1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006-2007,2012-2013 7# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2013 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 13"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:03+0000\n" 14"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" 15"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" 16"Language: ml\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22#: ../run_init/run_init.c:67 23msgid "" 24"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 25" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 26" <args ...> are the arguments to that script." 27msgstr "" 28"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 29" where: <script> പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള init scriptന്റെ പേര്,\n" 30" <args ...> സ്ക്രിപ്പ്റ്റിനുളള arguments." 31 32#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 33#, c-format 34msgid "failed to initialize PAM\n" 35msgstr "PAM initialize ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 36 37#: ../run_init/run_init.c:139 38#, c-format 39msgid "failed to get account information\n" 40msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 41 42#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 43msgid "Password:" 44msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:" 45 46#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 47#, c-format 48msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 49msgstr "shadow ഫൈലില് നിങ്ങളുടെ എന്ട്രി ലഭ്യമല്ല.\n" 50 51#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 52#, c-format 53msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 54msgstr "getpassന് /dev/tty തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല\n" 55 56#: ../run_init/run_init.c:275 57#, c-format 58msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 59msgstr "run_init: %sന് തെറ്റായ പാസ്വേര്ഡ് \n" 60 61#: ../run_init/run_init.c:309 62#, c-format 63msgid "Could not open file %s\n" 64msgstr "ഫൈല് %s തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല\n" 65 66#: ../run_init/run_init.c:336 67#, c-format 68msgid "No context in file %s\n" 69msgstr "%s ഫൈലില് context ഇല്ല\n" 70 71#: ../run_init/run_init.c:361 72#, c-format 73msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 74msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernelല് മാത്രം run_init ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n" 75 76#: ../run_init/run_init.c:380 77#, c-format 78msgid "authentication failed.\n" 79msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു.\n" 80 81#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 82#, c-format 83msgid "Could not set exec context to %s.\n" 84msgstr "exec context %sലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല.\n" 85 86#: ../audit2allow/audit2allow:232 87msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 88msgstr "******************** പ്രധാനപ്പെട്ട ***********************\n" 89 90#: ../audit2allow/audit2allow:233 91msgid "To make this policy package active, execute:" 92msgstr "പോളിസിയുടെ ഈ ഘടകം സജീവമാക്കുന്നതിനായി ചെയ്യേണ്ടത്: " 93 94#: ../semanage/seobject.py:210 95msgid "Could not create semanage handle" 96msgstr "സെമനേജ് ഹാന്ഡില് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 97 98#: ../semanage/seobject.py:218 99msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 100msgstr "SELinux policy മാനേജ് ചെയ്തിട്ടില്ല അല്ലെന്കില് സ്റ്റോറില് അക്സസ്സില്ല. " 101 102#: ../semanage/seobject.py:223 103msgid "Cannot read policy store." 104msgstr "പോളിസി സ്റ്റോര് വായിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." 105 106#: ../semanage/seobject.py:228 107msgid "Could not establish semanage connection" 108msgstr "semanage കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 109 110#: ../semanage/seobject.py:233 111msgid "Could not test MLS enabled status" 112msgstr "MLS സജ്ജമാക്കിയ അവസ്ഥ പരീക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 113 114#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 115msgid "Not yet implemented" 116msgstr "ഇത് വരെ സാക്ഷാത്കരിച്ചിട്ടില്ല" 117 118#: ../semanage/seobject.py:243 119msgid "Semanage transaction already in progress" 120msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് നിലവില് പുരോഗമിക്കുന്നു" 121 122#: ../semanage/seobject.py:252 123msgid "Could not start semanage transaction" 124msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 125 126#: ../semanage/seobject.py:264 127msgid "Could not commit semanage transaction" 128msgstr "semanage transaction സമര്പ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 129 130#: ../semanage/seobject.py:269 131msgid "Semanage transaction not in progress" 132msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് പുരോഗമിക്കുന്നില്ല" 133 134#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 135msgid "Could not list SELinux modules" 136msgstr "SELinux ഘടകങ്ങള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 137 138#: ../semanage/seobject.py:300 139msgid "Modules Name" 140msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ നാമം" 141 142#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 143msgid "Version" 144msgstr "ലക്കം" 145 146#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 148msgid "Disabled" 149msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" 150 151#: ../semanage/seobject.py:312 152#, python-format 153msgid "Module does not exists %s " 154msgstr "ഘടകത്തില് %s നിലവിലില്ല" 155 156#: ../semanage/seobject.py:322 157#, python-format 158msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 159msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു)" 160 161#: ../semanage/seobject.py:333 162#, python-format 163msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 164msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു)" 165 166#: ../semanage/seobject.py:348 167#, python-format 168msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 169msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു)" 170 171#: ../semanage/seobject.py:363 172msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 173msgstr "dontaudit-നു് 'ഓണ്' അല്ലെങ്കില് 'ഓഫ്' ആവശ്യമുണ്ടു്" 174 175#: ../semanage/seobject.py:391 176msgid "Builtin Permissive Types" 177msgstr "ബിള്ട്ടിന് പെര്മിസ്സീവ് തരങ്ങള്" 178 179#: ../semanage/seobject.py:401 180msgid "Customized Permissive Types" 181msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള പെര്മിസ്സീവ് തരങ്ങള്" 182 183#: ../semanage/seobject.py:410 184msgid "" 185"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 186"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 187"# yum install policycoreutils-devel\n" 188"Or similar for your distro." 189msgstr "" 190"പെര്മ്മിസ്സീവ് ഡൊമെയിനുകള് സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് sepolgen പൈഥണ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ടു്.\n" 191"ചില വിതരണങ്ങളില്, ഇതു് policycoreutils-devel പാക്കേജില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" 192"# yum install policycoreutils-devel\n" 193"അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ വിതരണത്തിനുള്ളതു്." 194 195#: ../semanage/seobject.py:447 196#, python-format 197msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 198msgstr "പെര്മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (ഘടകം ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു)" 199 200#: ../semanage/seobject.py:453 201#, python-format 202msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 203msgstr "പെര്മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു)" 204 205#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 206#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 207#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 208#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 209#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 210#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 211#: ../semanage/seobject.py:2135 212#, python-format 213msgid "Could not create a key for %s" 214msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 215 216#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 217#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 218#, python-format 219msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 220msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 221 222#: ../semanage/seobject.py:501 223#, python-format 224msgid "Linux Group %s does not exist" 225msgstr "%s എന്ന ലിനക്സ് ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" 226 227#: ../semanage/seobject.py:506 228#, python-format 229msgid "Linux User %s does not exist" 230msgstr "%s എന്ന Linux ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല" 231 232#: ../semanage/seobject.py:510 233#, python-format 234msgid "Could not create login mapping for %s" 235msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 236 237#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 238#, python-format 239msgid "Could not set name for %s" 240msgstr "%sന് പേര് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 241 242#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 243#, python-format 244msgid "Could not set MLS range for %s" 245msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 246 247#: ../semanage/seobject.py:523 248#, python-format 249msgid "Could not set SELinux user for %s" 250msgstr "%sന് SELinux ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 251 252#: ../semanage/seobject.py:527 253#, python-format 254msgid "Could not add login mapping for %s" 255msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 256 257#: ../semanage/seobject.py:545 258msgid "Requires seuser or serange" 259msgstr "seuser അല്ലെന്കില് serange ആവശ്യമുണ്ട്" 260 261#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 262#, python-format 263msgid "Login mapping for %s is not defined" 264msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടില്ല" 265 266#: ../semanage/seobject.py:572 267#, python-format 268msgid "Could not query seuser for %s" 269msgstr "Could not query seuser for %s" 270 271#: ../semanage/seobject.py:586 272#, python-format 273msgid "Could not modify login mapping for %s" 274msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 275 276#: ../semanage/seobject.py:620 277#, python-format 278msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 279msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് പോളിസിയില് define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" 280 281#: ../semanage/seobject.py:624 282#, python-format 283msgid "Could not delete login mapping for %s" 284msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാസാധിച്ചില്ല" 285 286#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 287#: ../semanage/seobject.py:927 288msgid "Could not list login mappings" 289msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിംങുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 290 291#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 292#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 295msgid "Login Name" 296msgstr "പ്രവേശന നാമം" 297 298#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 299#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 300#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 301#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 302#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 306msgid "SELinux User" 307msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്" 308 309#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 310#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 311msgid "MLS/MCS Range" 312msgstr "MLS/MCS പരിധി" 313 314#: ../semanage/seobject.py:707 315msgid "Service" 316msgstr "സര്വീസ്" 317 318#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 319#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 320#: ../semanage/seobject.py:894 321#, python-format 322msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 323msgstr "%sഎന്ന SELinux ഉപയോക്താവു്്നല്കിയിട്ടുണ്ടോടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 324 325#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 326#: ../semanage/seobject.py:900 327#, python-format 328msgid "Could not query user for %s" 329msgstr "%s-നുള്ള ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 330 331#: ../semanage/seobject.py:756 332#, python-format 333msgid "You must add at least one role for %s" 334msgstr "%s-നു് കുറഞ്ഞതു് ഒരു ജോലി എങ്കിലും ചേര്ത്തിരിക്കണം" 335 336#: ../semanage/seobject.py:771 337#, python-format 338msgid "Could not create SELinux user for %s" 339msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവിനെ സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല " 340 341#: ../semanage/seobject.py:780 342#, python-format 343msgid "Could not add role %s for %s" 344msgstr "%s നു് റോള് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധിക്കില്ല" 345 346#: ../semanage/seobject.py:789 347#, python-format 348msgid "Could not set MLS level for %s" 349msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 350 351#: ../semanage/seobject.py:792 352#, python-format 353msgid "Could not add prefix %s for %s" 354msgstr "%sന് പ്രഫിക്സ് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 355 356#: ../semanage/seobject.py:795 357#, python-format 358msgid "Could not extract key for %s" 359msgstr "%sന് കീ extract ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 360 361#: ../semanage/seobject.py:799 362#, python-format 363msgid "Could not add SELinux user %s" 364msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 365 366#: ../semanage/seobject.py:821 367msgid "Requires prefix, roles, level or range" 368msgstr "പ്രഫിക്സ്, റോളുകള്,ലവലുകള് അല്ലെന്കില് റയിന്ചുകള് ആവശ്യമുണ്ട്" 369 370#: ../semanage/seobject.py:823 371msgid "Requires prefix or roles" 372msgstr "പ്രഫിക്സ് അല്ലെന്കില് റോളുകള് ആവശ്യമുണ്ട്" 373 374#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 375#, python-format 376msgid "SELinux user %s is not defined" 377msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവു് നല്കിയിട്ടില്ല" 378 379#: ../semanage/seobject.py:862 380#, python-format 381msgid "Could not modify SELinux user %s" 382msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 383 384#: ../semanage/seobject.py:896 385#, python-format 386msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 387msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" 388 389#: ../semanage/seobject.py:907 390#, python-format 391msgid "Could not delete SELinux user %s" 392msgstr "%sന് SELinux യൂസറിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 393 394#: ../semanage/seobject.py:945 395msgid "Could not list SELinux users" 396msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 397 398#: ../semanage/seobject.py:951 399#, python-format 400msgid "Could not list roles for user %s" 401msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നുളള റോളുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 402 403#: ../semanage/seobject.py:976 404msgid "Labeling" 405msgstr "പേരിടല്" 406 407#: ../semanage/seobject.py:976 408msgid "MLS/" 409msgstr "MLS/" 410 411#: ../semanage/seobject.py:977 412msgid "Prefix" 413msgstr "പ്രിഫിക്സ്" 414 415#: ../semanage/seobject.py:977 416msgid "MCS Level" 417msgstr "MCS ലവല്" 418 419#: ../semanage/seobject.py:977 420msgid "MCS Range" 421msgstr "MCS പരിധി" 422 423#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 424#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 428msgid "SELinux Roles" 429msgstr "SELinux റോളുകള്" 430 431#: ../semanage/seobject.py:1002 432msgid "Protocol udp or tcp is required" 433msgstr "udp അല്ലെന്കില് tcp എന്ന പ്രോട്ടോക്കോളുകള് ആവശ്യമുണ്ട്" 434 435#: ../semanage/seobject.py:1004 436msgid "Port is required" 437msgstr "പോര്ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്" 438 439#: ../semanage/seobject.py:1014 440msgid "Invalid Port" 441msgstr "തെറ്റായ പോര്ട്ട്" 442 443#: ../semanage/seobject.py:1018 444#, python-format 445msgid "Could not create a key for %s/%s" 446msgstr "%s/%sയ്ക്ക് കീ സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല " 447 448#: ../semanage/seobject.py:1029 449msgid "Type is required" 450msgstr "ടൈപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്ല്ല " 451 452#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 453#: ../semanage/seobject.py:1873 454#, python-format 455msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 456msgstr "തരം %s അസാധുവാണു്, ഒരു പോര്ട്ട് തരമായിരിയ്ക്കണം" 457 458#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 459#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 460#, python-format 461msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 462msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്ട്ട് നല്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 463 464#: ../semanage/seobject.py:1042 465#, python-format 466msgid "Port %s/%s already defined" 467msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s നിലവില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്" 468 469#: ../semanage/seobject.py:1046 470#, python-format 471msgid "Could not create port for %s/%s" 472msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 473 474#: ../semanage/seobject.py:1052 475#, python-format 476msgid "Could not create context for %s/%s" 477msgstr "%s/%sന് context സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 478 479#: ../semanage/seobject.py:1056 480#, python-format 481msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 482msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 483 484#: ../semanage/seobject.py:1060 485#, python-format 486msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 487msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 488 489#: ../semanage/seobject.py:1064 490#, python-format 491msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 492msgstr "%s/%s-നുള്ള പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 493 494#: ../semanage/seobject.py:1069 495#, python-format 496msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 497msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീല്ഡുകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 498 499#: ../semanage/seobject.py:1073 500#, python-format 501msgid "Could not set port context for %s/%s" 502msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 503 504#: ../semanage/seobject.py:1077 505#, python-format 506msgid "Could not add port %s/%s" 507msgstr "%s/%s എന്ന പോര്ട്ട് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 508 509#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 510#: ../semanage/seobject.py:1566 511msgid "Requires setype or serange" 512msgstr "setype അല്ലന്കില് serange ആവശ്യമുണ്ട്" 513 514#: ../semanage/seobject.py:1093 515msgid "Requires setype" 516msgstr "setype ആവശ്യമുണ്ട്" 517 518#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 519#, python-format 520msgid "Port %s/%s is not defined" 521msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" 522 523#: ../semanage/seobject.py:1108 524#, python-format 525msgid "Could not query port %s/%s" 526msgstr "%s/%s എന്ന പോര്ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 527 528#: ../semanage/seobject.py:1119 529#, python-format 530msgid "Could not modify port %s/%s" 531msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 532 533#: ../semanage/seobject.py:1132 534msgid "Could not list the ports" 535msgstr "പോര്ട്ടുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 536 537#: ../semanage/seobject.py:1148 538#, python-format 539msgid "Could not delete the port %s" 540msgstr "പോര്ട്ട് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 541 542#: ../semanage/seobject.py:1165 543#, python-format 544msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 545msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 546 547#: ../semanage/seobject.py:1169 548#, python-format 549msgid "Could not delete port %s/%s" 550msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 551 552#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 553msgid "Could not list ports" 554msgstr "പോര്ട്ടുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 555 556#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 557#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 559msgid "SELinux Port Type" 560msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്ട്ട്" 561 562#: ../semanage/seobject.py:1246 563msgid "Proto" 564msgstr "Proto" 565 566#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 568msgid "Port Number" 569msgstr "പോര്ട്ട് നംബര്" 570 571#: ../semanage/seobject.py:1270 572msgid "Node Address is required" 573msgstr "നോഡിന്റെ വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്" 574 575#: ../semanage/seobject.py:1285 576msgid "Unknown or missing protocol" 577msgstr "അപരിചിതം അല്ലെങ്കില് ലഭ്യമല്ലാത്ത സമ്പ്രദായം" 578 579#: ../semanage/seobject.py:1299 580msgid "SELinux node type is required" 581msgstr "SELinux നോഡ് തരം ആവശ്യമുണ്ടു്" 582 583#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 584#, python-format 585msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 586msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു നോഡ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം" 587 588#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 589#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 590#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 591#: ../semanage/seobject.py:1818 592#, python-format 593msgid "Could not create key for %s" 594msgstr "%sയ്ക്ക് കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 595 596#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 597#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 598#, python-format 599msgid "Could not check if addr %s is defined" 600msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് ഇതു് പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 601 602#: ../semanage/seobject.py:1317 603#, python-format 604msgid "Could not create addr for %s" 605msgstr "%s-നുള്ള വിലാസം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 606 607#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 608#: ../semanage/seobject.py:1767 609#, python-format 610msgid "Could not create context for %s" 611msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന് സാധിച്ചില്ല" 612 613#: ../semanage/seobject.py:1327 614#, python-format 615msgid "Could not set mask for %s" 616msgstr "%s-നുള്ള മാസ്ക് ക്രമികരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 617 618#: ../semanage/seobject.py:1331 619#, python-format 620msgid "Could not set user in addr context for %s" 621msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 622 623#: ../semanage/seobject.py:1335 624#, python-format 625msgid "Could not set role in addr context for %s" 626msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ജോലി ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 627 628#: ../semanage/seobject.py:1339 629#, python-format 630msgid "Could not set type in addr context for %s" 631msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഏതു് തരും എന്നു് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 632 633#: ../semanage/seobject.py:1344 634#, python-format 635msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 636msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീള്ഡുകള് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 637 638#: ../semanage/seobject.py:1348 639#, python-format 640msgid "Could not set addr context for %s" 641msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 642 643#: ../semanage/seobject.py:1352 644#, python-format 645msgid "Could not add addr %s" 646msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസം ചേര്ക്കുവാനായില്ല" 647 648#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 649#, python-format 650msgid "Addr %s is not defined" 651msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ല" 652 653#: ../semanage/seobject.py:1384 654#, python-format 655msgid "Could not query addr %s" 656msgstr "വിലാസം %s-നായി ചോദിക്കുവാനായില്ല" 657 658#: ../semanage/seobject.py:1394 659#, python-format 660msgid "Could not modify addr %s" 661msgstr "വിലാസം %s-ല് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" 662 663#: ../semanage/seobject.py:1422 664#, python-format 665msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 666msgstr "വിലാസം %s പോളിസിയില് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 667 668#: ../semanage/seobject.py:1426 669#, python-format 670msgid "Could not delete addr %s" 671msgstr "വിലാസം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 672 673#: ../semanage/seobject.py:1438 674msgid "Could not deleteall node mappings" 675msgstr "എല്ലാ നോഡ് മാപ്പിംങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന് സാസാധിച്ചില്ല" 676 677#: ../semanage/seobject.py:1452 678msgid "Could not list addrs" 679msgstr "വിലാസങ്ങള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 680 681#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 682msgid "SELinux Type is required" 683msgstr "SELinux Type ആവശ്യമുണ്ട്" 684 685#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 686#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 687#, python-format 688msgid "Could not check if interface %s is defined" 689msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 690 691#: ../semanage/seobject.py:1519 692#, python-format 693msgid "Could not create interface for %s" 694msgstr "%s-നു് ഇന്റര്ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കവാന് സാധിച്ചില്ല" 695 696#: ../semanage/seobject.py:1528 697#, python-format 698msgid "Could not set user in interface context for %s" 699msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 700 701#: ../semanage/seobject.py:1532 702#, python-format 703msgid "Could not set role in interface context for %s" 704msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 705 706#: ../semanage/seobject.py:1536 707#, python-format 708msgid "Could not set type in interface context for %s" 709msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 710 711#: ../semanage/seobject.py:1541 712#, python-format 713msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 714msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീള്ഡുകള് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 715 716#: ../semanage/seobject.py:1545 717#, python-format 718msgid "Could not set interface context for %s" 719msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 720 721#: ../semanage/seobject.py:1549 722#, python-format 723msgid "Could not set message context for %s" 724msgstr "%sന് മെസ്സേജ് context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 725 726#: ../semanage/seobject.py:1553 727#, python-format 728msgid "Could not add interface %s" 729msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 730 731#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 732#, python-format 733msgid "Interface %s is not defined" 734msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" 735 736#: ../semanage/seobject.py:1580 737#, python-format 738msgid "Could not query interface %s" 739msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 740 741#: ../semanage/seobject.py:1591 742#, python-format 743msgid "Could not modify interface %s" 744msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 745 746#: ../semanage/seobject.py:1616 747#, python-format 748msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 749msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 750 751#: ../semanage/seobject.py:1620 752#, python-format 753msgid "Could not delete interface %s" 754msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ്് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 755 756#: ../semanage/seobject.py:1632 757msgid "Could not delete all interface mappings" 758msgstr "എല്ലാ ഇന്റര്ഫെയിസ് മാപ്പിങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 759 760#: ../semanage/seobject.py:1646 761msgid "Could not list interfaces" 762msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 763 764#: ../semanage/seobject.py:1671 765msgid "SELinux Interface" 766msgstr "SELinux സംയോജകഘടകം" 767 768#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 769msgid "Context" 770msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ്" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1738 773#, python-format 774msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 775msgstr "" 776 777#: ../semanage/seobject.py:1741 778#, python-format 779msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 780msgstr "" 781 782#: ../semanage/seobject.py:1744 783#, python-format 784msgid "Equivalence class for %s already exists" 785msgstr "%s-നു് സമമായ ക്ലാസ്സ് നിലവിലുണ്ടു്" 786 787#: ../semanage/seobject.py:1750 788#, python-format 789msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 790msgstr "ഫയല് വിശേഷത %s '%s %s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" 791 792#: ../semanage/seobject.py:1759 793#, python-format 794msgid "Equivalence class for %s does not exists" 795msgstr "%s-നു് സമമായ ക്ലാസ്സ് നിലവിലില്ല" 796 797#: ../semanage/seobject.py:1773 798#, python-format 799msgid "Could not set user in file context for %s" 800msgstr "%s-നുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 801 802#: ../semanage/seobject.py:1777 803#, python-format 804msgid "Could not set role in file context for %s" 805msgstr "%sനുളള ഫൈല് contextല് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന്ന് സാധിച്ചില്ല" 806 807#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 808#, python-format 809msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 810msgstr "%sനുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീള്ഡുകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 811 812#: ../semanage/seobject.py:1788 813msgid "Invalid file specification" 814msgstr "തെറ്റായ ഫയല് പ്രത്യേകതകള്" 815 816#: ../semanage/seobject.py:1790 817msgid "File specification can not include spaces" 818msgstr "ഫയല് വിശേഷതകളില് സ്പെയിസ് പാടില്ല" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1795 821#, python-format 822msgid "" 823"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 824msgstr "ഫയല് വിശേഷത %s '%s %s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല; പകരം '%s' ചേര്ത്തു് ശ്രമിയ്ക്കുക" 825 826#: ../semanage/seobject.py:1814 827#, python-format 828msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 829msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡിവൈസ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം" 830 831#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 832#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 833#: ../semanage/seobject.py:1969 834#, python-format 835msgid "Could not check if file context for %s is defined" 836msgstr "%sനുളള ഫൈല് context define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 837 838#: ../semanage/seobject.py:1835 839#, python-format 840msgid "Could not create file context for %s" 841msgstr "%sനുളള ഫൈല് context ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 842 843#: ../semanage/seobject.py:1843 844#, python-format 845msgid "Could not set type in file context for %s" 846msgstr "%sനുളള ഫൈല് contextല് ടൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 847 848#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 849#: ../semanage/seobject.py:1915 850#, python-format 851msgid "Could not set file context for %s" 852msgstr "%sന് ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 853 854#: ../semanage/seobject.py:1857 855#, python-format 856msgid "Could not add file context for %s" 857msgstr "%sനുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 858 859#: ../semanage/seobject.py:1871 860msgid "Requires setype, serange or seuser" 861msgstr "setype, serange അല്ലന്കില് seuser ആവശ്യമുണ്ട്" 862 863#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 864#, python-format 865msgid "File context for %s is not defined" 866msgstr "%sനുളള ഫൈല് context define ചെയ്തിട്ടില്ല" 867 868#: ../semanage/seobject.py:1893 869#, python-format 870msgid "Could not query file context for %s" 871msgstr "%sനുളള ഫൈല് context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 872 873#: ../semanage/seobject.py:1919 874#, python-format 875msgid "Could not modify file context for %s" 876msgstr "%sനുളള ഫൈല് context പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 877 878#: ../semanage/seobject.py:1932 879msgid "Could not list the file contexts" 880msgstr "ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 881 882#: ../semanage/seobject.py:1946 883#, python-format 884msgid "Could not delete the file context %s" 885msgstr "%sനുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 886 887#: ../semanage/seobject.py:1971 888#, python-format 889msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 890msgstr "%sനുളള ഫൈല് context പോളിസിയില് define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 891 892#: ../semanage/seobject.py:1977 893#, python-format 894msgid "Could not delete file context for %s" 895msgstr "%sനുളള ഫൈല് context നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 896 897#: ../semanage/seobject.py:1992 898msgid "Could not list file contexts" 899msgstr "ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 900 901#: ../semanage/seobject.py:1996 902msgid "Could not list local file contexts" 903msgstr "ലോക്കല് ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 904 905#: ../semanage/seobject.py:2033 906msgid "SELinux fcontext" 907msgstr "SELinux fcontext" 908 909#: ../semanage/seobject.py:2033 910msgid "type" 911msgstr "ഏത് തരം" 912 913#: ../semanage/seobject.py:2046 914msgid "" 915"\n" 916"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 917msgstr "" 918"\n" 919"SELinux ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന് fcontext ഇക്ക്വിവാലന്സ് \n" 920 921#: ../semanage/seobject.py:2051 922msgid "" 923"\n" 924"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 925msgstr "" 926"\n" 927"SELinux ലോക്കല് fcontext ഇക്ക്വിവാലന്സ് \n" 928 929#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 930#: ../semanage/seobject.py:2144 931#, python-format 932msgid "Could not check if boolean %s is defined" 933msgstr "ബൂള്യന് ആകുന്ന %s define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 934 935#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 936#, python-format 937msgid "Boolean %s is not defined" 938msgstr "ബൂള്യന് %s define ചെയ്തിട്ടില്ല" 939 940#: ../semanage/seobject.py:2093 941#, python-format 942msgid "Could not query file context %s" 943msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല് ആണ് %s" 944 945#: ../semanage/seobject.py:2098 946#, python-format 947msgid "You must specify one of the following values: %s" 948msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില് ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം: %s" 949 950#: ../semanage/seobject.py:2103 951#, python-format 952msgid "Could not set active value of boolean %s" 953msgstr "ബൂള്യന് %s-നു് സജീവമായ ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 954 955#: ../semanage/seobject.py:2106 956#, python-format 957msgid "Could not modify boolean %s" 958msgstr "ബൂ്ബള്യന് %s പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 959 960#: ../semanage/seobject.py:2122 961#, python-format 962msgid "Bad format %s: Record %s" 963msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്ഡ് %s" 964 965#: ../semanage/seobject.py:2146 966#, python-format 967msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 968msgstr "%s ബൂള്യന് പോളിസിയില് define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 969 970#: ../semanage/seobject.py:2150 971#, python-format 972msgid "Could not delete boolean %s" 973msgstr "ബൂള്യന് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 974 975#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 976msgid "Could not list booleans" 977msgstr "ബൂള്യനുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം" 978 979#: ../semanage/seobject.py:2214 980msgid "off" 981msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" 982 983#: ../semanage/seobject.py:2214 984msgid "on" 985msgstr "ഓണ് ചെയ്യുക" 986 987#: ../semanage/seobject.py:2228 988msgid "SELinux boolean" 989msgstr "SELinux ബൂളിയന്" 990 991#: ../semanage/seobject.py:2228 992msgid "State" 993msgstr "അവസ്ഥ" 994 995#: ../semanage/seobject.py:2228 996msgid "Default" 997msgstr "സ്വതവേ" 998 999#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 1000#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1003msgid "Description" 1004msgstr "വിവരണം" 1005 1006#: ../newrole/newrole.c:201 1007#, c-format 1008msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1009msgstr "PAM_TTY ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1010 1011#: ../newrole/newrole.c:290 1012#, c-format 1013msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1014msgstr "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1015 1016#: ../newrole/newrole.c:300 1017#, c-format 1018msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1019msgstr "newrole: %s: %lu വരിയില് പിശക്.\n" 1020 1021#: ../newrole/newrole.c:439 1022#, c-format 1023msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1024msgstr "passwd ഫൈലില് നിങ്ങളുടെ എന്ട്രി ലഭ്യമല്ല.\n" 1025 1026#: ../newrole/newrole.c:450 1027#, c-format 1028msgid "Out of memory!\n" 1029msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല!\n" 1030 1031#: ../newrole/newrole.c:455 1032#, c-format 1033msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1034msgstr "പിഴവ്! ഷെല്ല അസാധുവാണ്.\n" 1035 1036#: ../newrole/newrole.c:512 1037#, c-format 1038msgid "Unable to clear environment\n" 1039msgstr "എന്വിറോണ്മെന്റ് വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n" 1040 1041#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1042#, c-format 1043msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1044msgstr "uid മാറ്റുന്നതില് പിഴവ്, നിര്ത്തുന്നു.\n" 1045 1046#: ../newrole/newrole.c:611 1047#, c-format 1048msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1049msgstr "KEEPCAPS റീസെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്,നിര്ത്തുന്നു\n" 1050 1051#: ../newrole/newrole.c:634 1052#, c-format 1053msgid "Error connecting to audit system.\n" 1054msgstr "ഓഡിറ്റ് സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് കണക്കറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്.\n" 1055 1056#: ../newrole/newrole.c:640 1057#, c-format 1058msgid "Error allocating memory.\n" 1059msgstr "memory allocate ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് .\n" 1060 1061#: ../newrole/newrole.c:647 1062#, c-format 1063msgid "Error sending audit message.\n" 1064msgstr "ഓഡിറ്റ് സന്ദേശം അയക്കുന്നതില് പിഴവ്.\n" 1065 1066#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1067#, c-format 1068msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1069msgstr "Could not determine enforcing mode.\n" 1070 1071#: ../newrole/newrole.c:698 1072#, c-format 1073msgid "Error! Could not open %s.\n" 1074msgstr "പിഴവ്! %s തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല.\n" 1075 1076#: ../newrole/newrole.c:704 1077#, c-format 1078msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1079msgstr "പിശക്! %s-ല് O_NONBLOCK വെടിപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n" 1080 1081#: ../newrole/newrole.c:710 1082#, c-format 1083msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1084msgstr "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1085 1086#: ../newrole/newrole.c:720 1087#, c-format 1088msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1089msgstr "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1090 1091#: ../newrole/newrole.c:730 1092#, c-format 1093msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1094msgstr "%s! Could not set new context for %s\n" 1095 1096#: ../newrole/newrole.c:777 1097#, c-format 1098msgid "%s changed labels.\n" 1099msgstr "%s ലേബുലകളില് മാറ്റം വരുത്തി.\n" 1100 1101#: ../newrole/newrole.c:783 1102#, c-format 1103msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1104msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! %s-നുളള കോണ്ടെക്സ്റ്റ് വീണ്ടും സംഭരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n" 1105 1106#: ../newrole/newrole.c:840 1107#, c-format 1108msgid "Error: multiple roles specified\n" 1109msgstr "പിഴവ്: ഒന്നില് കൂടുതല് റോളുകള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" 1110 1111#: ../newrole/newrole.c:848 1112#, c-format 1113msgid "Error: multiple types specified\n" 1114msgstr "പിഴവ്: ഒന്നില് കൂടുതല് ടൈപ്പുകള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" 1115 1116#: ../newrole/newrole.c:855 1117#, c-format 1118msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1119msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernel പിന്തുണയില് -l ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n" 1120 1121#: ../newrole/newrole.c:860 1122#, c-format 1123msgid "Error: multiple levels specified\n" 1124msgstr "പിഴവ്: ഒന്നില് കൂടുതല് ലവലുകള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" 1125 1126#: ../newrole/newrole.c:870 1127#, c-format 1128msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1129msgstr "പിശക്: നിങ്ങള്ക്ക് സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ടെര്മിനലിലെ ലവലുകള് മാറ്റുവാന് അനുവാദമുള്ളൂ \n" 1130 1131#: ../newrole/newrole.c:896 1132#, c-format 1133msgid "Couldn't get default type.\n" 1134msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ടൈപ്പ് കിട്ടുവാന് സാധിച്ചില്ല.\n" 1135 1136#: ../newrole/newrole.c:906 1137#, c-format 1138msgid "failed to get new context.\n" 1139msgstr "new context ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1140 1141#: ../newrole/newrole.c:913 1142#, c-format 1143msgid "failed to set new role %s\n" 1144msgstr "%s എന്ന പുതിയ റോള് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1145 1146#: ../newrole/newrole.c:920 1147#, c-format 1148msgid "failed to set new type %s\n" 1149msgstr "%s എന്ന പുതിയ ടൈപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1150 1151#: ../newrole/newrole.c:930 1152#, c-format 1153msgid "failed to build new range with level %s\n" 1154msgstr "%s ലവലില് പുതിയ റെയ്ന്ച് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1155 1156#: ../newrole/newrole.c:935 1157#, c-format 1158msgid "failed to set new range %s\n" 1159msgstr "പുതിയ റോള് %s സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1160 1161#: ../newrole/newrole.c:943 1162#, c-format 1163msgid "failed to convert new context to string\n" 1164msgstr "പുതിയ context നെ stringലേക്ക് convert ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1165 1166#: ../newrole/newrole.c:948 1167#, c-format 1168msgid "%s is not a valid context\n" 1169msgstr "%s അസാധുവായ context ആണ്\n" 1170 1171#: ../newrole/newrole.c:955 1172#, c-format 1173msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1174msgstr "പുതിയ കോണ്ടെക്സ്റ്റിന് മെമ്മറി നല്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (_c)" 1175 1176#: ../newrole/newrole.c:981 1177#, c-format 1178msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1179msgstr "ശൂന്യമായ സിഗ്നല് സെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n" 1180 1181#: ../newrole/newrole.c:989 1182#, c-format 1183msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1184msgstr "SIGHUP ഹാന്ഡ്ലര് ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n" 1185 1186#: ../newrole/newrole.c:1041 1187msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1188msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പുതിയ നിയമനത്തിനു് വിശേഷതകള് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം\n" 1189 1190#: ../newrole/newrole.c:1057 1191#, c-format 1192msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1193msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernelല് മാത്രം newrole ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n" 1194 1195#: ../newrole/newrole.c:1074 1196#, c-format 1197msgid "failed to get old_context.\n" 1198msgstr "old_context ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു.\n" 1199 1200#: ../newrole/newrole.c:1081 1201#, c-format 1202msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1203msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! tty വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല.\n" 1204 1205#: ../newrole/newrole.c:1102 1206#, c-format 1207msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1208msgstr "PAM സര്വീസ് ക്രമികരണം വായിക്കുന്നതില് പിശക്.\n" 1209 1210#: ../newrole/newrole.c:1137 1211#, c-format 1212msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1213msgstr "newrole: %sന് തെറ്റായ പാസ്വേര്ഡ് \n" 1214 1215#: ../newrole/newrole.c:1164 1216#, c-format 1217msgid "newrole: failure forking: %s" 1218msgstr "newrole: forking പരാജയപ്പെട്ടു: %s" 1219 1220#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1221#, c-format 1222msgid "Unable to restore tty label...\n" 1223msgstr "tty ലേബല് വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല...\n" 1224 1225#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1226#, c-format 1227msgid "Failed to close tty properly\n" 1228msgstr "tty അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം\n" 1229 1230#: ../newrole/newrole.c:1228 1231#, c-format 1232msgid "Could not close descriptors.\n" 1233msgstr "descriptors അടയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല.\n" 1234 1235#: ../newrole/newrole.c:1263 1236#, c-format 1237msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1238msgstr "ഷെല്ലിന്റെ argv0 നല്കുന്നതില് പിഴവ് .\n" 1239 1240#: ../newrole/newrole.c:1285 1241#, c-format 1242msgid "Failed to send audit message" 1243msgstr "ഓഡിറ്റ് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" 1244 1245#: ../newrole/newrole.c:1293 1246#, c-format 1247msgid "Failed to transition to namespace\n" 1248msgstr "നെയിംസ്പെയിസിലേക്കു് നീക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1249 1250#: ../newrole/newrole.c:1299 1251#, c-format 1252msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1253msgstr "%m വിശേഷതകള് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം\n" 1254 1255#: ../newrole/newrole.c:1304 1256#, c-format 1257msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1258msgstr "എന്വിറോണ്മെന്റ് വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, നിര്ത്തുന്നു\n" 1259 1260#: ../newrole/newrole.c:1315 1261msgid "failed to exec shell\n" 1262msgstr "ഷെല്ല് exec ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" 1263 1264#: ../load_policy/load_policy.c:22 1265#, c-format 1266msgid "usage: %s [-qi]\n" 1267msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s [-qi]\n" 1268 1269#: ../load_policy/load_policy.c:71 1270#, c-format 1271msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1272msgstr "%s: പോളിസി നിലവില് ലഭ്യമാണ്, തുടക്കത്തിലുള്ള ലോഡ് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്\n" 1273 1274#: ../load_policy/load_policy.c:80 1275#, c-format 1276msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1277msgstr "%s: പോളിസിയും ആവശ്യപ്പെട്ട എന്ഫോഴ്സിങ് മോഡും ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s\n" 1278 1279#: ../load_policy/load_policy.c:90 1280#, c-format 1281msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1282msgstr "%s: പോളിസി ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല: %s\n" 1283 1284#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1285msgid "Requires at least one category" 1286msgstr "ഒരു കാറ്റഗറി എന്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്" 1287 1288#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1289#, c-format 1290msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1291msgstr "%sല് '+' ഉപയോഗിച്ച് sensitivity levels പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 1292 1293#: ../scripts/chcat:110 1294#, c-format 1295msgid "%s is already in %s" 1296msgstr "നിലവില് %sല് %s ഉണ്ട്" 1297 1298#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1299#, c-format 1300msgid "%s is not in %s" 1301msgstr "%sല് %s ഇല്ല" 1302 1303#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1304msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1305msgstr "മറ്റ് കാറ്റഗറികളോടൊപ്പം +/- കൂട്ടിചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 1306 1307#: ../scripts/chcat:319 1308msgid "Can not have multiple sensitivities" 1309msgstr "ഒന്നില് കൂടുതല് sensitivities ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല" 1310 1311#: ../scripts/chcat:325 1312#, c-format 1313msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1314msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s CATEGORY File ..." 1315 1316#: ../scripts/chcat:326 1317#, c-format 1318msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1319msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l CATEGORY user ..." 1320 1321#: ../scripts/chcat:327 1322#, c-format 1323msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1324msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1325 1326#: ../scripts/chcat:328 1327#, c-format 1328msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1329msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1330 1331#: ../scripts/chcat:329 1332#, c-format 1333msgid "Usage %s -d File ..." 1334msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -d File ..." 1335 1336#: ../scripts/chcat:330 1337#, c-format 1338msgid "Usage %s -l -d user ..." 1339msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l -d user ..." 1340 1341#: ../scripts/chcat:331 1342#, c-format 1343msgid "Usage %s -L" 1344msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L" 1345 1346#: ../scripts/chcat:332 1347#, c-format 1348msgid "Usage %s -L -l user" 1349msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L -l user" 1350 1351#: ../scripts/chcat:333 1352msgid "Use -- to end option list. For example" 1353msgstr "ഓപ്ഷന് ലിസ്റ്റ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് -- ഉപയോഗിക്കുക. ഉദാഹരണത്തിന്" 1354 1355#: ../scripts/chcat:334 1356msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1357msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1358 1359#: ../scripts/chcat:335 1360msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1361msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1362 1363#: ../scripts/chcat:399 1364#, c-format 1365msgid "Options Error %s " 1366msgstr "ഉപാധിയില് പിഴവ്: %s " 1367 1368#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1369msgid "Boolean" 1370msgstr "ബൂളിയന്" 1371 1372#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1373msgid "all" 1374msgstr "എല്ലാം " 1375 1376#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1377#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1378#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1379#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1380msgid "Customized" 1381msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കിയിരിക്കുന്നു" 1382 1383#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1384msgid "File Labeling" 1385msgstr "ഫയലിന് പേരിടല്" 1386 1387#: ../gui/fcontextPage.py:74 1388msgid "" 1389"File\n" 1390"Specification" 1391msgstr "" 1392"ഫയലിനുള്ള\n" 1393"പ്രത്യേകതകള്" 1394 1395#: ../gui/fcontextPage.py:81 1396msgid "" 1397"Selinux\n" 1398"File Type" 1399msgstr "" 1400"Selinux\n" 1401"രീതിയിലുള്ള ഫയല്" 1402 1403#: ../gui/fcontextPage.py:88 1404msgid "" 1405"File\n" 1406"Type" 1407msgstr "" 1408"ഏത് തരത്തിലുള്ള\n" 1409"ഫയല്" 1410 1411#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1412msgid "User Mapping" 1413msgstr "യൂസര് മാപ്പിങ്" 1414 1415#: ../gui/loginsPage.py:52 1416msgid "" 1417"Login\n" 1418"Name" 1419msgstr "" 1420"പ്രവേശന\n" 1421"നാമം" 1422 1423#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1424msgid "" 1425"SELinux\n" 1426"User" 1427msgstr "" 1428"SELinux\n" 1429"ഉപയോക്താവ്" 1430 1431#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1432msgid "" 1433"MLS/\n" 1434"MCS Range" 1435msgstr "" 1436"MLS/\n" 1437"MCS പരിധി" 1438 1439#: ../gui/loginsPage.py:133 1440#, python-format 1441msgid "Login '%s' is required" 1442msgstr "'%s' ലോഗിന് ആവശ്യമുണ്ട്" 1443 1444#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1445msgid "Policy Module" 1446msgstr "പോളിസി ഘടകം" 1447 1448#: ../gui/modulesPage.py:58 1449msgid "Module Name" 1450msgstr "ഘടകത്തിന്റെ പേര്" 1451 1452#: ../gui/modulesPage.py:135 1453msgid "Disable Audit" 1454msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" 1455 1456#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1457msgid "Enable Audit" 1458msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" 1459 1460#: ../gui/modulesPage.py:163 1461msgid "Load Policy Module" 1462msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക" 1463 1464#: ../gui/polgen.glade:9 1465msgid "Red Hat 2007" 1466msgstr "Red Hat 2007" 1467 1468#: ../gui/polgen.glade:11 1469msgid "GPL" 1470msgstr "GPL" 1471 1472#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1473#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1474msgid "translator-credits" 1475msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>" 1476 1477#: ../gui/polgen.glade:34 1478msgid "Add Booleans Dialog" 1479msgstr "ബൂളിയന്സ് ഡയലോഗ് ചേര്ക്കുക" 1480 1481#: ../gui/polgen.glade:101 1482msgid "Boolean Name" 1483msgstr "ബൂളിയന് പേര്" 1484 1485#: ../gui/polgen.glade:230 1486msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1487msgstr "SELinux പോളിസി ഉത്പാദന പ്രയോഗം" 1488 1489#: ../gui/polgen.glade:251 1490msgid "" 1491"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1492"confine:</b>" 1493msgstr "" 1494"<b>നിങ്ങള്ക്കാവശ്യമുള്ള പ്രയോഗം അല്ലെങ്കില് ഉപയോക്താവിനുള്ള പോളിസി രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 1495 1496#: ../gui/polgen.glade:284 1497msgid "<b>Applications</b>" 1498msgstr "<b>പ്രയോഗങ്ങള്</b>" 1499 1500#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1501msgid "Standard Init Daemon" 1502msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് Init ഡെമണ്" 1503 1504#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1505msgid "" 1506"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1507"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1508msgstr "" 1509"init സ്ക്രിപ്റ്റുകള് വഴി ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകളാണ് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് Init ഡെമണ്. " 1510"ഇതിന് സാധാരണയായി, /etc/rc.d/init.d-ല് ഒരു സ്ക്രിപ്റ്റ് ആവശ്യമുണ്ട്." 1511 1512#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1513msgid "DBUS System Daemon" 1514msgstr "DBUS സിസ്റ്റം ഡെമണ്" 1515 1516#: ../gui/polgen.glade:349 1517msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1518msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസസ് ഡെമണ് (inetd)" 1519 1520#: ../gui/polgen.glade:353 1521msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1522msgstr "xinetd ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകള് ആണ് ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസുകളുടെ ഡെമണ്" 1523 1524#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1525msgid "Web Application/Script (CGI)" 1526msgstr "വെബ് ആപ്ളിക്കേഷന്/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI)" 1527 1528#: ../gui/polgen.glade:370 1529msgid "" 1530"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1531msgstr "വെബ് സര്വര് (അപ്പാച്ചെ) ആരംഭിച്ച വെബ് പ്രയോഗങ്ങള്/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI) CGI സ്ക്രിപ്റ്റുകള്" 1532 1533#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1534msgid "User Application" 1535msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം" 1536 1537#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1538msgid "" 1539"User Application are any application that you would like to confine that is " 1540"started by a user" 1541msgstr "" 1542"ഉപയോക്താവ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗം ഏതാണോ അതാകുന്നു ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം (യൂസര് " 1543"ആപ്ലിക്കേഷന്)" 1544 1545#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1546msgid "Sandbox" 1547msgstr "സാന്ഡ്ബോക്സ്" 1548 1549#: ../gui/polgen.glade:446 1550msgid "<b>Login Users</b>" 1551msgstr "<b>ലോഗിന് ചെയ്ത ഉപയോക്താക്കള്</b>" 1552 1553#: ../gui/polgen.glade:478 1554msgid "Existing User Roles" 1555msgstr "ഉപയോക്തവാന് നിലവിലുള്ള നിയമനങ്ങള്" 1556 1557#: ../gui/polgen.glade:482 1558msgid "Modify an existing login user record." 1559msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ലോഗിന് യൂസര് റിക്കോര്ഡില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." 1560 1561#: ../gui/polgen.glade:495 1562msgid "Minimal Terminal User Role" 1563msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്മിനല് യൂസര് റോള്" 1564 1565#: ../gui/polgen.glade:499 1566msgid "" 1567"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1568"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1569msgstr "" 1570"ടെര്മിനല് അല്ലെങ്കില് റിമോട്ട് ലോഗിന് വഴി മാത്രമേ സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് " 1571"പ്രവേശിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു. സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്വര്ക്കിങ്, sudo, su " 1572"എന്നിവ ലഭ്യമല്ല." 1573 1574#: ../gui/polgen.glade:512 1575msgid "Minimal X Windows User Role" 1576msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ടെര്മിനല് യൂസര് റോള്" 1577 1578#: ../gui/polgen.glade:516 1579msgid "" 1580"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1581"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1582msgstr "" 1583"എക്സ് അല്ലെങ്കില് ടെര്മിനല് വഴി സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് പ്രവേശിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു. " 1584"സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്വര്ക്കിങ്, sudo, su എന്നിവ ലഭ്യമല്ല." 1585 1586#: ../gui/polgen.glade:529 1587msgid "User Role" 1588msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി" 1589 1590#: ../gui/polgen.glade:533 1591msgid "" 1592"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1593"sudo, no su." 1594msgstr "" 1595"പൂര്ണ്ണ നെറ്റ്വര്ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്, su, sudo എന്നിവ ഇല്ലാത്ത " 1596"ഉപയോക്താവ്." 1597 1598#: ../gui/polgen.glade:546 1599msgid "Admin User Role" 1600msgstr "അഡ്മിന് ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനം " 1601 1602#: ../gui/polgen.glade:550 1603msgid "" 1604"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1605"can sudo to Root Administration Roles" 1606msgstr "" 1607"പൂര്ണ്ണ നെറ്റ്വര്ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്, su എന്നിവ ഇല്ലാത്ത " 1608"ഉപയോക്താവിന് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന് ജോലികളിലേക്ക് sudo ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നു" 1609 1610#: ../gui/polgen.glade:592 1611msgid "<b>Root Users</b>" 1612msgstr "<b>റൂട്ട് ഉപയോക്താക്കള്</b>" 1613 1614#: ../gui/polgen.glade:623 1615msgid "Root Admin User Role" 1616msgstr "റൂട്ട് അഡ്മിന് യൂസര് റോള്" 1617 1618#: ../gui/polgen.glade:627 1619msgid "" 1620"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1621"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1622"the system directly." 1623msgstr "" 1624"റൂട്ട് ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുമ്പോള്, ഈ ഉപയോക്താവാണ് സിസ്റ്റം നിരീക്ഷിക്കുന്നത് എങ്കില്, റൂട്ട് " 1625"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് യൂസര് റോള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഉപയോക്താവിന് സിസ്റ്റമിലേക്ക് നേരിട്ട് " 1626"പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." 1627 1628#: ../gui/polgen.glade:705 1629msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1630msgstr "<b>പ്രയോഗം അല്ലെങ്കില് ഉപയോക്താവിന്റെ ഉപയോഗം നല്കുക:</b>" 1631 1632#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1633#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1634msgid "Name" 1635msgstr "പേര്" 1636 1637#: ../gui/polgen.glade:739 1638msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1639msgstr "നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള പൂര്ണ്ണ പാഥ് നല്കുക." 1640 1641#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1642msgid "..." 1643msgstr "..." 1644 1645#: ../gui/polgen.glade:776 1646msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1647msgstr "പ്രയോഗത്തിന് അല്ലെങ്കില് ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനത്തിന് ഒരു പേര് നല്കുക." 1648 1649#: ../gui/polgen.glade:794 1650msgid "Executable" 1651msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന" 1652 1653#: ../gui/polgen.glade:808 1654msgid "Init script" 1655msgstr "Init script" 1656 1657#: ../gui/polgen.glade:821 1658msgid "" 1659"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1660msgstr "പ്രയോഗം തുടങ്ങുന്നതിനുള്ള init സ്ക്രിപ്റ്റിനുള്ള പൂര്ണ്ണ പാഥ് നല്കുക." 1661 1662#: ../gui/polgen.glade:887 1663msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1664msgstr "<b>മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി നിലവിലുള്ളൊരു നിയമനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 1665 1666#: ../gui/polgen.glade:908 1667msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1668msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്ക് ഉപയോക്താവിന്റെ ഏതെല്ലാം ജോലികള് മാറുന്നു എന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." 1669 1670#: ../gui/polgen.glade:928 1671msgid "role tab" 1672msgstr "നിയമനത്തിനുള്ള റ്റാബ്" 1673 1674#: ../gui/polgen.glade:945 1675msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1676msgstr "<b>ഇതിലേക്കു് ഏതെല്ലാം നിയമനങ്ങള് %s മാറ്റുന്നു:</b>" 1677 1678#: ../gui/polgen.glade:963 1679msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1680msgstr "%s മാറുന്ന പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." 1681 1682#: ../gui/polgen.glade:983 1683msgid "" 1684"transition \n" 1685"role tab" 1686msgstr "" 1687"മാറ്റം \n" 1688"നിയമനത്തിനുള്ള റ്റാബ്" 1689 1690#: ../gui/polgen.glade:1001 1691msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1692msgstr "<b>%s മാറുന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക.:</b>" 1693 1694#: ../gui/polgen.glade:1019 1695msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1696msgstr "" 1697"ഉപയോക്താവ് ഏത് ജോലികളില് നിന്നും ഈ പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറുന്നു എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 1698 1699#: ../gui/polgen.glade:1056 1700msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1701msgstr "<b>%s കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 1702 1703#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1704msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1705msgstr "ഈ ഉപയോക്താവ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." 1706 1707#: ../gui/polgen.glade:1111 1708msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1709msgstr "<b>%s-നുള്ള അധികമായ നിയമനങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 1710 1711#: ../gui/polgen.glade:1166 1712msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1713msgstr "<b>%s ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്ന നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള് നല്കുക:</b>" 1714 1715#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1716msgid "<b>TCP Ports</b>" 1717msgstr "<b>TCP പോര്ട്ടുകള്</b>" 1718 1719#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1720#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1721msgid "All" 1722msgstr "എല്ലാം" 1723 1724#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1725msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1726msgstr "ഏതു് udp പോര്ട്ടിലേക്കും ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 1727 1728#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1729msgid "600-1024" 1730msgstr "600-1024" 1731 1732#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1733msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1734msgstr "" 1735"0 ഉപയോഗിച്ചു് bindresvport ലഭ്യമാക്കുവാന് %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു. 600-1024-ലേക്കു് ബൈന്ഡ് " 1736"ചെയ്യുന്നു" 1737 1738#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1739msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1740msgstr "മറ്റൊന്നിനും കരുതിട്ടില്ലാത്ത പോര്ട്ടുകള് (>1024)" 1741 1742#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1743msgid "" 1744"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1745"to. Example: 612, 650-660" 1746msgstr "" 1747"%s ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്ന യുഡിപി പോര്ട്ടുകള് അല്ലെങ്കില് ടിസിപി പോര്ട്ടുകള് കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിച്ച് " 1748"നല്കുക. ഉദാ: 612, 650-660" 1749 1750#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1751#: ../gui/polgen.glade:1718 1752msgid "Select Ports" 1753msgstr "പോര്ട്ടുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 1754 1755#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1756msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1757msgstr "1024-നേക്കാള് വലിയ യുഡിപി പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 1758 1759#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1760msgid "<b>UDP Ports</b>" 1761msgstr "<b>UDP പോര്ട്ടുകള്</b>" 1762 1763#: ../gui/polgen.glade:1519 1764msgid "" 1765"Network\n" 1766"Bind tab" 1767msgstr "" 1768"നെറ്റ്വര്ക്ക്\n" 1769"ബൈന്ഡ് റ്റാബ്" 1770 1771#: ../gui/polgen.glade:1537 1772msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1773msgstr "<b>%s കണക്ട് ചെയ്യുന്ന നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 1774 1775#: ../gui/polgen.glade:1593 1776msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1777msgstr "ഏതെങ്കിലും ടിസിപി പോര്ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 1778 1779#: ../gui/polgen.glade:1622 1780msgid "" 1781"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1782"connects to. Example: 612, 650-660" 1783msgstr "" 1784"%s-നു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ടിസിപി പോര്ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്പ്പെടുന്ന മറ്റ് പോര്ട്ടുകളോ " 1785"കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിച്ച് നല്കുക. ഉദാ: 612, 650-660" 1786 1787#: ../gui/polgen.glade:1702 1788msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1789msgstr "ഏതെങ്കിലും udp പോര്ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് %s-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 1790 1791#: ../gui/polgen.glade:1731 1792msgid "" 1793"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1794"connects to. Example: 612, 650-660" 1795msgstr "" 1796"%s-നു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്പ്പെടുന്ന മറ്റ് പോര്ട്ടുകളോ കോമാ " 1797"ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിച്ച് നല്കുക. ഉദാ: 612, 650-660" 1798 1799#: ../gui/polgen.glade:1792 1800msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1801msgstr "<b>%s-നുള്ള സാധാരണ പ്രയോഗ വിശേഷതകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 1802 1803#: ../gui/polgen.glade:1809 1804msgid "Writes syslog messages\t" 1805msgstr "syslog സന്ദേശങ്ങള് എഴുതുന്നു\t" 1806 1807#: ../gui/polgen.glade:1824 1808msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1809msgstr "/tmp-ലുള്ള താല്ക്കാലിക ഫയലകുള് ഉണ്ടാക്കുക/കൈകാര്യം ചെയ്യുക." 1810 1811#: ../gui/polgen.glade:1839 1812msgid "Uses Pam for authentication" 1813msgstr "അധികാരം ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി പാം ഉപയോഗിക്കുക" 1814 1815#: ../gui/polgen.glade:1854 1816msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1817msgstr "nsswitch അല്ലെങ്കില് getpw* കോളുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നു" 1818 1819#: ../gui/polgen.glade:1869 1820msgid "Uses dbus" 1821msgstr "dbus ഉപയോഗിക്കുന്നു" 1822 1823#: ../gui/polgen.glade:1884 1824msgid "Sends audit messages" 1825msgstr "ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നു" 1826 1827#: ../gui/polgen.glade:1899 1828msgid "Interacts with the terminal" 1829msgstr "ടെര്മിനലുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു" 1830 1831#: ../gui/polgen.glade:1914 1832msgid "Sends email" 1833msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" 1834 1835#: ../gui/polgen.glade:1961 1836msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1837msgstr "<b>%s കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫയലുകള്/ഡയറക്ടറികള് ചേര്ക്കുക</b>" 1838 1839#: ../gui/polgen.glade:2122 1840msgid "" 1841"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1842"Files ..." 1843msgstr "%s \"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന\" ഫയലുകള്/ഡയറക്ടറികള്. Pid, ലോഗ്, /var/lib എന്നീഫയലുകള്..." 1844 1845#: ../gui/polgen.glade:2166 1846msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1847msgstr "<b>%s പോളിസിയില് നിന്നും ബൂളിയനുകള് ചേര്ക്കുക:</b>" 1848 1849#: ../gui/polgen.glade:2274 1850msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1851msgstr "%s ഡൊമെയിന് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബൂളിയനുകള് ചേര്ക്കുക/നീക്കം ചെയ്യുക" 1852 1853#: ../gui/polgen.glade:2316 1854msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1855msgstr " <b>ഏതു് ഡയറക്ടറി %s പോളിസി ഉണ്ടാക്കുന്നു</b>" 1856 1857#: ../gui/polgen.glade:2334 1858msgid "Policy Directory" 1859msgstr "പോളിസി ഡയറക്ടറി" 1860 1861#: ../gui/polgengui.py:282 1862msgid "Role" 1863msgstr "നിയമനം" 1864 1865#: ../gui/polgengui.py:289 1866msgid "Existing_User" 1867msgstr "നിലവിലുള്ള _ഉപയോക്താവ്" 1868 1869#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1870msgid "Application" 1871msgstr "പ്രയോഗം" 1872 1873#: ../gui/polgengui.py:370 1874#, python-format 1875msgid "%s must be a directory" 1876msgstr "%s ഒരു ഡയറക്ടറി ആയിരിക്കണം" 1877 1878#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1879msgid "You must select a user" 1880msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ഉപയോക്താവ് ആയിരിക്കണം" 1881 1882#: ../gui/polgengui.py:560 1883msgid "Select executable file to be confined." 1884msgstr "പരിമിതി ആവശ്യമുള്ള നിഷ്കര്ഷിക്കേണ്ട ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." 1885 1886#: ../gui/polgengui.py:571 1887msgid "Select init script file to be confined." 1888msgstr "പരിമിതി ആവശ്യമുള്ള ഇനിറ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." 1889 1890#: ../gui/polgengui.py:581 1891msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1892msgstr "പ്രയോഗം ഉണ്ടാക്കുകയോ അതിലേക്ക് എഴുതുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് പരിമിതിയുള്ള ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 1893 1894#: ../gui/polgengui.py:588 1895msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1896msgstr "" 1897"പ്രയോഗത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ളതും അതിലേക്ക് എഴുതുകയും ചെയ്യുന്നതിന് പരിമിതിയുള്ള ഡയറക്ടറി " 1898"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 1899 1900#: ../gui/polgengui.py:650 1901msgid "Select directory to generate policy files in" 1902msgstr "പോളിസി ഫയലുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 1903 1904#: ../gui/polgengui.py:667 1905#, python-format 1906msgid "" 1907"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1908"Do you want to continue?" 1909msgstr "" 1910"നിലവിലുള്ള പോളിസിയില് %s_t എന്ന രീതി നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" 1911"നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" 1912 1913#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1914msgid "Verify Name" 1915msgstr "പേര് ഉറപ്പാക്കുക" 1916 1917#: ../gui/polgengui.py:671 1918#, python-format 1919msgid "" 1920"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1921"Do you want to continue?" 1922msgstr "" 1923"നിലവിലുള്ള പോളിസിയില് %s.pp എന്ന ഘടകം ലഭ്യമാണ്.\n" 1924"നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" 1925 1926#: ../gui/polgengui.py:717 1927msgid "" 1928"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1929msgstr "ഇടയ്ക്കു് സ്ഥലങ്ങളില്ലാതെ അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളുമുള്ളൊരു നാമം നല്കണം." 1930 1931#: ../gui/polgengui.py:731 1932msgid "You must enter a executable" 1933msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലുള്ളത് പറഞ്ഞിരിക്കണം" 1934 1935#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1936msgid "Configue SELinux" 1937msgstr "SELinux ക്രമികരിക്കുക" 1938 1939#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1940msgid "Network Port" 1941msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് " 1942 1943#: ../gui/portsPage.py:85 1944msgid "" 1945"SELinux Port\n" 1946"Type" 1947msgstr "" 1948"SELinux തരത്തിലുള്ള\n" 1949"പോര്ട്ട്" 1950 1951#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1953#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1954#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1956msgid "Protocol" 1957msgstr "സമ്പ്രദായം" 1958 1959#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1960msgid "" 1961"MLS/MCS\n" 1962"Level" 1963msgstr "" 1964"MLS/MCS\n" 1965"ലവല്" 1966 1967#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1969#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1970msgid "Port" 1971msgstr "പോര്ട്ട്" 1972 1973#: ../gui/portsPage.py:207 1974#, python-format 1975msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1976msgstr "\"%s\" എന്ന പോര്ട്ട് നംബര് തെറ്റാണ്. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1977 1978#: ../gui/portsPage.py:252 1979msgid "List View" 1980msgstr "പട്ടികയില് കാണുക" 1981 1982#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1983msgid "Group View" 1984msgstr "ഗ്രൂപ്പായുള്ള കാഴ്ച" 1985 1986#: ../gui/semanagePage.py:126 1987#, python-format 1988msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1989msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് %s '%s' നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" 1990 1991#: ../gui/semanagePage.py:126 1992#, python-format 1993msgid "Delete %s" 1994msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുക" 1995 1996#: ../gui/semanagePage.py:134 1997#, python-format 1998msgid "Add %s" 1999msgstr "%s ചേര്ക്കുക" 2000 2001#: ../gui/semanagePage.py:148 2002#, python-format 2003msgid "Modify %s" 2004msgstr "%s-ല് മാറ്റം വരുത്തുക" 2005 2006#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2009msgid "Permissive" 2010msgstr "പെര്മിസ്സീവ്" 2011 2012#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2013#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2015msgid "Enforcing" 2016msgstr "എന്ഫോര്സിങ്" 2017 2018#: ../gui/statusPage.py:94 2019msgid "Status" 2020msgstr "അവസ്ഥ" 2021 2022#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2023msgid "" 2024"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2025"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2026"file system. Do you wish to continue?" 2027msgstr "" 2028"പോളിസി മാറ്റിയാല് അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ഫയല് സിസ്റ്റം പൂര്ണ്ണമായും റീലേബല് " 2029"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു. സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് " 2030"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?" 2031 2032#: ../gui/statusPage.py:147 2033msgid "" 2034"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2035"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2036"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2037"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2038"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2039"wish to continue?" 2040msgstr "" 2041"SELinux നിര്ജ്ജീവാമാക്കുന്നു എങ്കില് റീബൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇത് ഉത്തമമല്ല. കാരണം, നിങ്ങള്ക്ക് " 2042"പിന്നീട് SELinux ആവശ്യമാണ് എങ്കില്, ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം വീണ്ടും റീലേബല് " 2043"ചെയ്യണ്ടതുണ്ട്. SELinux നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് എന്തെങ്കിലും തകരാറുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് " 2044"അറിയണമെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് പെര്മ്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്ക് മാറ്റാം. ഇത് പിശകുകള് മാത്രം ലോഗ് ചെയ്യുന്നു, " 2045"കൂടാതെ SELinux പോളിസി എന്ഫോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുമില്ല. പെര്മ്മിസ്സീവ് മോഡുകള്ക്ക് റീബൂട്ട് " 2046"ചെയ്യേണ്ടതില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?" 2047 2048#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2049msgid "" 2050"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2051"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2052"file system. Do you wish to continue?" 2053msgstr "" 2054"SELinux സജ്ജമാക്കിയാല് അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ഫയല് സിസ്റ്റം പൂര്ണ്ണമായും റീലേബല് " 2055"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു. സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് " 2056"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?" 2057 2058#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2059msgid "system-config-selinux" 2060msgstr "system-config-selinux" 2061 2062#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2063msgid "" 2064"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2065"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2066msgstr "" 2067"പകര്പ്പവകാശം (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2068"പകര്പ്പവകാശം (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2069 2070#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2071#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2072msgid "Add SELinux Login Mapping" 2073msgstr "SELinux ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 2074 2075#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2076msgid "Add SELinux Network Ports" 2077msgstr "SELinux നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള് ചേര്ക്കുക" 2078 2079#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2080#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2081msgid "SELinux Type" 2082msgstr "SELinux തരത്തിലുള്ള" 2083 2084#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2085msgid "File Specification" 2086msgstr "ഫയലിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്" 2087 2088#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2089msgid "File Type" 2090msgstr "ഏത് തരം ഫയല്" 2091 2092#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2093msgid "" 2094"all files\n" 2095"regular file\n" 2096"directory\n" 2097"character device\n" 2098"block device\n" 2099"socket\n" 2100"symbolic link\n" 2101"named pipe\n" 2102msgstr "" 2103"എല്ലാ ഫയലുകളും\n" 2104"സാധാരണ ഫയല്\n" 2105"ഡയറക്ടറി\n" 2106"ക്യാരക്ടര് ഡിവൈസ്\n" 2107"ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്\n" 2108"സോക്കറ്റ്\n" 2109"സിംബോളിക് ലിങ്ക്\n" 2110"നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്\n" 2111 2112#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2113#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2115msgid "MLS" 2116msgstr "MLS" 2117 2118#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2119msgid "Add SELinux User" 2120msgstr "SELinux ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" 2121 2122#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2123msgid "SELinux Administration" 2124msgstr "SELinux അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്" 2125 2126#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2128msgid "Add" 2129msgstr "ചേര്ക്കുക" 2130 2131#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2132msgid "_Properties" 2133msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് (_P)" 2134 2135#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2136msgid "_Delete" 2137msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" 2138 2139#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2140msgid "Select Management Object" 2141msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ഒബ്ജക്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 2142 2143#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2144msgid "<b>Select:</b>" 2145msgstr "<b>തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 2146 2147#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2148msgid "System Default Enforcing Mode" 2149msgstr "സിസ്റ്റമില് സ്വതവേയുള്ള എന്ഫോര്സിങ് മോഡ്" 2150 2151#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2152msgid "" 2153"Disabled\n" 2154"Permissive\n" 2155"Enforcing\n" 2156msgstr "" 2157"പ്രവര്ത്തന രഹിതം\n" 2158"പെര്മ്മിസ്സീവ്\n" 2159"എന്ഫോഴ്സിങ്\n" 2160 2161#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2162msgid "Current Enforcing Mode" 2163msgstr "നിലവിലുള്ള എന്ഫോര്സിങ് മോഡ്" 2164 2165#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2166msgid "System Default Policy Type: " 2167msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പോളിസി തരത്തിലുള്ളവ: " 2168 2169#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2170msgid "" 2171"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2172"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2173"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2174"relabel is required." 2175msgstr "" 2176"അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ഫയല് സിസ്റ്റം പൂര്ണ്ണമായും റീലേബല് ചെയ്യണമെങ്കില് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " 2177"സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള് പോളിസി മാറ്റുകയോ, " 2178"നിര്ജ്ജീവം എന്നതില് നിന്നും എന്ഫോഴ്സിങ് ആകുകയോ ചെയ്യുന്നു എങ്കില് റീലേബല് ആവശ്യമുണ്ട്." 2179 2180#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2181msgid "Relabel on next reboot." 2182msgstr "അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ലേബല് മാറ്റുക." 2183 2184#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2185msgid "label37" 2186msgstr "label37" 2187 2188#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2189msgid "Revert boolean setting to system default" 2190msgstr "ബൂളിയന് ക്രമികരണത്തിനെ സിസ്റ്റമിന്റെ സ്വതവേയുള്ളതാക്കി മാറ്റുക" 2191 2192#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2193msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2194msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ ബൂളിയനുകളും തമ്മില് മാറ്റുക" 2195 2196#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2197#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2200#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2201#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2204msgid "Filter" 2205msgstr "ഫില്റ്റര്" 2206 2207#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2208msgid "label50" 2209msgstr "label50" 2210 2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2212msgid "Add File Context" 2213msgstr "ഫയല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" 2214 2215#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2216msgid "Modify File Context" 2217msgstr "ഫയല് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2218 2219#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2220msgid "Delete File Context" 2221msgstr "ഫയല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക" 2222 2223#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2224msgid "Toggle between all and customized file context" 2225msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ ഫയലിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റും മറ്റെല്ലാം തമ്മില് മാറ്റുക" 2226 2227#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2228msgid "label38" 2229msgstr "label38" 2230 2231#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2232msgid "Add SELinux User Mapping" 2233msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 2234 2235#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2236msgid "Modify SELinux User Mapping" 2237msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2238 2239#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2240msgid "Delete SELinux User Mapping" 2241msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക" 2242 2243#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2244msgid "label39" 2245msgstr "label39" 2246 2247#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2248msgid "Add User" 2249msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" 2250 2251#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2252msgid "Modify User" 2253msgstr "ഉപയോക്താവില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2254 2255#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2256msgid "Delete User" 2257msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക" 2258 2259#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2260msgid "label41" 2261msgstr "label41" 2262 2263#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2264msgid "Add Network Port" 2265msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് ചേര്ക്കുക" 2266 2267#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2268msgid "Edit Network Port" 2269msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2270 2271#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2272msgid "Delete Network Port" 2273msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" 2274 2275#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2276#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2277msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2278msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ പോര്ട്ടുകളും തമ്മില് മാറ്റുക" 2279 2280#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2281msgid "label42" 2282msgstr "label42" 2283 2284#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2285msgid "Generate new policy module" 2286msgstr "പുതിയ പോളിസി ഘടകം ഉണ്ടാക്കുക" 2287 2288#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2289msgid "Load policy module" 2290msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക" 2291 2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2293msgid "Remove loadable policy module" 2294msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന പോളിസി ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക" 2295 2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2297msgid "" 2298"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2299"log files." 2300msgstr "" 2301"കൂടുതലുള്ള ഓഡിറ്റ് നിയമങ്ങള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക, അവ സാധാരണ ലോഗ് ഫയലുകളില് റിപ്പോര്ട്ട് " 2302"ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല." 2303 2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2305msgid "label44" 2306msgstr "label44" 2307 2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2309msgid "Change process mode to permissive." 2310msgstr "പ്രക്രിയ പെര്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്കു് മാറ്റുന്നു" 2311 2312#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2313msgid "Change process mode to enforcing" 2314msgstr "പ്രക്രിയ എന്ഫോഴ്സിങ് മോഡിലേക്കു് മാറ്റുന്നു" 2315 2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2317msgid "Process Domain" 2318msgstr "പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്" 2319 2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2321msgid "label59" 2322msgstr "label59" 2323 2324#: ../gui/usersPage.py:138 2325#, python-format 2326msgid "SELinux user '%s' is required" 2327msgstr "'%s' എന്ന SELinux ഉപയോക്താവ് ആവശ്യമുണ്ട്" 2328 2329#: booleans.py:1 2330msgid "" 2331"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2332msgstr "" 2333"പൊതുവായ ഫയല് ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി എബിആര്റ്റിയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2334 2335#: booleans.py:2 2336msgid "" 2337"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2338msgstr "" 2339"ABRT ഇവന്റ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് abrt_handle_event_t domain മോഡില് " 2340"പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് ABRT-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2341 2342#: booleans.py:3 2343#, fuzzy 2344msgid "" 2345"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2346"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2347msgstr "പൊതു ഫയല് ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി tftp-യെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2348 2349#: booleans.py:4 2350msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2351msgstr "" 2352"ഒരു സിസ്റ്റത്തില് സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ആന്റിവൈറസ് പ്രോഗ്രാമുകള് അനുവദിയ്ക്കുക" 2353 2354#: booleans.py:5 2355msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2356msgstr "" 2357"ആന്റിവൈറസ് പ്രോഗ്രാമുകള്ക്കു് ജെഐറ്റി കംപൈലര് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2358 2359#: booleans.py:6 2360msgid "Allow auditadm to exec content" 2361msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് auditadm അനുവദിയ്ക്കുക" 2362 2363#: booleans.py:7 2364msgid "" 2365"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2366"using a sssd server" 2367msgstr "" 2368"ഒരു sssd സര്വവര് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം ldap-ല് നിന്നും നേരിട്ടു് ഉപയോക്താവിന്റെ passwd " 2369"എന്ട്രികള് റിസോള്വ് ചെയ്യുവാന് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2370 2371#: booleans.py:8 2372msgid "Allow users to login using a radius server" 2373msgstr "ഒരു റേഡിയസ് സര്വര് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2374 2375#: booleans.py:9 2376msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2377msgstr "ഒരു yubikey സര്വര് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2378 2379#: booleans.py:10 2380msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2381msgstr "awstats-നു് httpd ലോഗ് ഫയലുകള് പേര്ജ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2382 2383#: booleans.py:11 2384#, fuzzy 2385msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2386msgstr "httpd സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങള്ക്കുമുള്ള execmem/execstack അനുവദിയ്ക്കുക" 2387 2388#: booleans.py:12 2389msgid "" 2390"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2391"devices, user temp and untrusted content files" 2392msgstr "" 2393"അനവധി ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുവാന് cdrecord-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. nfs, samba, " 2394"നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായ ഡിവൈസുകള്, ഉപയോക്താവിനുള്ള താല്ക്കാലികവും അവിശ്വസനീയവുമായ ഫയലുകള്" 2395 2396#: booleans.py:13 2397msgid "" 2398"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2399msgstr "" 2400"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ലസ്റ്റര് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് " 2401"ഡൊമെയിനുകള് അനുവദിയ്ക്കുക." 2402 2403#: booleans.py:14 2404msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2405msgstr "" 2406"ഒരു സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ക്ലസ്റ്റര് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് " 2407"ഡൊമെയിനുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2408 2409#: booleans.py:15 2410msgid "" 2411"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2412"executable memory" 2413msgstr "" 2414"ക്ലസ്റ്റര് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് ക്ലസ്റ്റര് ഡൊമെയിനുകള് memcheck-amd64-നു് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായ " 2415"മെമ്മറി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുക" 2416 2417#: booleans.py:16 2418msgid "" 2419"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2420"transfer services." 2421msgstr "" 2422"പബ്ലിക് ഫയല് നീക്കുന്ന സര്വീസുകള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി Cobbler " 2423"അനുവദിയ്ക്കണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2424 2425#: booleans.py:17 2426msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2427msgstr "" 2428"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് Cobbler അനുവദിയ്ക്കണമോ എന്നു് " 2429"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2430 2431#: booleans.py:18 2432msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2433msgstr "സിഐഎഫ്എസ് ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് Cobbler-നു് ലഭ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2434 2435#: booleans.py:19 2436msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2437msgstr "എന്എഫ്എസ് ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് Cobbler-നു് ലഭ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2438 2439#: booleans.py:20 2440msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2441msgstr "" 2442"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് collectd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ എന്നു് " 2443"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2444 2445#: booleans.py:21 2446msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2447msgstr "" 2448"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് Condor-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2449 2450#: booleans.py:22 2451msgid "" 2452"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2453msgstr "" 2454"ഫയല് കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഫയല്സിസ്റ്റം വീണ്ടും ലേബല് ചെയ്യുവാന് സിസ്റ്റം " 2455"ക്രോണ് ജോലികളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2456 2457#: booleans.py:23 2458msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2459msgstr "സിവിഎസിനു് ഷാഡോ പാസ്വേര്ഡ് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2460 2461#: booleans.py:24 2462msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2463msgstr "/-ലേക്ക് corefile-കള് എഴുതുന്നതിനായി എല്ലാ ഡെമണുകളേയും അനുവദിക്കുക" 2464 2465#: booleans.py:25 2466msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2467msgstr "ടിസിപി റാപ്പറുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് എല്ലാ ഡെമണുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക." 2468 2469#: booleans.py:26 2470msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2471msgstr "ടെര്മിനലുകള് ലഭ്യമാക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് എല്ലാ ഡെമണുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക" 2472 2473#: booleans.py:27 2474msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2475msgstr "dbadm-നു് സാധാരണയുള്ള ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2476 2477#: booleans.py:28 2478msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2479msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള് ലഭ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2480 2481#: booleans.py:29 2482msgid "" 2483"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2484"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2485msgstr "" 2486"ഒരു മെമ്മറി സ്ഥലം പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുമായി മാപ്പ് ചെയ്യുവാന് " 2487"ഉപയോക്താവിന്റെ ഡൊമെയിനുകളെ അനുവദിയ്ക്കരുതു്. ഇതു് അപകടകരമാകുന്നു, പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി " 2488"ബഗ്സിലയില് രേഖപ്പെടുത്തുക" 2489 2490#: booleans.py:30 2491msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2492msgstr "ptracing അല്ലെങ്കില് ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രക്രിയ നിഷേധിയ്ക്കുക." 2493 2494#: booleans.py:31 2495msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2496msgstr "iptables കമാന്ഡുകള് നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി dhcpc ക്ലയന്റ് പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2497 2498#: booleans.py:32 2499msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2500msgstr "ഡിഎച്സിപി ഡെമണിനു് LDAP ബാക്കന്ഡുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2501 2502#: booleans.py:33 2503msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2504msgstr "മറ്റു് ഡൊമെയിന് ഫയല് വിവരങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക" 2505 2506#: booleans.py:34 2507msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2508msgstr "ഘടകങ്ങള് കേര്ണലിനു് ലഭ്യമാക്കുവാന് എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളേയും അനുവദിയ്ക്കുക" 2509 2510#: booleans.py:35 2511msgid "" 2512"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2513"entropy feeds." 2514msgstr "" 2515"എന്ട്രോപ്പി ഫീഡുകള്ക്കുള്ള ശ്രോതസ്സായി ഓഡിയോ ഡിവൈസുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് entropyd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ " 2516"എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2517 2518#: booleans.py:36 2519msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2520msgstr "exim-നു് ഡേറ്റാബെയിസുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2521 2522#: booleans.py:37 2523msgid "" 2524"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2525"content files." 2526msgstr "" 2527"സാധാരണ ഉപയോക്താവിനുള്ള കണ്ടന്റ് ഫയലുകള് തയ്യാറാക്കുക, ലഭ്യമാക്കുക, സൂക്ഷിയ്ക്കുക, വെട്ടിനീക്കുക " 2528"എന്നിവ exim-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2529 2530#: booleans.py:38 2531msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2532msgstr "" 2533"സാധാരണ ഉപയോക്താവിനുള്ള കണ്ടന്റ് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് exim-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2534 2535#: booleans.py:39 2536msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2537msgstr "fcron പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി cron ഡൊമെയിനില് അധികം നിയമങ്ങള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക." 2538 2539#: booleans.py:40 2540msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2541msgstr "ടിസിപി നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് fenced-നു് കണക്ട് ചെയ്ുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2542 2543#: booleans.py:41 2544msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2545msgstr "fenced-നു് ssh ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2546 2547#: booleans.py:42 2548msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2549msgstr "fips_mode-ല് എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുക" 2550 2551#: booleans.py:43 2552msgid "" 2553"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2554msgstr "" 2555"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില് ftpd-യ്ക്കു് ഫയലുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് " 2556"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2557 2558#: booleans.py:44 2559msgid "" 2560"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2561"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2562msgstr "" 2563"പൊതു ഫയല് ട്രാന്സ്ഥര് സേവനങ്ങള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് ftpd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ എന്നു് " 2564"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. ഫയലുകള്/ഡയറക്ടറികള് public_content_rw_t ആയി ലേബല് ചെയ്യണം." 2565 2566#: booleans.py:45 2567msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2568msgstr "" 2569"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് ftpd-യ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2570 2571#: booleans.py:46 2572msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2573msgstr "" 2574"ടിസിപി നെറ്റ്വര്ക്കില് ഡേറ്റാബെയിസുകളിലേക്കു് ftpd-യ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് " 2575"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2576 2577#: booleans.py:47 2578msgid "" 2579"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2580"files on the system, governed by DAC." 2581msgstr "" 2582"ftpd-യ്ക്കു് പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചു് ഡിഎസി നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിലുള്ള " 2583"എല്ലാ ഫയലുകളും ലഭ്യമാക്കുവാനും സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനും സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2584 2585#: booleans.py:48 2586msgid "" 2587"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2588msgstr "" 2589"പബ്ലിക് ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്ന സര്വീസുകള്ക്കുള്ള സിഐഎഫ്എസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് ftpd-നു് സാധ്യമോ എന്നു് " 2590"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2591 2592#: booleans.py:49 2593#, fuzzy 2594msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2595msgstr "ntfs/fusefs വോള്യങ്ങളെ എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2596 2597#: booleans.py:50 2598msgid "" 2599"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2600msgstr "" 2601"പൊതു ഫയല് ട്രാന്സ്ഫര് സര്വീസുകള്ക്കു് ftpd-യ്ക്കു് എന്എഫ്എസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് " 2602"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2603 2604#: booleans.py:51 2605msgid "" 2606"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2607msgstr "" 2608"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്ട്ടുകളിലേക്കും പാസ്സീവ് മോഡില് ftpd-യ്ക്കു് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് " 2609"സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2610 2611#: booleans.py:52 2612msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2613msgstr "ഗിറ്റ് സിജിഐയ്ക്കു് ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് തെരയുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2614 2615#: booleans.py:53 2616msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2617msgstr "ഗിറ്റ് സിജിഐയ്ക്കു് cifs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമാകുന്നു എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2618 2619#: booleans.py:54 2620msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2621msgstr "ഗിറ്റ് സിജിഐയ്ക്കു് nfs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമാകുന്നു എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2622 2623#: booleans.py:55 2624msgid "" 2625"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2626"ports." 2627msgstr "" 2628"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്ട്ടുകളിലേക്കും ടിസിപി സോക്കറ്റുകള് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് ഗിസ്റ്റ് സെഷന് " 2629"ഡെമണിനു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2630 2631#: booleans.py:56 2632msgid "" 2633"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2634"git_session_t domain." 2635msgstr "" 2636"git_session_t domain-ല് ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡൊമെയിനുകളെ വിളിയ്ക്കുന്നതു് ഗിറ്റ് ഡെമണിനെ " 2637"പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2638 2639#: booleans.py:57 2640msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2641msgstr "ഗിറ്റ് സിസ്റ്റം ഡെമണിനു് ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് തെരയുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2642 2643#: booleans.py:58 2644msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2645msgstr "ഗിറ്റ് സിസ്റ്റം ഡെമണിനു് cifs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2646 2647#: booleans.py:59 2648msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2649msgstr "ഗിറ്റ് സിസ്റ്റം ഡെമണിനു് nfs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2650 2651#: booleans.py:60 2652msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2653msgstr "Gitosis-നു് മെയില് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2654 2655#: booleans.py:61 2656msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2657msgstr "എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്ക്കുള്ള urandom ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക." 2658 2659#: booleans.py:62 2660msgid "" 2661"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2662"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2663msgstr "" 2664"പൊതു ഫയല് ട്രാന്സ്ഥര് സേവനങ്ങള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് glusterfsd-നെ " 2665"അനുവദിയ്ക്കുക. ഫയലുകള്/ഡയറക്ടറികള് public_content_rw_t ആയി ലേബല് ചെയ്യണം." 2666 2667#: booleans.py:63 2668msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2669msgstr "glusterfsd-നെ ഏതെങ്കിലും ഫയല്/ഡയറക്ടറി റീഡിനു് മാത്രം പങ്കിടുവാന് അനുവദിയ്ക്കുക." 2670 2671#: booleans.py:64 2672msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2673msgstr "glusterfsd-നെ ഏതെങ്കിലും ഫയല്/ഡയറക്ടറി റീഡ്/റൈറ്റിനു് പങ്കിടുവാന് അനുവദിയ്ക്കുക." 2674 2675#: booleans.py:65 2676msgid "" 2677"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2678"agent to manage user files." 2679msgstr "" 2680"gpg-agent --write-env-file ഐച്ഛികത്തിന്റെ ഉപയോഗം അനുവദിയ്ക്കുക. ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള് " 2681"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് gpg-agent-നെയും ഇതും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." 2682 2683#: booleans.py:66 2684msgid "" 2685"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2686"services." 2687msgstr "" 2688"പൊതു ഫയല് ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള സേവനങ്ങള്ക്കായി പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി gpg വെബ് " 2689"ഡൊമെയിന് അനുവദിയ്ക്കുക." 2690 2691#: booleans.py:67 2692#, fuzzy 2693msgid "" 2694"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2695msgstr "" 2696"താല്ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന് gssd അനുവദിയ്ക്കുക. കെര്ബറോസ് tgt-യിലേക്കുള്ള പ്രവേശനത്തിനു്." 2697 2698#: booleans.py:68 2699msgid "Allow guest to exec content" 2700msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് ഗസ്റ്റിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2701 2702#: booleans.py:69 2703msgid "" 2704"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2705"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2706msgstr "" 2707"പൊതു ഫയല് ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി അപ്പാച്ചെയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2708"ഡയറക്ടറികള്/ഫയലുകള് public_content_rw_t ആയി പേരിടണം." 2709 2710#: booleans.py:70 2711msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2712msgstr "ബിള്ട്ടിന് സ്ക്രിപ്റ്റിങ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് httpd അനുവദിയ്ക്കുക (സാധാരണയായി php)" 2713 2714#: booleans.py:71 2715msgid "Allow http daemon to check spam" 2716msgstr "സ്പാം പരിശോധിയ്ക്കുന്നതിനായി http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2717 2718#: booleans.py:72 2719msgid "" 2720"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2721"ports" 2722msgstr "" 2723"ftp, എഫറമെല് പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ളൊരു എഫ്ടിപി ക്ലയന്റായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് " 2724"httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2725 2726#: booleans.py:73 2727msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2728msgstr "ldap പോര്ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി httpd-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2729 2730#: booleans.py:74 2731msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2732msgstr "mythtv-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2733 2734#: booleans.py:75 2735msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2736msgstr "zabbix-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2737 2738#: booleans.py:76 2739msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2740msgstr "" 2741"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും " 2742"അനുവദിയ്ക്കുക." 2743 2744#: booleans.py:77 2745msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2746msgstr "" 2747"നെറ്റ്വര്ക്കിലൂടെ cobbler-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും " 2748"അനുവദിയ്ക്കുക." 2749 2750#: booleans.py:78 2751msgid "" 2752"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2753msgstr "" 2754"നെറ്റ്വര്ക്കിലൂടെ ഡേറ്റാബെയിസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും " 2755"അനുവദിയ്ക്കുക." 2756 2757#: booleans.py:79 2758msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2759msgstr "memcache സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി httpd-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2760 2761#: booleans.py:80 2762msgid "Allow httpd to act as a relay" 2763msgstr "ഒരു റിലേയായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2764 2765#: booleans.py:81 2766msgid "Allow http daemon to send mail" 2767msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുവാന് http ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2768 2769#: booleans.py:82 2770msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2771msgstr "dbus മുഖേന avahi സേവനവുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2772 2773#: booleans.py:83 2774msgid "Allow httpd cgi support" 2775msgstr "httpd cgi പിന്തുണ അനുവദിയ്ക്കുക" 2776 2777#: booleans.py:84 2778msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2779msgstr "" 2780"ftp പോര്ട്ടില് ശ്രദ്ധിച്ചു് ഒരു എഫ്ടിപി സര്വറായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2781 2782#: booleans.py:85 2783msgid "Allow httpd to read home directories" 2784msgstr "ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2785 2786#: booleans.py:86 2787msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2788msgstr "httpd സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങള്ക്കുമുള്ള execmem/execstack അനുവദിയ്ക്കുക" 2789 2790#: booleans.py:87 2791msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2792msgstr "" 2793"ഉചിതമായ രീതിയില് അടച്ചുപൂട്ടുന്നതിനായി പോര്ട്ട് 80-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് HTTPD-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2794 2795#: booleans.py:88 2796msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2797msgstr "ഐപിഎ ഉള്ളടക്കം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി httpd പ്രക്രിയകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2798 2799#: booleans.py:89 2800msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2801msgstr "mod_auth_ntlm_winbind ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2802 2803#: booleans.py:90 2804msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2805msgstr "mod_auth_pam ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2806 2807#: booleans.py:91 2808msgid "Allow httpd to read user content" 2809msgstr "ഉപോക്താവിനുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2810 2811#: booleans.py:92 2812msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2813msgstr "സ്റ്റിക്ക്ഫിഫ്റ്റ് മോഡില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നതിനു് അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2814 2815#: booleans.py:93 2816msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2817msgstr "കോബ്ലര് ഫയലുകള് നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി HTTPD സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഘടകങ്ങളും അനുവദിയ്ക്കുക." 2818 2819#: booleans.py:94 2820msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2821msgstr "റിസോഴ്സ് പരിധികള് മാറ്റുന്നതിനായി httpd ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2822 2823#: booleans.py:95 2824msgid "" 2825"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2826msgstr "" 2827"സിസ്റ്റം സിജിഐ സ്ക്രിപ്റ്റുകളായി ഒരേ ഡൊമെയിനില് എസ്എസ്ഐ എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളായി " 2828"പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് HTTPD-നെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2829 2830#: booleans.py:96 2831msgid "" 2832"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2833"labeled public_rw_content_t." 2834msgstr "" 2835"പൊതുവായ ഉള്ളടക്കത്തിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് അപ്പാച്ചെ സ്ക്രിപ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക, ഡയറക്ടറികള്/" 2836"ഫയലുകള്ക്കു് public_rw_content_t എന്നു് പേരു് നല്കണം." 2837 2838#: booleans.py:97 2839msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2840msgstr "tmp വിവരം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2841 2842#: booleans.py:98 2843msgid "" 2844"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2845"passphrase for certificates at the terminal." 2846msgstr "" 2847"ടെര്മിനലുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതിനായി HTTPD-യെ ലഭ്യമാക്കുക. ടെര്മിനലിലുള്ള " 2848"സമ്മതപത്രങ്ങളിലേക്കുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുന്നതു് ഇതു് ആവശ്യം." 2849 2850#: booleans.py:99 2851msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2852msgstr "എല്ലാ ഉള്ളടക്ക ഫയലുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനു് HTTPD ലഭ്യമാക്കുക" 2853 2854#: booleans.py:100 2855msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2856msgstr "cifs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2857 2858#: booleans.py:101 2859msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2860msgstr "FUSE ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2861 2862#: booleans.py:102 2863msgid "Allow httpd to run gpg" 2864msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2865 2866#: booleans.py:103 2867msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2868msgstr "nfs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2869 2870#: booleans.py:104 2871msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2872msgstr "ഓപ്പണ്സ്റ്റാക്ക് പോര്ട്ടുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി httpd-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2873 2874#: booleans.py:105 2875msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2876msgstr "sasl-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് httpd അനുവദിയ്ക്കുക" 2877 2878#: booleans.py:106 2879msgid "Allow Apache to query NS records" 2880msgstr "എന്എസ് റിക്കോര്ഡുകള് ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനായി അപ്പാച്ചയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2881 2882#: booleans.py:107 2883msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2884msgstr "" 2885"icecast-നു് ശ്രദ്ധിച്ചു്, ഏതെങ്കിലും ടിസിപി പോര്ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് " 2886"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2887 2888#: booleans.py:108 2889msgid "" 2890"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2891"TCP ports." 2892msgstr "" 2893"ഐആര്സി ക്ലയന്റുകള്ക്കു് ശ്രദ്ധിച്ചു്, കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത ഏതെങ്കിലും ടിസിപി പോര്ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് " 2894"ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2895 2896#: booleans.py:109 2897msgid "" 2898"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2899"unreserved port." 2900msgstr "" 2901"ഏതു് പോര്ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും, ഏതെങ്കിലും കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത പോര്ട്ടിലേക്കു് ബൈന്ഡ് " 2902"ചെയ്യുന്നതിനും Irrsi ഐആര്സി ക്ലയന്റിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2903 2904#: booleans.py:110 2905msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2906msgstr "കെര്ബറോസുമായി പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളേയും അനുവദിയ്ക്കുക." 2907 2908#: booleans.py:111 2909msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2910msgstr "cifs/Samba ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് ksmtuned-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2911 2912#: booleans.py:112 2913msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2914msgstr "nfs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് ksmtuned-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2915 2916#: booleans.py:113 2917msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2918msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി syslogd ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2919 2920#: booleans.py:114 2921msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2922msgstr "ടെര്മിനലുകള് ലഭ്യമാക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി syslogd-യുടെ വിശേഷതയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2923 2924#: booleans.py:115 2925msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2926msgstr "/dev/console-ല് നിന്നും സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനും പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനും അനുവദിയ്ക്കുക." 2927 2928#: booleans.py:116 2929#, fuzzy 2930msgid "Allow epylog to send mail" 2931msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി syslogd ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2932 2933#: booleans.py:117 2934msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2935msgstr "FUSE ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനായി mailman-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2936 2937#: booleans.py:118 2938msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2939msgstr "mcelog ക്ലയന്റ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2940 2941#: booleans.py:119 2942msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2943msgstr "mcelog-നു് സ്ക്രിപ്റ്റുകള് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2944 2945#: booleans.py:120 2946msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2947msgstr "mcelog-നു് ഉപയോക്താക്കള്ക്കുള്ള tty ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2948 2949#: booleans.py:121 2950msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2951msgstr "mcelog സര്വര് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2952 2953#: booleans.py:122 2954msgid "" 2955"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2956"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2957msgstr "" 2958"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr-ല് ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ, വിലാസത്തിനുള്ള " 2959"സ്ഥലത്തിന്റെ കുറഞ്ഞൊരു ഭാഗം mmap ചെയ്യുന്നതു് നിയന്ത്രിയ്ക്കുക." 2960 2961#: booleans.py:123 2962msgid "Allow mock to read files in home directories." 2963msgstr "ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളിലുള്ള ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി mock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2964 2965#: booleans.py:124 2966msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2967msgstr "" 2968"ഏതെങ്കിലും ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില് ഫയല് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി മൌണ്ട് കമാന്ഡുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2969 2970#: booleans.py:125 2971msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2972msgstr "" 2973"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് മോസിലാ പ്ലഗിന് ഡൊമെയിനിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2974 2975#: booleans.py:126 2976msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2977msgstr "ജിപിഎസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നിനു് മോസിലാ പ്ലഗിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2978 2979#: booleans.py:127 2980msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2981msgstr "സ്പയിസ് സമ്പ്രദായങ്ങള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി മോസിലാ പ്ലഗിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 2982 2983#: booleans.py:128 2984msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2985msgstr "ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറിയിലുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് വെബ് ബ്രൌസറുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 2986 2987#: booleans.py:129 2988msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 2989msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില് mpd-യ്ക്കു് പരതുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2990 2991#: booleans.py:130 2992msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 2993msgstr "mpd-യ്ക്കു് cifs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2994 2995#: booleans.py:131 2996msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 2997msgstr "mpd-യ്ക്കു് nfs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 2998 2999#: booleans.py:132 3000msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 3001msgstr "mplayer-നു് സ്റ്റാക്ക് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3002 3003#: booleans.py:133 3004msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 3005msgstr "എല്ലാ പോര്ട്ടുകളിലേക്കും കണക്ട് ചെയ്യുവാന് mysqld-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3006 3007#: booleans.py:134 3008msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 3009msgstr "" 3010"http പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് ടിസിപി സോക്കറ്റ് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് Bind-നു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3011 3012#: booleans.py:135 3013msgid "" 3014"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 3015"used for dynamic DNS or zone transfers." 3016msgstr "" 3017"Bind-നു് പ്രധാന സോണ് ഫയലുകളിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. സാധാരണ ഇതു് " 3018"ഡൈനമിക്ക് ഡിഎന്സ് അല്ലെങ്കില് സോണ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." 3019 3020#: booleans.py:136 3021msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 3022msgstr "" 3023"എന്എഫ്എസ് മുഖേന ഏതു് ഫയലുകളും അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറികളും റീഡ് ഒണ്ലി ആയി എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് " 3024"അനുവദിയ്ക്കുക." 3025 3026#: booleans.py:137 3027msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 3028msgstr "" 3029"എന്എഫ്എസ് മുഖേന ഏതു് ഫയലുകള്/ഡയറക്ടറികളും വായിയ്ക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുക." 3030 3031#: booleans.py:138 3032msgid "" 3033"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 3034"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3035msgstr "" 3036"പൊതു ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി nfs സര്വറുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക. ഫയലുകള്/" 3037"ഡയറക്ടറികള് public_content_rw_t ആയി പേരിടുക." 3038 3039#: booleans.py:139 3040msgid "Allow system to run with NIS" 3041msgstr "എന്ഐഎസ് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് സിസ്റ്റത്തിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3042 3043#: booleans.py:140 3044msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3045msgstr "nscd പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3046 3047#: booleans.py:141 3048msgid "Allow openshift to lockdown app" 3049msgstr "പ്രയോഗം പൂട്ടുന്നതിനായി openshift അനുവദിയ്ക്കുക" 3050 3051#: booleans.py:142 3052#, fuzzy 3053msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3054msgstr "ടിസിപി നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് fenced-നു് കണക്ട് ചെയ്ുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3055 3056#: booleans.py:143 3057msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3058msgstr "" 3059"സാധാരണയായുള്ള ഉപയോക്തൃ ഹോം കണ്ടന്റ് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് openvpn-നു് സാധ്യമോ എന്നു് " 3060"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3061 3062#: booleans.py:144 3063#, fuzzy 3064msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3065msgstr "അണ്കൈന്ഫൈന്ഡ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3066 3067#: booleans.py:145 3068msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3069msgstr "" 3070"ടിസിപി ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി piranha-lvs ഡൊമെയിനിനെ " 3071"അനുവദിയ്ക്കുക." 3072 3073#: booleans.py:146 3074msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3075msgstr "" 3076"1023-നേക്കാള് കൂടിയ എല്ലാ പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി polipo-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3077 3078#: booleans.py:147 3079msgid "" 3080"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3081"unreserved ports." 3082msgstr "" 3083"കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്ട്ടുകളിലേക്കും ടിസിപി സോക്കറ്റുകള്ക്കു് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് Polipo " 3084"സെഷന് ഡെമണിനു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടയ്ക്കുക." 3085 3086#: booleans.py:148 3087msgid "" 3088"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3089"polipo_session_t domain." 3090msgstr "" 3091"polipo_session_t ഡൊമെയിനില് Polipo ഡെമണിനെ നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്തൃ ഡൊമെയിനുകളെ " 3092"ലഭ്യമാക്കുന്നതു് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3093 3094#: booleans.py:149 3095msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3096msgstr "polipo-നു് cifs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3097 3098#: booleans.py:150 3099msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3100msgstr "Polipo-നു് nfs ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3101 3102#: booleans.py:151 3103msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3104msgstr "പോളിഇനിശ്യേഷറ്റഡ് ഡയറക്ടറി പിന്തുണ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക." 3105 3106#: booleans.py:152 3107msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3108msgstr "" 3109"mail_spool ഡയറക്ടറികളിലേക്കുള്ള പൂര്ണ്ണ പ്രവേശനത്തിനു് postfix_local ഡൊമെയിനിനെ " 3110"അനുവദിയ്ക്കുക" 3111 3112#: booleans.py:153 3113msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3114msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനു് ssh, rsync ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി postgresql-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3115 3116#: booleans.py:154 3117msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3118msgstr "മറ്റൊരു ഡേറ്റാബെയിസിലേക്കു് ട്രാന്സ്മിറ്റ് ചെയ്യുവാന് ക്ലയന്റ് ലേബലിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3119 3120#: booleans.py:155 3121msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3122msgstr "ഡിഎംഎല് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായി ഡേറ്റാബെയിസ് അഡ്മിനുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3123 3124#: booleans.py:156 3125msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3126msgstr "" 3127"ഡിഡിഎല് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായി അനുമതിയില്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3128 3129#: booleans.py:157 3130msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3131msgstr "ചില മോഡമുകള്ക്കു് കേര്ണല് ഘടകങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി pppd-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3132 3133#: booleans.py:158 3134msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3135msgstr "ഒരു സാധാരണ ഉപയോക്താവിന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി pppd-യെ അനുവദിക്കുക" 3136 3137#: booleans.py:159 3138msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3139msgstr "" 3140"എല്ലാ ടിസിപി പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് privoxy-യ്ക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3141 3142#: booleans.py:160 3143msgid "" 3144"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3145msgstr "" 3146"അപ്പാച്ചെ പോര്ട്ട് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്നതിനു് prosody-യെ അനുവദിയ്ക്കുക. ബിഒഎസ്എച് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് " 3147"സജീവമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." 3148 3149#: booleans.py:161 3150msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3151msgstr "എല്ലാ ഫയല് തരങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി Puppet ക്ലയന്റിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3152 3153#: booleans.py:162 3154msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3155msgstr "" 3156"MySQL, PostgreSQL ഡേറ്റാബെയിസുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് Puppet മാസ്റ്ററിനെ " 3157"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുക" 3158 3159#: booleans.py:163 3160msgid "Allow racoon to read shadow" 3161msgstr "ഷാഡോ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി racoon-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3162 3163#: booleans.py:164 3164msgid "" 3165"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3166"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3167msgstr "" 3168"പൊതു ഫയല് ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി rsync-നെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3169"ഡയറക്ടറികള്/ഫയലുകള് public_content_rw_t ആയി പേരിടണം." 3170 3171#: booleans.py:165 3172msgid "Allow rsync to run as a client" 3173msgstr "ഒരു ക്ലയന്റായി പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായി rsync-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3174 3175#: booleans.py:166 3176msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3177msgstr "ഏതു് ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും റീഡ് ഒണ്ലി ആയി എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് rsync-നെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3178 3179#: booleans.py:167 3180msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3181msgstr "" 3182"സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകള്/ഡയറക്ടറികള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് rsync സര്വറിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3183 3184#: booleans.py:168 3185msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3186msgstr "പുതിയ ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് തയ്യാറാക്കുവാന് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക (ഉദാ. PAM മുഖേന)" 3187 3188#: booleans.py:169 3189msgid "" 3190"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3191"passwords." 3192msgstr "" 3193"ഡൊമെയിന് കണ്ട്രോളറായി ഉപയോഗിയ്ക്കുക, ഉപയോക്താക്കള് ഗ്രൂപ്പുകള് എന്നിവ ചേര്ക്കുക, രഹസ്യവാക്കുകള് " 3194"മാറ്റുക എന്നിവയ്ക്കായി സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3195 3196#: booleans.py:170 3197msgid "Allow samba to share users home directories." 3198msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് പങ്കിടുന്നതിനായി സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3199 3200#: booleans.py:171 3201msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3202msgstr "ഏതു് ഫയലും ഡയറക്ടറിയും റീഡ് ഒണ്ലിയായി പങ്കിടുന്നതിനു് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3203 3204#: booleans.py:172 3205msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3206msgstr "" 3207"ഏതു് ഫയലും ഡയറക്ടറിയും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് പങ്കിടുവാന് സാംബയെ " 3208"അനുവദിയ്ക്കുക." 3209 3210#: booleans.py:173 3211msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3212msgstr "portmapper ആയി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സാംബായെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3213 3214#: booleans.py:174 3215msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3216msgstr "അണ്കൈന്ഫൈന്ഡ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3217 3218#: booleans.py:175 3219msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3220msgstr "ntfs/fusefs വോള്യങ്ങളെ എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3221 3222#: booleans.py:176 3223msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3224msgstr "എന്എഫ്എസ് വോള്യങ്ങള് എക്സപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3225 3226#: booleans.py:177 3227msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3228msgstr "ഫ്യൂസ് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് sanlock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3229 3230#: booleans.py:178 3231msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3232msgstr "എന്എഫ്എസ് ഫയുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി sanlock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3233 3234#: booleans.py:179 3235msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3236msgstr "സിഐഎഫ്എസ് ഫയുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി sanlock-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3237 3238#: booleans.py:180 3239msgid "Allow sasl to read shadow" 3240msgstr "ഷാഡോ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി sasl-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3241 3242#: booleans.py:181 3243msgid "Allow secadm to exec content" 3244msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി secadm അനുവദിയ്ക്കുക" 3245 3246#: booleans.py:182 3247msgid "" 3248"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3249"user domains." 3250msgstr "" 3251"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് യൂസര് ഡൊമെയിനുകളിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില് നിന്നും പ്രോഗ്രാമുകളെ തടയുക, " 3252"ഉദാഹരണത്തിനു് newrole." 3253 3254#: booleans.py:183 3255msgid "Disable kernel module loading." 3256msgstr "കേര്ണല് ഘടകം ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക." 3257 3258#: booleans.py:184 3259msgid "" 3260"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3261"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3262"to reboot to set it back." 3263msgstr "" 3264"പോളിസി ലഭ്യമാക്കുന്നതു്, എന്ഫോഴ്സ് മോഡ് സജ്ജീകരണം, ബൂളിയന് മൂല്ല്യങ്ങള് മാറ്റുക എന്നിവ " 3265"നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്. ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക. ഇതു് തിരികെ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു് റീബൂട്ട് " 3266"ചെയ്യുക." 3267 3268#: booleans.py:185 3269msgid "Allow regular users direct dri device access" 3270msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് നേരിട്ടുള്ള ഡിആര്ഐ ഡിവൈസ് പ്രവേശനം അനുവദിയ്ക്കുക" 3271 3272#: booleans.py:186 3273msgid "" 3274"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3275"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3276"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3277msgstr "" 3278"അണ്കണ്ഫൈന്ഡ് എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളുടെ ഹീപ്പ് മെമ്മറി പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്ന രീതിയിലാക്കുവാന് " 3279"അനുവദിയ്ക്കുക. ഇതു് നല്ല രീതിയല്ല. ഇതിനു് കാരണം ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ കോഡ് ആവാം. ഇതു് ദയവായി " 3280"ബഗ്സിലയില് രേഖപ്പെടുത്തുക." 3281 3282#: booleans.py:187 3283msgid "" 3284"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3285"that are not labeled textrel_shlib_t" 3286msgstr "" 3287"ടെക്സ്റ്റ് റിഅലോക്കേഷന് ആവശ്യമില്ലാത്ത textrel_shlib_t എന്നു് പേരിടാത്ത ലൈബ്രറികളെ " 3288"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് എല്ലാ അണ്കണ്ഫൈന്ഡ് എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3289 3290#: booleans.py:188 3291msgid "" 3292"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3293"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3294"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3295msgstr "" 3296"അണ്കണ്ഫൈന്ഡ് എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളുടെ സ്റ്റാക്ക് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്ന രീതിയിലാക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുക. " 3297"ഇതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടാകുന്നതല്ല. ഇതിനു് കാരണം ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ കോഡ് ആവാം. ഇതു് ദയവായി " 3298"ബഗ്സിലയില് രേഖപ്പെടുത്തുക." 3299 3300#: booleans.py:189 3301msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3302msgstr "പ്രാദേശിക mysql സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3303 3304#: booleans.py:190 3305msgid "" 3306"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3307msgstr "" 3308"ping നടപ്പിലാക്കുന്നതിനും traceroute കമാന്ഡുകള് നടപ്പിലാക്കുന്നതിനും കണ്ഫൈന്ഡ് ഉപയോക്താക്കളെ " 3309"അനുവദിയ്ക്കുക." 3310 3311#: booleans.py:191 3312msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3313msgstr "PostgreSQL-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിയ്ക്കുക" 3314 3315#: booleans.py:192 3316msgid "" 3317"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3318"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3319msgstr "" 3320"അധികമായ വിശേഷതകളില്ലാത്ത (FAT, CDROM, FLOPPY) ഫയല്സിസ്റ്റങ്ങളിലുള്ള ഫയലുകളിലേക്കു് " 3321"ഉപയോക്താക്കളെ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനും ലഭ്യമാക്കുവാനും അനുവദിയ്ക്കുക" 3322 3323#: booleans.py:193 3324msgid "Allow user music sharing" 3325msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സംഗീതം പങ്കിടുന്നതിനായി അനുവദിയ്ക്കുക" 3326 3327#: booleans.py:194 3328msgid "" 3329"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3330"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3331"may change other protocols." 3332msgstr "" 3333"ടിസിപി സര്വറുകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക (പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്ഡ് " 3334"ചെയ്തു്, ഒരേ ഡൊമെയിനില് നിന്നും പുറത്തുള്ള ഉപയോക്താക്കളില് നിന്നും കണക്ഷന് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു) ഇതു് " 3335"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയാല് എഫ്ടിപി പാസ്സീവ് മോഡ് നിര്ബന്ധമാക്കുന്നു, ഒപ്പം മറ്റു് സമ്പ്രദായങ്ങള് " 3336"മാറ്റുകയും ചെയ്യുന്നു." 3337 3338#: booleans.py:195 3339msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3340msgstr "ssh chroot എന്വയണ്മെന്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3341 3342#: booleans.py:196 3343msgid "" 3344"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3345"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3346msgstr "" 3347"പൊതു ഫയല് ട്രാന്സ്ഥര് സേവനങ്ങള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് sftpd-യ്ക്കു് സാധ്യമോ എന്നു് " 3348"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക. ഫയലുകള്/ഡയറക്ടറികള് public_content_rw_t ആയി ലേബല് ചെയ്യണം." 3349 3350#: booleans.py:197 3351msgid "" 3352"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3353msgstr "" 3354"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില് sftpd-യ്ക്കു് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് " 3355"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3356 3357#: booleans.py:198 3358msgid "" 3359"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3360"files on the system, governed by DAC." 3361msgstr "" 3362"sftpd-can-നു് പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചു് ഡിഎസി നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിലുള്ള " 3363"എല്ലാ ഫയലുകളും ലഭ്യമാക്കുവാനും സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനും സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3364 3365#: booleans.py:199 3366msgid "" 3367"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3368"directories." 3369msgstr "" 3370"sftpd-യ്ക്കു് ഉപയോക്താവിനുള്ള ssh ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളിലുള്ള ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുകയോ വായിയ്ക്കുകയോ " 3371"ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3372 3373#: booleans.py:200 3374msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3375msgstr "ഏതു് ടിസിപി പോര്ട്ട് ഉപയോഗിച്ചും നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് sge-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3376 3377#: booleans.py:201 3378msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3379msgstr "എന്എഫ്എസ് ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി sge-യെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3380 3381#: booleans.py:202 3382msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3383msgstr "" 3384"3ware കണ്ട്രോളറുകളില് smartmon-നു് ഡിവൈസുകള് പിന്തുണയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3385 3386#: booleans.py:203 3387msgid "" 3388"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3389"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3390msgstr "" 3391"പൊതു ഫയല് ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3392"ഡയറക്ടറികള്/ഫയലുകള് public_content_rw_t ആയി പേരിടണം." 3393 3394#: booleans.py:204 3395msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3396msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്തൃ spamassassin ക്ലയന്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3397 3398#: booleans.py:205 3399msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3400msgstr "" 3401"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അല്ലെങ്കില് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി spamd-യെ " 3402"അനുവദിയ്ക്കുക." 3403 3404#: booleans.py:206 3405msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3406msgstr "എല്ലാ ടിസിപി പോര്ട്ടുകളിലേക്കും squid-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3407 3408#: booleans.py:207 3409msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3410msgstr "squid -നു് ഒരു ട്രാന്സ്പരന്റ് പ്രോക്സിയായി പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3411 3412#: booleans.py:208 3413msgid "" 3414"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3415"directories" 3416msgstr "" 3417"ഉപയോക്താക്കള്ക്കുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില് chroot env ഉപയോഗിച്ചു് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനും " 3418"സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ssh-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3419 3420#: booleans.py:209 3421msgid "allow host key based authentication" 3422msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ ഉപയോഗിച്ചുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് അനുവദിയ്ക്കുക" 3423 3424#: booleans.py:210 3425msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3426msgstr "ssh ലോഗിനുകളെ sysadm_r:sysadm_t ആയി അനുവദിക്കുക" 3427 3428#: booleans.py:211 3429msgid "Allow staff to exec content" 3430msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി staff-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3431 3432#: booleans.py:212 3433msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3434msgstr "" 3435"svirt ഡൊമെയിനുകളിലേക്കുള്ള മാറ്റത്തിനും അവ തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3436 3437#: booleans.py:213 3438msgid "Allow sysadm to exec content" 3439msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി sysadm-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3440 3441#: booleans.py:214 3442msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3443msgstr "" 3444"ഏതു് നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടിലേക്കും കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ടെലിപതി കണക്ഷന് മാനേജറുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3445 3446#: booleans.py:215 3447msgid "" 3448"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3449msgstr "" 3450"ഏതെങ്കിലും സാധാരണ ടിസിപി പോര്ട്ടിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ടെലിപഥി കണക്ഷന് മാനേജറുകളെ " 3451"അനുവദിയ്ക്കുക." 3452 3453#: booleans.py:216 3454msgid "Allow testpolicy to exec content" 3455msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി testpolicy-യെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3456 3457#: booleans.py:217 3458msgid "" 3459"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3460msgstr "പൊതു ഫയല് ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള പൊതു ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി tftp-യെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3461 3462#: booleans.py:218 3463msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3464msgstr "" 3465"ഉപയോക്താവിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളില് ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനും tftp " 3466"അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 3467 3468#: booleans.py:219 3469msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3470msgstr "" 3471"tor-നു് കരുതിവച്ചിട്ടില്ലാത്ത എല്ലാ പോര്ട്ടുകളിലേക്കും tcp സോക്കറ്റുകള് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ " 3472"എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3473 3474#: booleans.py:220 3475msgid "Allow tor to act as a relay" 3476msgstr "റിലേയായി നടപ്പിലാക്കുവാന് tor-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3477 3478#: booleans.py:221 3479msgid "" 3480"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3481"running chrome-sandbox" 3482msgstr "" 3483"chrome-sandbox പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള് അണ്കണ്ഫൈന്ഡ് ഉപയോക്താക്കളെ ക്രോം സാന്ഡ്ബോക്സ് " 3484"ഡൊമെയിനുകളിലേക്കു് മാറ്റുന്നതിനായി അനുവദിയ്ക്കുക" 3485 3486#: booleans.py:222 3487msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3488msgstr "ഒരു അണ്കണ്ഫൈന്ഡായ ഡൊമെയിനായി പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് ഒരു ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3489 3490#: booleans.py:223 3491msgid "" 3492"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3493"running xulrunner plugin-container." 3494msgstr "" 3495"xulrunner plugin-container പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുുമ്പോള് മോസിലാ പ്ലഗിനിലേക്കു് മാറുന്നതിനായി " 3496"അണ്കണ്ഫൈന്സ് ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3497 3498#: booleans.py:224 3499msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3500msgstr "" 3501"svirt ഡൊമെയിനുകളിലേക്കു് മാറ്റുന്നതിനും തയ്യാറാക്കുന്നതിനും അനുമതിയില്ലാത്ത ഉപയോക്താവിനെ " 3502"അനുവദിയ്ക്കുക." 3503 3504#: booleans.py:225 3505msgid "Support ecryptfs home directories" 3506msgstr "ecryptfs ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളെ പിന്തുണയ്ക്കുക" 3507 3508#: booleans.py:226 3509msgid "Support fusefs home directories" 3510msgstr "fusefs ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് " 3511 3512#: booleans.py:227 3513msgid "Determine whether to support lpd server." 3514msgstr "lpd സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3515 3516#: booleans.py:228 3517msgid "Support NFS home directories" 3518msgstr "എന്എഫ്എസ് ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് പിന്തുണയ്ക്കുക" 3519 3520#: booleans.py:229 3521msgid "Support SAMBA home directories" 3522msgstr "സാംബാ ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികള് പിന്തുണയ്ക്കുക" 3523 3524#: booleans.py:230 3525msgid "Allow user to exec content" 3526msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3527 3528#: booleans.py:231 3529msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3530msgstr "varnishd-നു് പൂര്ണ്ണ ടിസിപി നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3531 3532#: booleans.py:232 3533msgid "" 3534"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3535"blocked." 3536msgstr "" 3537"ചെറിയ സ്ഥലങ്ങള് mmap ചെയ്യുവാനുള്ള vbetool-ന്റെ ശ്രമങ്ങള് പതിയെ തടയണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3538 3539#: booleans.py:233 3540#, fuzzy 3541msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3542msgstr "ഫ്യൂസ് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3543 3544#: booleans.py:234 3545msgid "" 3546"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3547msgstr "" 3548"സീരിയല്/പാരലല് ആശയവിനിമയ പോര്ട്ടുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് നിഷ്കര്ഷിച്ച വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ " 3549"അനുവദിയ്ക്കുക" 3550 3551#: booleans.py:235 3552msgid "" 3553"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3554msgstr "" 3555"എക്സിക്യൂട്ടബിള് മെമ്മറിയും സ്റ്റാക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ " 3556"അനുവദിയ്ക്കുക" 3557 3558#: booleans.py:236 3559msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3560msgstr "ഫ്യൂസ് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3561 3562#: booleans.py:237 3563msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3564msgstr "nfs ഫയലുകളെ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3565 3566#: booleans.py:238 3567msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3568msgstr "rawip സോക്കറ്റുകളുമായി ഇടപെടുന്നതിനു് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3569 3570#: booleans.py:239 3571msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3572msgstr "cifs ഫയലുകളെ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3573 3574#: booleans.py:240 3575msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3576msgstr "sanlock-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന് കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3577 3578#: booleans.py:241 3579msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3580msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3581 3582#: booleans.py:242 3583msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3584msgstr "xserver-മായി ബന്ധപ്പെടുവാന് കണ്ഫൈന്ഡ് വിര്ച്ച്വല് ഗസ്റ്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3585 3586#: booleans.py:243 3587msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3588msgstr "webadm-നു് സാധാരണയുള്ള ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ." 3589 3590#: booleans.py:244 3591msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3592msgstr "webadm-നു് സാധാരണയുള്ള ഉപയോക്തൃ ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കണമോ." 3593 3594#: booleans.py:245 3595msgid "" 3596"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3597"blocked." 3598msgstr "" 3599"ചെറിയ സ്ഥലങ്ങള് mmap ചെയ്യുവാനുള്ള wine-ന്റെ ശ്രമങ്ങള് പതിയെ തടയണമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക." 3600 3601#: booleans.py:246 3602msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3603msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് ഗ്രാഫിക്കല് പ്രവേശന പ്രോഗ്രാമിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3604 3605#: booleans.py:247 3606msgid "" 3607"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3608msgstr "" 3609"sysadm_r:sysadm_t ആയി നേരിട്ടു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന് ഗ്രാഫിക്കല് പ്രവേശന പ്രോഗ്രാമിനെ " 3610"അനുവദിയ്ക്കുക" 3611 3612#: booleans.py:248 3613msgid "" 3614"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3615msgstr "" 3616"ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറികളിലുള്ള ഫയലുകളെ xdm_home_t ആയി തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് ഗ്രാഫിക്കല് പ്രവേശന " 3617"പ്രോഗ്രാമിനെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3618 3619#: booleans.py:249 3620msgid "Allow xen to manage nfs files" 3621msgstr "nfs ഫയലുകളെ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് xen-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3622 3623#: booleans.py:250 3624msgid "" 3625"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3626"logical volumes for disk images." 3627msgstr "" 3628"blktapctrl/tapdisk പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് xend-നെ അനുവദിയ്ക്കുക. ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്ക്കുള്ള " 3629"ലോജിക്കല് വോള്യങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കില് ആവശ്യമില്ല." 3630 3631#: booleans.py:251 3632msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3633msgstr "" 3634"qemu-dm പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് xend-നെ അനുവദിയ്ക്കുക. vfb-യ്ക്കു് പകരം paravirt " 3635"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നെങ്കില് ആവശ്യമില്ല." 3636 3637#: booleans.py:252 3638msgid "" 3639"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3640msgstr "" 3641"നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജര് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനും അപ്പാച്ചെ പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും xguest " 3642"ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3643 3644#: booleans.py:253 3645msgid "Allow xguest to exec content" 3646msgstr "ഉള്ളടക്കം നടപ്പിലാക്കുവാന് xguest-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3647 3648#: booleans.py:254 3649msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3650msgstr "" 3651"നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയാ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് xguest ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3652 3653#: booleans.py:255 3654msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3655msgstr "ബ്ലൂ ടൂത് ഡിവൈസുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനായി xguest-നെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3656 3657#: booleans.py:256 3658msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3659msgstr "എക്സ് സര്വര് പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി സെഗ്മന്റുകളിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് ക്ലയന്റുകളെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3660 3661#: booleans.py:257 3662msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3663msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് XServer-നെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 3664 3665#: booleans.py:258 3666msgid "Support X userspace object manager" 3667msgstr "എക്സ് യുസര്സ്പെയിസ് ഒബ്ജക്ട് മാനേജറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" 3668 3669#: booleans.py:259 3670msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3671msgstr "എല്ലാ ടിസിപി പോര്ട്ടുകളിലേക്കും zabbix കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" 3672 3673#: booleans.py:260 3674#, fuzzy 3675msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3676msgstr "fips_mode-ല് എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും നടപ്പിലാക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുക" 3677 3678#: booleans.py:261 3679msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3680msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി zebra ഡെമണിനെ അനുവദിയ്ക്കുക" 3681 3682#: booleans.py:262 3683msgid "" 3684"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3685"services." 3686msgstr "പൊതുവായ ഇടപാടുകള്ക്കുള്ള ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ZoneMinder-നെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3687 3688#: booleans.py:263 3689msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3690msgstr "su/sudo നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി ZoneMinder-നെ അനുവദിയ്ക്കുക." 3691 3692#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3693#, python-format 3694msgid "Interface %s does not exist." 3695msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് %s നിലവിലില്ല." 3696 3697#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3698msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3699msgstr "" 3700 3701#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3702msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3703msgstr "SELinux പോളിസിയ്ക്കുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ്" 3704 3705#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3706msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3707msgstr "തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള മാന് താളുകളുടെ ഡൊമെയിന്" 3708 3709#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3710#, fuzzy 3711msgid "Alternative root needs to be setup" 3712msgstr "മറ്റൊരു root ഡയറക്ടറി, / എന്ന സ്വതവേയുള്ളതിലേക്കു്" 3713 3714#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3715msgid "Generate SELinux man pages" 3716msgstr "SELinux മാന് താളുകള് ലഭ്യമാക്കുക" 3717 3718#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3719msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3720msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ SELinux മാന് താളുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്" 3721 3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3723msgid "name of the OS for man pages" 3724msgstr "മാന് താളുകള്ക്കുള്ള ഒഎസിന്റെ പേരു്" 3725 3726#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3727msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3728msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux മാന് താളിനുള്ള എച്ടിഎംഎല് മാന് താള് ശൈലി ലഭ്യമാക്കുക" 3729 3730#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3731msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3732msgstr "മറ്റൊരു root ഡയറക്ടറി, / എന്ന സ്വതവേയുള്ളതിലേക്കു്" 3733 3734#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3735msgid "" 3736"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3737"and policy.xml file" 3738msgstr "" 3739 3740#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3741msgid "All domains" 3742msgstr "എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും" 3743 3744#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3745msgid "Query SELinux policy network information" 3746msgstr "SELinux പോളിസി നെറ്റ്വര്ക്ക് വിവരം ചോദ്യം ചെയ്യുക" 3747 3748#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3749msgid "list all SELinux port types" 3750msgstr "എല്ലാ SELinux പോര്ട്ട് തരങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക" 3751 3752#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3753msgid "show SELinux type related to the port" 3754msgstr "പോര്ട്ട് അനുസരിച്ചുള്ള SELinux തരം കാണിയ്ക്കുക" 3755 3756#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3757msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3758msgstr "ഈ SELinux തരത്തിനു് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുള്ള പോര്ട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക" 3759 3760#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3761msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3762msgstr "ഈ ഡൊമെയിന് ഏതു് പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്ഡ് അല്ലെങ്കില് കണക്ട് ചെയ്യാം എന്നു് കാണിയ്ക്കുക" 3763 3764#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3765#, fuzzy 3766msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3767msgstr "ഈ ഡൊമെയിന് ഏതു് പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്ഡ് അല്ലെങ്കില് കണക്ട് ചെയ്യാം എന്നു് കാണിയ്ക്കുക" 3768 3769#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3770msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3771msgstr "" 3772"ഡൊമെയിനുകള്ക്കു് തമ്മില് ആശയവിനിയമയം സാധ്യമോ എന്നറിയുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം " 3773"ചെയ്യുക" 3774 3775#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3776msgid "Source Domain" 3777msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഡൊമെയിന്" 3778 3779#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3780msgid "Target Domain" 3781msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്" 3782 3783#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3784msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3785msgstr "ബൂളിയനുകളുടെ വിവരണം കാണുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക" 3786 3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3788msgid "get all booleans descriptions" 3789msgstr "എല്ലാ ബൂളിയന് വിവരണങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക" 3790 3791#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3792msgid "boolean to get description" 3793msgstr "വിവരം ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്" 3794 3795#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3796msgid "" 3797"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3798"the target process domain" 3799msgstr "" 3800"ഒരു സോഴ്സ് പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന് എങ്ങനെ ലക്ഷ്യ പ്രക്രിയ ഡൊമെയിനിലേക്കു് മാറുന്നു എന്നു് കാണുന്നതിനായി " 3801"SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക" 3802 3803#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3804msgid "source process domain" 3805msgstr "സോഴ്സ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്" 3806 3807#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3808msgid "target process domain" 3809msgstr "ടാര്ഗറ്റ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്" 3810 3811#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3812#, python-format 3813msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3814msgstr "sepolicy തയ്യാറാക്കല്: പിശക്: ആര്ഗ്യുമെന്റുകളിലൊന്നായ %s ആവശ്യമുണ്ടു്" 3815 3816#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3817msgid "Command required for this type of policy" 3818msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള പോളിസിയ്ക്കു് കമാന്ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" 3819 3820#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3821#, fuzzy, python-format 3822msgid "" 3823"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3824msgstr "" 3825"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -t ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമ്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി " 3826"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക." 3827 3828#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3829#, fuzzy, python-format 3830msgid "" 3831"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3832msgstr "" 3833"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -d ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമ്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി " 3834"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക." 3835 3836#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3837#, fuzzy, python-format 3838msgid "" 3839"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3840msgstr "" 3841"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -a ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമ്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി " 3842"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക." 3843 3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3845#, fuzzy 3846msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3847msgstr "" 3848"ഈ ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം -t ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമ്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി " 3849"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം വായിയ്ക്കുക." 3850 3851#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3852msgid "List SELinux Policy interfaces" 3853msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്റര്ഫെയിസുകള് ലഭ്യമാക്കുക" 3854 3855#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3856msgid "Enter interface names, you wish to query" 3857msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ചോദ്യം ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് നാമങ്ങള് നല്കുക" 3858 3859#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3860msgid "Generate SELinux Policy module template" 3861msgstr "SELinux പോളിസി ഘടക മാതൃക ലഭ്യമാക്കുക" 3862 3863#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3864msgid "Enter domain type which you will be extending" 3865msgstr "നിങ്ങള് വികസിപ്പിയ്ക്കുവാന് ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന് തരം നല്കുക" 3866 3867#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3868msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3869msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വേര്തിരിയ്ക്കപ്പെടുന്ന SELinux ഉപയോക്താക്കളെ നല്കുക" 3870 3871#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3872msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3873msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് ഡൊമെയിന് മാറ്റുന്നതിനുള്ള SELinux നിയമനം നല്കുക" 3874 3875#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3876msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3877msgstr "ഈ അഡ്മിന് നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന് നല്കുക" 3878 3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3880msgid "name of policy to generate" 3881msgstr "ലഭ്യമാക്കേണ്ട പോളിസിയുടെ പേരു്" 3882 3883#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3884msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3885msgstr "തയ്യാറാക്കിയ പോളിസി ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്" 3886 3887#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3888msgid "path to which the confined processes will need to write" 3889msgstr "പരിധിയുള്ള പ്രക്രിയകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള പാഥ്" 3890 3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3892msgid "Policy types which require a command" 3893msgstr "കമാന്ഡ് ആവശ്യമായ പോളിസി തരങ്ങള്" 3894 3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3896#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3897#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3898#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3899#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3900#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3901#, python-format 3902msgid "Generate '%s' policy" 3903msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക" 3904 3905#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3906#, python-format 3907msgid "Generate '%s' policy " 3908msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക" 3909 3910#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3911msgid "executable to confine" 3912msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യം" 3913 3914#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3915msgid "commands" 3916msgstr "കമാന്ഡുകള്" 3917 3918#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3919msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3920msgstr "മറ്റൊരു SELinux പോളിസി, സ്വതവേയുള്ളതു് /sys/fs/selinux/policy" 3921 3922#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3923#, python-format 3924msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3925msgstr "" 3926 3927#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3928msgid "all files" 3929msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" 3930 3931#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3932msgid "regular file" 3933msgstr "സാധാരണ ഫയല്" 3934 3935#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3936msgid "directory" 3937msgstr "ഡയറക്ടറി" 3938 3939#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3940msgid "character device" 3941msgstr "ക്യാരക്ടര് ഡിവൈസ്" 3942 3943#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3944msgid "block device" 3945msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ്" 3946 3947#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3948msgid "socket file" 3949msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല്" 3950 3951#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3952msgid "symbolic link" 3953msgstr "സിംബോളിക്ക് ലിങ്ക്" 3954 3955#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3956msgid "named pipe" 3957msgstr "നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്" 3958 3959#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3960msgid "No SELinux Policy installed" 3961msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല" 3962 3963#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3964msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3965msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen നടപ്പിലാക്കി ഇന്റര്ഫെയിസ് വിവരം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കണം" 3966 3967#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3968#, python-format 3969msgid "Failed to read %s policy file" 3970msgstr "%s പോളിസി ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" 3971 3972#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3973msgid "unknown" 3974msgstr "അപരിചിതം" 3975 3976#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3977msgid "Internet Services Daemon" 3978msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസസ് ഡെമണ് " 3979 3980#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3981msgid "Existing Domain Type" 3982msgstr "നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിന് തരം" 3983 3984#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3985msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3986msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്മിനല് പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്" 3987 3988#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3989msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3990msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ എക്സ് വിന്ഡോ പ്രവേശനത്തിനുള്ള ഉപയോക്താവു്" 3991 3992#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3993msgid "Desktop Login User Role" 3994msgstr "പണിയിട പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്" 3995 3996#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3997msgid "Administrator Login User Role" 3998msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്" 3999 4000#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 4001msgid "Confined Root Administrator Role" 4002msgstr "കണ്ഫൈന്ഡ് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് നിയമനം" 4003 4004#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 4005msgid "Module information for a new type" 4006msgstr "ഒരു പുതിയ തരത്തിനുള്ള ഘടകവിവരങ്ങള്" 4007 4008#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 4009msgid "Valid Types:\n" 4010msgstr "ശരിയായ തരങ്ങള്:\n" 4011 4012#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 4013#, python-format 4014msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 4015msgstr "പോര്ട്ടുകളുടെ നമ്പര് 1 മുതല് %d ആയിരിക്കണം" 4016 4017#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 4018msgid "You must enter a valid policy type" 4019msgstr "ശരിയായൊരു പോളിസി തരം നല്കണം" 4020 4021#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 4022#, fuzzy, python-format 4023msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 4024msgstr "നിങ്ങളുടെ %s-നുള്ള പോളിസി ഘടകത്തിനുള്ളൊരു നാമം നല്കണം." 4025 4026#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 4027msgid "" 4028"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 4029"MODULENAME\"" 4030msgstr "" 4031"പേരില് സ്പെയിസുകളില്ലാതെ ആല്ഫാ ന്യൂമെറിക് അക്ഷരങ്ങള് നല്കുക. \"-n MODULENAME\" ഐച്ഛികം " 4032"നല്കി ശ്രമിയ്ക്കുക" 4033 4034#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 4035msgid "User Role types can not be assigned executables." 4036msgstr "ഉപയോക്താവു് തരത്തിലുള്ളവ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." 4037 4038#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 4039msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 4040msgstr "ഡെമണ് പ്രയോഗങ്ങള്ക്ക് മാത്രമേ init സ്ക്രിപ്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കൂ..." 4041 4042#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 4043msgid "use_resolve must be a boolean value " 4044msgstr "use_resolve ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 4045 4046#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 4047msgid "use_syslog must be a boolean value " 4048msgstr "use_syslog ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 4049 4050#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 4051msgid "use_kerberos must be a boolean value " 4052msgstr "use_kerberos ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 4053 4054#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 4055msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 4056msgstr "manage_krb5_rcache ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 4057 4058#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 4059msgid "USER Types automatically get a tmp type" 4060msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവയ്ക്ക് സ്വയമേ ഒരു tmp തരത്തിലുള്ളത് ലഭ്യമാകുന്നു " 4061 4062#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 4063#, fuzzy, python-format 4064msgid "'%s' policy modules require existing domains" 4065msgstr "%s പോളിസി ഘടകങ്ങള്ക്കു് നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള് ആവശ്യമുണ്ടു്" 4066 4067#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 4068msgid "Type field required" 4069msgstr "ഏതു് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് ആവഷശ്യമുണ്ടു്" 4070 4071#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 4072#, python-format 4073msgid "" 4074"You need to define a new type which ends with: \n" 4075" %s" 4076msgstr "" 4077"ഇതില് അവസാനിയ്ക്കുന്നൊരു പുതിയ തരം നിങ്ങള് നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്: \n" 4078" %s" 4079 4080#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4081msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4082msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പരിമിതിയുള്ള പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്കുക" 4083 4084#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4085msgid "Type Enforcement file" 4086msgstr "എന്ഫോര്സ്മെന്റ് ഫയല് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക " 4087 4088#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4089msgid "Interface file" 4090msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് ഫയല്" 4091 4092#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4093msgid "File Contexts file" 4094msgstr "ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്" 4095 4096#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4097msgid "Spec file" 4098msgstr "സ്പെക്ക് ഫയല്" 4099 4100#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4101msgid "Setup Script" 4102msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുക" 4103 4104#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4106#, fuzzy 4107msgid "Applications" 4108msgstr "പ്രയോഗം" 4109 4110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4111msgid "Select domain" 4112msgstr "ഡൊമെയിന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 4113 4114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4115msgid "Advanced Search >>" 4116msgstr "" 4117 4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4119msgid "File Equivalence" 4120msgstr "" 4121 4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4123#, fuzzy 4124msgid "Users" 4125msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" 4126 4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4130msgid "System" 4131msgstr "" 4132 4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4140#, fuzzy 4141msgid "Select" 4142msgstr "പോര്ട്ടുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 4143 4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4155msgid "Cancel" 4156msgstr "" 4157 4158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4159msgid "" 4160"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4161"ex:/.../... format." 4162msgstr "" 4163 4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4165msgid "Retry" 4166msgstr "" 4167 4168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4173#, fuzzy 4174msgid "Network Port Definitions" 4175msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് " 4176 4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4178msgid "" 4179"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4180"applied." 4181msgstr "" 4182 4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4185#, fuzzy 4186msgid "Path" 4187msgstr "ഫയല് പാഥ്" 4188 4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4192msgid "" 4193"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4194"end in an _u." 4195msgstr "" 4196 4197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4198msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4199msgstr "" 4200 4201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4204#, fuzzy 4205msgid "Equivalence Path" 4206msgstr "ഫയല് പാഥ്" 4207 4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4214msgid "Save to update" 4215msgstr "" 4216 4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4218msgid "" 4219"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4220"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4221"equivalence path." 4222msgstr "" 4223 4224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4225#, fuzzy 4226msgid "Add a file" 4227msgstr "ഒരു ഫയല് ചേര്ക്കുക" 4228 4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4230msgid "" 4231"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4232"when update is applied." 4233msgstr "" 4234 4235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4238msgid "Advanced >>" 4239msgstr "" 4240 4241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4245#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4246msgid "Class" 4247msgstr "ക്ലാസ്സ്" 4248 4249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4250#, fuzzy 4251msgid "Type" 4252msgstr "" 4253"ഏത് തരത്തിലുള്ള\n" 4254"ഫയല്" 4255 4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4257msgid "" 4258"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4259"classes." 4260msgstr "" 4261 4262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4263msgid "Make Path Recursive" 4264msgstr "" 4265 4266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4267msgid "" 4268"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4269"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4270"label." 4271msgstr "" 4272 4273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4274msgid "Browse" 4275msgstr "" 4276 4277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4278#, fuzzy 4279msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4280msgstr "ഏതു് ഫയലും ഡയറക്ടറിയും റീഡ് ഒണ്ലിയായി പങ്കിടുന്നതിനു് സാംബയെ അനുവദിയ്ക്കുക." 4281 4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4283msgid "Path " 4284msgstr "" 4285 4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4287msgid "" 4288"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4289"labeling." 4290msgstr "" 4291 4292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4293msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4294msgstr "" 4295 4296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4297msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4298msgstr "" 4299 4300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4301msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4302msgstr "" 4303 4304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4305msgid "Analyzing Policy..." 4306msgstr "പോളിസി നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു..." 4307 4308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4309msgid "" 4310"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4311msgstr "" 4312 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4314msgid "" 4315"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4316"confinement." 4317msgstr "" 4318 4319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4320msgid "" 4321"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4322"default get assigned by the __default__ user." 4323msgstr "" 4324 4325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4326msgid "" 4327"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4328"Selected SELinux User." 4329msgstr "" 4330 4331#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4336#, fuzzy 4337msgid "MLS Range" 4338msgstr "MCS പരിധി" 4339 4340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4341msgid "" 4342"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4343"selected SELinux Users MLS Range." 4344msgstr "" 4345 4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4347msgid "" 4348"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4349"update is applied." 4350msgstr "" 4351 4352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4353msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4354msgstr "" 4355 4356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4357#, fuzzy 4358msgid "Port Type" 4359msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്ട്ട്" 4360 4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4362msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4363msgstr "" 4364 4365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4366msgid "tcp" 4367msgstr "" 4368 4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4370msgid "" 4371"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4372msgstr "" 4373 4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4375msgid "udp" 4376msgstr "" 4377 4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4379msgid "" 4380"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4381msgstr "" 4382 4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4384msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4385msgstr "" 4386 4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4388#, fuzzy 4389msgid "SELinux Configuration" 4390msgstr "SELinux അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്" 4391 4392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4393msgid "Select..." 4394msgstr "" 4395 4396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4398msgid "Booleans" 4399msgstr "ബൂളിയനുകള്" 4400 4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4402msgid "" 4403"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4404"'selected domain'." 4405msgstr "" 4406"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' പോളിസിയില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന് വിവരം കാണിയ്ക്കുക." 4407 4408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4410msgid "Files" 4411msgstr "ഫയലുകള്" 4412 4413#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4414msgid "" 4415"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4416msgstr "" 4417"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്' ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയല് തരത്തിലുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക." 4418 4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4421msgid "Network" 4422msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്" 4423 4424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4425msgid "" 4426"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4427"to." 4428msgstr "" 4429"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനു്' കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിയ്ക്കുന്ന അല്ലെങ്കില് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് സാധിയ്ക്കുന്ന " 4430"നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക." 4431 4432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4434msgid "Transitions" 4435msgstr "മാറ്റങ്ങള്" 4436 4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4438msgid "" 4439"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4440"domain'." 4441msgstr "" 4442"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' അല്ലെങ്കില് പുറത്തേക്കുള്ള മാറ്റങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള് " 4443"പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക." 4444 4445#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4447#, fuzzy 4448msgid "Login Mapping" 4449msgstr "SELinux ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 4450 4451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4454msgid "Manage the SELinux configuration" 4455msgstr "" 4456 4457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4459#, fuzzy 4460msgid "SELinux Users" 4461msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്" 4462 4463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4465msgid "Lockdown" 4466msgstr "" 4467 4468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4469msgid "" 4470"Lockdown the SELinux System.\n" 4471"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4472msgstr "" 4473 4474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4475msgid "radiobutton" 4476msgstr "" 4477 4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4479msgid "Show Modified Only" 4480msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" 4481 4482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4483msgid "Mislabeled files exist" 4484msgstr "" 4485 4486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4487msgid "Show mislabeled files only" 4488msgstr "" 4489 4490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4492msgid "" 4493"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4494"allow alternative access control." 4495msgstr "" 4496"മറ്റൊരു രീതിയിലുള്ള പ്രവേശന നിയന്ത്രണം അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള\n" 4497"If-Then-Else നിയമങ്ങള് പോളിസിയില് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." 4498 4499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4500msgid "Enabled" 4501msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" 4502 4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4504#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4505#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4506#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4508msgid "File Path" 4509msgstr "ഫയല് പാഥ്" 4510 4511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4513#, fuzzy 4514msgid "SELinux File Type" 4515msgstr "SELinux തരത്തിലുള്ള" 4516 4517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4518msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4519msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്' നല്കുവാനുള്ള ഫയല് പാഥ്." 4520 4521#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4522msgid "Executable Files" 4523msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്" 4524 4525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4526msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4527msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായ ഫയലുകള്." 4528 4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4530#, fuzzy 4531msgid "Writable files" 4532msgstr "എഴുതുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്" 4533 4534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4535msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4536msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' ഫയല് തരങ്ങള്." 4537 4538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4539msgid "Application File Types" 4540msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല് തരങ്ങള്" 4541 4542#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4543msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4544msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 4545 4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4547msgid "Outbound" 4548msgstr "ഔട്ട്ബൌണ്ട്" 4549 4550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4551msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4552msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 4553 4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4555msgid "Inbound" 4556msgstr "ഇന്ബൌണ്ട്" 4557 4558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4559#, fuzzy 4560msgid "" 4561"Boolean \n" 4562"Enabled" 4563msgstr "ബൂളിയന് പേര്" 4564 4565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4566#, fuzzy 4567msgid "Boolean name" 4568msgstr "ബൂളിയന് പേര്" 4569 4570#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4571#, fuzzy 4572msgid "SELinux Application Type" 4573msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല് തരങ്ങള്" 4574 4575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4576msgid "" 4577"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4578"domain' executes them." 4579msgstr "" 4580"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്' എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളെ നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്, അവ മറ്റൊരു ഡൊമെയിനിലേക്കു് " 4581"മാറുന്നു." 4582 4583#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4584#, fuzzy 4585msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4586msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു" 4587 4588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4589#, fuzzy 4590msgid "" 4591"Boolean\n" 4592"Enabled" 4593msgstr "ബൂളിയന് പേര്" 4594 4595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4596msgid "Calling Process Domain" 4597msgstr "പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന് ലഭ്യമാക്കുന്നു" 4598 4599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4600msgid "Executable File" 4601msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയല്" 4602 4603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4604msgid "" 4605"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4606"selected domains entrypoint." 4607msgstr "" 4608"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന് എന്ട്രിപോയിന്റ് നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്, നടപ്പിലാക്കുന്നവ 'തെരഞ്ഞെടുത്ത " 4609"ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു." 4610 4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4612#, fuzzy 4613msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4614msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറ്റുന്നു" 4615 4616#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4617msgid "" 4618"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4619"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4620"Optionally a file name could be specified for the transition." 4621msgstr "" 4622 4623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4624#, fuzzy 4625msgid "SELinux Directory Type" 4626msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്ട്ട്" 4627 4628#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4629msgid "Destination Class" 4630msgstr "" 4631 4632#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4633#, fuzzy 4634msgid "SELinux Destination Type" 4635msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്ട്ട്" 4636 4637#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4638#, fuzzy 4639msgid "File Name" 4640msgstr "ഘടകത്തിന്റെ പേര്" 4641 4642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4643#, fuzzy 4644msgid "File Transitions From 'select domain'" 4645msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു" 4646 4647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4650#, fuzzy 4651msgid "Default Level" 4652msgstr "സ്വതവേ" 4653 4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4655msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4656msgstr "" 4657 4658#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4659msgid "Select the system mode for the current session" 4660msgstr "" 4661 4662#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4663#, fuzzy 4664msgid "System Policy Type:" 4665msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പോളിസി തരത്തിലുള്ളവ: " 4666 4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4668#, fuzzy 4669msgid "<b>System Mode</b>" 4670msgstr "<b>തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>" 4671 4672#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4673msgid "Import system settings from another machine" 4674msgstr "" 4675 4676#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4677msgid "Import" 4678msgstr "" 4679 4680#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4681msgid "Export system settings to a file" 4682msgstr "" 4683 4684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4685msgid "Export" 4686msgstr "" 4687 4688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4689msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4690msgstr "" 4691 4692#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4693#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4694#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4696msgid "Yes" 4697msgstr "ഉവ്വു്" 4698 4699#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4703msgid "No" 4704msgstr "ഇല്ല" 4705 4706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4707msgid "<b>System Configuration</b>" 4708msgstr "" 4709 4710#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4712msgid "" 4713"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4714"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4715"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4716"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4717"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4718"unconfined_t from the users/login screens." 4719msgstr "" 4720 4721#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4722msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4723msgstr "" 4724 4725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4728msgid "" 4729"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4730"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4731"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4732"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4733"allowed." 4734msgstr "" 4735 4736#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4737msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4738msgstr "" 4739 4740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4741msgid "" 4742"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4743"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4744"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4745"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4746"allowed." 4747msgstr "" 4748 4749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4750#, fuzzy 4751msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4752msgstr "ptracing അല്ലെങ്കില് ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രക്രിയ നിഷേധിയ്ക്കുക." 4753 4754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4755msgid "" 4756"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4757"it were under the equivalence path." 4758msgstr "" 4759 4760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4761msgid "Files Equivalence" 4762msgstr "" 4763 4764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4765msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4766msgstr "" 4767 4768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4769msgid "Delete" 4770msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" 4771 4772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4773msgid "Modify" 4774msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" 4775 4776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4777msgid "Revert" 4778msgstr "" 4779 4780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4781msgid "" 4782"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4783"within the current transaction." 4784msgstr "" 4785 4786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4787msgid "Update" 4788msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" 4789 4790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4791msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4792msgstr "" 4793 4794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4795#, fuzzy 4796msgid "Applications - Advanced Search" 4797msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ കൂടുതല് വിശദമായ കാഴ്ച" 4798 4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4800msgid "Installed" 4801msgstr "" 4802 4803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4804msgid "Process Types" 4805msgstr "" 4806 4807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4808msgid "More Details" 4809msgstr "" 4810 4811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4813#, fuzzy 4814msgid "Delete Modified File Labeling" 4815msgstr "ഫയലിന് പേരിടല്" 4816 4817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4818msgid "" 4819"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4820"applied." 4821msgstr "" 4822 4823#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4824msgid "SELinux File Label" 4825msgstr "SELinux ഫയല് ലേബല്" 4826 4827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4830#, fuzzy 4831msgid "Save to Update" 4832msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" 4833 4834#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4835#, fuzzy 4836msgid "Delete Modified Ports" 4837msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" 4838 4839#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4840msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4841msgstr "" 4842 4843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4844msgid "" 4845"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4846"deleted when update is applied." 4847msgstr "" 4848 4849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4850#, fuzzy 4851msgid "More Types" 4852msgstr "ഏത് തരം ഫയല്" 4853 4854#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4855msgid "Types" 4856msgstr "" 4857 4858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4859msgid "" 4860"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4861"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4862"the system when you select update." 4863msgstr "" 4864 4865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4866#, fuzzy 4867msgid "Action" 4868msgstr "പ്രയോഗം" 4869 4870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4871msgid "Apply" 4872msgstr "" 4873 4874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4876msgid "" 4877"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4878msgstr "" 4879 4880#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4881#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4882#, fuzzy 4883msgid "SELinux User Name" 4884msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്" 4885 4886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4888msgid "" 4889"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4890"s0-s0:c1023" 4891msgstr "" 4892 4893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4895#, fuzzy 4896msgid "" 4897"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4898"with. Defaults to s0." 4899msgstr "ഈ ഉപയോക്താവ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." 4900 4901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4903msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4904msgstr "" 4905 4906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4907#, fuzzy 4908msgid "Disable" 4909msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" 4910 4911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4912#, fuzzy 4913msgid "Enable" 4914msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" 4915 4916#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4917msgid "Advanced <<" 4918msgstr "" 4919 4920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4921msgid "Advanced Search <<" 4922msgstr "" 4923 4924#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4925msgid "" 4926"<small>\n" 4927"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4928"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4929"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4930"- Once the system is working as planned\n" 4931" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4932msgstr "" 4933 4934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4935#, fuzzy, python-format 4936msgid "%s is not a valid domain" 4937msgstr "%s അസാധുവായ context ആണ്\n" 4938 4939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4940msgid "System Status: Disabled" 4941msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പ്രവര്ത്തന രഹിതം" 4942 4943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4944msgid "Help: Start Page" 4945msgstr "" 4946 4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4948#, fuzzy 4949msgid "Help: Booleans Page" 4950msgstr "ബൂളിയന് പേര്" 4951 4952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4953#, fuzzy 4954msgid "Help: Executable Files Page" 4955msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്" 4956 4957#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4958#, fuzzy 4959msgid "Help: Writable Files Page" 4960msgstr "എഴുതുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്" 4961 4962#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4963#, fuzzy 4964msgid "Help: Application Types Page" 4965msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല് തരങ്ങള്" 4966 4967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4968msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4969msgstr "" 4970 4971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4972msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4973msgstr "" 4974 4975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4976msgid "Help: Transition from application Page" 4977msgstr "" 4978 4979#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4980msgid "Help: Transition into application Page" 4981msgstr "" 4982 4983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4984msgid "Help: Transition application file Page" 4985msgstr "" 4986 4987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4988msgid "Help: Systems Page" 4989msgstr "" 4990 4991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4992msgid "Help: Lockdown Page" 4993msgstr "" 4994 4995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4996#, fuzzy 4997msgid "Help: Login Page" 4998msgstr "പ്രവേശന നാമം" 4999 5000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 5001#, fuzzy 5002msgid "Help: SELinux User Page" 5003msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക" 5004 5005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 5006msgid "Help: File Equivalence Page" 5007msgstr "" 5008 5009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 5010#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 5011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 5012msgid "More..." 5013msgstr "" 5014 5015#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 5016#, python-format 5017msgid "File path used to enter the '%s' domain." 5018msgstr "'%s' ഡൊമെയിന് നല്കുന്നതിനുള്ള ഫയല് പാഥ്." 5019 5020#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 5021#, python-format 5022msgid "Files to which the '%s' domain can write." 5023msgstr "'%s' ഡൊമെയിന് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായ ഫയലുകള്." 5024 5025#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 5026#, python-format 5027msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 5028msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്." 5029 5030#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 5031#, python-format 5032msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 5033msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്." 5034 5035#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 5036#, python-format 5037msgid "File Types defined for the '%s'." 5038msgstr "'%s'-നു് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഫയല് തരങ്ങള്." 5039 5040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 5041#, python-format 5042msgid "" 5043"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 5044"'%s'." 5045msgstr "'%s'-നുള്ള പോളിസി മാറ്റുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന് വിവരം കാണിയ്ക്കുക." 5046 5047#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 5048#, python-format 5049msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 5050msgstr "'%s'-നു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായ ഫയല് രിതിയിലുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക." 5051 5052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 5053#, python-format 5054msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 5055msgstr "'%s'-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അല്ലെങ്കില് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാനുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക." 5056 5057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 5058#, fuzzy, python-format 5059msgid "Application Transitions Into '%s'" 5060msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള മാറ്റങ്ങള്" 5061 5062#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 5063#, fuzzy, python-format 5064msgid "Application Transitions From '%s'" 5065msgstr "'%s'-ല് നിന്നുമുള്ള മാറ്റങ്ങള്" 5066 5067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 5068#, fuzzy, python-format 5069msgid "File Transitions From '%s'" 5070msgstr "'%s'-ല് നിന്നുമുള്ള മാറ്റങ്ങള്" 5071 5072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 5073#, python-format 5074msgid "" 5075"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 5076"domains entrypoint." 5077msgstr "" 5078"'%s'-ലേക്കു് മാറുന്ന എക്സിക്യൂട്ടബിളുകള്, തെരഞ്ഞെടുത്തൊരു ഡൊമെയിന് എന്ട്രിപോയിന്റ് നടപ്പിലാക്കുമ്പോള് " 5079"മാത്രം." 5080 5081#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 5082#, python-format 5083msgid "" 5084"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 5085"executes them." 5086msgstr "മറ്റൊരു ഡൊമെയിനിലേക്കു് മാറുന്ന എക്സിക്യൂട്ടബിളുകള്, ഇവിടെ '%s' അവയെ നടപ്പിലാക്കുന്നു." 5087 5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 5089#, python-format 5090msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 5091msgstr "" 5092 5093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 5094#, python-format 5095msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 5096msgstr "'%s'-ല് നിന്നോ അല്ലെങ്കില് അതിലേക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" 5097 5098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 5099msgid "MISSING FILE PATH" 5100msgstr "" 5101 5102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5103#, fuzzy 5104msgid "Boolean section." 5105msgstr "ബൂളിയനുകള്" 5106 5107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5108msgid "To disable this transition, go to the " 5109msgstr "" 5110 5111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5112msgid "To enable this transition, go to the " 5113msgstr "" 5114 5115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5116#, fuzzy 5117msgid "executable" 5118msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന" 5119 5120#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5121#, fuzzy 5122msgid "writable" 5123msgstr "എഴുതുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്" 5124 5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5126#, fuzzy 5127msgid "application" 5128msgstr "പ്രയോഗം" 5129 5130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5131#, fuzzy, python-format 5132msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5133msgstr "'%s' ഡൊമെയിന് നല്കുന്നതിനുള്ള ഫയല് പാഥ്." 5134 5135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5136#, python-format 5137msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5138msgstr "" 5139 5140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5141#, python-format 5142msgid "" 5143"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5144"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5145msgstr "" 5146 5147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5148msgid "connect" 5149msgstr "" 5150 5151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5152msgid "listen for inbound connections" 5153msgstr "" 5154 5155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5156#, fuzzy, python-format 5157msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5158msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 5159 5160#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5161#, fuzzy, python-format 5162msgid "" 5163"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5164msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 5165 5166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5167#, fuzzy, python-format 5168msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5169msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 5170 5171#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5172#, fuzzy 5173msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5174msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 5175 5176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5177#, fuzzy 5178msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5179msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക" 5180 5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5182msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5183msgstr "" 5184 5185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5186#, fuzzy 5187msgid "Add new Login Mapping definition." 5188msgstr "SELinux ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 5189 5190#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5191#, fuzzy 5192msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5193msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 5194 5195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5196msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5197msgstr "" 5198 5199#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5200msgid "Add new File Equivalence definition." 5201msgstr "" 5202 5203#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5204msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5205msgstr "" 5206 5207#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5208msgid "" 5209"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5210"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5211msgstr "" 5212 5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5214#, python-format 5215msgid "Boolean %s Allow Rules" 5216msgstr "ബൂളിയന് %s നിയമങ്ങള് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 5217 5218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5219#, python-format 5220msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5221msgstr "" 5222 5223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5224#, fuzzy, python-format 5225msgid "Add Network Port for %s" 5226msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് ചേര്ക്കുക" 5227 5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5229#, python-format 5230msgid "" 5231"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5232msgstr "" 5233 5234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5235#, fuzzy, python-format 5236msgid "Add File Labeling for %s" 5237msgstr "ഫയലിന് പേരിടല്" 5238 5239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5240msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5241msgstr "" 5242 5243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5244#, fuzzy 5245msgid "Add Login Mapping" 5246msgstr "SELinux ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 5247 5248#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5249msgid "" 5250"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5251"applied." 5252msgstr "" 5253 5254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5255#, fuzzy 5256msgid "Add SELinux Users" 5257msgstr "SELinux ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" 5258 5259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5260msgid "" 5261"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5262msgstr "" 5263 5264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5265#, fuzzy 5266msgid "Add SELinux File Equivalency" 5267msgstr "SELinux ഫയല് ലേബല്" 5268 5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5270#, python-format 5271msgid "" 5272"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5273"applied." 5274msgstr "" 5275 5276#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5277msgid "" 5278"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5279"applied." 5280msgstr "" 5281 5282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5283#, fuzzy 5284msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5285msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങില് മാറ്റം വരുത്തുക" 5286 5287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5288#, python-format 5289msgid "" 5290"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5291msgstr "" 5292 5293#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5294#, fuzzy, python-format 5295msgid "Modify Network Port for %s" 5296msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടില് മാറ്റം വരുത്തുക" 5297 5298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5299#, python-format 5300msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5301msgstr "" 5302 5303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5304msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5305msgstr "" 5306 5307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5308#, fuzzy, python-format 5309msgid "SELinux name: %s" 5310msgstr "SELinux റോളുകള്" 5311 5312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5313#, python-format 5314msgid "Add file labeling for %s" 5315msgstr "" 5316 5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5318#, fuzzy, python-format 5319msgid "Delete file labeling for %s" 5320msgstr "%sനുളള ഫൈല് context നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 5321 5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5323#, fuzzy, python-format 5324msgid "Modify file labeling for %s" 5325msgstr "%sനുളള ഫൈല് context പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 5326 5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5328#, fuzzy, python-format 5329msgid "File path: %s" 5330msgstr "ഫയല് പാഥ്" 5331 5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5333#, python-format 5334msgid "File class: %s" 5335msgstr "" 5336 5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5338#, fuzzy, python-format 5339msgid "SELinux file type: %s" 5340msgstr "SELinux ഫയല് ലേബല്" 5341 5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5343#, fuzzy, python-format 5344msgid "Add ports for %s" 5345msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്ഡ് %s" 5346 5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5348#, fuzzy, python-format 5349msgid "Delete ports for %s" 5350msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുക" 5351 5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5353#, fuzzy, python-format 5354msgid "Modify ports for %s" 5355msgstr "%s-ല് മാറ്റം വരുത്തുക" 5356 5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5358#, fuzzy, python-format 5359msgid "Network ports: %s" 5360msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് " 5361 5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5363#, fuzzy, python-format 5364msgid "Network protocol: %s" 5365msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് " 5366 5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5368#, fuzzy 5369msgid "Add user" 5370msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" 5371 5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5373#, fuzzy 5374msgid "Delete user" 5375msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക" 5376 5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5378#, fuzzy 5379msgid "Modify user" 5380msgstr "ഉപയോക്താവില് മാറ്റം വരുത്തുക" 5381 5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5383#, fuzzy, python-format 5384msgid "SELinux User : %s" 5385msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്" 5386 5387#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5388#, fuzzy, python-format 5389msgid "Roles: %s" 5390msgstr "നിയമനം" 5391 5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5393#, fuzzy, python-format 5394msgid "MLS/MCS Range: %s" 5395msgstr "MLS/MCS പരിധി" 5396 5397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5398#, fuzzy 5399msgid "Add login mapping" 5400msgstr "SELinux ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 5401 5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5403#, fuzzy 5404msgid "Delete login mapping" 5405msgstr "SELinux യൂസര് മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക" 5406 5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5408#, fuzzy 5409msgid "Modify login mapping" 5410msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിംങുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 5411 5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5413#, fuzzy, python-format 5414msgid "Linux User : %s" 5415msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്" 5416 5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5418#, fuzzy, python-format 5419msgid "SELinux User: %s" 5420msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്" 5421 5422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5423msgid "Add file equiv labeling." 5424msgstr "" 5425 5426#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5427msgid "Delete file equiv labeling." 5428msgstr "" 5429 5430#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5431msgid "Modify file equiv labeling." 5432msgstr "" 5433 5434#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5435#, fuzzy, python-format 5436msgid "File path : %s" 5437msgstr "ഫയല് പാഥ്" 5438 5439#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5440#, python-format 5441msgid "Equivalence: %s" 5442msgstr "" 5443 5444#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5445#, python-format 5446msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5447msgstr "" 5448 5449#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5450#, fuzzy 5451msgid "Update Changes" 5452msgstr "മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" 5453 5454#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5455#, fuzzy 5456msgid "Revert Changes" 5457msgstr "മാറ്റങ്ങള് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" 5458 5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5460msgid "System Status: Enforcing" 5461msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: എന്ഫോഴ്സിങ്" 5462 5463#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5464msgid "System Status: Permissive" 5465msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പെര്മ്മിസ്സീവ്" 5466 5467#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5468#, fuzzy 5469msgid "" 5470"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5471"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5472"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5473"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5474"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5475"wish to continue?" 5476msgstr "" 5477"SELinux നിര്ജ്ജീവാമാക്കുന്നു എങ്കില് റീബൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇത് ഉത്തമമല്ല. കാരണം, നിങ്ങള്ക്ക് " 5478"പിന്നീട് SELinux ആവശ്യമാണ് എങ്കില്, ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം വീണ്ടും റീലേബല് " 5479"ചെയ്യണ്ടതുണ്ട്. SELinux നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് എന്തെങ്കിലും തകരാറുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് " 5480"അറിയണമെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് പെര്മ്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്ക് മാറ്റാം. ഇത് പിശകുകള് മാത്രം ലോഗ് ചെയ്യുന്നു, " 5481"കൂടാതെ SELinux പോളിസി എന്ഫോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുമില്ല. പെര്മ്മിസ്സീവ് മോഡുകള്ക്ക് റീബൂട്ട് " 5482"ചെയ്യേണ്ടതില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?" 5483 5484#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5485msgid "" 5486"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5487" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5488"click Update.\n" 5489" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5490"All changes that you have made during this session will be lost." 5491msgstr "" 5492 5493#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5494msgid "Loss of data Dialog" 5495msgstr "" 5496 5497#~ msgid "SELinux Gui" 5498#~ msgstr "SELinux ജിയുഐ" 5499 5500#~ msgid "Type to search for a process" 5501#~ msgstr "ഒരു പ്രക്രിയ തെരയുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" 5502 5503#~ msgid "Modify an existing item" 5504#~ msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക" 5505 5506#~ msgid "Delete an existing item" 5507#~ msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു വസ്തു വെട്ടി നീക്കുക" 5508 5509#~ msgid "Add a new item" 5510#~ msgstr "പുതിയൊരു വസ്തു ചേര്ക്കുക" 5511 5512#~ msgid "File path used to enter the above selected process domain." 5513#~ msgstr "മുകളില് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന് നല്കുവാനുള്ള ഫയല് പാഥ്." 5514 5515#~ msgid "Files to which the above selected process domain can write." 5516#~ msgstr "മുകളില് തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രക്രിയകളിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്." 5517 5518#~ msgid "File Types defined for the selected domain" 5519#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള ഫയല് തരങ്ങള്" 5520 5521#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect." 5522#~ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 5523 5524#~ msgid "Modified" 5525#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ" 5526 5527#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to listen." 5528#~ msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 5529 5530#~ msgid "Executable File Type" 5531#~ msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധിയ്ക്കുന്ന ഫയല് തരം" 5532 5533#~ msgid "Transtype" 5534#~ msgstr "ട്രാന്സ്ടൈപ്പ്" 5535 5536#~ msgid "Reset" 5537#~ msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" 5538 5539#~ msgid "Reset to system default" 5540#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായതിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" 5541 5542#~ msgid "Save your changes" 5543#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" 5544 5545#~ msgid "GTK Not Available" 5546#~ msgstr "ജിറ്റികെ ലഭ്യമല്ല" 5547