzzy
5404msgid "Delete login mapping"
5405msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക"
5406
5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
5408#, fuzzy
5409msgid "Modify login mapping"
5410msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
5411
5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
5413#, fuzzy, python-format
5414msgid "Linux User : %s"
5415msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
5416
5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
5418#, fuzzy, python-format
5419msgid "SELinux User: %s"
5420msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
5421
5422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
5423msgid "Add file equiv labeling."
5424msgstr ""
5425
5426#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
5427msgid "Delete file equiv labeling."
5428msgstr ""
5429
5430#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
5431msgid "Modify file equiv labeling."
5432msgstr ""
5433
5434#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
5435#, fuzzy, python-format
5436msgid "File path : %s"
5437msgstr "ഫയല്‍ പാഥ്"
5438
5439#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
5440#, python-format
5441msgid "Equivalence: %s"
5442msgstr ""
5443
5444#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
5445#, python-format
5446msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
5447msgstr ""
5448
5449#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
5450#, fuzzy
5451msgid "Update Changes"
5452msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
5453
5454#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
5455#, fuzzy
5456msgid "Revert Changes"
5457msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
5458
5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
5460msgid "System Status: Enforcing"
5461msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: എന്‍ഫോഴ്സിങ്"
5462
5463#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
5464msgid "System Status: Permissive"
5465msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പെര്‍മ്മിസ്സീവ്"
5466
5467#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
5468#, fuzzy
5469msgid ""
5470"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
5471"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
5472"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
5473"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
5474"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
5475"wish to continue?"
5476msgstr ""
5477"SELinux നിര്‍ജ്ജീവാമാക്കുന്നു എങ്കില്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.  ഇത് ഉത്തമമല്ല. കാരണം, നിങ്ങള്‍ക്ക് "
5478"പിന്നീട് SELinux ആവശ്യമാണ് എങ്കില്‍, ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം വീണ്ടും റീലേബല്‍ "
5479"ചെയ്യണ്ടതുണ്ട്. SELinux നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ എന്തെങ്കിലും തകരാറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് "
5480"അറിയണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്ക് മാറ്റാം. ഇത് പിശകുകള്‍ മാത്രം ലോഗ് ചെയ്യുന്നു, "
5481"കൂടാതെ SELinux പോളിസി എന്‍ഫോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുമില്ല. പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡുകള്‍ക്ക് റീബൂട്ട് "
5482"ചെയ്യേണ്ടതില്ല.    നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?"
5483
5484#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5485msgid ""
5486"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
5487"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
5488"click Update.\n"
5489"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
5490"All changes that you have made during this session will be lost."
5491msgstr ""
5492
5493#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5494msgid "Loss of data Dialog"
5495msgstr ""
5496
5497#~ msgid "SELinux Gui"
5498#~ msgstr "SELinux ജിയുഐ"
5499
5500#~ msgid "Type to search for a process"
5501#~ msgstr "ഒരു പ്രക്രിയ തെരയുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
5502
5503#~ msgid "Modify an existing item"
5504#~ msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു വസ്തുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
5505
5506#~ msgid "Delete an existing item"
5507#~ msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു വസ്തു വെട്ടി നീക്കുക"
5508
5509#~ msgid "Add a new item"
5510#~ msgstr "പുതിയൊരു വസ്തു ചേര്‍ക്കുക"
5511
5512#~ msgid "File path used to enter the above selected process domain."
5513#~ msgstr "മുകളില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കുവാനുള്ള ഫയല്‍ പാഥ്."
5514
5515#~ msgid "Files to which the above selected process domain can write."
5516#~ msgstr "മുകളില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രക്രിയകളിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്‍."
5517
5518#~ msgid "File Types defined for the selected domain"
5519#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍"
5520
5521#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect."
5522#~ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
5523
5524#~ msgid "Modified"
5525#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
5526
5527#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to listen."
5528#~ msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
5529
5530#~ msgid "Executable File Type"
5531#~ msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന ഫയല്‍ തരം"
5532
5533#~ msgid "Transtype"
5534#~ msgstr "ട്രാന്‍സ്‌ടൈപ്പ്"
5535
5536#~ msgid "Reset"
5537#~ msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
5538
5539#~ msgid "Reset to system default"
5540#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായതിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
5541
5542#~ msgid "Save your changes"
5543#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
5544
5545#~ msgid "GTK Not Available"
5546#~ msgstr "ജിറ്റികെ ലഭ്യമല്ല"
5547