1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006
7# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007
8# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010
9# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009-2010
10# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
16"PO-Revision-Date: 2013-07-23 10:52+0000\n"
17"Last-Translator: shkumar <shkumar@redhat.com>\n"
18"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
19"Language: ta\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: ../run_init/run_init.c:67
26msgid ""
27"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
28"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
29"         <args ...> are the arguments to that script."
30msgstr ""
31"பயன்பாடு: run_init <script> <args ...>\n"
32"  எங்கு: <script> ஆரம்ப உரையின் பெயரை இயக்க வேண்டும்,\n"
33"         <args ...> இவை அந்த உரையின் மதிப்புகள் ஆகும்."
34
35#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
36#, c-format
37msgid "failed to initialize PAM\n"
38msgstr "PAM ஐ துவக்க முடியவில்லை\n"
39
40#: ../run_init/run_init.c:139
41#, c-format
42msgid "failed to get account information\n"
43msgstr "கணக்கு விவரங்களை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
44
45#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
46msgid "Password:"
47msgstr "கடவுச்சொல்:"
48
49#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
50#, c-format
51msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
52msgstr "நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பில் உங்கள் உள்ளீடை காண முடியவில்லை.\n"
53
54#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
55#, c-format
56msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
57msgstr "getpass /dev/ttyஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
58
59#: ../run_init/run_init.c:275
60#, c-format
61msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
62msgstr "run_init: %sக்கு தவறான கடவுச்சொல்\n"
63
64#: ../run_init/run_init.c:309
65#, c-format
66msgid "Could not open file %s\n"
67msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை\n"
68
69#: ../run_init/run_init.c:336
70#, c-format
71msgid "No context in file %s\n"
72msgstr "%s கோப்பில் சூழல் இல்லை\n"
73
74#: ../run_init/run_init.c:361
75#, c-format
76msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
77msgstr "மன்னிக்கவும், run_init SELinux கர்னலில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்.\n"
78
79#: ../run_init/run_init.c:380
80#, c-format
81msgid "authentication failed.\n"
82msgstr "அங்கீகரிக்கப்படவில்லை.\n"
83
84#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
85#, c-format
86msgid "Could not set exec context to %s.\n"
87msgstr "%sக்கு exec சூழலை அமைக்க முடியவில்லை.\n"
88
89#: ../audit2allow/audit2allow:232
90msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
91msgstr "******************** முக்கியமானது ***********************\n"
92
93#: ../audit2allow/audit2allow:233
94msgid "To make this policy package active, execute:"
95msgstr "இந்த பாலிசி தொகுப்பை செயல்படுத்த,செயலாற்றுகிறது:"
96
97#: ../semanage/seobject.py:210
98msgid "Could not create semanage handle"
99msgstr "semanage கையாளுதலை உருவாக்க முடியவில்லை"
100
101#: ../semanage/seobject.py:218
102msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
103msgstr "SELinux பாலிசி பராமரிக்கப்படாத அல்லது சேமிக்கப்படாததை அணுக முடியாது."
104
105#: ../semanage/seobject.py:223
106msgid "Cannot read policy store."
107msgstr "பாலிசி ஸ்டோரை படிக்க முடியவில்லை."
108
109#: ../semanage/seobject.py:228
110msgid "Could not establish semanage connection"
111msgstr "semanage இணைப்பினை ஏற்படுத்த முடியவில்லை"
112
113#: ../semanage/seobject.py:233
114msgid "Could not test MLS enabled status"
115msgstr "MLS வரையறையை %sக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
116
117#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
118msgid "Not yet implemented"
119msgstr "அமுலுக்கு கொண்டு வரப்படவில்லை"
120
121#: ../semanage/seobject.py:243
122msgid "Semanage transaction already in progress"
123msgstr "Semanage பரிமாற்றம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
124
125#: ../semanage/seobject.py:252
126msgid "Could not start semanage transaction"
127msgstr "semanage பரிமாற்றத்தை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
128
129#: ../semanage/seobject.py:264
130msgid "Could not commit semanage transaction"
131msgstr "semanage பரிமாற்றத்தை ஒத்துக் கொள்ள முடியவில்லை"
132
133#: ../semanage/seobject.py:269
134msgid "Semanage transaction not in progress"
135msgstr "Semanage பரிமாற்றம் இல்லை"
136
137#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
138msgid "Could not list SELinux modules"
139msgstr "SELinux தொகுதிகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
140
141#: ../semanage/seobject.py:300
142msgid "Modules Name"
143msgstr "தொகுதிகள் பெயர்"
144
145#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
146msgid "Version"
147msgstr "பதிப்பு"
148
149#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
151msgid "Disabled"
152msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
153
154#: ../semanage/seobject.py:312
155#, python-format
156msgid "Module does not exists %s "
157msgstr "தொகுதிக்கூறு இல்லை %s "
158
159#: ../semanage/seobject.py:322
160#, python-format
161msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
162msgstr "தொகுதி %sஐ செயல்நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
163
164#: ../semanage/seobject.py:333
165#, python-format
166msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
167msgstr "தொகுதி %sஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
168
169#: ../semanage/seobject.py:348
170#, python-format
171msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
172msgstr "தொகுதி %sஐ நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
173
174#: ../semanage/seobject.py:363
175msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
176msgstr "'on' அல்லது 'off' க்கு dontaudit தேவைப்படுகிறது"
177
178#: ../semanage/seobject.py:391
179msgid "Builtin Permissive Types"
180msgstr "உள்ளமைந்த அனுமதி வகைகள்"
181
182#: ../semanage/seobject.py:401
183msgid "Customized Permissive Types"
184msgstr "தனிப்பயனாக்கிய அனுமதி வகைகள்"
185
186#: ../semanage/seobject.py:410
187msgid ""
188"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
189"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
190"# yum install policycoreutils-devel\n"
191"Or similar for your distro."
192msgstr ""
193"அனுமதிக்கும் டொமைன்களை அமைக்க sepolgen python தொகுதிக்கூறு தேவை.\n"
194"சில விநியோகத் தொகுப்புகளில் policycoreutils-devel தொகுப்பில் இது "
195"சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்.\n"
196"# yum install policycoreutils-devel\n"
197"அல்லது உங்கள் விநியோகத் தொகுப்புக்கு ஏற்ற ஒத்த கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்."
198
199#: ../semanage/seobject.py:447
200#, python-format
201msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
202msgstr "தாராளமான செயற்களம் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை(முறைமையை நிறுவ முடியவில்லை)"
203
204#: ../semanage/seobject.py:453
205#, python-format
206msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
207msgstr "ஏற்றத்தக்க செயற்கள %sஐ நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
208
209#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
210#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
211#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
212#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
213#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
214#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
215#: ../semanage/seobject.py:2135
216#, python-format
217msgid "Could not create a key for %s"
218msgstr "%sக்கு விசையை உருவாக்க முடியவில்லை"
219
220#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
221#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
222#, python-format
223msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
224msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடு குறிப்பிடப்பட்டால், சோதிக்க முடியவில்லை"
225
226#: ../semanage/seobject.py:501
227#, python-format
228msgid "Linux Group %s does not exist"
229msgstr "லினக்ஸ் குழு %s ஏற்கனவே இல்லை"
230
231#: ../semanage/seobject.py:506
232#, python-format
233msgid "Linux User %s does not exist"
234msgstr "லினக்ஸ் பயனர் %s இல்லை"
235
236#: ../semanage/seobject.py:510
237#, python-format
238msgid "Could not create login mapping for %s"
239msgstr "%s க்கு அனுமதி ஒப்பீடு உருவாக்க முடியவில்லை"
240
241#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
242#, python-format
243msgid "Could not set name for %s"
244msgstr "%sக்கு பெயர் அமைக்க முடியவில்லை"
245
246#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
247#, python-format
248msgid "Could not set MLS range for %s"
249msgstr "MLS வரையறையை %sக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
250
251#: ../semanage/seobject.py:523
252#, python-format
253msgid "Could not set SELinux user for %s"
254msgstr "SELinux பயனரை %sக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
255
256#: ../semanage/seobject.py:527
257#, python-format
258msgid "Could not add login mapping for %s"
259msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடு சேர்க்க முடியவில்லை"
260
261#: ../semanage/seobject.py:545
262msgid "Requires seuser or serange"
263msgstr "seuser அல்லது serange தேவைப்படுகிறது"
264
265#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
266#, python-format
267msgid "Login mapping for %s is not defined"
268msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடு குறிப்பிடப்படவில்லை"
269
270#: ../semanage/seobject.py:572
271#, python-format
272msgid "Could not query seuser for %s"
273msgstr "seuser %sக்கு வினா எழுப்ப முடியவில்லை"
274
275#: ../semanage/seobject.py:586
276#, python-format
277msgid "Could not modify login mapping for %s"
278msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடுகளை மாற்ற முடியவில்லை"
279
280#: ../semanage/seobject.py:620
281#, python-format
282msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
283msgstr "அனுமதி ஒப்பீடு %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை"
284
285#: ../semanage/seobject.py:624
286#, python-format
287msgid "Could not delete login mapping for %s"
288msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடுகளை அழிக்க முடியவில்லை"
289
290#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
291#: ../semanage/seobject.py:927
292msgid "Could not list login mappings"
293msgstr "அனுமதி ஒப்பீடுகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
294
295#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
296#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
298#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
299msgid "Login Name"
300msgstr "புகுபதிவு பெயர்"
301
302#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
303#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
304#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
305#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
306#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
307#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
310msgid "SELinux User"
311msgstr "SELinux பயனர்"
312
313#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
314#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
315msgid "MLS/MCS Range"
316msgstr "MLS/MCS வரையறை"
317
318#: ../semanage/seobject.py:707
319msgid "Service"
320msgstr "சேவை"
321
322#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
323#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
324#: ../semanage/seobject.py:894
325#, python-format
326msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
327msgstr "SELinux பயனர் %s குறிப்பிடப்பட்டால், சோதிக்க முடியவில்லை"
328
329#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
330#: ../semanage/seobject.py:900
331#, python-format
332msgid "Could not query user for %s"
333msgstr "%sக்கு பயனரை வினா எழுப்ப முடியவில்லை"
334
335#: ../semanage/seobject.py:756
336#, python-format
337msgid "You must add at least one role for %s"
338msgstr "%sக்காக ஒரு சூழலையாவது சேர்க்கவும்"
339
340#: ../semanage/seobject.py:771
341#, python-format
342msgid "Could not create SELinux user for %s"
343msgstr " SELinux பயனரை %sக்கு உருவாக்க முடியவில்லை"
344
345#: ../semanage/seobject.py:780
346#, python-format
347msgid "Could not add role %s for %s"
348msgstr "%s க்கு %s பாத்திரத்தை சேர்க்க முடியவில்லை"
349
350#: ../semanage/seobject.py:789
351#, python-format
352msgid "Could not set MLS level for %s"
353msgstr "%sக்கு MLS நிலையை அமைக்க முடியவில்லை"
354
355#: ../semanage/seobject.py:792
356#, python-format
357msgid "Could not add prefix %s for %s"
358msgstr "%s க்கு %sல் முன்னொட்டினை சேர்க்க முடியவில்லை"
359
360#: ../semanage/seobject.py:795
361#, python-format
362msgid "Could not extract key for %s"
363msgstr "%sக்கு விசையை பிரிக்க முடியவில்லை"
364
365#: ../semanage/seobject.py:799
366#, python-format
367msgid "Could not add SELinux user %s"
368msgstr "SELinux பயனர் %sஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
369
370#: ../semanage/seobject.py:821
371msgid "Requires prefix, roles, level or range"
372msgstr "முன்னொட்டு, பாத்திரங்கள், நிலை அல்லது வரையறை தேவைப்படுகிறது"
373
374#: ../semanage/seobject.py:823
375msgid "Requires prefix or roles"
376msgstr "முன்னொட்டு அல்லது பாத்திரம் தேவைப்படுகிறது"
377
378#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
379#, python-format
380msgid "SELinux user %s is not defined"
381msgstr "SELinux பயனர் %s குறிப்பிடப்படவில்லை"
382
383#: ../semanage/seobject.py:862
384#, python-format
385msgid "Could not modify SELinux user %s"
386msgstr "SELinux பயனர் %sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
387
388#: ../semanage/seobject.py:896
389#, python-format
390msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
391msgstr "SELinux பயனர் %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை"
392
393#: ../semanage/seobject.py:907
394#, python-format
395msgid "Could not delete SELinux user %s"
396msgstr "SELinux பயனர் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
397
398#: ../semanage/seobject.py:945
399msgid "Could not list SELinux users"
400msgstr "SELinux பயனர்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
401
402#: ../semanage/seobject.py:951
403#, python-format
404msgid "Could not list roles for user %s"
405msgstr "பயனர் %sக்கு பாத்திரங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
406
407#: ../semanage/seobject.py:976
408msgid "Labeling"
409msgstr "பெயரிடல்"
410
411#: ../semanage/seobject.py:976
412msgid "MLS/"
413msgstr "MLS/"
414
415#: ../semanage/seobject.py:977
416msgid "Prefix"
417msgstr "முன்னொட்டு"
418
419#: ../semanage/seobject.py:977
420msgid "MCS Level"
421msgstr "MCS நிலை"
422
423#: ../semanage/seobject.py:977
424msgid "MCS Range"
425msgstr "MCS வரையறை"
426
427#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
428#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
432msgid "SELinux Roles"
433msgstr "SELinux பங்குகள்"
434
435#: ../semanage/seobject.py:1002
436msgid "Protocol udp or tcp is required"
437msgstr "நெறிமுறை udp அல்லது tcp தேவைப்படுகிறது"
438
439#: ../semanage/seobject.py:1004
440msgid "Port is required"
441msgstr "துறை தேவைப்படுகிறது"
442
443#: ../semanage/seobject.py:1014
444msgid "Invalid Port"
445msgstr "செல்லுபடியாகாத முனையம்"
446
447#: ../semanage/seobject.py:1018
448#, python-format
449msgid "Could not create a key for %s/%s"
450msgstr "%s/%sக்கு விசையை உருவாக்க முடியவில்லை"
451
452#: ../semanage/seobject.py:1029
453msgid "Type is required"
454msgstr "வகை தேவைப்படுகிறது"
455
456#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
457#: ../semanage/seobject.py:1873
458#, python-format
459msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
460msgstr "வகை %s செல்லாதது, அது ஒரு முனைய வகையாக இருக்க வேண்டும்"
461
462#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
463#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
464#, python-format
465msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
466msgstr "துறை %s/%s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை"
467
468#: ../semanage/seobject.py:1042
469#, python-format
470msgid "Port %s/%s already defined"
471msgstr "துறை %s/%s ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
472
473#: ../semanage/seobject.py:1046
474#, python-format
475msgid "Could not create port for %s/%s"
476msgstr "%s/%s க்கு துறையை உருவாக்க முடியவில்லை"
477
478#: ../semanage/seobject.py:1052
479#, python-format
480msgid "Could not create context for %s/%s"
481msgstr "%s/%sக்கு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை"
482
483#: ../semanage/seobject.py:1056
484#, python-format
485msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
486msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை"
487
488#: ../semanage/seobject.py:1060
489#, python-format
490msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
491msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் பாத்திரங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
492
493#: ../semanage/seobject.py:1064
494#, python-format
495msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
496msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை"
497
498#: ../semanage/seobject.py:1069
499#, python-format
500msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
501msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
502
503#: ../semanage/seobject.py:1073
504#, python-format
505msgid "Could not set port context for %s/%s"
506msgstr "%s/%s க்கு துறை சூழலை அமைக்க முடியவில்லை"
507
508#: ../semanage/seobject.py:1077
509#, python-format
510msgid "Could not add port %s/%s"
511msgstr "துறை %s/%sயை சேர்க்க முடியவில்லை"
512
513#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
514#: ../semanage/seobject.py:1566
515msgid "Requires setype or serange"
516msgstr "setype அல்லது serange தேவைப்படுகிறது"
517
518#: ../semanage/seobject.py:1093
519msgid "Requires setype"
520msgstr "setype தேவைப்படுகிறது"
521
522#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
523#, python-format
524msgid "Port %s/%s is not defined"
525msgstr "துறை %s/%s குறிப்பிடப்படவில்லை"
526
527#: ../semanage/seobject.py:1108
528#, python-format
529msgid "Could not query port %s/%s"
530msgstr "துறை %s/%sஐ வினா எழுப்ப முடியாது"
531
532#: ../semanage/seobject.py:1119
533#, python-format
534msgid "Could not modify port %s/%s"
535msgstr "துறை %s/%sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
536
537#: ../semanage/seobject.py:1132
538msgid "Could not list the ports"
539msgstr "துறைகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
540
541#: ../semanage/seobject.py:1148
542#, python-format
543msgid "Could not delete the port %s"
544msgstr "%s துறையை அழிக்க முடியவில்லை"
545
546#: ../semanage/seobject.py:1165
547#, python-format
548msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
549msgstr "துறை %s/%s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை"
550
551#: ../semanage/seobject.py:1169
552#, python-format
553msgid "Could not delete port %s/%s"
554msgstr "துறைகளை அழிக்க முடியவில்லை %s/%s"
555
556#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
557msgid "Could not list ports"
558msgstr "துறைகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
559
560#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
561#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
563msgid "SELinux Port Type"
564msgstr "SELinux துறை வகை"
565
566#: ../semanage/seobject.py:1246
567msgid "Proto"
568msgstr "Proto"
569
570#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
572msgid "Port Number"
573msgstr "துறை எண்"
574
575#: ../semanage/seobject.py:1270
576msgid "Node Address is required"
577msgstr "முனை முகவரி தேவைப்படுகிறது"
578
579#: ../semanage/seobject.py:1285
580msgid "Unknown or missing protocol"
581msgstr "தெரியாத அல்லது விடுபட்ட பிரோக்டகால்"
582
583#: ../semanage/seobject.py:1299
584msgid "SELinux node type is required"
585msgstr "SELinux கனு வகை தேவைப்படுகிறது"
586
587#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
588#, python-format
589msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
590msgstr "வகை %s செல்லாதது, அது ஒரு கனு வகையாக இருக்க வேண்டும்"
591
592#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
593#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
594#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
595#: ../semanage/seobject.py:1818
596#, python-format
597msgid "Could not create key for %s"
598msgstr "%sக்கு விசையை உருவாக்க முடியவில்லை"
599
600#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
601#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
602#, python-format
603msgid "Could not check if addr %s is defined"
604msgstr "addr %s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை"
605
606#: ../semanage/seobject.py:1317
607#, python-format
608msgid "Could not create addr for %s"
609msgstr "%sகாக addr உருவாக்க முடியவில்லை"
610
611#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
612#: ../semanage/seobject.py:1767
613#, python-format
614msgid "Could not create context for %s"
615msgstr "%s க்கு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை"
616
617#: ../semanage/seobject.py:1327
618#, python-format
619msgid "Could not set mask for %s"
620msgstr "%sகாக மாஸ்க்கை அமைக்க முடியவில்லை"
621
622#: ../semanage/seobject.py:1331
623#, python-format
624msgid "Could not set user in addr context for %s"
625msgstr "%s க்கு addr சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை"
626
627#: ../semanage/seobject.py:1335
628#, python-format
629msgid "Could not set role in addr context for %s"
630msgstr "%s க்கு addr சூழலில் சுழலை அமைக்க முடியவில்லை"
631
632#: ../semanage/seobject.py:1339
633#, python-format
634msgid "Could not set type in addr context for %s"
635msgstr "%s க்கு addr சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை"
636
637#: ../semanage/seobject.py:1344
638#, python-format
639msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
640msgstr "%sக்கு addr சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
641
642#: ../semanage/seobject.py:1348
643#, python-format
644msgid "Could not set addr context for %s"
645msgstr "%s க்கு addr சூழலை அமைக்க முடியவில்லை"
646
647#: ../semanage/seobject.py:1352
648#, python-format
649msgid "Could not add addr %s"
650msgstr "addr %sயை சேர்க்க முடியவில்லை"
651
652#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
653#, python-format
654msgid "Addr %s is not defined"
655msgstr "addr %s குறிப்பிடப்படவில்லை"
656
657#: ../semanage/seobject.py:1384
658#, python-format
659msgid "Could not query addr %s"
660msgstr "addr %sஐ வினா எழுப்ப முடியாது"
661
662#: ../semanage/seobject.py:1394
663#, python-format
664msgid "Could not modify addr %s"
665msgstr "addr %sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
666
667#: ../semanage/seobject.py:1422
668#, python-format
669msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
670msgstr "addr %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை"
671
672#: ../semanage/seobject.py:1426
673#, python-format
674msgid "Could not delete addr %s"
675msgstr "addr %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
676
677#: ../semanage/seobject.py:1438
678msgid "Could not deleteall node mappings"
679msgstr "எல்லா கனு மேப்பிங்குகளையும் நீக்க முடியவில்லை"
680
681#: ../semanage/seobject.py:1452
682msgid "Could not list addrs"
683msgstr "addrs பட்டியலிட முடியவில்லை"
684
685#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
686msgid "SELinux Type is required"
687msgstr "SELinux வகை தேவைப்படுகிறது"
688
689#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
690#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
691#, python-format
692msgid "Could not check if interface %s is defined"
693msgstr "இடைமுகம் %s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்க முடியவில்லை"
694
695#: ../semanage/seobject.py:1519
696#, python-format
697msgid "Could not create interface for %s"
698msgstr "%sக்கு இடைமுகம் உருவாக்க முடியவில்லை"
699
700#: ../semanage/seobject.py:1528
701#, python-format
702msgid "Could not set user in interface context for %s"
703msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை"
704
705#: ../semanage/seobject.py:1532
706#, python-format
707msgid "Could not set role in interface context for %s"
708msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
709
710#: ../semanage/seobject.py:1536
711#, python-format
712msgid "Could not set type in interface context for %s"
713msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை"
714
715#: ../semanage/seobject.py:1541
716#, python-format
717msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
718msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
719
720#: ../semanage/seobject.py:1545
721#, python-format
722msgid "Could not set interface context for %s"
723msgstr "%s க்கு இடைமுக சூழலை அமைக்க முடியவில்லை"
724
725#: ../semanage/seobject.py:1549
726#, python-format
727msgid "Could not set message context for %s"
728msgstr "%s க்கு செய்தி சூழலை அமைக்க முடியவில்லை"
729
730#: ../semanage/seobject.py:1553
731#, python-format
732msgid "Could not add interface %s"
733msgstr "இடைமுகத்தை சேர்க்க முடியவில்லை %s"
734
735#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
736#, python-format
737msgid "Interface %s is not defined"
738msgstr "இடைமுகம் %s குறிப்பிடப்படவில்லை"
739
740#: ../semanage/seobject.py:1580
741#, python-format
742msgid "Could not query interface %s"
743msgstr "இடைமுகம் %sஐ வினா எழுப்ப முடியவில்லை"
744
745#: ../semanage/seobject.py:1591
746#, python-format
747msgid "Could not modify interface %s"
748msgstr "இடைமுகம் %sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
749
750#: ../semanage/seobject.py:1616
751#, python-format
752msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
753msgstr "இடைமுகம் %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியாது"
754
755#: ../semanage/seobject.py:1620
756#, python-format
757msgid "Could not delete interface %s"
758msgstr "இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
759
760#: ../semanage/seobject.py:1632
761msgid "Could not delete all interface  mappings"
762msgstr "எல்லா இடைமுக மேப்பிங்குகளையும் நீக்க முடியவில்லை"
763
764#: ../semanage/seobject.py:1646
765msgid "Could not list interfaces"
766msgstr "இடைமுகங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
767
768#: ../semanage/seobject.py:1671
769msgid "SELinux Interface"
770msgstr "SELinux முகப்பு"
771
772#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
773msgid "Context"
774msgstr "சூழல்"
775
776#: ../semanage/seobject.py:1738
777#, python-format
778msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
779msgstr ""
780
781#: ../semanage/seobject.py:1741
782#, python-format
783msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
784msgstr ""
785
786#: ../semanage/seobject.py:1744
787#, python-format
788msgid "Equivalence class for %s already exists"
789msgstr "%sலின் சமநிலை வகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
790
791#: ../semanage/seobject.py:1750
792#, python-format
793msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
794msgstr "கோப்பு spec %s ஆனது சமான விதி '%s %s' உடன் முரண்படுகிறது"
795
796#: ../semanage/seobject.py:1759
797#, python-format
798msgid "Equivalence class for %s does not exists"
799msgstr "%sக்கு சமநிலை வகுப்பு இல்லை"
800
801#: ../semanage/seobject.py:1773
802#, python-format
803msgid "Could not set user in file context for %s"
804msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை"
805
806#: ../semanage/seobject.py:1777
807#, python-format
808msgid "Could not set role in file context for %s"
809msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
810
811#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
812#, python-format
813msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
814msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
815
816#: ../semanage/seobject.py:1788
817msgid "Invalid file specification"
818msgstr "தவறான கோப்பு குறிப்பிடல்"
819
820#: ../semanage/seobject.py:1790
821msgid "File specification can not include spaces"
822msgstr "கோப்பு விவரக்குறிப்பில் இடைவெளிகள் இருக்கக்கூடாது"
823
824#: ../semanage/seobject.py:1795
825#, python-format
826msgid ""
827"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
828msgstr ""
829"கோப்பு spec %s ஆனது சமான விதி '%s %s' உடன் முரண்படுகிறது, மாறாக '%s' ஐச் சேர்த்து "
830"முயற்சிக்கவும்"
831
832#: ../semanage/seobject.py:1814
833#, python-format
834msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
835msgstr "வகை %s செல்லாதது, அது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதன வகையாக இருக்க வேண்டும்"
836
837#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
838#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
839#: ../semanage/seobject.py:1969
840#, python-format
841msgid "Could not check if file context for %s is defined"
842msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழல் குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை"
843
844#: ../semanage/seobject.py:1835
845#, python-format
846msgid "Could not create file context for %s"
847msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை"
848
849#: ../semanage/seobject.py:1843
850#, python-format
851msgid "Could not set type in file context for %s"
852msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை"
853
854#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
855#: ../semanage/seobject.py:1915
856#, python-format
857msgid "Could not set file context for %s"
858msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலை அமைக்க முடியவில்லை"
859
860#: ../semanage/seobject.py:1857
861#, python-format
862msgid "Could not add file context for %s"
863msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை சேர்க்க முடியவில்லை"
864
865#: ../semanage/seobject.py:1871
866msgid "Requires setype, serange or seuser"
867msgstr "setype, serange அல்லது seuser தேவைப்படுகிறது"
868
869#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
870#, python-format
871msgid "File context for %s is not defined"
872msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
873
874#: ../semanage/seobject.py:1893
875#, python-format
876msgid "Could not query file context for %s"
877msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை வினா எழுப்ப முடியாது"
878
879#: ../semanage/seobject.py:1919
880#, python-format
881msgid "Could not modify file context for %s"
882msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை மாற்ற முடியாது"
883
884#: ../semanage/seobject.py:1932
885msgid "Could not list the file contexts"
886msgstr "கோப்பு சூழல் பட்டியலிட முடியவில்லை."
887
888#: ../semanage/seobject.py:1946
889#, python-format
890msgid "Could not delete the file context %s"
891msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை அழிக்க முடியவில்லை"
892
893#: ../semanage/seobject.py:1971
894#, python-format
895msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
896msgstr "கோப்பு சூழல் %sக்கு பாலிசியில் குறிக்கப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியாது"
897
898#: ../semanage/seobject.py:1977
899#, python-format
900msgid "Could not delete file context for %s"
901msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை அழிக்க முடியவில்லை"
902
903#: ../semanage/seobject.py:1992
904msgid "Could not list file contexts"
905msgstr "கோப்பு சூழல் பட்டியலிட முடியவில்லை."
906
907#: ../semanage/seobject.py:1996
908msgid "Could not list local file contexts"
909msgstr "உள்ளமை கோப்பு சூழல்களை பட்டியலிட முடியவில்லை."
910
911#: ../semanage/seobject.py:2033
912msgid "SELinux fcontext"
913msgstr "SELinux fcontext"
914
915#: ../semanage/seobject.py:2033
916msgid "type"
917msgstr "வகை"
918
919#: ../semanage/seobject.py:2046
920msgid ""
921"\n"
922"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
923msgstr ""
924"\n"
925"SELinux Distribution fcontext சமானம் \n"
926
927#: ../semanage/seobject.py:2051
928msgid ""
929"\n"
930"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
931msgstr ""
932"\n"
933"SELinux Local fcontext சமானம்\n"
934
935#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
936#: ../semanage/seobject.py:2144
937#, python-format
938msgid "Could not check if boolean %s is defined"
939msgstr "பூலியன் %s குறிப்பிடப்பட்டால், சோதிக்க முடியவில்லை"
940
941#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
942#, python-format
943msgid "Boolean %s is not defined"
944msgstr "பூலியன் %s குறிப்பிடப்படவில்லை"
945
946#: ../semanage/seobject.py:2093
947#, python-format
948msgid "Could not query file context %s"
949msgstr "கோப்பு சூழல் %sஐ வினா எழுப்ப முடியாது"
950
951#: ../semanage/seobject.py:2098
952#, python-format
953msgid "You must specify one of the following values: %s"
954msgstr "பின்வரும் மதிப்புகளில் ஏதேனும் ஒன்றை நீங்கள் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்: %s"
955
956#: ../semanage/seobject.py:2103
957#, python-format
958msgid "Could not set active value of boolean %s"
959msgstr "பூலியன் %sனுடைய மதிப்பினை செயலில் அமைக்க இயலாது"
960
961#: ../semanage/seobject.py:2106
962#, python-format
963msgid "Could not modify boolean %s"
964msgstr "பூலியன் %sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
965
966#: ../semanage/seobject.py:2122
967#, python-format
968msgid "Bad format %s: Record %s"
969msgstr "%s தவறான முறை: %sஐ பதிவு செய்யவும்"
970
971#: ../semanage/seobject.py:2146
972#, python-format
973msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
974msgstr "பூலியன் %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியாது"
975
976#: ../semanage/seobject.py:2150
977#, python-format
978msgid "Could not delete boolean %s"
979msgstr "பூலியன் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
980
981#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
982msgid "Could not list booleans"
983msgstr "பூலியன்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
984
985#: ../semanage/seobject.py:2214
986msgid "off"
987msgstr "ஆஃப்"
988
989#: ../semanage/seobject.py:2214
990msgid "on"
991msgstr "ஆன்"
992
993#: ../semanage/seobject.py:2228
994msgid "SELinux boolean"
995msgstr "SELinux பூலியன்"
996
997#: ../semanage/seobject.py:2228
998msgid "State"
999msgstr "நிலை"
1000
1001#: ../semanage/seobject.py:2228
1002msgid "Default"
1003msgstr "முன்னிருப்பு"
1004
1005#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
1006#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
1007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
1008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
1009msgid "Description"
1010msgstr "விளக்கம்"
1011
1012#: ../newrole/newrole.c:201
1013#, c-format
1014msgid "failed to set PAM_TTY\n"
1015msgstr "PAM_TTYஐ அமைக்க முடியவில்லை\n"
1016
1017#: ../newrole/newrole.c:290
1018#, c-format
1019msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1020msgstr "புதிய பங்கு: சேவை பெயர் கட்டமைப்பு வழிகிறது\n"
1021
1022#: ../newrole/newrole.c:300
1023#, c-format
1024msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
1025msgstr "புதிய பங்கு:  %s:  கோட்டில் பிழை %lu.\n"
1026
1027#: ../newrole/newrole.c:439
1028#, c-format
1029msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
1030msgstr "சரியான உள்ளீடை கடவுச்சொல் கோப்பில் பார்க்க முடியவில்லை.\n"
1031
1032#: ../newrole/newrole.c:450
1033#, c-format
1034msgid "Out of memory!\n"
1035msgstr "நினைவகம் போதவில்லை!\n"
1036
1037#: ../newrole/newrole.c:455
1038#, c-format
1039msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
1040msgstr "பிழை!  ஷெல் தவறாக உள்ளது.\n"
1041
1042#: ../newrole/newrole.c:512
1043#, c-format
1044msgid "Unable to clear environment\n"
1045msgstr "சூழலை துடைக்க முடியவில்லை\n"
1046
1047#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
1048#, c-format
1049msgid "Error changing uid, aborting.\n"
1050msgstr "uid ஐ மாற்றுவதில் பிழை, வெளியேறுகிறது.\n"
1051
1052#: ../newrole/newrole.c:611
1053#, c-format
1054msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
1055msgstr "KEEPCAPS மறுஅமைப்பதில் பிழை, வெளியேறுகிறது\n"
1056
1057#: ../newrole/newrole.c:634
1058#, c-format
1059msgid "Error connecting to audit system.\n"
1060msgstr "தணிக்கை அமைப்புடன் இணைப்பதில் பிழை.\n"
1061
1062#: ../newrole/newrole.c:640
1063#, c-format
1064msgid "Error allocating memory.\n"
1065msgstr "நினைவகம் ஒதுக்குவதில் பிழை.\n"
1066
1067#: ../newrole/newrole.c:647
1068#, c-format
1069msgid "Error sending audit message.\n"
1070msgstr "தணிக்கை செய்தியை அனுப்புவதில் பிழை.\n"
1071
1072#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
1073#, c-format
1074msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
1075msgstr "கட்டாயப்படுத்தும் முறையை குறிப்பிட முடியவில்லை.\n"
1076
1077#: ../newrole/newrole.c:698
1078#, c-format
1079msgid "Error!  Could not open %s.\n"
1080msgstr "பிழை!  %sஐ திறக்க முடியவில்லை.\n"
1081
1082#: ../newrole/newrole.c:704
1083#, c-format
1084msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
1085msgstr "பிழை! %s இல் O_NONBLOCK ஐ அழிக்க முடியவில்லை\n"
1086
1087#: ../newrole/newrole.c:710
1088#, c-format
1089msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1090msgstr "%s! %sக்கு நடப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை, ttyஐ மறு பெயர் இட முடியவில்லை.\n"
1091
1092#: ../newrole/newrole.c:720
1093#, c-format
1094msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1095msgstr "%s! %sக்கு புதிய சூழலை பெற முடியவில்லை, ttyஐ மறு பெயர் இட முடியவில்லை.\n"
1096
1097#: ../newrole/newrole.c:730
1098#, c-format
1099msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
1100msgstr "%s!  %sக்கு புதிய சூழலை அமைக்க முடியவில்லை\n"
1101
1102#: ../newrole/newrole.c:777
1103#, c-format
1104msgid "%s changed labels.\n"
1105msgstr "%s மாற்றப்பட்ட பெயர்கள்.\n"
1106
1107#: ../newrole/newrole.c:783
1108#, c-format
1109msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
1110msgstr "எச்சரிக்கை! %sக்கு சூழலை மறு சேமிக்க முடியவில்லை\n"
1111
1112#: ../newrole/newrole.c:840
1113#, c-format
1114msgid "Error: multiple roles specified\n"
1115msgstr "பிழை: பல பாத்திரங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n"
1116
1117#: ../newrole/newrole.c:848
1118#, c-format
1119msgid "Error: multiple types specified\n"
1120msgstr "பிழை: பல வகைகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n"
1121
1122#: ../newrole/newrole.c:855
1123#, c-format
1124msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
1125msgstr "மன்னிக்கவும், -SELinux MLS துணையை பயன்படுத்தி இருக்கலாம்.\n"
1126
1127#: ../newrole/newrole.c:860
1128#, c-format
1129msgid "Error: multiple levels specified\n"
1130msgstr "பிழை: பல நிலைகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n"
1131
1132#: ../newrole/newrole.c:870
1133#, c-format
1134msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
1135msgstr "பிழை: ஒரு பாதுகாப்பில்லாத முனைய மட்டங்களை மாற்ற உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை \n"
1136
1137#: ../newrole/newrole.c:896
1138#, c-format
1139msgid "Couldn't get default type.\n"
1140msgstr "முன்னிருப்பு வகையை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
1141
1142#: ../newrole/newrole.c:906
1143#, c-format
1144msgid "failed to get new context.\n"
1145msgstr "புதிய சூழலை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
1146
1147#: ../newrole/newrole.c:913
1148#, c-format
1149msgid "failed to set new role %s\n"
1150msgstr "புதிய பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை %s\n"
1151
1152#: ../newrole/newrole.c:920
1153#, c-format
1154msgid "failed to set new type %s\n"
1155msgstr "புதிய வகையை அமைக்க முடியவில்லை %s\n"
1156
1157#: ../newrole/newrole.c:930
1158#, c-format
1159msgid "failed to build new range with level %s\n"
1160msgstr "%s நிலைகளுடன் புதிய வரையறையை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
1161
1162#: ../newrole/newrole.c:935
1163#, c-format
1164msgid "failed to set new range %s\n"
1165msgstr "புதிய வரையறையை உருவாக்க முடியவில்லை %s\n"
1166
1167#: ../newrole/newrole.c:943
1168#, c-format
1169msgid "failed to convert new context to string\n"
1170msgstr "புதிய சூழலை சரமாக மாற்ற முடியவில்லை\n"
1171
1172#: ../newrole/newrole.c:948
1173#, c-format
1174msgid "%s is not a valid context\n"
1175msgstr "%s சரியான சூழல் இல்லை\n"
1176
1177#: ../newrole/newrole.c:955
1178#, c-format
1179msgid "Unable to allocate memory for new_context"
1180msgstr "புதிய சூழலுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை (_c)"
1181
1182#: ../newrole/newrole.c:981
1183#, c-format
1184msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
1185msgstr "வெற்று சமிக்ஞை அமைப்பதை பெற முடியவில்லை\n"
1186
1187#: ../newrole/newrole.c:989
1188#, c-format
1189msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
1190msgstr "SIGHUP கையாளியை அமைக்க முடியவில்லை\n"
1191
1192#: ../newrole/newrole.c:1041
1193msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
1194msgstr "மன்னிக்கவும், newrole திறப்பாடுகளை விடுப்பதில் தோல்வியுற்றது\n"
1195
1196#: ../newrole/newrole.c:1057
1197#, c-format
1198msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
1199msgstr "SELinux கர்னலில் மட்டுமே புதிய பாத்திரம் பயன்படுத்தப்படும்.\n"
1200
1201#: ../newrole/newrole.c:1074
1202#, c-format
1203msgid "failed to get old_context.\n"
1204msgstr "பழைய சூழலை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
1205
1206#: ../newrole/newrole.c:1081
1207#, c-format
1208msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
1209msgstr "எச்சரிக்கை!  tty தகவலை சரியாக்க இயலவில்லை.\n"
1210
1211#: ../newrole/newrole.c:1102
1212#, c-format
1213msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
1214msgstr "PAM சேவை கட்டமைப்பினை வாசிப்பதில் பிழை.\n"
1215
1216#: ../newrole/newrole.c:1137
1217#, c-format
1218msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
1219msgstr "புதிய பாத்திரம்: %sக்கு தவறான கடவுச்சொல்\n"
1220
1221#: ../newrole/newrole.c:1164
1222#, c-format
1223msgid "newrole: failure forking: %s"
1224msgstr "புதிய பாத்திரம்: கிளைப்படுத்த முடியவில்லை: %s"
1225
1226#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
1227#, c-format
1228msgid "Unable to restore tty label...\n"
1229msgstr "tty பெயரை மறு சேமிக்க முடியவில்லை...\n"
1230
1231#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
1232#, c-format
1233msgid "Failed to close tty properly\n"
1234msgstr "ttyஐ சரியாக மூட முடியவில்லை\n"
1235
1236#: ../newrole/newrole.c:1228
1237#, c-format
1238msgid "Could not close descriptors.\n"
1239msgstr "விவரிப்பிகளை மூட முடியவில்லை.\n"
1240
1241#: ../newrole/newrole.c:1263
1242#, c-format
1243msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1244msgstr "ஷெல்லுடைய argv0ஐ ஒதுக்குவதில் பிழை.\n"
1245
1246#: ../newrole/newrole.c:1285
1247#, c-format
1248msgid "Failed to send audit message"
1249msgstr "தணிக்கை செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
1250
1251#: ../newrole/newrole.c:1293
1252#, c-format
1253msgid "Failed to transition to namespace\n"
1254msgstr "பெயரிடைவெளிக்கு நிலைமாறுவதில் தோல்வியடைந்தது\n"
1255
1256#: ../newrole/newrole.c:1299
1257#, c-format
1258msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
1259msgstr "செயல்திறன்களை விடுவதில் தோல்வியடைந்தது %m\n"
1260
1261#: ../newrole/newrole.c:1304
1262#, c-format
1263msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1264msgstr "சூழலை மறு சேமிக்க முடியவில்லை, வெளியேறுகிறது\n"
1265
1266#: ../newrole/newrole.c:1315
1267msgid "failed to exec shell\n"
1268msgstr "ஷெல்லை செயல்படுத்த முடியவில்லை\n"
1269
1270#: ../load_policy/load_policy.c:22
1271#, c-format
1272msgid "usage:  %s [-qi]\n"
1273msgstr "பயன்பாடு:  %s [-q]\n"
1274
1275#: ../load_policy/load_policy.c:71
1276#, c-format
1277msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
1278msgstr "%s:  பாலிசி ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டுவிட்டது மற்றும் முதல் ஏற்றம் தேவைப்படுகிறது \n"
1279
1280#: ../load_policy/load_policy.c:80
1281#, c-format
1282msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
1283msgstr ""
1284"%s:  பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை மற்றும் வலியுறுத்துகிற முறைமையை கோரப்படுகிறது: %s\n"
1285
1286#: ../load_policy/load_policy.c:90
1287#, c-format
1288msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
1289msgstr "%s:  பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை:  %s\n"
1290
1291#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
1292msgid "Requires at least one category"
1293msgstr "ஒரு வகையாவது தேவைப்படுகிறது"
1294
1295#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
1296#, c-format
1297msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
1298msgstr "%sல் '+' ஐ பயன்படுத்தும் அறிவார்ந்த நிலைகளை மாற்ற முடியாது"
1299
1300#: ../scripts/chcat:110
1301#, c-format
1302msgid "%s is already in %s"
1303msgstr "%s ஏற்கனவே %sல் இருக்கிறது"
1304
1305#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
1306#, c-format
1307msgid "%s is not in %s"
1308msgstr "%s %sல் இல்லை"
1309
1310#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
1311msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
1312msgstr "+/-வைகளை மற்ற வகையின் வகையுடன் இணைக்க முடியாது"
1313
1314#: ../scripts/chcat:319
1315msgid "Can not have multiple sensitivities"
1316msgstr "பல அறிவார்ந்தவைகளை கொண்டிருக்கவில்லை"
1317
1318#: ../scripts/chcat:325
1319#, c-format
1320msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
1321msgstr "பயன்பாடு %s CATEGORY கோப்பு ..."
1322
1323#: ../scripts/chcat:326
1324#, c-format
1325msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
1326msgstr "பயன்பாடு %s -l CATEGORY பயனர் ..."
1327
1328#: ../scripts/chcat:327
1329#, c-format
1330msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1331msgstr "பயன்பாடு %s [[+|-]CATEGORY],...]q கோப்பு ..."
1332
1333#: ../scripts/chcat:328
1334#, c-format
1335msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1336msgstr "பயன்பாடு %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q பயனர் ..."
1337
1338#: ../scripts/chcat:329
1339#, c-format
1340msgid "Usage %s -d File ..."
1341msgstr "பயன்பாடு %s -d கோப்பு ..."
1342
1343#: ../scripts/chcat:330
1344#, c-format
1345msgid "Usage %s -l -d user ..."
1346msgstr "பயன்பாடு %s -l -d பயனர் ..."
1347
1348#: ../scripts/chcat:331
1349#, c-format
1350msgid "Usage %s -L"
1351msgstr "பயன்பாடு %s -L"
1352
1353#: ../scripts/chcat:332
1354#, c-format
1355msgid "Usage %s -L -l user"
1356msgstr "பயன்பாடு %s -L -l பயனர்"
1357
1358#: ../scripts/chcat:333
1359msgid "Use -- to end option list.  For example"
1360msgstr "Use -- விருப்ப பட்டியலை முடிக்க.  எடுத்துக்காட்டாக"
1361
1362#: ../scripts/chcat:334
1363msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1364msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1365
1366#: ../scripts/chcat:335
1367msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1368msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1369
1370#: ../scripts/chcat:399
1371#, c-format
1372msgid "Options Error %s "
1373msgstr "விருப்பங்கள் பிழை %s "
1374
1375#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
1376msgid "Boolean"
1377msgstr "பூலியன்"
1378
1379#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
1380msgid "all"
1381msgstr "அனைத்தும்"
1382
1383#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
1384#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
1385#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
1386#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
1387msgid "Customized"
1388msgstr "தனிபயனாக்கியது"
1389
1390#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
1391msgid "File Labeling"
1392msgstr "கோப்பு லேபிளிடல்"
1393
1394#: ../gui/fcontextPage.py:74
1395msgid ""
1396"File\n"
1397"Specification"
1398msgstr ""
1399"கோப்பு\n"
1400"விவரக்குறிப்பு"
1401
1402#: ../gui/fcontextPage.py:81
1403msgid ""
1404"Selinux\n"
1405"File Type"
1406msgstr ""
1407"Selinux\n"
1408"கோப்பு வகை"
1409
1410#: ../gui/fcontextPage.py:88
1411msgid ""
1412"File\n"
1413"Type"
1414msgstr ""
1415"கோப்பு\n"
1416"வகை"
1417
1418#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
1419msgid "User Mapping"
1420msgstr "பயனர் மேப்பிங்"
1421
1422#: ../gui/loginsPage.py:52
1423msgid ""
1424"Login\n"
1425"Name"
1426msgstr ""
1427"புகுபதிவு\n"
1428"பெயர்"
1429
1430#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
1431msgid ""
1432"SELinux\n"
1433"User"
1434msgstr ""
1435"SELinux\n"
1436"பயனர்"
1437
1438#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
1439msgid ""
1440"MLS/\n"
1441"MCS Range"
1442msgstr ""
1443"MLS/\n"
1444"MCS வரம்பு"
1445
1446#: ../gui/loginsPage.py:133
1447#, python-format
1448msgid "Login '%s' is required"
1449msgstr "புகுபதிவு '%s' தேவைப்படுகிறது"
1450
1451#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
1452msgid "Policy Module"
1453msgstr "கொள்கை தொகுதிக்கூறு"
1454
1455#: ../gui/modulesPage.py:58
1456msgid "Module Name"
1457msgstr "தொகுதிக்கூறு பெயர்"
1458
1459#: ../gui/modulesPage.py:135
1460msgid "Disable Audit"
1461msgstr "Audit ஐ முடக்கு"
1462
1463#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
1464msgid "Enable Audit"
1465msgstr "Audit ஐ செயல்படுத்து"
1466
1467#: ../gui/modulesPage.py:163
1468msgid "Load Policy Module"
1469msgstr "கொள்கை தொகுதிக்கூறை ஏற்றவும்"
1470
1471#: ../gui/polgen.glade:9
1472msgid "Red Hat 2007"
1473msgstr "Red Hat 2007"
1474
1475#: ../gui/polgen.glade:11
1476msgid "GPL"
1477msgstr "GPL"
1478
1479#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1480#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
1481msgid "translator-credits"
1482msgstr ""
1483"Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2011, 2012., naveenkumar palaniswamy "
1484"<naveenmtp@gmail.com>, 2011."
1485
1486#: ../gui/polgen.glade:34
1487msgid "Add Booleans Dialog"
1488msgstr "பூலியன்ஸ் உரையாடலை சேர்க்கவும்"
1489
1490#: ../gui/polgen.glade:101
1491msgid "Boolean Name"
1492msgstr "பூலியன் பெயர்"
1493
1494#: ../gui/polgen.glade:230
1495msgid "SELinux Policy Generation Tool"
1496msgstr "SELinux கொள்கை உருவாக்கக் கருவி"
1497
1498#: ../gui/polgen.glade:251
1499msgid ""
1500"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
1501"confine:</b>"
1502msgstr ""
1503"<b>நீங்கள் கட்டுப்படுத்த விரும்பும் பயன்பாடு அல்லது பயனர் பங்குக்கான கொள்கை வகையைத் "
1504"தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1505
1506#: ../gui/polgen.glade:284
1507msgid "<b>Applications</b>"
1508msgstr "<b>பயன்பாடுகள்</b>"
1509
1510#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
1511msgid "Standard Init Daemon"
1512msgstr "நிலையான Init டெமான்"
1513
1514#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
1515msgid ""
1516"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
1517"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
1518msgstr ""
1519"நிலையான Init டிமானானது டீமான்களை பூட் வழியாக init ஸ்க்ரிப்ட்டுகளாக துவக்குகிறது.  "
1520"பொதுவாக ஒரு ஒரு/etc/rc.d/init.d இல் ஸ்க்ரிப்ட் தேவைப்படுகிறது"
1521
1522#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
1523msgid "DBUS System Daemon"
1524msgstr "DBUS System Daemon"
1525
1526#: ../gui/polgen.glade:349
1527msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
1528msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
1529
1530#: ../gui/polgen.glade:353
1531msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
1532msgstr "இணையத்தள டீமான்களானது  xinetd டீமானின் படி துவக்குகிறது"
1533
1534#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
1535msgid "Web Application/Script (CGI)"
1536msgstr "தள பயன்பாடுகள்/ஸ்கிரிப்ட் (CGI)"
1537
1538#: ../gui/polgen.glade:370
1539msgid ""
1540"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
1541msgstr ""
1542"தள பயன்பாடுகள்/ஸ்கிரிப்ட் (CGI) CGI தள சேவையகத்தால் ஸ்கிரிப்ட் துவக்கப்படுகிறத் (apache)"
1543
1544#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
1545msgid "User Application"
1546msgstr "பயனர் பயன்பாடு"
1547
1548#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
1549msgid ""
1550"User Application are any application that you would like to confine that is "
1551"started by a user"
1552msgstr ""
1553"ஒரு பயனரால் நீங்கள் வரையறுக்கப்பட்ட விரும்புவதை எதாவது பயனர் பயன்பாட்டால் துவக்குகிறது"
1554
1555#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
1556msgid "Sandbox"
1557msgstr "Sandbox"
1558
1559#: ../gui/polgen.glade:446
1560msgid "<b>Login Users</b>"
1561msgstr "<b>புகுபதிவு பயனர்கள்</b>"
1562
1563#: ../gui/polgen.glade:478
1564msgid "Existing User Roles"
1565msgstr "உள்ளிருக்கும் பயனர்களின் பங்குகள்"
1566
1567#: ../gui/polgen.glade:482
1568msgid "Modify an existing login user record."
1569msgstr "ஓரு உள்ளிருக்கும் பயனர் உட்புகு பதிவை மாற்றியமை."
1570
1571#: ../gui/polgen.glade:495
1572msgid "Minimal Terminal User Role"
1573msgstr "குறைந்த முனைய பயனர் பங்கு"
1574
1575#: ../gui/polgen.glade:499
1576msgid ""
1577"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
1578"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
1579msgstr ""
1580"இந்த பயனர் ஒரு கணினிக்குள் உட்புக ஒரு முனையம் அல்லது தொலை உள்நுழை வழியாக மட்டுமே "
1581"நுழைய முடியும்.  முன்னிருப்பின்படி இந்த பயனர் setuid, networking, su, sudo "
1582"போன்றவற்றை பெற்றிருக்கவில்லை."
1583
1584#: ../gui/polgen.glade:512
1585msgid "Minimal X Windows User Role"
1586msgstr "குறைந்தபட்ச X சாளரத்தில் பயனர் பங்கு"
1587
1588#: ../gui/polgen.glade:516
1589msgid ""
1590"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
1591"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
1592msgstr ""
1593"இந்த பயனி ஒரு கணினியில் X அல்லது முனையம் வழியாக உட்புகு. இந்த பயனருக்கு முன்னிருப்பின் "
1594"படி setuid, பிணையம், sudo, su போன்றவை இல்லை"
1595
1596#: ../gui/polgen.glade:529
1597msgid "User Role"
1598msgstr " பயனர் பங்கு"
1599
1600#: ../gui/polgen.glade:533
1601msgid ""
1602"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
1603"sudo, no su."
1604msgstr ""
1605"பயனர் முழு பிணையத்துடன், மற்றொன்று மாறக்கூடிய setuid பயன்பாடுகள், sudo, su "
1606"பெற்றிருக்கவில்லை."
1607
1608#: ../gui/polgen.glade:546
1609msgid "Admin User Role"
1610msgstr "Admin பயனர் பங்கு"
1611
1612#: ../gui/polgen.glade:550
1613msgid ""
1614"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
1615"can sudo to Root Administration Roles"
1616msgstr ""
1617"பயனர் முழு பிணையத்துடன், மற்றொன்று மாறக்கூடிய setuid பயன்பாடுகள், su,can sudo க்கு "
1618"Root Administration Roles  பெற்றிருக்கவில்லை."
1619
1620#: ../gui/polgen.glade:592
1621msgid "<b>Root Users</b>"
1622msgstr "<b>ரூட் பயனர்கள்</b>"
1623
1624#: ../gui/polgen.glade:623
1625msgid "Root Admin User Role"
1626msgstr "ரூட் நிர்வாக பயனர் பங்கு"
1627
1628#: ../gui/polgen.glade:627
1629msgid ""
1630"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
1631"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
1632"the system directly."
1633msgstr ""
1634"ரூட் நிர்வாக பயனர் பங்கை தேர்ந்தெடு, ரூட்டாக இயங்கும் போது இந்த பயனர் கணினியை நிர்வாகிக்க "
1635"பயன்படுகிறது. இந்த பயனர் நேரடியாக கணினிக்குள் உட்புக முடியவில்லை."
1636
1637#: ../gui/polgen.glade:705
1638msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
1639msgstr "<b>பயன்பாட்டின் பெயர் அல்லது பயனரின் பங்கை உள்ளிடவும்:</b>"
1640
1641#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
1642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
1643msgid "Name"
1644msgstr "பெயர்"
1645
1646#: ../gui/polgen.glade:739
1647msgid "Enter complete path for executable to be confined."
1648msgstr "வரையறுக்கப்பட்டு ஏற்றுக் கொள்ளத்தக்க முழுப் பாதையை உள்ளிடு."
1649
1650#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
1651msgid "..."
1652msgstr "..."
1653
1654#: ../gui/polgen.glade:776
1655msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
1656msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடு அல்லது பயனர் பங்கிற்கான யுனிக் பெயரை உள்ளிடவும்"
1657
1658#: ../gui/polgen.glade:794
1659msgid "Executable"
1660msgstr "இயங்கக்கூடியது"
1661
1662#: ../gui/polgen.glade:808
1663msgid "Init script"
1664msgstr "Init script"
1665
1666#: ../gui/polgen.glade:821
1667msgid ""
1668"Enter complete path to init script used to start the confined application."
1669msgstr "init ஸ்கிரிப்பட்டுக்கு வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டைத் துவக்க முழு பாதையை உள்ளிடவும்."
1670
1671#: ../gui/polgen.glade:887
1672msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
1673msgstr "<b>முன்பே உள்ள பங்குகளில் மாற்றம் செய்ய வேண்டியவற்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1674
1675#: ../gui/polgen.glade:908
1676msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
1677msgstr "%s டொமைனுக்கு நிலைமாறும் பயனர் பங்குகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
1678
1679#: ../gui/polgen.glade:928
1680msgid "role tab"
1681msgstr "பங்கு தாவல்"
1682
1683#: ../gui/polgen.glade:945
1684msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
1685msgstr "<b>%s நிலைமாறும் பங்குகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1686
1687#: ../gui/polgen.glade:963
1688msgid "Select applications domains that %s will transition to."
1689msgstr "%s நிலைமாஅறும் பயன்பாடுகள் டொமைன்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
1690
1691#: ../gui/polgen.glade:983
1692msgid ""
1693"transition \n"
1694"role tab"
1695msgstr ""
1696"நிலைமாறல்\n"
1697"பங்கு தாவல்"
1698
1699#: ../gui/polgen.glade:1001
1700msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
1701msgstr "<b>%s க்கு நிலைமாறும் user_roles ஐத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1702
1703#: ../gui/polgen.glade:1019
1704msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
1705msgstr "இந்த பயன்பாடுகளின் செயற்களங்களுக்கு மற்றொன்றுக்கு மாறாத பயனர் பங்குகளை தேர்ந்தெடு."
1706
1707#: ../gui/polgen.glade:1056
1708msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
1709msgstr "<b>%s நிர்வகிக்கும் டொமைன்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1710
1711#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
1712msgid "Select the domains that you would like this user administer."
1713msgstr "இந்த பயனர் நிர்வாகி நீங்கள் விரும்பும் செயற்களத்தை தேர்ந்தெடு."
1714
1715#: ../gui/polgen.glade:1111
1716msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
1717msgstr "<b>%s க்கான கூடுதல் பங்குகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1718
1719#: ../gui/polgen.glade:1166
1720msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
1721msgstr "<b>%s பிணைந்திருக்கும் பிணைய முனையங்களை உள்ளிடவும்:</b>"
1722
1723#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
1724msgid "<b>TCP Ports</b>"
1725msgstr "<b>TCP முனையங்கள்</b>"
1726
1727#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
1728#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
1729msgid "All"
1730msgstr "அனைத்தும்"
1731
1732#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
1733msgid "Allows %s to bind to any udp port"
1734msgstr "%s ஐ ஏதேனும் ஒரு udp முனையத்துடன் பிணைய அனுமதிக்கும்"
1735
1736#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
1737msgid "600-1024"
1738msgstr "600-1024"
1739
1740#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
1741msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
1742msgstr "bindresvport ஐ 0 உடன் அழைக்க %s ஐ அனுமதி. முனையம் 600-1024 க்கு பிணைக்கிறது"
1743
1744#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
1745msgid "Unreserved Ports (>1024)"
1746msgstr "பதிவு செய்யப்படாத முனையங்கள் (>1024)"
1747
1748#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
1749msgid ""
1750"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
1751"to. Example: 612, 650-660"
1752msgstr ""
1753"%s பிணைந்திருக்கும் udp முனையங்கள் அல்லது முனையங்களின் வரம்புகளை காற்புள்ளிகளால் பிரித்த "
1754"பட்டியலாக உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: 612, 650-660"
1755
1756#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
1757#: ../gui/polgen.glade:1718
1758msgid "Select Ports"
1759msgstr "முனையங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1760
1761#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
1762msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
1763msgstr "%s ஐ எந்த udp முனையங்களுடனும் பிணைய அனுமதிக்கும் > 1024"
1764
1765#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
1766msgid "<b>UDP Ports</b>"
1767msgstr "<b>UDP முனையங்கள்</b>"
1768
1769#: ../gui/polgen.glade:1519
1770msgid ""
1771"Network\n"
1772"Bind tab"
1773msgstr ""
1774"பிணையம்\n"
1775"பிணைப்பு தாவல்"
1776
1777#: ../gui/polgen.glade:1537
1778msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
1779msgstr "<b>%s இணையக்கூடிய பிணைய முனையங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1780
1781#: ../gui/polgen.glade:1593
1782msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
1783msgstr "எந்த tcp முனையத்துடனும் இணைய %s ஐ அனுமதிக்கும்"
1784
1785#: ../gui/polgen.glade:1622
1786msgid ""
1787"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
1788"connects to. Example: 612, 650-660"
1789msgstr ""
1790"%s இணையக்கூடிய tcp முனையங்கள் அல்லது முனையங்களின் வரம்புகளை காற்புள்ளிகளால் பிரித்த "
1791"பட்டியலாக உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: 612, 650-660"
1792
1793#: ../gui/polgen.glade:1702
1794msgid "Allows %s to connect to any udp port"
1795msgstr "எந்த udp முனையத்துடனும் இணைய %s ஐ அனுமதிக்கும்"
1796
1797#: ../gui/polgen.glade:1731
1798msgid ""
1799"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
1800"connects to. Example: 612, 650-660"
1801msgstr ""
1802"%s இணையக்கூடிய udp முனையங்கள் அல்லது முனையங்களின் வரம்புகளை காற்புள்ளிகளால் பிரித்த "
1803"பட்டியலாக உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: 612, 650-660"
1804
1805#: ../gui/polgen.glade:1792
1806msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
1807msgstr "<b>%s க்கான பொதுவான பயன்பாடுகளின் தனித்தன்மையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:</b>"
1808
1809#: ../gui/polgen.glade:1809
1810msgid "Writes syslog messages\t"
1811msgstr "syslog செய்திகளை எழுதவும்\t"
1812
1813#: ../gui/polgen.glade:1824
1814msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
1815msgstr "/tmp இல் தற்காலிகக் கோப்புகளை உருவாக்கவும்/கையாளவும்"
1816
1817#: ../gui/polgen.glade:1839
1818msgid "Uses Pam for authentication"
1819msgstr "அங்கீகரிப்புக்கு Pam ஐப் பயன்படுத்தும்"
1820
1821#: ../gui/polgen.glade:1854
1822msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
1823msgstr "nsswitch அல்லது getpw* அழைப்புகளைப் பயன்படுத்தும்"
1824
1825#: ../gui/polgen.glade:1869
1826msgid "Uses dbus"
1827msgstr "dbus ஐப் பயன்படுத்தும்"
1828
1829#: ../gui/polgen.glade:1884
1830msgid "Sends audit messages"
1831msgstr "தணிக்கை செய்திகளை அனுப்பும்"
1832
1833#: ../gui/polgen.glade:1899
1834msgid "Interacts with the terminal"
1835msgstr "டெர்மினலுடன் தொடர்புகொள்கிறது"
1836
1837#: ../gui/polgen.glade:1914
1838msgid "Sends email"
1839msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பும்"
1840
1841#: ../gui/polgen.glade:1961
1842msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
1843msgstr "<b>%s நிர்வகிக்கும் கோப்புகள்/கோப்பகங்களைச் சேர்க்கவும்</b>"
1844
1845#: ../gui/polgen.glade:2122
1846msgid ""
1847"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
1848"Files ..."
1849msgstr ""
1850"%s \"நிர்வகிக்கும்\" கோப்புகள்/கோப்பகங்கள். Pid கோப்புகள், பதிவுக் கோப்புகள், /var/lib "
1851"கோப்புகள் ..."
1852
1853#: ../gui/polgen.glade:2166
1854msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
1855msgstr "<b>%s கொள்கையிலிருந்து பூலியன்களைச் சேர்க்கவும்:</b>"
1856
1857#: ../gui/polgen.glade:2274
1858msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
1859msgstr "%s டொமைன் பயன்படுத்தும் பூலியன்களைச் சேர்க்கவும்/நீக்கவும்"
1860
1861#: ../gui/polgen.glade:2316
1862msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
1863msgstr "<b>நீங்கள் %s கொள்கையை உருவாக்க எந்த கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தப்போகிறீர்கள்?</b>"
1864
1865#: ../gui/polgen.glade:2334
1866msgid "Policy Directory"
1867msgstr "கொள்கை கோப்பகம்"
1868
1869#: ../gui/polgengui.py:282
1870msgid "Role"
1871msgstr "பங்கு"
1872
1873#: ../gui/polgengui.py:289
1874msgid "Existing_User"
1875msgstr "முன்பே உள்ள பயனர் (_U)"
1876
1877#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
1878msgid "Application"
1879msgstr "பயன்பாடு"
1880
1881#: ../gui/polgengui.py:370
1882#, python-format
1883msgid "%s must be a directory"
1884msgstr "%s என்பது ஒடு கோப்பகமாக இருக்க வேண்டும்"
1885
1886#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
1887msgid "You must select a user"
1888msgstr "ஒரு பயனரைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியது அவசியம்"
1889
1890#: ../gui/polgengui.py:560
1891msgid "Select executable file to be confined."
1892msgstr "கட்டுப்படுத்த வேண்டிய செயல்படக்கூடிய கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1893
1894#: ../gui/polgengui.py:571
1895msgid "Select init script file to be confined."
1896msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட init ஸ்கிரிப்ட் கோப்பை தேர்ந்தெடு."
1897
1898#: ../gui/polgengui.py:581
1899msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
1900msgstr ""
1901"கோப்பு(கள்) அதை வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டை உருவாக்குங்கள் அல்லது எழுதுக்கள் போன்றவற்றை "
1902"தேர்ந்தெடு"
1903
1904#: ../gui/polgengui.py:588
1905msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
1906msgstr "அடைவு(கள்) சொந்த வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடு மற்றும் இதற்குள் எழுத தேர்ந்தெடு"
1907
1908#: ../gui/polgengui.py:650
1909msgid "Select directory to generate policy files in"
1910msgstr "பாலிசி கோப்புகளுக்கு உருவாக்கும் அடைவை தேர்ந்தெடு"
1911
1912#: ../gui/polgengui.py:667
1913#, python-format
1914msgid ""
1915"Type %s_t already defined in current policy.\n"
1916"Do you want to continue?"
1917msgstr ""
1918"ஏற்கனவே %s _t வரையறுக்கப்பட்ட தற்போதைய பாலிசி வகை.\n"
1919"நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
1920
1921#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
1922msgid "Verify Name"
1923msgstr "பெயரை சரிபார்"
1924
1925#: ../gui/polgengui.py:671
1926#, python-format
1927msgid ""
1928"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
1929"Do you want to continue?"
1930msgstr ""
1931"மாதிரி %s.pp தற்போதைய பாலிசியை ஏற்கனவே ஏற்றுகிறது.\n"
1932"நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
1933
1934#: ../gui/polgengui.py:717
1935msgid ""
1936"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
1937msgstr "இடைவெளி இல்லாமல் எழுத்துகளும் எண்களும் மட்டும் கொண்டுள்ள பெயரைச் சேர்க்க வேண்டும்."
1938
1939#: ../gui/polgengui.py:731
1940msgid "You must enter a executable"
1941msgstr "ஒரு இயக்கத்தக்கதை உள்ளிட வேண்டும்"
1942
1943#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
1944msgid "Configue SELinux"
1945msgstr "SELinuxஐ அமைவாக்கம் செய்யவும்"
1946
1947#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
1948msgid "Network Port"
1949msgstr "பிணைய முனையம்"
1950
1951#: ../gui/portsPage.py:85
1952msgid ""
1953"SELinux Port\n"
1954"Type"
1955msgstr ""
1956"SELinux முனையம்\n"
1957"வகை"
1958
1959#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
1960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
1961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
1962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
1963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
1964msgid "Protocol"
1965msgstr "நெறிமுறை"
1966
1967#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
1968msgid ""
1969"MLS/MCS\n"
1970"Level"
1971msgstr ""
1972"MLS/MCS\n"
1973"நிலை"
1974
1975#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
1976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
1977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
1978msgid "Port"
1979msgstr "முனையம்"
1980
1981#: ../gui/portsPage.py:207
1982#, python-format
1983msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1984msgstr "முனைய எண் \"%s\" செல்லுபடியானதல்ல.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1985
1986#: ../gui/portsPage.py:252
1987msgid "List View"
1988msgstr "பட்டியல் பார்வை"
1989
1990#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
1991msgid "Group View"
1992msgstr "குழு பார்வை"
1993
1994#: ../gui/semanagePage.py:126
1995#, python-format
1996msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
1997msgstr "%s '%s' ஐ அழிக்க வேண்டுமா?"
1998
1999#: ../gui/semanagePage.py:126
2000#, python-format
2001msgid "Delete %s"
2002msgstr "%s ஐ அழிக்கவும்"
2003
2004#: ../gui/semanagePage.py:134
2005#, python-format
2006msgid "Add %s"
2007msgstr "%s ஐ சேர்க்கவும்"
2008
2009#: ../gui/semanagePage.py:148
2010#, python-format
2011msgid "Modify %s"
2012msgstr "%s ஐ மாற்றவும்"
2013
2014#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
2015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
2016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
2017msgid "Permissive"
2018msgstr "அனுமதிப்பது"
2019
2020#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
2021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
2022#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
2023msgid "Enforcing"
2024msgstr "கட்டாயப்படுத்தல்"
2025
2026#: ../gui/statusPage.py:94
2027msgid "Status"
2028msgstr "நிலை"
2029
2030#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
2031msgid ""
2032"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2033"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2034"file system.  Do you wish to continue?"
2035msgstr ""
2036"பாலிசி வகையானது அடுத்த மறுபூட்டாக்கப்படும் மொத்த கோப்பு முறைமை மறுலேபிலிட்டு "
2037"செயல்படுத்த மாற்றுவதற்கு காரணமாகிறது. கணினியின் கோப்பு முறைமையின் அளவைப் பொருத்து "
2038"மறுவேபிலிடுவதை அதிக நேரத்தை எடுக்கிறது.  நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
2039
2040#: ../gui/statusPage.py:147
2041msgid ""
2042"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2043"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2044"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2045"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2046"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
2047"wish to continue?"
2048msgstr ""
2049"SELinux ஐ முடக்கப்பட்டதாக மாற்ற மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியது அவசியம்.  அது "
2050"பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை.  நீங்கள் பிறகு மீண்டும் SELinux ஐ இயக்க விரும்பினால், கணினிக்கு "
2051"மீண்டும் லேபிளிட வேண்டியிருக்கும்.  உங்கள் கணினியில் உள்ள சிக்கலுக்கு SELinux காரணமாக "
2052"உள்ளதா என்று பார்க்க மட்டும் நீங்கள் விரும்பினால், அனுமதி பயன்முறைக்குச் செல்லலாம், அந்தப் "
2053"பயன்முறையில் பிழைகள் பதிவு செய்யப்படுமே தவிர SELinux கொள்கையில் மாற்றங்கள் எதுவும் "
2054"செய்யப்படாது.  அனுமதிப் பயன்முறைக்குச் செல்ல மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியதும் இல்லை. தொடர "
2055"விரும்புகிறீர்களா?"
2056
2057#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
2058msgid ""
2059"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2060"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2061"file system.  Do you wish to continue?"
2062msgstr ""
2063"SELinuxஆனது அடுத்த மறுபூட்டாக்கப்படும் மொத்த கோப்பு முறைமை மறுலேபிலிட்டு செயல்படுத்த "
2064"மாற்றுகிறது. கணினியின் கோப்பு முறைமையின் அளவைப் பொருத்து மறுவேபிலிடுவதை அதிக "
2065"நேரத்தை எடுக்கிறது.  நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
2066
2067#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
2068msgid "system-config-selinux"
2069msgstr "system-config-selinux"
2070
2071#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
2072msgid ""
2073"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2074"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2075msgstr ""
2076"பதிப்புரிமை (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2077"பதிப்புரிமை (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2078
2079#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
2080#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
2081msgid "Add SELinux Login Mapping"
2082msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்"
2083
2084#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
2085msgid "Add SELinux Network Ports"
2086msgstr "SELinux பிணைய முனையங்களைச் சேர்க்கவும்"
2087
2088#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
2090msgid "SELinux Type"
2091msgstr "SELinux வகை"
2092
2093#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
2094msgid "File Specification"
2095msgstr "கோப்பு குறிப்பிடல்"
2096
2097#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
2098msgid "File Type"
2099msgstr "கோப்பு வகை"
2100
2101#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
2102msgid ""
2103"all files\n"
2104"regular file\n"
2105"directory\n"
2106"character device\n"
2107"block device\n"
2108"socket\n"
2109"symbolic link\n"
2110"named pipe\n"
2111msgstr ""
2112"அனைத்து கோப்புகள்\n"
2113"இயல்பான கோப்பு\n"
2114"அடைவு\n"
2115"எழுத்து சாதனம்\n"
2116"தடுப்பு சாதனம்\n"
2117"சாக்கெட்\n"
2118"குறியீடு இணைப்பு\n"
2119"பெயரிடப்பட்ட பைப்\n"
2120
2121#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
2122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
2123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
2124msgid "MLS"
2125msgstr "MLS"
2126
2127#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
2128msgid "Add SELinux User"
2129msgstr "SELinux பயனரைச் சேர்க்கவும்"
2130
2131#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
2132msgid "SELinux Administration"
2133msgstr "SELinux நிர்வாகம்"
2134
2135#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
2136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
2137msgid "Add"
2138msgstr "சேர்"
2139
2140#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
2141msgid "_Properties"
2142msgstr "பண்புகள் (_P)"
2143
2144#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
2145msgid "_Delete"
2146msgstr "அழிக்கவும் (_D)"
2147
2148#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
2149msgid "Select Management Object"
2150msgstr "நிர்வாகப் பொருளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
2151
2152#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
2153msgid "<b>Select:</b>"
2154msgstr "<b>தேர்ந்தெடு:</b>"
2155
2156#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
2157msgid "System Default Enforcing Mode"
2158msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கட்டாயப்படுத்தல் முறை"
2159
2160#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
2161msgid ""
2162"Disabled\n"
2163"Permissive\n"
2164"Enforcing\n"
2165msgstr ""
2166"முடக்கப்பட்டது\n"
2167"அனுமதிப்பது\n"
2168"கட்டாயப்படுத்துவது\n"
2169
2170#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
2171msgid "Current Enforcing Mode"
2172msgstr "நடப்பு கட்டாயப்படுத்தும் முறை"
2173
2174#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
2175msgid "System Default Policy Type: "
2176msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கொள்கை வகை:"
2177
2178#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
2179msgid ""
2180"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
2181"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
2182"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
2183"relabel is required."
2184msgstr ""
2185"அடுத்த மறுபூட்டுக்கு நீங்கள் விரும்பும் மறுலேபிலிட்டு பின் மொத்த கோப்பு முறைமையையும் "
2186"தேர்ந்தெடு. கணினியின் அளவைப் பொருத்து, மறுலேபிலிடுவது இதுக நேரத்தை எடுக்கிறது. நீங்கள் "
2187"பாலிசி வகையை  அல்லது செயல்நீக்கத்திலிருந்து வலியுறுத்தலுக்கு சென்றால், ஒரு மறுலேபில் "
2188"தேவைப்படுகிறது."
2189
2190#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
2191msgid "Relabel on next reboot."
2192msgstr "அடுத்த மறுதுவக்கத்தில் மறு பெயரிடவும்."
2193
2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
2195msgid "label37"
2196msgstr "label37"
2197
2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
2199msgid "Revert boolean setting to system default"
2200msgstr "கணினி முன்னிருப்புக்கு பூலியன் அமைவுகளை திருப்பு"
2201
2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
2203msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
2204msgstr "Toggle க்கும் திருத்தியமைக்கப்பட்ட மற்றும் அனைத்து பூலியன்களுக்கு இடையே"
2205
2206#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
2207#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
2212#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
2213#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
2214msgid "Filter"
2215msgstr "வடிப்பி"
2216
2217#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
2218msgid "label50"
2219msgstr "label50"
2220
2221#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
2222msgid "Add File Context"
2223msgstr "கோப்பு சூழலை சேர்த்தல்"
2224
2225#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
2226msgid "Modify File Context"
2227msgstr "கோப்பு சூழலை மாற்றவும்"
2228
2229#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
2230msgid "Delete File Context"
2231msgstr "கோப்பு சூழலை அழிக்கவும்"
2232
2233#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
2234msgid "Toggle between all and customized file context"
2235msgstr "Toggle க்கும் திருத்தியமைக்கப்பட்ட அனைத்து மற்றும் கோப்பு உரைகளுக்கும் இடையே"
2236
2237#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
2238msgid "label38"
2239msgstr "label38"
2240
2241#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
2242msgid "Add SELinux User Mapping"
2243msgstr "SELinux பயனர் மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்"
2244
2245#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
2246msgid "Modify SELinux User Mapping"
2247msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை மாற்றவும்"
2248
2249#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
2250msgid "Delete SELinux User Mapping"
2251msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்"
2252
2253#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
2254msgid "label39"
2255msgstr "label39"
2256
2257#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
2258msgid "Add User"
2259msgstr "பயனரை சேர்"
2260
2261#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
2262msgid "Modify User"
2263msgstr "பயனரை மாற்றவும்"
2264
2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
2266msgid "Delete User"
2267msgstr "பயனரை அழிக்கவும்"
2268
2269#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
2270msgid "label41"
2271msgstr "label41"
2272
2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
2274msgid "Add Network Port"
2275msgstr "பிணைய முனையத்தைச் சேர்க்கவும்"
2276
2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
2278msgid "Edit Network Port"
2279msgstr "பிணைய முனையத்தைத் திருத்தவும்"
2280
2281#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
2282msgid "Delete Network Port"
2283msgstr "பிணைய முனையத்தை அழிக்கவும்"
2284
2285#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
2286#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
2287msgid "Toggle between Customized and All Ports"
2288msgstr "Toggle க்கும் திருத்தியமைக்கப்பட்ட மற்றும் அனைத்து துறைகளுக்கும் இடையே"
2289
2290#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
2291msgid "label42"
2292msgstr "label42"
2293
2294#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
2295msgid "Generate new policy module"
2296msgstr "புதிய கொள்கை தொகுதியை உருவாக்கவும்"
2297
2298#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
2299msgid "Load policy module"
2300msgstr "கொள்கை தொகுதியை ஏற்றவும்"
2301
2302#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
2303msgid "Remove loadable policy module"
2304msgstr "ஏற்றக்கூடிய கொள்கை தொகுதியை நீக்கவும்"
2305
2306#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
2307msgid ""
2308"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
2309"log files."
2310msgstr ""
2311"கூடுதல் பரிசோதிக்கப்பட்ட விதிகளை செயல்படுத்து/செயல்நீக்கு, அடைவு கோப்புகளில் சாதாரணமாக "
2312"குறிப்பிடவில்லை."
2313
2314#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
2315msgid "label44"
2316msgstr "label44"
2317
2318#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
2319msgid "Change process mode to permissive."
2320msgstr "செயல் முறைமையை ஏற்கத்தக்கதாக மாற்றவும்."
2321
2322#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
2323msgid "Change process mode to enforcing"
2324msgstr "செயல் முறைமையை வலியுறுத்தி மாற்றவும்"
2325
2326#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
2327msgid "Process Domain"
2328msgstr "செயற்களத்தை செயல்படுத்துகிறது"
2329
2330#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
2331msgid "label59"
2332msgstr "label59"
2333
2334#: ../gui/usersPage.py:138
2335#, python-format
2336msgid "SELinux user '%s' is required"
2337msgstr "SELinux பயனர் '%s' தேவைப்படுகிறது"
2338
2339#: booleans.py:1
2340msgid ""
2341"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
2342msgstr ""
2343"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளில் பயன்படும் பொது கோப்புகளில் மாற்றம் செய்ய ABRT ஐ "
2344"அனுமதிக்கவும்."
2345
2346#: booleans.py:2
2347msgid ""
2348"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
2349msgstr ""
2350"ABRT நிகழ்வு ஸ்கிரிப்ட்டுகளைக் கையாள்வதற்காக, ABRT ஐ abrt_handle_event_t டொமைனில் "
2351"இயங்க அனுமதிக்கவும்"
2352
2353#: booleans.py:3
2354#, fuzzy
2355msgid ""
2356"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
2357"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
2358msgstr ""
2359"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க tftp-"
2360"ஐ அனுமதிக்கவும்."
2361
2362#: booleans.py:4
2363msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
2364msgstr ""
2365"வைரஸ் எதிர்ப்பு நிரல்கள் ஒரு கணினியில் உள்ள பாதுகாப்பல்லாத கோப்புகளை வாசிக்க அனுமதிக்கவும்"
2366
2367#: booleans.py:5
2368msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
2369msgstr ""
2370"வைரஸ் எதிர்ப்பு நிரல்கள் JIT கம்பைலரைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2371
2372#: booleans.py:6
2373msgid "Allow auditadm to exec content"
2374msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய auditadm ஐ அனுமதிக்கவும்"
2375
2376#: booleans.py:7
2377msgid ""
2378"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
2379"using a sssd server"
2380msgstr ""
2381"பயனர் கடவுச்சொல் உள்ளீடுகளை sssd சேவையகங்களைப் பயன்படுத்தாமல் ldap இலிருந்து நேரடியாக "
2382"தீர்க்க பயனர்களை அனுமதிக்கவும்"
2383
2384#: booleans.py:8
2385msgid "Allow users to login using a radius server"
2386msgstr "ஒரு ஆர சேவையகத்தை பயன்படுத்தி பயனர்கள் உள்நுழைவதை அனுமதிக்கவும்"
2387
2388#: booleans.py:9
2389msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
2390msgstr "பயனர்கள் yubikey சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தி புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கவும்"
2391
2392#: booleans.py:10
2393msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
2394msgstr "awstats ஆல் httpd பதிவுக் கோப்புகளை அழிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2395
2396#: booleans.py:11
2397#, fuzzy
2398msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
2399msgstr "httpd ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகள் execmem/execstack-க்கு அனுமதிக்கவும்"
2400
2401#: booleans.py:12
2402msgid ""
2403"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
2404"devices, user temp and untrusted content files"
2405msgstr ""
2406"cdrecord ஆல் பல்வேறு உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். nfs, "
2407"samba, அகற்றக்கூடிய  சாதனங்கள், பயனர் தற்காலிக மற்றும் நம்பகமற்ற உள்ளடக்கக் கோப்புகள் போன்றவை"
2408
2409#: booleans.py:13
2410msgid ""
2411"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
2412msgstr "TCP ஐப் பயன்படுத்தி பிணையத்திற்கு இணைக்க க்ளஸ்டர் நிர்வாக டொமைன்களை அனுமதிக்கவும்."
2413
2414#: booleans.py:14
2415msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
2416msgstr ""
2417"கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் நிர்வகிக்க க்ளஸ்டர் நிர்வாக டொமைன்களை அனுமதிக்கவும்."
2418
2419#: booleans.py:15
2420msgid ""
2421"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
2422"executable memory"
2423msgstr ""
2424"செயல்படுத்தத்தக்க நினைவகத்தைப் பயன்படுத்த க்ளஸ்டர் நிர்வாக டொமைன் memcheck-amd64- ஐ "
2425"அனுமதிக்கவும் "
2426
2427#: booleans.py:16
2428msgid ""
2429"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
2430"transfer services."
2431msgstr ""
2432"Cobbler ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் கோப்புகளை மாற்றியமைக்க "
2433"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2434
2435#: booleans.py:17
2436msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
2437msgstr ""
2438"Cobbler ஆல் TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2439
2440#: booleans.py:18
2441msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
2442msgstr "Cobbler ஆல் cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2443
2444#: booleans.py:19
2445msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
2446msgstr "Cobbler ஆல் nifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2447
2448#: booleans.py:20
2449msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
2450msgstr ""
2451"collectd ஆல் TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2452
2453#: booleans.py:21
2454msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
2455msgstr ""
2456"Condor ஆல் TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2457
2458#: booleans.py:22
2459msgid ""
2460"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
2461msgstr ""
2462"கார்ன் பணிகளை மீட்டமைக்கும் கோப்பு உரைகளுக்காக கோப்புமுறைமை மறுலேபிளிட கணினியை "
2463"அனுமதிக்கவும்."
2464
2465#: booleans.py:23
2466msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
2467msgstr "cvs ஆல் ஷேடோ கடவுச்சொல் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2468
2469#: booleans.py:24
2470msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
2471msgstr "அனைத்து டீமன்களையும் கோர் கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கவும் / "
2472
2473#: booleans.py:25
2474msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
2475msgstr "அனைத்து டெமான்களும் tcp ரேப்பர்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்."
2476
2477#: booleans.py:26
2478msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
2479msgstr "அனைத்து டெமான்களுக்கும் டெர்மினலில் வாசித்தல்/எழுதுதல் திறனை அனுமதிக்கவும்"
2480
2481#: booleans.py:27
2482msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
2483msgstr "dbadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை நிர்வகிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2484
2485#: booleans.py:28
2486msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
2487msgstr "dbadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2488
2489#: booleans.py:29
2490msgid ""
2491"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
2492"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
2493msgstr ""
2494"வரையறுக்கப்படாத செயல்படுத்தக்கூடியதை ஒரு நினைவக மண்டலத்தில் செயல்படுத்தக்கூடிய மற்றும் "
2495"எழுதக்கூடியதில் அனுமதிக்கவும், இது ஆபத்தானாதாக bugzilla-இல் அறிவிக்கப்படும்"
2496
2497#: booleans.py:30
2498msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
2499msgstr ""
2500"ஏதேனும் செயலாக்கங்கள் மற்ற செயலாக்கங்களை பேட்ச் செய்வதையும் வழுநீக்கம் செய்வதையும் மறுக்கவும்."
2501
2502#: booleans.py:31
2503msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
2504msgstr "dhcpc வாடிக்கையாளர் பயன்பாடுகள் iptables கட்டளைகளை நிறைவைற்ற அனுமதிக்கவும்"
2505
2506#: booleans.py:32
2507msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
2508msgstr ""
2509"DHCP டெமானால் LDAP பின்புல முறைமைகளைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2510
2511#: booleans.py:33
2512msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
2513msgstr ""
2514"அனைத்து செயற்களங்களையும் மற்ற செயற்களங்களின் கோப்பு விளக்கிகளில் பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்"
2515
2516#: booleans.py:34
2517msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
2518msgstr "கர்னல் ஏற்ற தொகுதிகளை கொண்டிருக்க அனைத்து செயற்களங்களை அனுமதிக்கவும்"
2519
2520#: booleans.py:35
2521msgid ""
2522"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
2523"entropy feeds."
2524msgstr ""
2525"entropyd ஆல் என்ட்ராபி ஓடைகளுக்கான மூலமாக ஒலி சாதனங்களைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா "
2526"எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2527
2528#: booleans.py:36
2529msgid "Determine whether exim can connect to databases."
2530msgstr "exim ஆல் தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2531
2532#: booleans.py:37
2533msgid ""
2534"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
2535"content files."
2536msgstr ""
2537"exim ஆல் பொது பயனர் உள்ளடக்கக் கோப்புகளை உருவாக்க, வாசிக்க, அவற்றில் எழுத மற்றும் அவற்றை "
2538"நீக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2539
2540#: booleans.py:38
2541msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
2542msgstr ""
2543"exim ஆல் பொது பயனர் உள்ளடக்கக் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2544
2545#: booleans.py:39
2546msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
2547msgstr ""
2548"fcron-ஐ துணைப்புரிய கார்ன் செயற்களத்தில் கூடுதல் விதிகளை செயற்படுத்த அனுமதிக்கவும்."
2549
2550#: booleans.py:40
2551msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
2552msgstr "fenced ஆல் TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்தி இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2553
2554#: booleans.py:41
2555msgid "Determine whether fenced can use ssh."
2556msgstr "fenced ஆல் ssh ஐப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2557
2558#: booleans.py:42
2559msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
2560msgstr "fips_mode இல் இயங்க அனைத்து களங்களையும் அனுமதிக்கவும்"
2561
2562#: booleans.py:43
2563msgid ""
2564"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
2565msgstr ""
2566"ftpd ஆல் பயனர் முகப்பு கோப்பகங்களில் உள்ள கோப்புகளை வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா "
2567"எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2568
2569#: booleans.py:44
2570msgid ""
2571"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
2572"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2573msgstr ""
2574"ftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க "
2575"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். கோப்பகங்கள்/கோப்புகள் public_content_rw_t என "
2576"லேபிளிடப்பட வேண்டும்."
2577
2578#: booleans.py:45
2579msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
2580msgstr ""
2581"ftpd ஆல் ஒதுக்கப்படாத முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2582
2583#: booleans.py:46
2584msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
2585msgstr ""
2586"ftpd ஆல் TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்தி தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் "
2587"தீர்மானிக்கவும்."
2588
2589#: booleans.py:47
2590msgid ""
2591"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
2592"files on the system, governed by DAC."
2593msgstr ""
2594"ftpd ஆல் கணினி பயனர்களாக புகுபதிவு செய்து, கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் "
2595"வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். DAC ஆல் நிர்வகிக்கப்படுகிறது."
2596
2597#: booleans.py:48
2598msgid ""
2599"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
2600msgstr ""
2601"ftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் CIFS ஐப் பயன்படுத்த முடிய "
2602"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2603
2604#: booleans.py:49
2605#, fuzzy
2606msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
2607msgstr "ntfs/fusefs தொகுதிகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்."
2608
2609#: booleans.py:50
2610msgid ""
2611"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
2612msgstr ""
2613"ftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் NFS ஐப் பயன்படுத்த முடிய "
2614"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2615
2616#: booleans.py:51
2617msgid ""
2618"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
2619msgstr ""
2620"ftpd ஆல் செயலிலா பயன்முறைக்காக ஒதுக்கப்படாத முனையங்கள் அனைத்துடனும் பிணைப்பாக்கம் செய்ய "
2621"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2622
2623#: booleans.py:52
2624msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
2625msgstr ""
2626"Git CGI ஆனது இல்லக் கோப்பகங்களில் தேட முடிய வேண்டுமா முடியக்கூடாதா என தீர்மானிக்கவும்."
2627
2628#: booleans.py:53
2629msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
2630msgstr ""
2631"Git CGI ஆனது cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா இல்லையா என்பதை "
2632"தீர்மானிக்கவும்."
2633
2634#: booleans.py:54
2635msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
2636msgstr ""
2637"Git CGI ஆனது nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுக முடிய வேண்டுமா இல்லையா என்பதை தீர்மானிக்கவும்."
2638
2639#: booleans.py:55
2640msgid ""
2641"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
2642"ports."
2643msgstr ""
2644"Git அமர்வு டெமான் TCP சாக்கெட்டுகளை அனைத்து முன்பதிவு செய்யப்பட்டதாத துறைகளுக்கு "
2645"பிணைக்க முடிய வேண்டுமா இல்லையா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2646
2647#: booleans.py:56
2648msgid ""
2649"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
2650"git_session_t domain."
2651msgstr ""
2652"பயனர் டொமைன்களை அழைத்தால் git_session_t டொமைனில் Git டெமான் செயல்படுத்தப்பட வேண்டுமா "
2653"இல்லையா என்பதை தீர்மானிக்கவும்."
2654
2655#: booleans.py:57
2656msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
2657msgstr ""
2658"Git முறைமை டெமான் இல்லக் கோப்பகங்களில் தேட முடிய வேண்டுமா முடியக்கூடாதா என "
2659"தீர்மானிக்கவும்."
2660
2661#: booleans.py:58
2662msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
2663msgstr ""
2664"Git முறைமை டெமான் cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுக வேண்டுமா இல்லையா என தீர்மானிக்கவும்."
2665
2666#: booleans.py:59
2667msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
2668msgstr ""
2669"Git முறைமை டெமான் nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுக வேண்டுமா இல்லையா என தீர்மானிக்கவும்."
2670
2671#: booleans.py:60
2672msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
2673msgstr "Gitosis ஆல் அஞ்சல்களை அனுப்ப முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2674
2675#: booleans.py:61
2676msgid "Enable reading of urandom for all domains."
2677msgstr "urando-க்கான அனைத்து செயற்களங்களை செயல்படுத்தவும்."
2678
2679#: booleans.py:62
2680msgid ""
2681"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
2682"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2683msgstr ""
2684"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க "
2685"glusterfsd -ஐ அனுமதிக்கவும். கோப்புகள்/கோப்பகங்கள் public_content_rw_t என "
2686"லேபிளிடப்பட வேண்டும். "
2687
2688#: booleans.py:63
2689msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
2690msgstr ""
2691"வாசிக்க மட்டும் அனுமதி கொண்ட எந்த கோப்பு/கோப்பகத்தையும் பகிர glusterfsd ஐ அனுமதிக்கவும்."
2692
2693#: booleans.py:64
2694msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
2695msgstr ""
2696"வாசிக்க/எழுத அனுமதி கொண்ட எந்த கோப்பு/கோப்பகத்தையும் பகிர glusterfsd ஐ அனுமதிக்கவும்."
2697
2698#: booleans.py:65
2699msgid ""
2700"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
2701"agent to manage user files."
2702msgstr ""
2703"gpg-agent --write-env-file விருப்பத்தில் பயன்பாட்டை அனுமதிக்க விரும்பினால். இது "
2704"உங்களை gpg-agent பயனர் கோப்புகளை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும்."
2705
2706#: booleans.py:66
2707msgid ""
2708"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
2709"services."
2710msgstr ""
2711"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க gpg "
2712"web domain-ஐ அனுமதிக்கவும்."
2713
2714#: booleans.py:67
2715#, fuzzy
2716msgid ""
2717"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
2718msgstr ""
2719"gssd-ஐ தற்காலிக அடைவை வாசிப்பதை நீங்கள் அனுமதிக்க விரும்பினால்.  kerberos இலக்கை "
2720"அணுகுவதற்கு அனுமதிக்கவும்."
2721
2722#: booleans.py:68
2723msgid "Allow guest to exec content"
2724msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்"
2725
2726#: booleans.py:69
2727msgid ""
2728"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
2729"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2730msgstr ""
2731"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க "
2732"Apache-ஐ அனுமதிக்கவும்.  அடைவுகள்/கோப்புகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட "
2733"வேண்டும். "
2734
2735#: booleans.py:70
2736msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
2737msgstr "ஸ்கிரிப்டிங்கில் கட்டுவதை பயன்படுத்துவதற்கு httpd-ஐ அனுமதிக்கவும் (வழக்கமாக php)"
2738
2739#: booleans.py:71
2740msgid "Allow http daemon to check spam"
2741msgstr "http டொமைன் பழுதானவற்றை சரிபார்ப்பதை அனுமதிக்கவும்"
2742
2743#: booleans.py:72
2744msgid ""
2745"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
2746"ports"
2747msgstr "httpd-ஐ ஒரு FTP சேவையகமாக ftp துறையில் கவனிக்க அனுமதிக்கவும்"
2748
2749#: booleans.py:73
2750msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
2751msgstr "httpd மற்றும் ldap இணைப்பதற்கு ஏதாவது  துறையில் அனுமதிக்கவும்"
2752
2753#: booleans.py:74
2754msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
2755msgstr "mythtv க்கு இணைக்க http டெமானை அனுமதிக்கவும்"
2756
2757#: booleans.py:75
2758msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
2759msgstr "zabbix இணைக்க http டீமானை அனுமதிக்கவும்"
2760
2761#: booleans.py:76
2762msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
2763msgstr ""
2764"HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிக்கூறுகளை TCP ஐப் பயன்படுத்தி பிணைத்திற்கு இணைப்பதை "
2765"அனுமதிக்கவும்."
2766
2767#: booleans.py:77
2768msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
2769msgstr ""
2770"HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகளை காப்பளரில் பிணைத்திற்கு இணைப்பதை அனுமதிக்கவும்."
2771
2772#: booleans.py:78
2773msgid ""
2774"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
2775msgstr ""
2776"HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகளை தரவுத்தளங்களின் மேல் பிணைத்திற்கு இணைப்பதை "
2777"அனுமதிக்கவும்."
2778
2779#: booleans.py:79
2780msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
2781msgstr "memcache சேவையகத்திற்கு இணைக்க நீங்கள் httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்"
2782
2783#: booleans.py:80
2784msgid "Allow httpd to act as a relay"
2785msgstr "ஒரு தொடராக httpd-ஐ செயல்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்"
2786
2787#: booleans.py:81
2788msgid "Allow http daemon to send mail"
2789msgstr "http டொமைனை அஞ்சலை அனுப்புவதற்கு நீங்கள் அனுமதிக்கவும்"
2790
2791#: booleans.py:82
2792msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
2793msgstr "avahi சேவை dbus வழியாக இதனுடன் தொடர்புகொள்ள Apache-ஐ அனுமதிக்கவும்"
2794
2795#: booleans.py:83
2796msgid "Allow httpd cgi support"
2797msgstr "நீங்கள் httpd cgi ஆதரவை அனுமதிக்கவும்"
2798
2799#: booleans.py:84
2800msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
2801msgstr "httpd-ஐ ஒரு FTP சேவையகமாக ftp துறையில் கவனிக்க அனுமதிக்கவும்"
2802
2803#: booleans.py:85
2804msgid "Allow httpd to read home directories"
2805msgstr "முகப்பு அடைவுகளை வாசிக்க httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்"
2806
2807#: booleans.py:86
2808msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
2809msgstr "httpd ஸ்கிரிப்ட்டுகள் மற்றும் தொகுதிகள் execmem/execstack-க்கு அனுமதிக்கவும்"
2810
2811#: booleans.py:87
2812msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
2813msgstr "கனிவான இயக்க நிறுத்தத்திற்கு HTTPD ஆனது முனையம் 80 க்கு இணைக்க அனுமதிக்கவும்"
2814
2815#: booleans.py:88
2816msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
2817msgstr "நீங்கள் httpd செயலாக்கங்களை IPA உள்ளடக்கத்தை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும்"
2818
2819#: booleans.py:89
2820msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
2821msgstr "mod_auth_ntlm_winbind-ஐ பயன்படுத்த அப்பாச்சியை அனுமதிக்கவும்"
2822
2823#: booleans.py:90
2824msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
2825msgstr "mod_auth_pam-ஐ பயன்படுத்துவதற்கு Apache-ஐ அனுமதிக்கவும்"
2826
2827#: booleans.py:91
2828msgid "Allow httpd to read user content"
2829msgstr "பயனர் உள்ளடக்கத்தை வாசிக்க httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்"
2830
2831#: booleans.py:92
2832msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
2833msgstr ""
2834"Apache ஆனது பேசஞ்சருக்கு இடைநிலையிலல்லாமல் ஸ்டிக்ஷிஃப்ட் பயன்முறையில் இயங்க அனுமதிக்கவும்"
2835
2836#: booleans.py:93
2837msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
2838msgstr ""
2839"சேவையக காப்ளர் கோப்புகளுக்கு HTTPD ஸ்கிரிப்ட்டுகளையும் தொகுதிக்கூறுகளையும் அனுமதிக்கவும்."
2840
2841#: booleans.py:94
2842msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
2843msgstr "httpd டெமான் அதன் வள வரம்புகளை மாற்றுவதை அனுமதிக்கவும்"
2844
2845#: booleans.py:95
2846msgid ""
2847"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
2848msgstr ""
2849"CGI ஸ்கிரிப்ட்டுகளில் SSI நிறைவேற்றக்கூடியதை இதே செய்றகள கணினியாக இயக்குவதற்கு HTTPD-"
2850"ஐ அனுமதிக்கவும்."
2851
2852#: booleans.py:96
2853msgid ""
2854"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
2855"labeled public_rw_content_t."
2856msgstr ""
2857"apache ஸ்கிரிப்ட்டுகள் பொது உள்ளடக்கத்தில் எழுதுவதை அனுமதிக்கவும்.கோப்பகங்கள் /கோப்புகள் "
2858"public_rw_content_t என லேபிளிடப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
2859
2860#: booleans.py:97
2861msgid "Allow Apache to execute tmp content."
2862msgstr "tmp உள்ளடக்கத்தை வாசிக்க Apache-ஐ அனுமதிக்கவும்."
2863
2864#: booleans.py:98
2865msgid ""
2866"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
2867"passphrase for certificates at the terminal."
2868msgstr ""
2869"HTTPD-ஐ முனையுடன் இணைப்பதை இணைக்கவும். முனையில் சான்றிதழிற்காக கடவுச்சொல்லை உள்ளிட "
2870"வேண்டும்."
2871
2872#: booleans.py:99
2873msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
2874msgstr "இனைத்து உள்ளடக்க கோப்புகளை கையாளுவதற்காக  HTTPD-ஐ சேர்க்கவும்."
2875
2876#: booleans.py:100
2877msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
2878msgstr "cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்"
2879
2880#: booleans.py:101
2881msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
2882msgstr "FUSE கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு httpd ஐ நீங்கள் அனுமதிக்கவும்"
2883
2884#: booleans.py:102
2885msgid "Allow httpd to run gpg"
2886msgstr "gpg ஐ இயக்க httpd ஐ அனுமதிக்கவும்"
2887
2888#: booleans.py:103
2889msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
2890msgstr "nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு httpd-ஐ அனுமதிக்கவும்"
2891
2892#: booleans.py:104
2893msgid "Allow httpd to access openstack ports"
2894msgstr "httpd ஆனது openstack முனையங்களை அணுகுவதை அனுமதிக்கவும்"
2895
2896#: booleans.py:105
2897msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
2898msgstr "sasl க்கு இணைக்க httpd ஐ அனுமதிக்கவும்"
2899
2900#: booleans.py:106
2901msgid "Allow Apache to query NS records"
2902msgstr "NS பதிவுகளை வினவ Apache ஐ அனுமதிக்கவும்"
2903
2904#: booleans.py:107
2905msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
2906msgstr ""
2907"icecast ஆல் எந்த ஓரு TCP முனையத்திலும் கவனிக்கவும் இணைக்கவும் முடிய வேண்டுமா எனத் "
2908"தீர்மானிக்கவும்."
2909
2910#: booleans.py:108
2911msgid ""
2912"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
2913"TCP ports."
2914msgstr ""
2915"irc கிளையன்களால் எந்த ஓரு ஒதுக்கப்படாத TCP முனையங்களிலும் கவனிக்கவும் இணைக்கவும் முடிய "
2916"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2917
2918#: booleans.py:109
2919msgid ""
2920"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
2921"unreserved port."
2922msgstr ""
2923"Irssi IRC வாடிக்கையாளரை  ஏதாவது துறைக்கு இணைத்து, ஏதாவது முன்பதியாத துறையில் "
2924"பிணைப்பதை அனுமதிக்கவும்"
2925
2926#: booleans.py:110
2927msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
2928msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளை kerberos உடன் இயக்குவதற்கு அனுமதிக்கவும்"
2929
2930#: booleans.py:111
2931msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
2932msgstr "cifs/Samba கோப்புமுறைமைகளைப் பயன்படுத்த ksmtuned ஐ அனுமதிக்கவும்"
2933
2934#: booleans.py:112
2935msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
2936msgstr "nfs கோப்புமுறைமைகளைப் பயன்படுத்த ksmtuned ஐ அனுமதிக்கவும்"
2937
2938#: booleans.py:113
2939msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
2940msgstr "syslogd டொமைனை அதனுடைய கட்டமைப்பு கோப்புகளை எழுதுவதற்கு அனுமதிக்கவும்"
2941
2942#: booleans.py:114
2943msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
2944msgstr "நீங்கள் syslogd சாதன முனைகளில் வாசிக்க/எழுத அனுமதிக்கவும்"
2945
2946#: booleans.py:115
2947msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
2948msgstr "/dev/console-இலிருந்து கணினியை பயன்படுத்தி உட்புகுவதற்கு அனுமதிக்கவும்."
2949
2950#: booleans.py:116
2951#, fuzzy
2952msgid "Allow epylog to send mail"
2953msgstr "syslogd டொமைனை அதனுடைய கட்டமைப்பு கோப்புகளை எழுதுவதற்கு அனுமதிக்கவும்"
2954
2955#: booleans.py:117
2956msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
2957msgstr "FUSE கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு mailman ஐ அனுமதிக்கவும்"
2958
2959#: booleans.py:118
2960msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
2961msgstr "mcelog கிளையன் பயன்முறையை ஆதரிக்குமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2962
2963#: booleans.py:119
2964msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
2965msgstr "mcelog ஆல் ஸ்கிரிப்ட்டுகளை செயல்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2966
2967#: booleans.py:120
2968msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
2969msgstr "mcelog ஆல் பயனர் ttys அனைத்தையும் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2970
2971#: booleans.py:121
2972msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
2973msgstr "mcelog சேவையக பயன்முறையை ஆதரிக்குமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
2974
2975#: booleans.py:122
2976msgid ""
2977"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
2978"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2979msgstr ""
2980"/proc/sys/kernel/mmap_min_addr ஆல் கட்டமைப்பட்டதாக, mmap-ஐ முகவரி இடத்தில் ஒரு "
2981"குறைந்த பகுதியை செயல்படுத்துவதை கட்டுப்படுத்தவும்."
2982
2983#: booleans.py:123
2984msgid "Allow mock to read files in home directories."
2985msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை வாசிக்க அனுமதிக்கவும்."
2986
2987#: booleans.py:124
2988msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
2989msgstr "ஏற்றுதல் கட்டளைகள் எந்த கோப்பகம் அல்லது கோப்பையும் ஏற்ற அனுமதிக்கவும்."
2990
2991#: booleans.py:125
2992msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
2993msgstr ""
2994"mozilla செருகுநிரல் டொமைனை TCP ஐப் பயன்படுத்தி பிணையத்துடன் இணைக்க அனுமதிக்கவும்."
2995
2996#: booleans.py:126
2997msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
2998msgstr "mozilla செருகுநிரல் GPS ஐ ஆதரிக்க அனுமதிக்கவும்."
2999
3000#: booleans.py:127
3001msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
3002msgstr "mozilla செருகுநிரல் spice நெறிமுறைகளை ஆதரிக்க அனுமதிக்கவும்."
3003
3004#: booleans.py:128
3005msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
3006msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட வலை உலாவிகள் முகப்பு அடைவு உள்ளடக்கத்தை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்."
3007
3008#: booleans.py:129
3009msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
3010msgstr "mpd ஆல் பயனர் இல்லக் கோப்பகங்களில் நுழைய முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3011
3012#: booleans.py:130
3013msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
3014msgstr "mpd ஆல் cifs கோப்பு முறைமைகளைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3015
3016#: booleans.py:131
3017msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
3018msgstr "mpd ஆல் nfs கோப்பு முறைமைகளைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3019
3020#: booleans.py:132
3021msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
3022msgstr ""
3023"mplayer ஆல் தனது ஸ்டேக்கை செயல்படுத்தக்கூடியதாக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3024
3025#: booleans.py:133
3026msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
3027msgstr "அனைத்து துறைகளையும் இணைக்க mysqld-ஐ அனுமதிக்கவும்"
3028
3029#: booleans.py:134
3030msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
3031msgstr ""
3032"Bind ஆல் tcp சாக்கெட்டுகளை http முனையங்களுடன் பிணைப்பாக்கம் செய்ய முடிய வேண்டுமா எனத் "
3033"தீர்மானிக்கவும்."
3034
3035#: booleans.py:135
3036msgid ""
3037"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
3038"used for dynamic DNS or zone transfers."
3039msgstr ""
3040"Bind ஆல் மாஸ்டர் மண்டல கோப்புகளில் எழுத முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். பொதுவாக இது "
3041"மாறுநிலை DNS அல்லது மண்டல பரிமாற்றங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும்."
3042
3043#: booleans.py:136
3044msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
3045msgstr ""
3046"ஏதாவது கோப்புகள்/அடைவுகளை NFS வழியாக வாசிக்க/மட்டும் ஏற்றுமதி செய்ய அனுமதிக்கவும்."
3047
3048#: booleans.py:137
3049msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
3050msgstr ""
3051"ஏதாவது கோப்புகள்/அடைவுகளை NFS வழியாக வாசித்து/எழுதி ஏற்றுமதி செய்ய அனுமதிக்கவும்."
3052
3053#: booleans.py:138
3054msgid ""
3055"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
3056"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3057msgstr ""
3058"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க nfs-ஐ "
3059"அனுமதிக்கவும்.  கோப்புகள்/அடைவுகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட வேண்டும். "
3060
3061#: booleans.py:139
3062msgid "Allow system to run with NIS"
3063msgstr "கணினியை NIS உடன் இயக்குவதை அனுமதிக்கவும்"
3064
3065#: booleans.py:140
3066msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
3067msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளை nscd பகிரப்பட்ட நினைவகத்தை பயன்படுத்தி அனுமதிக்கவும்."
3068
3069#: booleans.py:141
3070msgid "Allow openshift to lockdown app"
3071msgstr "பயன்பாட்டை லாக்டவுன் செய்ய openshift ஐ அனுமதிக்கவும்"
3072
3073#: booleans.py:142
3074#, fuzzy
3075msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
3076msgstr "fenced ஆல் TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்தி இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3077
3078#: booleans.py:143
3079msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
3080msgstr ""
3081"openvpn ஆல் பொது பயனர் இல்ல உள்ளடக்கக் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் "
3082"தீர்மானிக்கவும்."
3083
3084#: booleans.py:144
3085#, fuzzy
3086msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
3087msgstr "வரையறுப்படாத ஸ்கிரிப்டுகளை இயக்க சம்பாவை அனுமதிக்கவும்"
3088
3089#: booleans.py:145
3090msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
3091msgstr "piranha-lvs சேயற்களத்தை TCP-ஐ பயன்படுத்தி பிணையத்தை இணைப்பதற்கு அனுமதிக்கவும்."
3092
3093#: booleans.py:146
3094msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
3095msgstr "polipo எல்லா முனையங்களுக்கும் இணைக்கப்பட அனுமதிக்கவும் > 1023"
3096
3097#: booleans.py:147
3098msgid ""
3099"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
3100"unreserved ports."
3101msgstr ""
3102"Polipo டொமைன் tcp சாக்கெட்டுகளை முன்பதிவு செய்யப்பட்டதாத முனையங்களுக்கு பிணைப்பதை "
3103"அனுமதிக்கவும்."
3104
3105#: booleans.py:148
3106msgid ""
3107"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
3108"polipo_session_t domain."
3109msgstr "polipo_session_t டொமைனை அணுகுவதற்கு Polipo-ஐ இயக்க அனுமதிக்கவும்."
3110
3111#: booleans.py:149
3112msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
3113msgstr "cifs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு polipo-ஐ அனுமதிக்கவும்."
3114
3115#: booleans.py:150
3116msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
3117msgstr "nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுகுவதற்கு Polipo-ஐ அனுமதிக்கவும்."
3118
3119#: booleans.py:151
3120msgid "Enable polyinstantiated directory support."
3121msgstr "polyinstantiated அடைவு துணையை செயல்படுத்தவும்."
3122
3123#: booleans.py:152
3124msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
3125msgstr ""
3126"postfix_local செயற்களத்தில் முழு எழுதும் அணுகலுக்கு mail_spool அடைவுகளை "
3127"அனுமதிக்கவும்"
3128
3129#: booleans.py:153
3130msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
3131msgstr ""
3132"பாயின்ட்-இன்-டைம் மீட்புக்கு ssh மற்றும் rsync ஐப் பயன்படுத்த postgresql ஐ அனுமதிக்கவும்"
3133
3134#: booleans.py:154
3135msgid "Allow transmit client label to foreign database"
3136msgstr "டிரான்ஸ்மிட் கிளையன்ட்டுகள் வெளி தரவுத்தளங்களை லேபிளிடுவதை நீங்கள் அனுமதிக்கவும்"
3137
3138#: booleans.py:155
3139msgid "Allow database admins to execute DML statement"
3140msgstr "DML நிலையை செயல்படுத்த தரவுத்தள நிர்வகிப்பதை அனுமதிக்கவும்"
3141
3142#: booleans.py:156
3143msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
3144msgstr "DDL நிலையை நிறைவேற்ற ப்ரைவ் செய்யப்படாத பயனர்களை அனுமதிக்கவும்"
3145
3146#: booleans.py:157
3147msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
3148msgstr "குறிப்பிட்ட மோடம்களுக்காக கர்னல் தொகுதிகளை ஏற்றுவதற்கு pppd-ஐ அனுமதிக்கவும்"
3149
3150#: booleans.py:158
3151msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
3152msgstr "pppd சரியான பயனர்களுக்காக இயக்க அனுமதிக்கவும்"
3153
3154#: booleans.py:159
3155msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
3156msgstr ""
3157"privoxy ஆல் tcp முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3158
3159#: booleans.py:160
3160msgid ""
3161"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
3162msgstr ""
3163"apache முனையத்தில் பிணைக்க prosody ஐ அனுமதிக்கவும். BOSH ஐப் பயன்படுத்த இதை "
3164"செயல்படுத்த வேண்டும்."
3165
3166#: booleans.py:161
3167msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
3168msgstr "பப்பெட் வாடிக்கையாளரை அனைத்து கோப்பு வகைகளை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும்."
3169
3170#: booleans.py:162
3171msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
3172msgstr ""
3173"MySQL மற்றும் PostgreSQL தரவுத்தளத்தில் இணைப்பதை பயன்படுத்துவதற்கு பப்பெட் முதன்மையை "
3174"அனுமதிக்கவும்"
3175
3176#: booleans.py:163
3177msgid "Allow racoon to read shadow"
3178msgstr "racoon-ஐ நிழலை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்"
3179
3180#: booleans.py:164
3181msgid ""
3182"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
3183"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3184msgstr ""
3185"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க rsync-"
3186"ஐ அனுமதிக்கவும். கோப்புகள்/அடைவுகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட வேண்டும். "
3187
3188#: booleans.py:165
3189msgid "Allow rsync to run as a client"
3190msgstr "ஒரு வாடிக்கையாளராக இயக்குவதற்கு rsync-ஐ அனுமதிக்கவும்"
3191
3192#: booleans.py:166
3193msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
3194msgstr "ஏதாவது கோப்புகள்/அடைவுகளை வாசிக்க மட்டும் ஏற்றுமதி செய்ய rsync-ஐ அனுமதிக்கவும்."
3195
3196#: booleans.py:167
3197msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
3198msgstr ""
3199"கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும்/கோப்பகங்களையும் நிர்வகிக்க rsync சேவையகத்தை "
3200"அனுமதிக்கவும்."
3201
3202#: booleans.py:168
3203msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
3204msgstr "புதிய முகப்பு அடைவுகளை உருவாக்க சாம்பாவை அனுமதிக்கவும் (எ.கா. PAM வழியாக)"
3205
3206#: booleans.py:169
3207msgid ""
3208"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
3209"passwords."
3210msgstr ""
3211"samba-ஐ செயற்கள கட்டுப்படுத்தி, பயனர்களை சேர்த்தல், குழுக்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை "
3212"மாற்றுதலாக நடத்த அனுமதிக்கவும்."
3213
3214#: booleans.py:170
3215msgid "Allow samba to share users home directories."
3216msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளை பகிர்வதற்கு சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்."
3217
3218#: booleans.py:171
3219msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
3220msgstr "ஏதாவது கோப்பு/அடைவு வாசிக்க மட்டும் என்பதை பகிர சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்."
3221
3222#: booleans.py:172
3223msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
3224msgstr "ஏதாவது கோப்பு/அடைவு வாசித்தல்/எழுதுதலை பகிர samba-ஐ அனுமதிக்கவும்."
3225
3226#: booleans.py:173
3227msgid "Allow samba to act as a portmapper"
3228msgstr "சாம்பா போர்ட்மேப்பராக செயல்பட அனுமதிக்கவும்"
3229
3230#: booleans.py:174
3231msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
3232msgstr "வரையறுப்படாத ஸ்கிரிப்டுகளை இயக்க சம்பாவை அனுமதிக்கவும்"
3233
3234#: booleans.py:175
3235msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
3236msgstr "ntfs/fusefs தொகுதிகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்."
3237
3238#: booleans.py:176
3239msgid "Allow samba to export NFS volumes."
3240msgstr "NFS தொகுதிகளை ஏற்றுமதிசெய்ய சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்."
3241
3242#: booleans.py:177
3243msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
3244msgstr "சேன்லாக் ஃபியூஸ் கோப்புகளை படிக்க/எழுத அனுமதிக்கவும்"
3245
3246#: booleans.py:178
3247msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
3248msgstr "nfs கோப்புகளை நிர்வகிக்க சேன்லாக்கை அனுமதிக்கவும்"
3249
3250#: booleans.py:179
3251msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
3252msgstr "cifs கோப்புகளை நிர்வகிக்க சேன்லாக்கை அனுமதிக்கவும்"
3253
3254#: booleans.py:180
3255msgid "Allow sasl to read shadow"
3256msgstr "sasl-ஐ நிழலை வாசிக்க அனுமதிக்கவும்"
3257
3258#: booleans.py:181
3259msgid "Allow secadm to exec content"
3260msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய secadm ஐ அனுமதிக்கவும்"
3261
3262#: booleans.py:182
3263msgid ""
3264"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
3265"user domains."
3266msgstr ""
3267"நிரல்கள், newrole போன்றவற்றிலிருந்து, நிர்வாக பயனர் செயற்களங்களுக்கு மாற்ற அனுமதி "
3268"தடுக்கவும்."
3269
3270#: booleans.py:183
3271msgid "Disable kernel module loading."
3272msgstr "கெர்னல் தொகுதிக்கூறு ஏற்றுதலை முடக்கவும்."
3273
3274#: booleans.py:184
3275msgid ""
3276"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
3277"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
3278"to reboot to set it back."
3279msgstr ""
3280"கணினியானது கொள்கையை ஏற்றுதல், செயல்படுத்தல் பயன்முறையை அமைத்தல் மற்றும் பூலியன் "
3281"மதிப்புகளை மாற்றுதல் ஆகிய செயல்களை அனுமதிக்கிறதா என பூலியன் தீர்மானிக்கட்டும்.  இதை சரி "
3282"என அமைக்கவும், இதை மீட்டமைக்க நீங்கள் மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும்."
3283
3284#: booleans.py:185
3285msgid "Allow regular users direct dri device access"
3286msgstr "வழக்கமான பயனர்களை நேரடி dri சாதன அணுகலை அனுமதிக்கவும்"
3287
3288#: booleans.py:186
3289msgid ""
3290"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
3291"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
3292"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3293msgstr ""
3294"வரையறுக்கட்டாத செயல்படுத்தக்கூடியதை அதனுடைய குவிப்பு நினைவகத்தில் அனுமதிக்கவும், இதை "
3295"செய்வது மிகவும் மோசமாக ஆலோசனையாகும். ஒரு தவறான குறியிடப்பட்டுசெயல்படுத்தக்கூடியதை "
3296"காட்டும், ஆனால் ஒரு தாக்குதலை காட்டும். இந்த செயல்படுத்தக்கூடியது bugzilla-இல் "
3297"அறிவிக்கப்படும்"
3298
3299#: booleans.py:187
3300msgid ""
3301"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
3302"that are not labeled textrel_shlib_t"
3303msgstr ""
3304"அனைத்து நிறைவேற்றக்கூடியவற்றை நூலகங்களுக்கு தேவையான உரை மறுஇடத்தில் textrel_shlib_t "
3305"லேபிளிடப்படாததை அனுமதிக்கவும்"
3306
3307#: booleans.py:188
3308msgid ""
3309"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
3310"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
3311"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3312msgstr ""
3313"வரையறுக்கட்டாத செயல்படுத்தக்கூடியதை அதனுடைய ஸ்டாக்கில் செல்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும், இது "
3314"எப்போதும், தேவைப்படாது. ஒரு தவறான குறியிடப்பட்டு செயல்படுத்தக்கூடியதை காட்டும், ஆனால் "
3315"ஒரு தாக்குதலை காட்டும். இந்த செயல்படுத்தக்கூடியது bugzilla-இல் அறிவிக்கப்படும்"
3316
3317#: booleans.py:189
3318msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
3319msgstr "உள்ளமை mysql சேவையகத்தை பயனர்களுக்கு இணைப்பதை அனுமதிக்கவும்"
3320
3321#: booleans.py:190
3322msgid ""
3323"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
3324msgstr ""
3325"ping மற்றும் traceroute கட்டளைகளைச் செயல்படுத்தும் திறனைப் பயன்படுத்த கட்டுப்படுத்தப்பட்ட "
3326"பயனர்களை அனுமதிக்கவும்."
3327
3328#: booleans.py:191
3329msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
3330msgstr "பயனர்களை PostgreSQL-க்கு இணைப்பதை நீங்கள் அனுமதிக்கவும்"
3331
3332#: booleans.py:192
3333msgid ""
3334"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
3335"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
3336msgstr ""
3337"நீட்டிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறுகளைக் கொண்டில்லாத கோப்பு முறைமைகளில் கோப்புகளை r/w செய்ய "
3338"பயனர்களை அனுமதிக்கவும் (FAT, CDROM, FLOPPY)"
3339
3340#: booleans.py:193
3341msgid "Allow user music sharing"
3342msgstr "பயனர் இசை பகிர்தலை அனுமதிக்கவும்"
3343
3344#: booleans.py:194
3345msgid ""
3346"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
3347"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
3348"may change other protocols."
3349msgstr ""
3350"பயனர்களை TCP சேவையகங்களை இயக்க அனுமதிக்கவும் (வெளியை உள்ள பயனர்கள் மற்றும் அதே செயற்கள "
3351"இணைப்பை பிணைப்பிலிருந்து துறைகளை ஏற்கிறது) இந்த வேகத்தை FTP எதிர்க்காத தொகுதிக்கு "
3352"மாற்றி நெறிமுறைகளை செயல்நீக்குகிறது."
3353
3354#: booleans.py:195
3355msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
3356msgstr "ssh chroot சூழலைப் பயன்படுத்த பயனரை அனுமதிக்கவும்."
3357
3358#: booleans.py:196
3359msgid ""
3360"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
3361"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
3362msgstr ""
3363"sftpd ஆல் பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்தும் பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க "
3364"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். கோப்பகங்கள்/கோப்புகள் public_content_rw_t என "
3365"லேபிளிடப்பட வேண்டும்."
3366
3367#: booleans.py:197
3368msgid ""
3369"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
3370msgstr ""
3371"sftpd ஆல் பயனர் முகப்பு கோப்பகங்களில் உள்ள கோப்புகளை வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா "
3372"எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3373
3374#: booleans.py:198
3375msgid ""
3376"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
3377"files on the system, governed by DAC."
3378msgstr ""
3379"sftpd ஆல் கணினி பயனர்களாக புகுபதிவு செய்து, கணினியில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் "
3380"வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும். DAC ஆல் நிர்வகிக்கப்படுகிறது."
3381
3382#: booleans.py:199
3383msgid ""
3384"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
3385"directories."
3386msgstr ""
3387"sftpd ஆல் பயனர் ssh முகப்பு கோப்பகங்களில் உள்ள கோப்புகளை வாசிக்கவும் எழுதவும் முடிய "
3388"வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3389
3390#: booleans.py:200
3391msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
3392msgstr "ஏதேனும் TCP முனையத்தைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திற்கு இணைக்க sge ஐ அனுமதிக்கவும்"
3393
3394#: booleans.py:201
3395msgid "Allow sge to access nfs file systems."
3396msgstr "நீங்கள் sge ஐ nfs கோப்பு முறைமைகளை அணுக அனுமதிக்கவும்."
3397
3398#: booleans.py:202
3399msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
3400msgstr ""
3401"smartmon ஆல் 3ware கன்ட்ரோலர்களில் உள்ள சாதனங்களை ஆதரிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் "
3402"தீர்மானிக்கவும்."
3403
3404#: booleans.py:203
3405msgid ""
3406"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
3407"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3408msgstr ""
3409"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க samba-"
3410"ஐ அனுமதிக்கவும். கோப்புகள்/அடைவுகள் public_content_rw_t இல் லேபிளிடப்பட வேண்டும். "
3411
3412#: booleans.py:204
3413msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
3414msgstr "பயனர் spamassassin வாடிக்கையாளர்களை பிணையத்தை பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்."
3415
3416#: booleans.py:205
3417msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
3418msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை எழுத ftp-ஐ அனுமதிக்கவும்."
3419
3420#: booleans.py:206
3421msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
3422msgstr "squid ஆல் TCP முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3423
3424#: booleans.py:207
3425msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
3426msgstr "squid ஆல் வெளிப்படையான பதிலியாக இயங்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3427
3428#: booleans.py:208
3429msgid ""
3430"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
3431"directories"
3432msgstr ""
3433"பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை எழுத chroot env-ஐ நீங்கள் அனுமதிக்கவும்"
3434
3435#: booleans.py:209
3436msgid "allow host key based authentication"
3437msgstr "புரவல விசை சார்ந்த அங்கீகாரத்தை அனுமதிக்கவும்"
3438
3439#: booleans.py:210
3440msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
3441msgstr "ssh ஆக sysadm_r:sysadm_t உட்புக அனுமதிக்கவும்"
3442
3443#: booleans.py:211
3444msgid "Allow staff to exec content"
3445msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய staff ஐ அனுமதிக்கவும்"
3446
3447#: booleans.py:212
3448msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
3449msgstr "பணியாளர் பயனர் svirt டொமைன்களை உருவாக்கி இடைநிலையைச் செயல்படுத்த அனுமதிக்கவும்."
3450
3451#: booleans.py:213
3452msgid "Allow sysadm to exec content"
3453msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய sysadm ஐ அனுமதிக்கவும்"
3454
3455#: booleans.py:214
3456msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
3457msgstr "ஏதாவது பொது  துறைக்கு இணைக்க டெலிபதி இணைப்பு நிர்வாகிகளை அனுமதிக்கவும்."
3458
3459#: booleans.py:215
3460msgid ""
3461"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
3462msgstr "ஏதாவது பொது TCP துறைக்கு இணைக்க டெலிபதி இணைப்பு நிர்வாகிகளை அனுமதிக்கவும்."
3463
3464#: booleans.py:216
3465msgid "Allow testpolicy to exec content"
3466msgstr "உள்ளடக்கத்தை exec செய்ய testpolicy ஐ அனுமதிக்கவும்"
3467
3468#: booleans.py:217
3469msgid ""
3470"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
3471msgstr ""
3472"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க tftp-"
3473"ஐ அனுமதிக்கவும்."
3474
3475#: booleans.py:218
3476msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
3477msgstr "பயனர்களின் முகப்பு அடைவுகளிலுள்ள கோப்புகளை எழுத tftp ஐ அனுமதிக்கவும்"
3478
3479#: booleans.py:219
3480msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
3481msgstr ""
3482"tor ஆல் tcp சாக்கெட்டுகளை அனைத்து முன்பதிவு செய்யப்பட்டதாத முனையங்களுக்கும் பிணைக்க "
3483"முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3484
3485#: booleans.py:220
3486msgid "Allow tor to act as a relay"
3487msgstr "ஒரு ரிலேவாக செயல்பட tor ஐ அனுமதிக்கவும்"
3488
3489#: booleans.py:221
3490msgid ""
3491"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
3492"running chrome-sandbox"
3493msgstr ""
3494"வரையறுக்கப்படாத பயனர்கள் chrome sandbox  செயற்களமானது chrome sandbox   "
3495"இயக்கப்படும்போது அனுமதிக்கவும்"
3496
3497#: booleans.py:222
3498msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
3499msgstr "ஒரு வழையறுக்கப்படாத செயற்களமாக ஒரு பயனரை உட்புக அனுமதிக்கவும்"
3500
3501#: booleans.py:223
3502msgid ""
3503"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
3504"running xulrunner plugin-container."
3505msgstr ""
3506"வரையறுக்கப்படாத பயனர்கள் மொஸில்லா செருகி செயற்களமானது xulrunner செருகி கொள்கலன் "
3507"இயக்கப்படுகையில் அனுமதிக்கவும்."
3508
3509#: booleans.py:224
3510msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
3511msgstr ""
3512"அனுமதிகள் இல்லாத பயனர் svirt டொமைன்களை உருவாக்கி இடைநிலை செயல்பாடுகளை அமைக்க "
3513"அனுமதிக்கவும்."
3514
3515#: booleans.py:225
3516msgid "Support ecryptfs home directories"
3517msgstr "ecryptfs இல்லக் கோப்பகங்கள் ஆதரவை அளிக்கவும்"
3518
3519#: booleans.py:226
3520msgid "Support fusefs home directories"
3521msgstr "fusefs முகப்பு அடைவுகளுக்கு ஆதரவளிக்கவும்"
3522
3523#: booleans.py:227
3524msgid "Determine whether to support lpd server."
3525msgstr "lpd சேவையகத்தை ஆதரிக்க வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3526
3527#: booleans.py:228
3528msgid "Support NFS home directories"
3529msgstr "NFS முகப்பு அடைவுகளுக்கு ஆதரவளிக்கவும்"
3530
3531#: booleans.py:229
3532msgid "Support SAMBA home directories"
3533msgstr "SAMBA முகப்பு அடைவுகளுக்கு ஆதரவளிக்கவும்"
3534
3535#: booleans.py:230
3536msgid "Allow user to exec content"
3537msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய பயனரை அனுமதிக்கவும்"
3538
3539#: booleans.py:231
3540msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
3541msgstr ""
3542"varnished ஆல் முழு TCP பிணையத்தைப் பயன்படுத்த முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3543
3544#: booleans.py:232
3545msgid ""
3546"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
3547"blocked."
3548msgstr ""
3549"low பகுதிகளை mmap செய்வதற்கான vbetool இன் முயற்சிகள் அமைதியாக தடுக்கப்பட வேண்டுமா "
3550"எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3551
3552#: booleans.py:233
3553#, fuzzy
3554msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
3555msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்கள் ஃப்யூஸ் கோப்புகளை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்"
3556
3557#: booleans.py:234
3558msgid ""
3559"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
3560msgstr "வரிசை/இணையான தொடர்பு துறைகளை பயன்படுத்த மெய்நிகர் விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்"
3561
3562#: booleans.py:235
3563msgid ""
3564"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
3565msgstr ""
3566"வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை இயங்கக்கூடிய ஸ்டேக்கை பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்"
3567
3568#: booleans.py:236
3569msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
3570msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்கள் ஃப்யூஸ் கோப்புகளை வாசிப்பதை அனுமதிக்கவும்"
3571
3572#: booleans.py:237
3573msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
3574msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை nfs கோப்புகள் நிர்வகிப்பதை அனுமதிக்கவும்"
3575
3576#: booleans.py:238
3577msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
3578msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட விருந்தினர்கள் rawip சாக்கெட்டுகளுடன் செயல்படுவதை அனுமதிக்கவும்"
3579
3580#: booleans.py:239
3581msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
3582msgstr "cifs கோப்புகளை வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்"
3583
3584#: booleans.py:240
3585msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
3586msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை sanlock பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்"
3587
3588#: booleans.py:241
3589msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
3590msgstr ""
3591"வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை usb சாதனங்களை பயன்படுத்துவதை அனுமதிக்கவும்"
3592
3593#: booleans.py:242
3594msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
3595msgstr "xserver உடன் தொடர்புகொள்ள வரையறுக்கப்பட்ட மெய்நிகர் விருந்தினர்களை அனுமதிக்கவும்"
3596
3597#: booleans.py:243
3598msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
3599msgstr "webadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை நிர்வகிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3600
3601#: booleans.py:244
3602msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
3603msgstr "webadm ஆல் பொது பயனர் கோப்புகளை வாசிக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்."
3604
3605#: booleans.py:245
3606msgid ""
3607"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
3608"blocked."
3609msgstr ""
3610"low பகுதிகளை mmap செய்வதற்கான wine இன் முயற்சிகள் அமைதியாக தடுக்கப்பட வேண்டுமா எனத் "
3611"தீர்மானிக்கவும்."
3612
3613#: booleans.py:246
3614msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
3615msgstr "வரைகலை உட்புகு நிரலை துவக்கேற்றியில் நிறைவேற்ற அனுமதிக்கவும்"
3616
3617#: booleans.py:247
3618msgid ""
3619"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
3620msgstr "வரைகலை உட்புகு நிரலை sysadm_r:sysadm_t உட்புகு நேரடியாக அனுமதிக்கவும்"
3621
3622#: booleans.py:248
3623msgid ""
3624"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
3625msgstr ""
3626"HOME dirs இல் xdm_home_t ஆக கோப்புகளை உருவாக்க வரைவியல் புகுபதிவு நிரலை "
3627"அனுமதிக்கவும்."
3628
3629#: booleans.py:249
3630msgid "Allow xen to manage nfs files"
3631msgstr "nfs கோப்புகளை நிர்வகிக்க xen-ஐ அனுமதிக்கவும்"
3632
3633#: booleans.py:250
3634msgid ""
3635"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
3636"logical volumes for disk images."
3637msgstr ""
3638" xend இலிருந்து blktapctrl/tapdisk-ஐ இயக்க அனுமதிக்கவும். தருக்க தொகுதிகள் வட்டு "
3639"உருக்களுக்கு தேவையில்லை."
3640
3641#: booleans.py:251
3642msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
3643msgstr ""
3644"ஒரு வாடிக்கையாளராக இயக்குவதற்கு xend இலிருந்து run qemu-dm-க்கு அனுமதிக்கவும். "
3645"paravirt-ஐ பயன்படுத்தினால் மற்றும் vfb தேவையில்லை."
3646
3647#: booleans.py:252
3648msgid ""
3649"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
3650msgstr ""
3651"xguest பயனர்களை பிணைய நிர்வாகியை கட்டமைத்தல் மற்றும் apache துறைகளுக்கு இணைத்தலை "
3652"அனுமதிக்கவும்"
3653
3654#: booleans.py:253
3655msgid "Allow xguest to exec content"
3656msgstr "பொருளடக்கத்தை exec செய்ய xguest ஐ அனுமதிக்கவும்"
3657
3658#: booleans.py:254
3659msgid "Allow xguest users to mount removable media"
3660msgstr "நீக்கக்கூடிய ஊடகத்தில் ஏற்றுவதற்கு xguest பயனர்களை அனுமதிக்கவும்"
3661
3662#: booleans.py:255
3663msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
3664msgstr "xguest ஐ blue tooth சாதனங்களை பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்"
3665
3666#: booleans.py:256
3667msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
3668msgstr "X சேவையக பகிரப்பட்ட நினைவக பிரிவுகளுக்கு வாடிக்கையாளர்களை எழுத அனுமதிக்கவும்."
3669
3670#: booleans.py:257
3671msgid "Allows XServer to execute writable memory"
3672msgstr "எழுதக்கூடிய நினைவகத்தை நிறைவேற்ற XServer-ஐ அனுமதிக்கவும்"
3673
3674#: booleans.py:258
3675msgid "Support X userspace object manager"
3676msgstr "X பயனர்இடைவெளி பொருள் மேலாளருக்கு ஆதரவளிக்கும்"
3677
3678#: booleans.py:259
3679msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
3680msgstr "zabbix ஆல் TCP முனையங்கள் அனைத்துடனும் இணைக்க முடிய வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கவும்"
3681
3682#: booleans.py:260
3683#, fuzzy
3684msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
3685msgstr "fips_mode இல் இயங்க அனைத்து களங்களையும் அனுமதிக்கவும்"
3686
3687#: booleans.py:261
3688msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
3689msgstr "செப்ரா டொமைனை அதனுடைய கட்டமைப்பு கோப்புகளை எழுதுவதற்கு அனுமதிக்கவும்"
3690
3691#: booleans.py:262
3692msgid ""
3693"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
3694"services."
3695msgstr ""
3696"பொது கோப்பு பரிமாற்ற சேவைகளுக்காக பயன்படுத்துவதற்கு பொது கோப்புகளை மாற்றியமைக்க "
3697"ZoneMinder-ஐ அனுமதிக்கவும்."
3698
3699#: booleans.py:263
3700msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
3701msgstr "su/sudo ஐ இயக்க ZoneMinder ஐ அனுமதிக்கவும்."
3702
3703#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
3704#, python-format
3705msgid "Interface %s does not exist."
3706msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை."
3707
3708#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
3709msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
3710msgstr ""
3711
3712#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
3713msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
3714msgstr "SELinux கொள்கைக்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம்"
3715
3716#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
3717msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
3718msgstr "உருவாக்கப்பட இருக்கிற உதவிப் பக்கங்களின் டொமைன் பெயர்(கள்)"
3719
3720#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
3721#, fuzzy
3722msgid "Alternative root needs to be setup"
3723msgstr "மாற்று ரூட் கோப்பகம், முன்னிருப்பாக உள்ளது /"
3724
3725#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
3726msgid "Generate SELinux man pages"
3727msgstr "SELinux உதவிப் பக்கங்களை உருவாக்கு"
3728
3729#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
3730msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
3731msgstr "உருவாக்கப்படும் SELinux உதவிப் பக்கங்கள் சேமிக்கப்படும் பாதை"
3732
3733#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
3734msgid "name of the OS for man pages"
3735msgstr "கையேட்டுப் பக்கங்களுக்கான OS இன் பெயர்"
3736
3737#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
3738msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
3739msgstr ""
3740"தேர்ந்தெடுத்த SELinux கையேட்டுப் பக்கத்திற்கு HTML கையேட்டுப் பக்கங்கள் கட்டமைப்பை "
3741"உருவாக்கவும்"
3742
3743#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
3744msgid "Alternate root directory, defaults to /"
3745msgstr "மாற்று ரூட் கோப்பகம், முன்னிருப்பாக உள்ளது /"
3746
3747#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
3748msgid ""
3749"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
3750"and policy.xml file"
3751msgstr ""
3752
3753#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
3754msgid "All domains"
3755msgstr "அனைத்து டொமைன்களும்"
3756
3757#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
3758msgid "Query SELinux policy network information"
3759msgstr "SELinux கொள்கை பிணைய தகவலை வினவு"
3760
3761#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
3762msgid "list all SELinux port types"
3763msgstr "அனைத்து SELinux முனைய வகைகளையும் பட்டியலிடு"
3764
3765#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
3766msgid "show SELinux type related to the port"
3767msgstr "முனையத்துடன் தொடர்புடைய SELinux வகையைக் காண்பி"
3768
3769#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
3770msgid "Show ports defined for this SELinux type"
3771msgstr "இந்த SELinux வகைக்கு வரையறுக்கப்பட்ட முனையங்களைக் காண்பி"
3772
3773#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
3774msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
3775msgstr "இந்த டொமைன் பிணையக்கூடிய மற்றும்/அல்லது இணையக்கூடிய முனையங்களைக் காண்பி"
3776
3777#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
3778#, fuzzy
3779msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
3780msgstr "இந்த டொமைன் பிணையக்கூடிய மற்றும்/அல்லது இணையக்கூடிய முனையங்களைக் காண்பி"
3781
3782#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
3783msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
3784msgstr ""
3785"டொமைன்கள் ஒன்றுக்கொன்று தகவல் பரிமாறிக்கொள்ள முடியுமா என அறிய SELinux கொள்கையை வினவு"
3786
3787#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
3788msgid "Source Domain"
3789msgstr "மூல டொமைன்"
3790
3791#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
3792msgid "Target Domain"
3793msgstr "இலக்கு டொமைன்"
3794
3795#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
3796msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
3797msgstr "பூலியன்களின் விளக்கத்தை அறிய SELinux கொள்கையை வினவு"
3798
3799#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
3800msgid "get all booleans descriptions"
3801msgstr "அனைத்து பூலியன் விளக்கங்களையும் பெறுக"
3802
3803#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
3804msgid "boolean to get description"
3805msgstr "விளக்கம் பெற வேண்டிய பூலியன்"
3806
3807#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
3808msgid ""
3809"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
3810"the target process domain"
3811msgstr ""
3812"மூல செயலாக்க டொமைன் ஒன்று இலக்கு செயலாக்க டொமைனாக எப்படி மாற முடியும் என அறிய "
3813"SELinux கொள்கையை வினவு"
3814
3815#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
3816msgid "source process domain"
3817msgstr "மூல செயலாக்க டொமைன்"
3818
3819#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
3820msgid "target process domain"
3821msgstr "இலக்கு செயலாக்க டொமைன்"
3822
3823#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
3824#, python-format
3825msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
3826msgstr "sepolicy generate: பிழை: %s இல் ஒரு மதிப்புரு தேவை"
3827
3828#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
3829msgid "Command required for this type of policy"
3830msgstr "இந்த வகை கொள்கைக்குத் தேவையான கட்டளை"
3831
3832#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
3833#, fuzzy, python-format
3834msgid ""
3835"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3836msgstr ""
3837"இந்த விருப்பத்துடன் -t விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் "
3838"பார்க்கவும்."
3839
3840#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
3841#, fuzzy, python-format
3842msgid ""
3843"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3844msgstr ""
3845"இந்த விருப்பத்துடன் -d விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் "
3846"பார்க்கவும்."
3847
3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
3849#, fuzzy, python-format
3850msgid ""
3851"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3852msgstr ""
3853"இந்த விருப்பத்துடன் -a விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் "
3854"பார்க்கவும்."
3855
3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
3857#, fuzzy
3858msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
3859msgstr ""
3860"இந்த விருப்பத்துடன் -t விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது. மேலும் விவரங்களுக்கு பயன்பாட்டைப் "
3861"பார்க்கவும்."
3862
3863#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
3864msgid "List SELinux Policy interfaces"
3865msgstr "SELinux கொள்கை இடைமுகங்களை பட்டியலிடு"
3866
3867#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
3868msgid "Enter interface names, you wish to query"
3869msgstr "நீங்கள் வினவ விரும்பும் இடைமுகங்களின் பெயர்களை உள்ளிடவும்"
3870
3871#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
3872msgid "Generate SELinux Policy module template"
3873msgstr "SELinux கொள்கை தொகுதிக்கூறூ வார்ப்புருவை உருவாக்கு"
3874
3875#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
3876msgid "Enter domain type which you will be extending"
3877msgstr "நீங்கள் நீட்டிக்க உள்ள களத்தின் வகையை உள்ளிடவும்"
3878
3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
3880msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
3881msgstr "இந்த களத்தில் செயல்படும் SELinux பயனர்களை உள்ளிடவும்"
3882
3883#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
3884msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
3885msgstr "நிர்வாகி டொமைன் மாறக்கூடிய SELinux பங்குகளை உள்ளிடவும்"
3886
3887#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
3888msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
3889msgstr "இந்த கட்டுப்படுத்தப்பட்ட நிர்வாகி நிர்வகிக்கும் டொமைன்களை உள்ளிடவும்"
3890
3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
3892msgid "name of policy to generate"
3893msgstr "உருவாக்க வேண்டிய கொள்கையின் பெயர்"
3894
3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
3896msgid "path in which the generated policy files will be stored"
3897msgstr "உருவாக்கப்படும் கொள்கைக் கோப்புகள் சேமிக்கப்படும் பாதை"
3898
3899#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
3900msgid "path to which the confined processes will need to write"
3901msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட செயலாக்கங்கள் எழுதப்பட வேண்டிய பாதை"
3902
3903#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
3904msgid "Policy types which require a command"
3905msgstr "கட்டளை தேவைப்படுகின்ற கொள்கை வகைகள்"
3906
3907#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
3908#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
3909#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
3910#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
3911#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
3912#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
3913#, python-format
3914msgid "Generate '%s' policy"
3915msgstr "'%s' கொள்கையை உருவாக்கு"
3916
3917#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
3918#, python-format
3919msgid "Generate '%s' policy "
3920msgstr "'%s' கொள்கையை உருவாக்கு"
3921
3922#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
3923msgid "executable to confine"
3924msgstr "கட்டுப்படுத்த வேண்டிய இயக்கத்தக்கது"
3925
3926#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
3927msgid "commands"
3928msgstr "கட்டளைகள்"
3929
3930#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
3931msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
3932msgstr "மாற்று SELinux கொள்கை, முன்னிருப்பு மதிப்பு /sys/fs/selinux/policy ஆகும்"
3933
3934#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
3935#, python-format
3936msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
3937msgstr ""
3938
3939#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
3940msgid "all files"
3941msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
3942
3943#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
3944msgid "regular file"
3945msgstr "வழக்கமான கோப்பு"
3946
3947#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
3948msgid "directory"
3949msgstr "கோப்பகம்"
3950
3951#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
3952msgid "character device"
3953msgstr "எழுத்து சாதன பெயர்"
3954
3955#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
3956msgid "block device"
3957msgstr "தொகுப்பு சாதனம்"
3958
3959#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
3960msgid "socket file"
3961msgstr "சாக்கெட் கோப்பு"
3962
3963#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
3964msgid "symbolic link"
3965msgstr "குறியீடு இணைப்பு"
3966
3967#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
3968msgid "named pipe"
3969msgstr "பெயரிடப்பட்ட பைப்"
3970
3971#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
3972msgid "No SELinux Policy installed"
3973msgstr "SELinux கொள்கை நிறுவப்படவில்லை"
3974
3975#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
3976msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
3977msgstr ""
3978"நீங்கள் /usr/bin/sepolgen-ifgen ஐ இயக்கி இடைமுகத் தகவலை மீண்டும் உருவாக்க வேண்டும்"
3979
3980#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
3981#, python-format
3982msgid "Failed to read %s policy file"
3983msgstr "கொள்கை கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
3984
3985#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
3986msgid "unknown"
3987msgstr "தெரியாத"
3988
3989#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
3990msgid "Internet Services Daemon"
3991msgstr "இணைய சேவைகள் டெமான்"
3992
3993#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
3994msgid "Existing Domain Type"
3995msgstr "முன்பே உள்ள டொமைன் வகை"
3996
3997#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
3998msgid "Minimal Terminal Login User Role"
3999msgstr "குறைந்த முனைய புகுபதிவு பயனர் பங்கு"
4000
4001#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
4002msgid "Minimal X Windows Login User Role"
4003msgstr "குறைந்தபட்ச X சாளரங்கள் புகுபதிவு பயனர் பங்கு"
4004
4005#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
4006msgid "Desktop Login User Role"
4007msgstr "டெஸ்க்டாப் புகுபதிவு பயனர் பங்கு"
4008
4009#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
4010msgid "Administrator Login User Role"
4011msgstr "நிர்வாகி புகுபதிவு பயனர் பங்கு"
4012
4013#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
4014msgid "Confined Root Administrator Role"
4015msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட ரூட் நிர்வாகி பங்கு"
4016
4017#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
4018msgid "Module information for a new type"
4019msgstr "புதிய வகைக்கான தொகுதி தகவல்"
4020
4021#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
4022msgid "Valid Types:\n"
4023msgstr "செல்லுபடியான வகைகள்:\n"
4024
4025#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
4026#, python-format
4027msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
4028msgstr "முனையங்கள் எண்ணாக இருக்க வேண்டும் அல்லது எண்களிலிருந்து 1 க்கு %d "
4029
4030#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
4031msgid "You must enter a valid policy type"
4032msgstr "செல்லுபடியான ஒரு கொள்கை வகையை உள்ளிட வேண்டும்"
4033
4034#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
4035#, fuzzy, python-format
4036msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
4037msgstr "உங்கள் %s க்கான உங்கள் கொள்கை தொகுதிக்கூறுக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட வேண்டும்."
4038
4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
4040msgid ""
4041"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
4042"MODULENAME\""
4043msgstr ""
4044"பெயரில் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது, எண்களும் எழுத்துகளும் இருக்க வேண்டும். \"-n MODULENAME"
4045"\" என்பதைப் பயன்படுத்தலாம்"
4046
4047#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
4048msgid "User Role types can not be assigned executables."
4049msgstr "பயனர் பங்குகள் ஒதுக்கீடு செய்த இயக்கத்தக்கவைகளாக இருக்க முடியாது."
4050
4051#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
4052msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
4053msgstr "டெமான் பயன்பாடுகள் மட்டுமே init ஸ்கிரிப்ட்டை பயன்படுத்த முடியும்..."
4054
4055#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
4056msgid "use_resolve must be a boolean value "
4057msgstr "use_resolve என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்"
4058
4059#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
4060msgid "use_syslog must be a boolean value "
4061msgstr "use_syslog என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்"
4062
4063#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
4064msgid "use_kerberos must be a boolean value "
4065msgstr "use_kerberos என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்"
4066
4067#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
4068msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
4069msgstr "manage_krb5_rcache என்பது பூலியன் மதிப்பாகவே இருக்க வேண்டும்"
4070
4071#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
4072msgid "USER Types automatically get a tmp type"
4073msgstr "USER வகைகள் தானாகவே ஒரு tmp வகையை பெறுகிறது"
4074
4075#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
4076#, fuzzy, python-format
4077msgid "'%s' policy modules require existing domains"
4078msgstr "%s கொள்கை தொகுதிக்கூறுகளுக்கு முன்பே உள்ள களங்கள் தேவை"
4079
4080#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
4081msgid "Type field required"
4082msgstr "வகை புலம் தேவைப்படுகிறது"
4083
4084#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
4085#, python-format
4086msgid ""
4087"You need to define a new type which ends with: \n"
4088" %s"
4089msgstr ""
4090"இதைக் கொண்டு முடிம்கின்ற ஒரு புதிய வகையை நீங்கள் வரையறுக்க வேண்டும்: \n"
4091" %s"
4092
4093#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
4094msgid "You must enter the executable path for your confined process"
4095msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாட்டுக்கு நிறைவேற்றக்கூடிய பாதை நீங்கள் உள்ளிடவும்"
4096
4097#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
4098msgid "Type Enforcement file"
4099msgstr "வகை கட்டாயப்படுத்தல் கோப்பு"
4100
4101#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
4102msgid "Interface file"
4103msgstr "இடைமுகக் கோப்பு"
4104
4105#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
4106msgid "File Contexts file"
4107msgstr "கோப்பு சூழல்கள் கோப்பு"
4108
4109#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
4110msgid "Spec file"
4111msgstr "விவரக்குறிப்புக் கோப்பு"
4112
4113#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
4114msgid "Setup Script"
4115msgstr "அமைவு ஸ்கிரிப்ட்"
4116
4117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
4119#, fuzzy
4120msgid "Applications"
4121msgstr "பயன்பாடு"
4122
4123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
4124msgid "Select domain"
4125msgstr "டொமைனைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
4126
4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4128msgid "Advanced Search >>"
4129msgstr ""
4130
4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
4132msgid "File Equivalence"
4133msgstr ""
4134
4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
4136#, fuzzy
4137msgid "Users"
4138msgstr "பயனரை சேர்"
4139
4140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
4141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
4142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
4143msgid "System"
4144msgstr ""
4145
4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
4148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
4149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
4153#, fuzzy
4154msgid "Select"
4155msgstr "முனையங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
4156
4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
4158#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
4159#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
4160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
4161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
4163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
4164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
4165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
4167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
4168msgid "Cancel"
4169msgstr ""
4170
4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
4172msgid ""
4173"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
4174"ex:/.../... format."
4175msgstr ""
4176
4177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
4178msgid "Retry"
4179msgstr ""
4180
4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
4182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
4185#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
4186#, fuzzy
4187msgid "Network Port Definitions"
4188msgstr "பிணைய முனையம்"
4189
4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
4191msgid ""
4192"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
4193"applied."
4194msgstr ""
4195
4196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
4197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
4198#, fuzzy
4199msgid "Path"
4200msgstr "கோப்புப் பாதை"
4201
4202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
4203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
4204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
4205msgid ""
4206"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
4207"end in an _u."
4208msgstr ""
4209
4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
4211msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
4212msgstr ""
4213
4214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
4216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
4217#, fuzzy
4218msgid "Equivalence Path"
4219msgstr "கோப்புப் பாதை"
4220
4221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
4222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
4223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
4224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
4226#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
4227msgid "Save to update"
4228msgstr ""
4229
4230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
4231msgid ""
4232"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
4233"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
4234"equivalence path."
4235msgstr ""
4236
4237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
4238#, fuzzy
4239msgid "Add a file"
4240msgstr "ஒரு கோப்பைச் சேர்"
4241
4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
4243msgid ""
4244"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
4245"when update is applied."
4246msgstr ""
4247
4248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
4249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
4250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4251msgid "Advanced >>"
4252msgstr ""
4253
4254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
4255#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
4256#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
4257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
4258#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
4259msgid "Class"
4260msgstr "வகுப்பு"
4261
4262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
4263#, fuzzy
4264msgid "Type"
4265msgstr ""
4266"கோப்பு\n"
4267"வகை"
4268
4269#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
4270msgid ""
4271"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
4272"classes."
4273msgstr ""
4274
4275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
4276msgid "Make Path Recursive"
4277msgstr ""
4278
4279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
4280msgid ""
4281"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
4282"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
4283"label."
4284msgstr ""
4285
4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
4287msgid "Browse"
4288msgstr ""
4289
4290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
4291#, fuzzy
4292msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
4293msgstr "ஏதாவது கோப்பு/அடைவு வாசிக்க மட்டும் என்பதை பகிர சாம்பாவை அனுமதிக்கவும்."
4294
4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
4296msgid "Path  "
4297msgstr ""
4298
4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
4300msgid ""
4301"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
4302"labeling."
4303msgstr ""
4304
4305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
4306msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
4307msgstr ""
4308
4309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
4310msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
4311msgstr ""
4312
4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
4314msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
4315msgstr ""
4316
4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
4318msgid "Analyzing Policy..."
4319msgstr "கொள்கையைப் பகுப்பாய்வு செய்கிறது..."
4320
4321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
4322msgid ""
4323"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
4324msgstr ""
4325
4326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
4327msgid ""
4328"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
4329"confinement."
4330msgstr ""
4331
4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
4333msgid ""
4334"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
4335"default get assigned by the __default__ user."
4336msgstr ""
4337
4338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
4339msgid ""
4340"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
4341"Selected SELinux User."
4342msgstr ""
4343
4344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
4345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
4347#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
4348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
4349#, fuzzy
4350msgid "MLS Range"
4351msgstr "MCS வரையறை"
4352
4353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
4354msgid ""
4355"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
4356"selected SELinux Users MLS Range."
4357msgstr ""
4358
4359#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
4360msgid ""
4361"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
4362"update is applied."
4363msgstr ""
4364
4365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
4366msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
4367msgstr ""
4368
4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
4370#, fuzzy
4371msgid "Port Type"
4372msgstr "SELinux துறை வகை"
4373
4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
4375msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
4376msgstr ""
4377
4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
4379msgid "tcp"
4380msgstr ""
4381
4382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
4383msgid ""
4384"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
4385msgstr ""
4386
4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
4388msgid "udp"
4389msgstr ""
4390
4391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
4392msgid ""
4393"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
4394msgstr ""
4395
4396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
4397msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
4398msgstr ""
4399
4400#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
4401#, fuzzy
4402msgid "SELinux Configuration"
4403msgstr "SELinux நிர்வாகம்"
4404
4405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
4406msgid "Select..."
4407msgstr ""
4408
4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
4410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
4411msgid "Booleans"
4412msgstr "பூலியன்கள்"
4413
4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
4415msgid ""
4416"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4417"'selected domain'."
4418msgstr ""
4419"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைனுக்கான' கொள்கையில் மாற்றம் செய்ய பயன்படுத்தக்கூடிய பூலியன் தகவலைக் "
4420"காண்பி."
4421
4422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
4423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
4424msgid "Files"
4425msgstr "கோப்புகள்"
4426
4427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
4428msgid ""
4429"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
4430msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' பயன்படுத்தக்கூடிய கோப்பு வகைத் தகவலைக் காண்பி."
4431
4432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
4433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
4434msgid "Network"
4435msgstr "பிணையம்"
4436
4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
4438msgid ""
4439"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
4440"to."
4441msgstr ""
4442"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' இணைக்கக்கூடிய அல்லது கவனிக்கக்கூடிய பிணைய முனையங்களைக் காண்பி."
4443
4444#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
4445#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
4446msgid "Transitions"
4447msgstr "நிலைமாற்றங்கள்"
4448
4449#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
4450msgid ""
4451"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
4452"domain'."
4453msgstr ""
4454"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைனுக்கு' அல்லது அதிலிருந்து நிலைமாற்றம் அடையக்கூடிய பயன்பாடுகளைக் "
4455"காண்பி."
4456
4457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
4458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
4459#, fuzzy
4460msgid "Login Mapping"
4461msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்"
4462
4463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
4465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
4466msgid "Manage the SELinux configuration"
4467msgstr ""
4468
4469#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
4471#, fuzzy
4472msgid "SELinux Users"
4473msgstr "SELinux பயனர்"
4474
4475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
4476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
4477msgid "Lockdown"
4478msgstr ""
4479
4480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
4481msgid ""
4482"Lockdown the SELinux System.\n"
4483"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
4484msgstr ""
4485
4486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
4487msgid "radiobutton"
4488msgstr ""
4489
4490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
4491msgid "Show Modified Only"
4492msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்டவை மட்டும் காண்பி"
4493
4494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
4495msgid "Mislabeled files exist"
4496msgstr ""
4497
4498#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
4499msgid "Show mislabeled files only"
4500msgstr ""
4501
4502#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
4504msgid ""
4505"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
4506"allow alternative access control."
4507msgstr ""
4508"கொள்கையில் எழுதப்பட்டுள்ள, மாற்று அணுகல் கட்டுப்பாட்டை அனுமதிக்கக்கூடிய If-Then-Else \n"
4509"விதிகள்."
4510
4511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
4512msgid "Enabled"
4513msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
4514
4515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
4516#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
4517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
4518#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
4520msgid "File Path"
4521msgstr "கோப்புப் பாதை"
4522
4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
4524#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
4525#, fuzzy
4526msgid "SELinux File Type"
4527msgstr "SELinux வகை"
4528
4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
4530msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
4531msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனை' உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை."
4532
4533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
4534msgid "Executable Files"
4535msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்புகள்"
4536
4537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
4538msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
4539msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைன்' எழுதக்கூடிய கோப்புகள்."
4540
4541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
4542#, fuzzy
4543msgid "Writable files"
4544msgstr "எழுதக்கூடிய கோப்புகள்"
4545
4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
4547msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
4548msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனுக்கான' வரையறுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகள்."
4549
4550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
4551msgid "Application File Types"
4552msgstr "பயன்பாடு கோப்பு வகைகள்"
4553
4554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
4555msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
4556msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' இணைக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
4557
4558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
4559msgid "Outbound"
4560msgstr "வெளிவகை"
4561
4562#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
4563msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
4564msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
4565
4566#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
4567msgid "Inbound"
4568msgstr "உள்வகை"
4569
4570#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
4571#, fuzzy
4572msgid ""
4573"Boolean \n"
4574"Enabled"
4575msgstr "பூலியன் பெயர்"
4576
4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
4578#, fuzzy
4579msgid "Boolean name"
4580msgstr "பூலியன் பெயர்"
4581
4582#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
4583#, fuzzy
4584msgid "SELinux Application Type"
4585msgstr "பயன்பாடு கோப்பு வகைகள்"
4586
4587#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
4588msgid ""
4589"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
4590"domain' executes them."
4591msgstr ""
4592"'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' செயல்படுத்தக்கூடியவற்றை இயக்கும் போது, வேறு டொமைனுக்கு "
4593"நிலைமாறும் செயல்படுத்தக்கூடியவை."
4594
4595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
4596#, fuzzy
4597msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
4598msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனிலிருந்து' நிலைமாற்றம்"
4599
4600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
4601#, fuzzy
4602msgid ""
4603"Boolean\n"
4604"Enabled"
4605msgstr "பூலியன் பெயர்"
4606
4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
4608msgid "Calling Process Domain"
4609msgstr "செயலாக்க டொமைனை அழைக்கிறது"
4610
4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
4612msgid "Executable File"
4613msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்பு"
4614
4615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
4616msgid ""
4617"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
4618"selected domains entrypoint."
4619msgstr ""
4620"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்கள் நுழைவுப்புள்ளியை செயல்படுத்தும் போது, 'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
4621"டொமைனுக்கு' நிலைமாறும் செயல்படுத்தக்கூடியவை."
4622
4623#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
4624#, fuzzy
4625msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
4626msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனுக்கான' நிலைமாற்றங்கள்"
4627
4628#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
4629msgid ""
4630"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
4631"content of a particular class in a directory of the destination type. "
4632"Optionally a file name could be specified for the transition."
4633msgstr ""
4634
4635#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
4636#, fuzzy
4637msgid "SELinux Directory Type"
4638msgstr "SELinux துறை வகை"
4639
4640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
4641msgid "Destination Class"
4642msgstr ""
4643
4644#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
4645#, fuzzy
4646msgid "SELinux Destination Type"
4647msgstr "SELinux துறை வகை"
4648
4649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
4650#, fuzzy
4651msgid "File Name"
4652msgstr "தொகுதிக்கூறு பெயர்"
4653
4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
4655#, fuzzy
4656msgid "File Transitions From 'select domain'"
4657msgstr "'தேர்ந்தெடுத்த டொமைனிலிருந்து' நிலைமாற்றம்"
4658
4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
4660#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
4661#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
4662#, fuzzy
4663msgid "Default Level"
4664msgstr "முன்னிருப்பு"
4665
4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
4667msgid "Select the system mode when the system first boots up"
4668msgstr ""
4669
4670#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
4671msgid "Select the system mode for the current session"
4672msgstr ""
4673
4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
4675#, fuzzy
4676msgid "System Policy Type:"
4677msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கொள்கை வகை:"
4678
4679#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
4680#, fuzzy
4681msgid "<b>System Mode</b>"
4682msgstr "<b>தேர்ந்தெடு:</b>"
4683
4684#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
4685msgid "Import system settings from another machine"
4686msgstr ""
4687
4688#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
4689msgid "Import"
4690msgstr ""
4691
4692#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
4693msgid "Export system settings to a file"
4694msgstr ""
4695
4696#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
4697msgid "Export"
4698msgstr ""
4699
4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
4701msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
4705#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
4706#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
4707#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4708msgid "Yes"
4709msgstr "ஆம்"
4710
4711#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
4712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
4714#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4715msgid "No"
4716msgstr "இல்லை"
4717
4718#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
4719msgid "<b>System Configuration</b>"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
4724msgid ""
4725"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
4726"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
4727"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
4728"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
4729"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
4730"unconfined_t from the users/login screens."
4731msgstr ""
4732
4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
4734msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
4735msgstr ""
4736
4737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
4738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
4739#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
4740msgid ""
4741"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
4742"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4743"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4744"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4745"allowed."
4746msgstr ""
4747
4748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
4749msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
4753msgid ""
4754"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
4755"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4756"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4757"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4758"allowed."
4759msgstr ""
4760
4761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
4762#, fuzzy
4763msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
4764msgstr ""
4765"ஏதேனும் செயலாக்கங்கள் மற்ற செயலாக்கங்களை பேட்ச் செய்வதையும் வழுநீக்கம் செய்வதையும் மறுக்கவும்."
4766
4767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
4768msgid ""
4769"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
4770"it were under the equivalence path."
4771msgstr ""
4772
4773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
4774msgid "Files Equivalence"
4775msgstr ""
4776
4777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
4778msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
4779msgstr ""
4780
4781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
4782msgid "Delete"
4783msgstr "அழி"
4784
4785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
4786msgid "Modify"
4787msgstr "மாற்றியமை"
4788
4789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
4790msgid "Revert"
4791msgstr ""
4792
4793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
4794msgid ""
4795"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
4796"within the current transaction."
4797msgstr ""
4798
4799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
4800msgid "Update"
4801msgstr "புதுப்பி"
4802
4803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
4804msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
4805msgstr ""
4806
4807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
4808#, fuzzy
4809msgid "Applications - Advanced Search"
4810msgstr "பயன்பாடு மேலும் விவரமான காட்சி"
4811
4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
4813msgid "Installed"
4814msgstr ""
4815
4816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
4817msgid "Process Types"
4818msgstr ""
4819
4820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
4821msgid "More Details"
4822msgstr ""
4823
4824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
4825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
4826#, fuzzy
4827msgid "Delete Modified File Labeling"
4828msgstr "கோப்பு லேபிளிடல்"
4829
4830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
4831msgid ""
4832"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
4833"applied."
4834msgstr ""
4835
4836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
4837msgid "SELinux File Label"
4838msgstr "SELinux கோப்பு லேபிள்"
4839
4840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
4841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
4842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
4843#, fuzzy
4844msgid "Save to Update"
4845msgstr "புதுப்பி"
4846
4847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
4848#, fuzzy
4849msgid "Delete Modified Ports"
4850msgstr "பிணைய முனையத்தை அழிக்கவும்"
4851
4852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
4853msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
4854msgstr ""
4855
4856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
4857msgid ""
4858"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
4859"deleted when update is applied."
4860msgstr ""
4861
4862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
4863#, fuzzy
4864msgid "More Types"
4865msgstr "கோப்பு வகை"
4866
4867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
4868msgid "Types"
4869msgstr ""
4870
4871#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
4872msgid ""
4873"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
4874"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
4875"the system when you select update."
4876msgstr ""
4877
4878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
4879#, fuzzy
4880msgid "Action"
4881msgstr "பயன்பாடு"
4882
4883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
4884msgid "Apply"
4885msgstr ""
4886
4887#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
4888#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
4889msgid ""
4890"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
4891msgstr ""
4892
4893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
4894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
4895#, fuzzy
4896msgid "SELinux User Name"
4897msgstr "SELinux பயனர்"
4898
4899#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
4900#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
4901msgid ""
4902"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
4903"s0-s0:c1023"
4904msgstr ""
4905
4906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
4907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
4908#, fuzzy
4909msgid ""
4910"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
4911"with.  Defaults to s0."
4912msgstr "இந்த பயனர் நிர்வாகி நீங்கள் விரும்பும் செயற்களத்தை தேர்ந்தெடு."
4913
4914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
4915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
4916msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
4917msgstr ""
4918
4919#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4920#, fuzzy
4921msgid "Disable"
4922msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
4923
4924#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4925#, fuzzy
4926msgid "Enable"
4927msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
4928
4929#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4930msgid "Advanced <<"
4931msgstr ""
4932
4933#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4934msgid "Advanced Search <<"
4935msgstr ""
4936
4937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
4938msgid ""
4939"<small>\n"
4940"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
4941"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
4942"- Reboot, so that the system can relabel\n"
4943"- Once the system is working as planned\n"
4944"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
4945msgstr ""
4946
4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
4948#, fuzzy, python-format
4949msgid "%s is not a valid domain"
4950msgstr "%s சரியான சூழல் இல்லை\n"
4951
4952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
4953msgid "System Status: Disabled"
4954msgstr "கணினி நிலை: முடக்கப்பட்டுள்ளது"
4955
4956#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
4957msgid "Help: Start Page"
4958msgstr ""
4959
4960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
4961#, fuzzy
4962msgid "Help: Booleans Page"
4963msgstr "பூலியன் பெயர்"
4964
4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
4966#, fuzzy
4967msgid "Help: Executable Files Page"
4968msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்புகள்"
4969
4970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
4971#, fuzzy
4972msgid "Help: Writable Files Page"
4973msgstr "எழுதக்கூடிய கோப்புகள்"
4974
4975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
4976#, fuzzy
4977msgid "Help: Application Types Page"
4978msgstr "பயன்பாடு கோப்பு வகைகள்"
4979
4980#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
4981msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
4982msgstr ""
4983
4984#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
4985msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
4986msgstr ""
4987
4988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
4989msgid "Help: Transition from application Page"
4990msgstr ""
4991
4992#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
4993msgid "Help: Transition into application Page"
4994msgstr ""
4995
4996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
4997msgid "Help: Transition application file Page"
4998msgstr ""
4999
5000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
5001msgid "Help: Systems Page"
5002msgstr ""
5003
5004#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
5005msgid "Help: Lockdown Page"
5006msgstr ""
5007
5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
5009#, fuzzy
5010msgid "Help: Login Page"
5011msgstr "புகுபதிவு பெயர்"
5012
5013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
5014#, fuzzy
5015msgid "Help: SELinux User Page"
5016msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்"
5017
5018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
5019msgid "Help: File Equivalence Page"
5020msgstr ""
5021
5022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
5023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
5024#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
5025msgid "More..."
5026msgstr ""
5027
5028#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
5029#, python-format
5030msgid "File path used to enter the '%s' domain."
5031msgstr "'%s' டொமைனை உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை."
5032
5033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
5034#, python-format
5035msgid "Files to which the '%s' domain can write."
5036msgstr "'%s' டொமைன் எழுதக்கூடிய கோப்புகள்."
5037
5038#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
5039#, python-format
5040msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
5041msgstr "'%s' இணைக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
5042
5043#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
5044#, python-format
5045msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
5046msgstr "'%s' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
5047
5048#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
5049#, python-format
5050msgid "File Types defined for the '%s'."
5051msgstr "'%s' க்கான வரையறுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகள்."
5052
5053#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
5054#, python-format
5055msgid ""
5056"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
5057"'%s'."
5058msgstr "'%s' க்கான கொள்கையில் மாற்றம் செய்ய பயன்படுத்தக்கூடிய பூலியன் தகவலைக் காண்பி."
5059
5060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
5061#, python-format
5062msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
5063msgstr "'%s' பயன்படுத்தக்கூடிய கோப்பு வகைத் தகவலைக் காண்பி"
5064
5065#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
5066#, python-format
5067msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
5068msgstr "'%s' இணைக்கக்கூடிய அல்லது கவனிக்கக்கூடிய பிணைய முனையங்களைக் காண்பி."
5069
5070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
5071#, fuzzy, python-format
5072msgid "Application Transitions Into '%s'"
5073msgstr "'%s' க்கான நிலைமாற்றங்கள்"
5074
5075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
5076#, fuzzy, python-format
5077msgid "Application Transitions From '%s'"
5078msgstr "'%s' இலிருந்தான நிலைமாற்றங்கள்"
5079
5080#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
5081#, fuzzy, python-format
5082msgid "File Transitions From '%s'"
5083msgstr "'%s' இலிருந்தான நிலைமாற்றங்கள்"
5084
5085#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
5086#, python-format
5087msgid ""
5088"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
5089"domains entrypoint."
5090msgstr ""
5091"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்கள் நுழைவுப்புள்ளியை செயல்படுத்தும் போது, '%s' க்கு நிலைமாறும் "
5092"செயல்படுத்தக்கூடியவை."
5093
5094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
5095#, python-format
5096msgid ""
5097"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
5098"executes them."
5099msgstr ""
5100"'%s' செயல்படுத்தக்கூடியவற்றை இயக்கும் போது, வேறு டொமைனுக்கு நிலைமாறும் "
5101"செயல்படுத்தக்கூடியவை."
5102
5103#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
5104#, python-format
5105msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
5106msgstr ""
5107
5108#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
5109#, python-format
5110msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
5111msgstr "'%s' க்கு அல்லது அதிலிருந்து நிலைமாற்றம் அடையக்கூடிய பயன்பாடுகளைக் காண்பி"
5112
5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
5114msgid "MISSING FILE PATH"
5115msgstr ""
5116
5117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5118#, fuzzy
5119msgid "Boolean section."
5120msgstr "பூலியன்கள்"
5121
5122#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
5123msgid "To disable this transition, go to the "
5124msgstr ""
5125
5126#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5127msgid "To enable this transition, go to the "
5128msgstr ""
5129
5130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
5131#, fuzzy
5132msgid "executable"
5133msgstr "இயங்கக்கூடியது"
5134
5135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
5136#, fuzzy
5137msgid "writable"
5138msgstr "எழுதக்கூடிய கோப்புகள்"
5139
5140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
5141#, fuzzy
5142msgid "application"
5143msgstr "பயன்பாடு"
5144
5145#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
5146#, fuzzy, python-format
5147msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
5148msgstr "'%s' டொமைனை உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை."
5149
5150#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
5151#, python-format
5152msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
5153msgstr ""
5154
5155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
5156#, python-format
5157msgid ""
5158"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
5159"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5160msgstr ""
5161
5162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
5163msgid "connect"
5164msgstr ""
5165
5166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
5167msgid "listen for inbound connections"
5168msgstr ""
5169
5170#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
5171#, fuzzy, python-format
5172msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
5173msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
5174
5175#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
5176#, fuzzy, python-format
5177msgid ""
5178"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5179msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
5180
5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
5182#, fuzzy, python-format
5183msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5184msgstr "'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன்' கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
5185
5186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
5187#, fuzzy
5188msgid "Add new SELinux User/Role definition."
5189msgstr "SELinux பயனர் மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்"
5190
5191#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
5192#, fuzzy
5193msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
5194msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்"
5195
5196#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
5197msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
5198msgstr ""
5199
5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
5201#, fuzzy
5202msgid "Add new Login Mapping definition."
5203msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்"
5204
5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
5206#, fuzzy
5207msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
5208msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடுகளை மாற்ற முடியவில்லை"
5209
5210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
5211msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
5212msgstr ""
5213
5214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
5215msgid "Add new File Equivalence definition."
5216msgstr ""
5217
5218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
5219msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
5220msgstr ""
5221
5222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
5223msgid ""
5224"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
5225"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5226msgstr ""
5227
5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
5229#, python-format
5230msgid "Boolean %s Allow Rules"
5231msgstr "பூலியன் %s விதிகளை அனுமதி"
5232
5233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
5234#, python-format
5235msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5236msgstr ""
5237
5238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
5239#, fuzzy, python-format
5240msgid "Add Network Port for %s"
5241msgstr "பிணைய முனையத்தைச் சேர்க்கவும்"
5242
5243#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
5244#, python-format
5245msgid ""
5246"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
5247msgstr ""
5248
5249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
5250#, fuzzy, python-format
5251msgid "Add File Labeling for %s"
5252msgstr "கோப்பு லேபிளிடல்"
5253
5254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
5255msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
5256msgstr ""
5257
5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
5259#, fuzzy
5260msgid "Add Login Mapping"
5261msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்"
5262
5263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
5264msgid ""
5265"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
5266"applied."
5267msgstr ""
5268
5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
5270#, fuzzy
5271msgid "Add SELinux Users"
5272msgstr "SELinux பயனரைச் சேர்க்கவும்"
5273
5274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
5275msgid ""
5276"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
5277msgstr ""
5278
5279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
5280#, fuzzy
5281msgid "Add SELinux File Equivalency"
5282msgstr "SELinux கோப்பு லேபிள்"
5283
5284#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
5285#, python-format
5286msgid ""
5287"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
5288"applied."
5289msgstr ""
5290
5291#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
5292msgid ""
5293"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
5294"applied."
5295msgstr ""
5296
5297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
5298#, fuzzy
5299msgid "Modify SELinux File Equivalency"
5300msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை மாற்றவும்"
5301
5302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
5303#, python-format
5304msgid ""
5305"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5306msgstr ""
5307
5308#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
5309#, fuzzy, python-format
5310msgid "Modify Network Port for %s"
5311msgstr "பிணைய முனையத்தைத் திருத்தவும்"
5312
5313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
5314#, python-format
5315msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
5316msgstr ""
5317
5318#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
5319msgid "Port number must be between 1 and 65536"
5320msgstr ""
5321
5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
5323#, fuzzy, python-format
5324msgid "SELinux name: %s"
5325msgstr "SELinux பங்குகள்"
5326
5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
5328#, python-format
5329msgid "Add file labeling for %s"
5330msgstr ""
5331
5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
5333#, fuzzy, python-format
5334msgid "Delete file labeling for %s"
5335msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை அழிக்க முடியவில்லை"
5336
5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
5338#, fuzzy, python-format
5339msgid "Modify file labeling for %s"
5340msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை மாற்ற முடியாது"
5341
5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
5343#, fuzzy, python-format
5344msgid "File path: %s"
5345msgstr "கோப்புப் பாதை"
5346
5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
5348#, python-format
5349msgid "File class: %s"
5350msgstr ""
5351
5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
5353#, fuzzy, python-format
5354msgid "SELinux file type: %s"
5355msgstr "SELinux கோப்பு லேபிள்"
5356
5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
5358#, fuzzy, python-format
5359msgid "Add ports for %s"
5360msgstr "%s தவறான முறை: %sஐ பதிவு செய்யவும்"
5361
5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
5363#, fuzzy, python-format
5364msgid "Delete ports for %s"
5365msgstr "%s ஐ அழிக்கவும்"
5366
5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
5368#, fuzzy, python-format
5369msgid "Modify ports for %s"
5370msgstr "%s ஐ மாற்றவும்"
5371
5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
5373#, fuzzy, python-format
5374msgid "Network ports: %s"
5375msgstr "பிணைய முனையம்"
5376
5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
5378#, fuzzy, python-format
5379msgid "Network protocol: %s"
5380msgstr "பிணைய முனையம்"
5381
5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
5383#, fuzzy
5384msgid "Add user"
5385msgstr "பயனரை சேர்"
5386
5387#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
5388#, fuzzy
5389msgid "Delete user"
5390msgstr "பயனரை அழிக்கவும்"
5391
5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
5393#, fuzzy
5394msgid "Modify user"
5395msgstr "பயனரை மாற்றவும்"
5396
5397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
5398#, fuzzy, python-format
5399msgid "SELinux User : %s"
5400msgstr "SELinux பயனர்"
5401
5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
5403#, fuzzy, python-format
5404msgid "Roles: %s"
5405msgstr "பங்கு"
5406
5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
5408#, fuzzy, python-format
5409msgid "MLS/MCS Range: %s"
5410msgstr "MLS/MCS வரையறை"
5411
5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
5413#, fuzzy
5414msgid "Add login mapping"
5415msgstr "SELinux புகுபதிவு மேப்பிங்கைச் சேர்க்கவும்"
5416
5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
5418#, fuzzy
5419msgid "Delete login mapping"
5420msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்"
5421
5422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
5423#, fuzzy
5424msgid "Modify login mapping"
5425msgstr "அனுமதி ஒப்பீடுகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
5426
5427#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
5428#, fuzzy, python-format
5429msgid "Linux User : %s"
5430msgstr "SELinux பயனர்"
5431
5432#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
5433#, fuzzy, python-format
5434msgid "SELinux User: %s"
5435msgstr "SELinux பயனர்"
5436
5437#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
5438msgid "Add file equiv labeling."
5439msgstr ""
5440
5441#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
5442msgid "Delete file equiv labeling."
5443msgstr ""
5444
5445#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
5446msgid "Modify file equiv labeling."
5447msgstr ""
5448
5449#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
5450#, fuzzy, python-format
5451msgid "File path : %s"
5452msgstr "கோப்புப் பாதை"
5453
5454#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
5455#, python-format
5456msgid "Equivalence: %s"
5457msgstr ""
5458
5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
5460#, python-format
5461msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
5462msgstr ""
5463
5464#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
5465#, fuzzy
5466msgid "Update Changes"
5467msgstr "மாற்றங்களைச் சேமி"
5468
5469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
5470#, fuzzy
5471msgid "Revert Changes"
5472msgstr "மாற்றங்களை மீட்டமை"
5473
5474#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
5475msgid "System Status: Enforcing"
5476msgstr "கணினி நிலை: செயல்படுத்துகிறது"
5477
5478#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
5479msgid "System Status: Permissive"
5480msgstr "கணினி நிலை: அனுமதிக்கிறது"
5481
5482#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
5483#, fuzzy
5484msgid ""
5485"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
5486"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
5487"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
5488"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
5489"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
5490"wish to continue?"
5491msgstr ""
5492"SELinux ஐ முடக்கப்பட்டதாக மாற்ற மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியது அவசியம்.  அது "
5493"பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை.  நீங்கள் பிறகு மீண்டும் SELinux ஐ இயக்க விரும்பினால், கணினிக்கு "
5494"மீண்டும் லேபிளிட வேண்டியிருக்கும்.  உங்கள் கணினியில் உள்ள சிக்கலுக்கு SELinux காரணமாக "
5495"உள்ளதா என்று பார்க்க மட்டும் நீங்கள் விரும்பினால், அனுமதி பயன்முறைக்குச் செல்லலாம், அந்தப் "
5496"பயன்முறையில் பிழைகள் பதிவு செய்யப்படுமே தவிர SELinux கொள்கையில் மாற்றங்கள் எதுவும் "
5497"செய்யப்படாது.  அனுமதிப் பயன்முறைக்குச் செல்ல மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டியதும் இல்லை. தொடர "
5498"விரும்புகிறீர்களா?"
5499
5500#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5501msgid ""
5502"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
5503"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
5504"click Update.\n"
5505"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
5506"All changes that you have made during this session will be lost."
5507msgstr ""
5508
5509#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5510msgid "Loss of data Dialog"
5511msgstr ""
5512
5513#~ msgid "SELinux Gui"
5514#~ msgstr "SELinux Gui"
5515
5516#~ msgid "Type to search for a process"
5517#~ msgstr "ஒரு செயலாக்கத்தைத் தேட இங்கு தட்டச்சு செய்யவும்"
5518
5519#~ msgid "Modify an existing item"
5520#~ msgstr "முன்பே உள்ள உருப்படியில் மாற்றம் செய்"
5521
5522#~ msgid "Delete an existing item"
5523#~ msgstr "முன்பே உள்ள உருப்படியை அழி"
5524
5525#~ msgid "Add a new item"
5526#~ msgstr "புதிய உருப்படியைச் சேர்"
5527
5528#~ msgid "File path used to enter the above selected process domain."
5529#~ msgstr "மேலே தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்க டொமைனை உள்ளிடப் பயன்படுத்திய கோப்புப் பாதை."
5530
5531#~ msgid "Files to which the above selected process domain can write."
5532#~ msgstr "மேலே தேர்ந்தெடுத்த செயலாக்க டொமைன் எழுதக்கூடிய கோப்புகள்."
5533
5534#~ msgid "File Types defined for the selected domain"
5535#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த டொமைனுக்கான வரையறுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகள்"
5536
5537#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect."
5538#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன் இணைக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
5539
5540#~ msgid "Modified"
5541#~ msgstr "மாற்ற‌ப்பட்டது"
5542
5543#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to listen."
5544#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட டொமைன் கவனிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட பிணைய முனையங்கள்."
5545
5546#~ msgid "Executable File Type"
5547#~ msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்பு வகை"
5548
5549#~ msgid "Transtype"
5550#~ msgstr "Transtype"
5551
5552#~ msgid "Reset"
5553#~ msgstr "மீட்டமை"
5554
5555#~ msgid "Reset to system default"
5556#~ msgstr "கணினி முன்னிருப்புக்கு மீட்டமைக்கவும்"
5557
5558#~ msgid "Save your changes"
5559#~ msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்கவும்"
5560
5561#~ msgid "GTK Not Available"
5562#~ msgstr "GTK கிடைக்கவில்லை"
5563