1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006 7# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008-2010 8# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2013 9# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2006 10# Wei Liu <LLIU@REDHAT.COM>, 2012-2013 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 16"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:44+0000\n" 17"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n" 18"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n" 19"Language: zh_CN\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 24 25#: ../run_init/run_init.c:67 26msgid "" 27"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 28" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 29" <args ...> are the arguments to that script." 30msgstr "" 31"使用方法:run_init <script> <args ...>\n" 32" 这里:<script> 是要运行的初始脚本名,\n" 33" <args ...> 是这个脚本的参数。" 34 35#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 36#, c-format 37msgid "failed to initialize PAM\n" 38msgstr "初始化 PAM 失败\n" 39 40#: ../run_init/run_init.c:139 41#, c-format 42msgid "failed to get account information\n" 43msgstr "获取帐户信息失败\n" 44 45#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 46msgid "Password:" 47msgstr "密码:" 48 49#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 50#, c-format 51msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 52msgstr "无法在 shadow passwd 文件中找到您的条目。\n" 53 54#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 55#, c-format 56msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 57msgstr "getpass 不能打开 /dev/tty\n" 58 59#: ../run_init/run_init.c:275 60#, c-format 61msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 62msgstr "run_init: %s 的密码不正确\n" 63 64#: ../run_init/run_init.c:309 65#, c-format 66msgid "Could not open file %s\n" 67msgstr "无法打开文件 %s\n" 68 69#: ../run_init/run_init.c:336 70#, c-format 71msgid "No context in file %s\n" 72msgstr "在文件 %s 中无上下文\n" 73 74#: ../run_init/run_init.c:361 75#, c-format 76msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 77msgstr "抱歉,run_init 可能只能用于 SELinux 内核。\n" 78 79#: ../run_init/run_init.c:380 80#, c-format 81msgid "authentication failed.\n" 82msgstr "验证失败。\n" 83 84#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 85#, c-format 86msgid "Could not set exec context to %s.\n" 87msgstr "无法将 exec context 设定为 %s。\n" 88 89#: ../audit2allow/audit2allow:232 90msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 91msgstr "******************** 重要 ***********************\n" 92 93#: ../audit2allow/audit2allow:233 94msgid "To make this policy package active, execute:" 95msgstr "要激活这个策略包,执行:" 96 97#: ../semanage/seobject.py:210 98msgid "Could not create semanage handle" 99msgstr "无法创建 semanage 句柄" 100 101#: ../semanage/seobject.py:218 102msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 103msgstr "没有管理 SELinux 策略或者无法访问存储。" 104 105#: ../semanage/seobject.py:223 106msgid "Cannot read policy store." 107msgstr "无法读取策略存储。" 108 109#: ../semanage/seobject.py:228 110msgid "Could not establish semanage connection" 111msgstr "无法建立 semanage 连接" 112 113#: ../semanage/seobject.py:233 114msgid "Could not test MLS enabled status" 115msgstr "无法测试启用了 MLS 的状态" 116 117#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 118msgid "Not yet implemented" 119msgstr "尚未实施" 120 121#: ../semanage/seobject.py:243 122msgid "Semanage transaction already in progress" 123msgstr "Semanage 事务进行中" 124 125#: ../semanage/seobject.py:252 126msgid "Could not start semanage transaction" 127msgstr "无法启动 semanage 事务" 128 129#: ../semanage/seobject.py:264 130msgid "Could not commit semanage transaction" 131msgstr "无法提交 semanage 事务" 132 133#: ../semanage/seobject.py:269 134msgid "Semanage transaction not in progress" 135msgstr "Semanage 事务未进行" 136 137#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 138msgid "Could not list SELinux modules" 139msgstr "无法列出 SELinux 模块" 140 141#: ../semanage/seobject.py:300 142msgid "Modules Name" 143msgstr "模块名称" 144 145#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 146msgid "Version" 147msgstr "版本" 148 149#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 151msgid "Disabled" 152msgstr "已禁用" 153 154#: ../semanage/seobject.py:312 155#, python-format 156msgid "Module does not exists %s " 157msgstr "" 158 159#: ../semanage/seobject.py:322 160#, python-format 161msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 162msgstr "无法禁用模块 %s (删除失败)" 163 164#: ../semanage/seobject.py:333 165#, python-format 166msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 167msgstr "无法启用模块 %s (删除失败)" 168 169#: ../semanage/seobject.py:348 170#, python-format 171msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 172msgstr "无法删除模块 %s (删除失败)" 173 174#: ../semanage/seobject.py:363 175msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 176msgstr "dontaudit 需为 'on' 或者 'off'" 177 178#: ../semanage/seobject.py:391 179msgid "Builtin Permissive Types" 180msgstr "内嵌 Permissive 类型" 181 182#: ../semanage/seobject.py:401 183msgid "Customized Permissive Types" 184msgstr "自定义 Permissive 类型" 185 186#: ../semanage/seobject.py:410 187msgid "" 188"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 189"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 190"# yum install policycoreutils-devel\n" 191"Or similar for your distro." 192msgstr "" 193 194#: ../semanage/seobject.py:447 195#, python-format 196msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 197msgstr "无法设定 permissive 域 %s(模块安装失败)" 198 199#: ../semanage/seobject.py:453 200#, python-format 201msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 202msgstr "无法删除 permissive 域 %s(删除操作失败)" 203 204#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 205#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 206#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 207#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 208#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 209#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 210#: ../semanage/seobject.py:2135 211#, python-format 212msgid "Could not create a key for %s" 213msgstr "无法为 %s 创建密钥" 214 215#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 216#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 217#, python-format 218msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 219msgstr "无法检查是否已经为 %s 规定了登录映射" 220 221#: ../semanage/seobject.py:501 222#, python-format 223msgid "Linux Group %s does not exist" 224msgstr "Linux 组群 %s 不存在" 225 226#: ../semanage/seobject.py:506 227#, python-format 228msgid "Linux User %s does not exist" 229msgstr "Linux用户 %s 不存在" 230 231#: ../semanage/seobject.py:510 232#, python-format 233msgid "Could not create login mapping for %s" 234msgstr "无法为 %s 创建登录映射" 235 236#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 237#, python-format 238msgid "Could not set name for %s" 239msgstr "无法为 %s 设置名称" 240 241#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 242#, python-format 243msgid "Could not set MLS range for %s" 244msgstr "无法为 %s 设置 MLS 范围" 245 246#: ../semanage/seobject.py:523 247#, python-format 248msgid "Could not set SELinux user for %s" 249msgstr "无法为 %s 设置 SELinux 用户" 250 251#: ../semanage/seobject.py:527 252#, python-format 253msgid "Could not add login mapping for %s" 254msgstr "无法为 %s 添加登录映射" 255 256#: ../semanage/seobject.py:545 257msgid "Requires seuser or serange" 258msgstr "需要 seuser 或 serange" 259 260#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 261#, python-format 262msgid "Login mapping for %s is not defined" 263msgstr "未定义 %s 的登录映射" 264 265#: ../semanage/seobject.py:572 266#, python-format 267msgid "Could not query seuser for %s" 268msgstr "无法为 %s 查询 seuser" 269 270#: ../semanage/seobject.py:586 271#, python-format 272msgid "Could not modify login mapping for %s" 273msgstr "无法为 %s 修改登录映射" 274 275#: ../semanage/seobject.py:620 276#, python-format 277msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 278msgstr "已经在策略中规定了 %s 的登录映射,无法将其删除。" 279 280#: ../semanage/seobject.py:624 281#, python-format 282msgid "Could not delete login mapping for %s" 283msgstr "无法删除 %s 的登录映射" 284 285#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 286#: ../semanage/seobject.py:927 287msgid "Could not list login mappings" 288msgstr "无法列出登录映射" 289 290#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 291#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 294msgid "Login Name" 295msgstr "登录名" 296 297#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 298#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 299#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 300#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 301#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 303#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 305msgid "SELinux User" 306msgstr "SELinux 用户" 307 308#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 309#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 310msgid "MLS/MCS Range" 311msgstr "MLS/MCS 范围" 312 313#: ../semanage/seobject.py:707 314msgid "Service" 315msgstr "服务" 316 317#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 318#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 319#: ../semanage/seobject.py:894 320#, python-format 321msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 322msgstr "无法检查是否已定义了 SELinux 用户 %s" 323 324#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 325#: ../semanage/seobject.py:900 326#, python-format 327msgid "Could not query user for %s" 328msgstr "无法为 %s 查询用户" 329 330#: ../semanage/seobject.py:756 331#, python-format 332msgid "You must add at least one role for %s" 333msgstr "您必须至少为 %s 添加一个角色" 334 335#: ../semanage/seobject.py:771 336#, python-format 337msgid "Could not create SELinux user for %s" 338msgstr "无法为 %s 创建 SELinux 用户" 339 340#: ../semanage/seobject.py:780 341#, python-format 342msgid "Could not add role %s for %s" 343msgstr "无法为 %s 添加角色 %s" 344 345#: ../semanage/seobject.py:789 346#, python-format 347msgid "Could not set MLS level for %s" 348msgstr "无法为 %s 设置 MLS 级别" 349 350#: ../semanage/seobject.py:792 351#, python-format 352msgid "Could not add prefix %s for %s" 353msgstr "无法为 %s 添加前缀 %s" 354 355#: ../semanage/seobject.py:795 356#, python-format 357msgid "Could not extract key for %s" 358msgstr "无法为 %s 提取密钥" 359 360#: ../semanage/seobject.py:799 361#, python-format 362msgid "Could not add SELinux user %s" 363msgstr "无法添加 SELinux 用户 %s" 364 365#: ../semanage/seobject.py:821 366msgid "Requires prefix, roles, level or range" 367msgstr "需要前缀、角色、级别或范围" 368 369#: ../semanage/seobject.py:823 370msgid "Requires prefix or roles" 371msgstr "需要前缀或角色" 372 373#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 374#, python-format 375msgid "SELinux user %s is not defined" 376msgstr "未定义 SELinux 用户 %s" 377 378#: ../semanage/seobject.py:862 379#, python-format 380msgid "Could not modify SELinux user %s" 381msgstr "无法修改 SELinux 用户 %s" 382 383#: ../semanage/seobject.py:896 384#, python-format 385msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 386msgstr "已在策略中定义了 SELinux 用户 %s,无法将其删除。" 387 388#: ../semanage/seobject.py:907 389#, python-format 390msgid "Could not delete SELinux user %s" 391msgstr "无法删除 SELinux 用户 %s" 392 393#: ../semanage/seobject.py:945 394msgid "Could not list SELinux users" 395msgstr "无法列出 SELinux 用户" 396 397#: ../semanage/seobject.py:951 398#, python-format 399msgid "Could not list roles for user %s" 400msgstr "无法为用户 %s 列出角色" 401 402#: ../semanage/seobject.py:976 403msgid "Labeling" 404msgstr "标记中" 405 406#: ../semanage/seobject.py:976 407msgid "MLS/" 408msgstr "MLS/" 409 410#: ../semanage/seobject.py:977 411msgid "Prefix" 412msgstr "前缀" 413 414#: ../semanage/seobject.py:977 415msgid "MCS Level" 416msgstr "MCS 级别" 417 418#: ../semanage/seobject.py:977 419msgid "MCS Range" 420msgstr "MCS 范围" 421 422#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 423#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 427msgid "SELinux Roles" 428msgstr "SELinux 角色" 429 430#: ../semanage/seobject.py:1002 431msgid "Protocol udp or tcp is required" 432msgstr "需要 udp 或 tcp 协议" 433 434#: ../semanage/seobject.py:1004 435msgid "Port is required" 436msgstr "需要端口" 437 438#: ../semanage/seobject.py:1014 439msgid "Invalid Port" 440msgstr "无效端口" 441 442#: ../semanage/seobject.py:1018 443#, python-format 444msgid "Could not create a key for %s/%s" 445msgstr "无法为 %s/%s 生成密钥" 446 447#: ../semanage/seobject.py:1029 448msgid "Type is required" 449msgstr "需要类型" 450 451#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 452#: ../semanage/seobject.py:1873 453#, python-format 454msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 455msgstr "类型 %s 无效,必须是端口类型" 456 457#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 458#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 459#, python-format 460msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 461msgstr "无法检查是否已定义端口 %s/%s" 462 463#: ../semanage/seobject.py:1042 464#, python-format 465msgid "Port %s/%s already defined" 466msgstr "已定义端口 %s/%s" 467 468#: ../semanage/seobject.py:1046 469#, python-format 470msgid "Could not create port for %s/%s" 471msgstr "无法为 %s/%s 创建端口" 472 473#: ../semanage/seobject.py:1052 474#, python-format 475msgid "Could not create context for %s/%s" 476msgstr "无法为 %s/%s 创建上下文" 477 478#: ../semanage/seobject.py:1056 479#, python-format 480msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 481msgstr "无法在端口上下文中为 %s/%s 设置用户" 482 483#: ../semanage/seobject.py:1060 484#, python-format 485msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 486msgstr "无法在端口上下文中为 %s/%s 设置角色" 487 488#: ../semanage/seobject.py:1064 489#, python-format 490msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 491msgstr "无法在端口上下文中为 %s/%s 设置类型" 492 493#: ../semanage/seobject.py:1069 494#, python-format 495msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 496msgstr "无法在端口 上下文中为 %s/%s 设置 mls 字段" 497 498#: ../semanage/seobject.py:1073 499#, python-format 500msgid "Could not set port context for %s/%s" 501msgstr "无法为 %s/%s 设置端口上下文" 502 503#: ../semanage/seobject.py:1077 504#, python-format 505msgid "Could not add port %s/%s" 506msgstr "无法添加端口 %s/%s" 507 508#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 509#: ../semanage/seobject.py:1566 510msgid "Requires setype or serange" 511msgstr "需要 setype 或 serange" 512 513#: ../semanage/seobject.py:1093 514msgid "Requires setype" 515msgstr "需要 settype" 516 517#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 518#, python-format 519msgid "Port %s/%s is not defined" 520msgstr "未定义端口 %s/%s" 521 522#: ../semanage/seobject.py:1108 523#, python-format 524msgid "Could not query port %s/%s" 525msgstr "无法查询端口 %s/%s" 526 527#: ../semanage/seobject.py:1119 528#, python-format 529msgid "Could not modify port %s/%s" 530msgstr "无法修改端口 %s/%s" 531 532#: ../semanage/seobject.py:1132 533msgid "Could not list the ports" 534msgstr "无法列出端口" 535 536#: ../semanage/seobject.py:1148 537#, python-format 538msgid "Could not delete the port %s" 539msgstr "无法删除端口 %s" 540 541#: ../semanage/seobject.py:1165 542#, python-format 543msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 544msgstr "已在策略中定义了端口 %s/%s,无法将其删除。" 545 546#: ../semanage/seobject.py:1169 547#, python-format 548msgid "Could not delete port %s/%s" 549msgstr "无法删除端口 %s/%s" 550 551#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 552msgid "Could not list ports" 553msgstr "无法列出端口" 554 555#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 557#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 558msgid "SELinux Port Type" 559msgstr "SELinux 端口类型" 560 561#: ../semanage/seobject.py:1246 562msgid "Proto" 563msgstr "协议" 564 565#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 566#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 567msgid "Port Number" 568msgstr "端口号" 569 570#: ../semanage/seobject.py:1270 571msgid "Node Address is required" 572msgstr "需要节点地址" 573 574#: ../semanage/seobject.py:1285 575msgid "Unknown or missing protocol" 576msgstr "未知或者缺少协议" 577 578#: ../semanage/seobject.py:1299 579msgid "SELinux node type is required" 580msgstr "SELinux 节点类型是必选的" 581 582#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 583#, python-format 584msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 585msgstr "类型 %s 无效,必须是节点类型" 586 587#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 588#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 589#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 590#: ../semanage/seobject.py:1818 591#, python-format 592msgid "Could not create key for %s" 593msgstr "无法为 %s 创建密钥" 594 595#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 596#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 597#, python-format 598msgid "Could not check if addr %s is defined" 599msgstr "无法检查是否定义了 addr %s" 600 601#: ../semanage/seobject.py:1317 602#, python-format 603msgid "Could not create addr for %s" 604msgstr "无法为 %s 创建 addr" 605 606#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 607#: ../semanage/seobject.py:1767 608#, python-format 609msgid "Could not create context for %s" 610msgstr "无法为 %s 创建上下文" 611 612#: ../semanage/seobject.py:1327 613#, python-format 614msgid "Could not set mask for %s" 615msgstr "无法为 %s 设置掩码" 616 617#: ../semanage/seobject.py:1331 618#, python-format 619msgid "Could not set user in addr context for %s" 620msgstr "无法在 addr 上下文中为 %s 设置用户" 621 622#: ../semanage/seobject.py:1335 623#, python-format 624msgid "Could not set role in addr context for %s" 625msgstr "无法在 addr 上下文中为 %s 设置角色" 626 627#: ../semanage/seobject.py:1339 628#, python-format 629msgid "Could not set type in addr context for %s" 630msgstr "无法在 addr 上下文中为 %s 设置类型" 631 632#: ../semanage/seobject.py:1344 633#, python-format 634msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 635msgstr "无法在 addr 上下文中为 %s 设置 mls 字段" 636 637#: ../semanage/seobject.py:1348 638#, python-format 639msgid "Could not set addr context for %s" 640msgstr "无法为 %s 设置 addr 上下文" 641 642#: ../semanage/seobject.py:1352 643#, python-format 644msgid "Could not add addr %s" 645msgstr "无法添加 addr %s" 646 647#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 648#, python-format 649msgid "Addr %s is not defined" 650msgstr "没有定义 addr %s" 651 652#: ../semanage/seobject.py:1384 653#, python-format 654msgid "Could not query addr %s" 655msgstr "无法查询 addr %s" 656 657#: ../semanage/seobject.py:1394 658#, python-format 659msgid "Could not modify addr %s" 660msgstr "无法修改 addr %s" 661 662#: ../semanage/seobject.py:1422 663#, python-format 664msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 665msgstr "已在策略中定义了 addr %s,无法将其删除。" 666 667#: ../semanage/seobject.py:1426 668#, python-format 669msgid "Could not delete addr %s" 670msgstr "无法删除 addr %s" 671 672#: ../semanage/seobject.py:1438 673msgid "Could not deleteall node mappings" 674msgstr "无法删除所有节点映射" 675 676#: ../semanage/seobject.py:1452 677msgid "Could not list addrs" 678msgstr "无法列出 addr" 679 680#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 681msgid "SELinux Type is required" 682msgstr "需要 SELinux 类型" 683 684#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 685#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 686#, python-format 687msgid "Could not check if interface %s is defined" 688msgstr "无法检查是否已定义接口 %s" 689 690#: ../semanage/seobject.py:1519 691#, python-format 692msgid "Could not create interface for %s" 693msgstr "无法为 %s 创建接口" 694 695#: ../semanage/seobject.py:1528 696#, python-format 697msgid "Could not set user in interface context for %s" 698msgstr "无法在接口 context 中为 %s 设置用户" 699 700#: ../semanage/seobject.py:1532 701#, python-format 702msgid "Could not set role in interface context for %s" 703msgstr "无法在接口 context 中为 %s 设置角色" 704 705#: ../semanage/seobject.py:1536 706#, python-format 707msgid "Could not set type in interface context for %s" 708msgstr "无法在接口 context 中为 %s 设置类型" 709 710#: ../semanage/seobject.py:1541 711#, python-format 712msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 713msgstr "无法在接口上下文中为 %s 设置 mls 字段" 714 715#: ../semanage/seobject.py:1545 716#, python-format 717msgid "Could not set interface context for %s" 718msgstr "无法为 %s 设置接口上下文" 719 720#: ../semanage/seobject.py:1549 721#, python-format 722msgid "Could not set message context for %s" 723msgstr "无法为 %s 设置信息上下文" 724 725#: ../semanage/seobject.py:1553 726#, python-format 727msgid "Could not add interface %s" 728msgstr "无法添加接口 %s" 729 730#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 731#, python-format 732msgid "Interface %s is not defined" 733msgstr "未定义接口 %s" 734 735#: ../semanage/seobject.py:1580 736#, python-format 737msgid "Could not query interface %s" 738msgstr "无法查询接口 %s" 739 740#: ../semanage/seobject.py:1591 741#, python-format 742msgid "Could not modify interface %s" 743msgstr "无法修改接口 %s" 744 745#: ../semanage/seobject.py:1616 746#, python-format 747msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 748msgstr "已在策略中定义了接口 %s,无法将其删除" 749 750#: ../semanage/seobject.py:1620 751#, python-format 752msgid "Could not delete interface %s" 753msgstr "无法删除接口 %s" 754 755#: ../semanage/seobject.py:1632 756msgid "Could not delete all interface mappings" 757msgstr "无法删除所有接口映射" 758 759#: ../semanage/seobject.py:1646 760msgid "Could not list interfaces" 761msgstr "无法列出接口" 762 763#: ../semanage/seobject.py:1671 764msgid "SELinux Interface" 765msgstr "SELinux 接口" 766 767#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 768msgid "Context" 769msgstr "上下文" 770 771#: ../semanage/seobject.py:1738 772#, python-format 773msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 774msgstr "" 775 776#: ../semanage/seobject.py:1741 777#, python-format 778msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 779msgstr "" 780 781#: ../semanage/seobject.py:1744 782#, python-format 783msgid "Equivalence class for %s already exists" 784msgstr "已存在 %s 的等效类型" 785 786#: ../semanage/seobject.py:1750 787#, python-format 788msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 789msgstr "文件说明 %s 与等效规则 '%s %s' 冲突" 790 791#: ../semanage/seobject.py:1759 792#, python-format 793msgid "Equivalence class for %s does not exists" 794msgstr "%s 的等效类型不存在" 795 796#: ../semanage/seobject.py:1773 797#, python-format 798msgid "Could not set user in file context for %s" 799msgstr "无法在文件 context 中为 %s 设置用户" 800 801#: ../semanage/seobject.py:1777 802#, python-format 803msgid "Could not set role in file context for %s" 804msgstr "无法在文件 context 中为 %s 设置角色" 805 806#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 807#, python-format 808msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 809msgstr "无法在文件 context 中为 %s 设置 mls 字段" 810 811#: ../semanage/seobject.py:1788 812msgid "Invalid file specification" 813msgstr "无效文件说明" 814 815#: ../semanage/seobject.py:1790 816msgid "File specification can not include spaces" 817msgstr "文件说明不能有空格" 818 819#: ../semanage/seobject.py:1795 820#, python-format 821msgid "" 822"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 823msgstr "文件说明 %s 与等效规则 '%s %s' 冲突。请尝试添加 '%s'。" 824 825#: ../semanage/seobject.py:1814 826#, python-format 827msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 828msgstr "类型 %s 无效,必须是文件或设备类型" 829 830#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 831#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 832#: ../semanage/seobject.py:1969 833#, python-format 834msgid "Could not check if file context for %s is defined" 835msgstr "如果已定义 %s 的文件上下文,则无法检查。" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1835 838#, python-format 839msgid "Could not create file context for %s" 840msgstr "无法为 %s 创建文件上下文" 841 842#: ../semanage/seobject.py:1843 843#, python-format 844msgid "Could not set type in file context for %s" 845msgstr "无法在文件 context 中为 %s 设置类型" 846 847#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 848#: ../semanage/seobject.py:1915 849#, python-format 850msgid "Could not set file context for %s" 851msgstr "无法为 %s 设置文件上下文" 852 853#: ../semanage/seobject.py:1857 854#, python-format 855msgid "Could not add file context for %s" 856msgstr "无法为 %s 添加文件上下文" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1871 859msgid "Requires setype, serange or seuser" 860msgstr "需要 setype、serange 或 seuser" 861 862#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 863#, python-format 864msgid "File context for %s is not defined" 865msgstr "未定义 %s 的文件上下文" 866 867#: ../semanage/seobject.py:1893 868#, python-format 869msgid "Could not query file context for %s" 870msgstr "无法为 %s 查询文件上下文" 871 872#: ../semanage/seobject.py:1919 873#, python-format 874msgid "Could not modify file context for %s" 875msgstr "无法为 %s 修改文件上下文" 876 877#: ../semanage/seobject.py:1932 878msgid "Could not list the file contexts" 879msgstr "无法列出文件上下文" 880 881#: ../semanage/seobject.py:1946 882#, python-format 883msgid "Could not delete the file context %s" 884msgstr "无法删除文件上下文 %s" 885 886#: ../semanage/seobject.py:1971 887#, python-format 888msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 889msgstr "已在策略中定义了 %s 的文件上下文,无法将其删除。" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1977 892#, python-format 893msgid "Could not delete file context for %s" 894msgstr "无法为 %s 删除文件上下文" 895 896#: ../semanage/seobject.py:1992 897msgid "Could not list file contexts" 898msgstr "无法列出文件上下文" 899 900#: ../semanage/seobject.py:1996 901msgid "Could not list local file contexts" 902msgstr "无法列出本地文件上下文" 903 904#: ../semanage/seobject.py:2033 905msgid "SELinux fcontext" 906msgstr "SELinux fcontext" 907 908#: ../semanage/seobject.py:2033 909msgid "type" 910msgstr "类型" 911 912#: ../semanage/seobject.py:2046 913msgid "" 914"\n" 915"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 916msgstr "" 917"\n" 918"SELinux Distribution fcontext Equivalence\n" 919 920#: ../semanage/seobject.py:2051 921msgid "" 922"\n" 923"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 924msgstr "" 925"\n" 926"SELinux Local fcontext Equivalence\n" 927 928#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 929#: ../semanage/seobject.py:2144 930#, python-format 931msgid "Could not check if boolean %s is defined" 932msgstr "无法检查是否已定义布尔值 %s" 933 934#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 935#, python-format 936msgid "Boolean %s is not defined" 937msgstr "尚未定义布尔值 %s" 938 939#: ../semanage/seobject.py:2093 940#, python-format 941msgid "Could not query file context %s" 942msgstr "无法查询文件上下文 %s" 943 944#: ../semanage/seobject.py:2098 945#, python-format 946msgid "You must specify one of the following values: %s" 947msgstr "您必需指定以下值之一:%s" 948 949#: ../semanage/seobject.py:2103 950#, python-format 951msgid "Could not set active value of boolean %s" 952msgstr "无法设定活跃布尔值 %s" 953 954#: ../semanage/seobject.py:2106 955#, python-format 956msgid "Could not modify boolean %s" 957msgstr "无法修改布尔值 %s" 958 959#: ../semanage/seobject.py:2122 960#, python-format 961msgid "Bad format %s: Record %s" 962msgstr "错误格式 %s:记录 %s" 963 964#: ../semanage/seobject.py:2146 965#, python-format 966msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 967msgstr "已在策略中定义了布尔值 %s,无法将其删除。" 968 969#: ../semanage/seobject.py:2150 970#, python-format 971msgid "Could not delete boolean %s" 972msgstr "无法删除布尔值 %s" 973 974#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 975msgid "Could not list booleans" 976msgstr "无法列出布尔值" 977 978#: ../semanage/seobject.py:2214 979msgid "off" 980msgstr "关" 981 982#: ../semanage/seobject.py:2214 983msgid "on" 984msgstr "开" 985 986#: ../semanage/seobject.py:2228 987msgid "SELinux boolean" 988msgstr "SELinux 布尔值" 989 990#: ../semanage/seobject.py:2228 991msgid "State" 992msgstr "状态" 993 994#: ../semanage/seobject.py:2228 995msgid "Default" 996msgstr "默认" 997 998#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 999#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1000#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1002msgid "Description" 1003msgstr "描述" 1004 1005#: ../newrole/newrole.c:201 1006#, c-format 1007msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1008msgstr "设置 PAM_TTY 失败\n" 1009 1010#: ../newrole/newrole.c:290 1011#, c-format 1012msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1013msgstr "newrole: 服务名配置散列表溢出\n" 1014 1015#: ../newrole/newrole.c:300 1016#, c-format 1017msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1018msgstr "newrole: %s: 错误发生在第 %lu 行。\n" 1019 1020#: ../newrole/newrole.c:439 1021#, c-format 1022msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1023msgstr "无法在 passwd 文件中找到有效条目。\n" 1024 1025#: ../newrole/newrole.c:450 1026#, c-format 1027msgid "Out of memory!\n" 1028msgstr "无可用的内存!\n" 1029 1030#: ../newrole/newrole.c:455 1031#, c-format 1032msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1033msgstr "错误!Shell 无效。\n" 1034 1035#: ../newrole/newrole.c:512 1036#, c-format 1037msgid "Unable to clear environment\n" 1038msgstr "无法清除系统环境\n" 1039 1040#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1041#, c-format 1042msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1043msgstr "更改 uid 出错,中止。\n" 1044 1045#: ../newrole/newrole.c:611 1046#, c-format 1047msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1048msgstr "重新设置 KEEPCAPS 出错,中止\n" 1049 1050#: ../newrole/newrole.c:634 1051#, c-format 1052msgid "Error connecting to audit system.\n" 1053msgstr "连接到审计系统出错。\n" 1054 1055#: ../newrole/newrole.c:640 1056#, c-format 1057msgid "Error allocating memory.\n" 1058msgstr "分配内存时出错。\n" 1059 1060#: ../newrole/newrole.c:647 1061#, c-format 1062msgid "Error sending audit message.\n" 1063msgstr "发送审计信息时出错。\n" 1064 1065#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1066#, c-format 1067msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1068msgstr "不能决定 enforcing 模式。\n" 1069 1070#: ../newrole/newrole.c:698 1071#, c-format 1072msgid "Error! Could not open %s.\n" 1073msgstr "错误!无法打开 %s。\n" 1074 1075#: ../newrole/newrole.c:704 1076#, c-format 1077msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1078msgstr "错误!无法清除 %s 中的 O_NONBLOCK\n" 1079 1080#: ../newrole/newrole.c:710 1081#, c-format 1082msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1083msgstr "%s! 无法为 %s 获得当前的 上下文,没有重新标记(relabel)tty。\n" 1084 1085#: ../newrole/newrole.c:720 1086#, c-format 1087msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1088msgstr "%s! 无法为 %s 获得新上下文,不能重新标记 tty。\n" 1089 1090#: ../newrole/newrole.c:730 1091#, c-format 1092msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1093msgstr "%s! 无法为 %s 设置新上下文\n" 1094 1095#: ../newrole/newrole.c:777 1096#, c-format 1097msgid "%s changed labels.\n" 1098msgstr "%s 更改的标签。\n" 1099 1100#: ../newrole/newrole.c:783 1101#, c-format 1102msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1103msgstr "警告!无法为 %s 恢复上下文\n" 1104 1105#: ../newrole/newrole.c:840 1106#, c-format 1107msgid "Error: multiple roles specified\n" 1108msgstr "错误:指定了多个角色\n" 1109 1110#: ../newrole/newrole.c:848 1111#, c-format 1112msgid "Error: multiple types specified\n" 1113msgstr "错误:指定了多个类型\n" 1114 1115#: ../newrole/newrole.c:855 1116#, c-format 1117msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1118msgstr "抱歉,可能会在 SELinux MLS 支持中使用 -l。\n" 1119 1120#: ../newrole/newrole.c:860 1121#, c-format 1122msgid "Error: multiple levels specified\n" 1123msgstr "错误:指定了多个级别\n" 1124 1125#: ../newrole/newrole.c:870 1126#, c-format 1127msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1128msgstr "错误:不允许在不安全的终端更改级别\n" 1129 1130#: ../newrole/newrole.c:896 1131#, c-format 1132msgid "Couldn't get default type.\n" 1133msgstr "无法获得默认类型。\n" 1134 1135#: ../newrole/newrole.c:906 1136#, c-format 1137msgid "failed to get new context.\n" 1138msgstr "获得新上下文失败。\n" 1139 1140#: ../newrole/newrole.c:913 1141#, c-format 1142msgid "failed to set new role %s\n" 1143msgstr "设置新角色 %s 失败\n" 1144 1145#: ../newrole/newrole.c:920 1146#, c-format 1147msgid "failed to set new type %s\n" 1148msgstr "设置新类型 %s 失败\n" 1149 1150#: ../newrole/newrole.c:930 1151#, c-format 1152msgid "failed to build new range with level %s\n" 1153msgstr "使用级别 %s 构建新范围失败\n" 1154 1155#: ../newrole/newrole.c:935 1156#, c-format 1157msgid "failed to set new range %s\n" 1158msgstr "设定新范围 %s 失败\n" 1159 1160#: ../newrole/newrole.c:943 1161#, c-format 1162msgid "failed to convert new context to string\n" 1163msgstr "将新上下文转换为字符串失败\n" 1164 1165#: ../newrole/newrole.c:948 1166#, c-format 1167msgid "%s is not a valid context\n" 1168msgstr "%s 不是一个有效的上下文\n" 1169 1170#: ../newrole/newrole.c:955 1171#, c-format 1172msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1173msgstr "无法为 new_context 分配内存" 1174 1175#: ../newrole/newrole.c:981 1176#, c-format 1177msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1178msgstr "无法获得空信号\n" 1179 1180#: ../newrole/newrole.c:989 1181#, c-format 1182msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1183msgstr "无法设置 SIGHUP handler\n" 1184 1185#: ../newrole/newrole.c:1041 1186msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1187msgstr "对不起,newrole 无法取消功能\n" 1188 1189#: ../newrole/newrole.c:1057 1190#, c-format 1191msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1192msgstr "newrole 只可以在一个 SELinux 内核中使用。\n" 1193 1194#: ../newrole/newrole.c:1074 1195#, c-format 1196msgid "failed to get old_context.\n" 1197msgstr "获得 old_context 失败。\n" 1198 1199#: ../newrole/newrole.c:1081 1200#, c-format 1201msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1202msgstr "错误!不能检索 tty 信息。\n" 1203 1204#: ../newrole/newrole.c:1102 1205#, c-format 1206msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1207msgstr "读取 PAM 服务配置时出错。\n" 1208 1209#: ../newrole/newrole.c:1137 1210#, c-format 1211msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1212msgstr "newrole:%s 的密码不正确\n" 1213 1214#: ../newrole/newrole.c:1164 1215#, c-format 1216msgid "newrole: failure forking: %s" 1217msgstr "newrole:fork 失败:%s" 1218 1219#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1220#, c-format 1221msgid "Unable to restore tty label...\n" 1222msgstr "无法恢复 tty label...\n" 1223 1224#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1225#, c-format 1226msgid "Failed to close tty properly\n" 1227msgstr "关闭 tty 失败\n" 1228 1229#: ../newrole/newrole.c:1228 1230#, c-format 1231msgid "Could not close descriptors.\n" 1232msgstr "无法关闭 descriptors。\n" 1233 1234#: ../newrole/newrole.c:1263 1235#, c-format 1236msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1237msgstr "分配 shell 的 argv0 时出错。\n" 1238 1239#: ../newrole/newrole.c:1285 1240#, c-format 1241msgid "Failed to send audit message" 1242msgstr "发送审核信息失败" 1243 1244#: ../newrole/newrole.c:1293 1245#, c-format 1246msgid "Failed to transition to namespace\n" 1247msgstr "向名称空间传送失败\n" 1248 1249#: ../newrole/newrole.c:1299 1250#, c-format 1251msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1252msgstr "减少容量 %m 失败\n" 1253 1254#: ../newrole/newrole.c:1304 1255#, c-format 1256msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1257msgstr "无法恢复系统环境,中止\n" 1258 1259#: ../newrole/newrole.c:1315 1260msgid "failed to exec shell\n" 1261msgstr "执行 shell 失败\n" 1262 1263#: ../load_policy/load_policy.c:22 1264#, c-format 1265msgid "usage: %s [-qi]\n" 1266msgstr "usage: %s [-qi]\n" 1267 1268#: ../load_policy/load_policy.c:71 1269#, c-format 1270msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1271msgstr "%s:已经载入并启动载入请求的策略\n" 1272 1273#: ../load_policy/load_policy.c:80 1274#, c-format 1275msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1276msgstr "%s:无法加载策略并需要强制模式: %s\n" 1277 1278#: ../load_policy/load_policy.c:90 1279#, c-format 1280msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1281msgstr "%s: 无法加载策略: %s\n" 1282 1283#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1284msgid "Requires at least one category" 1285msgstr "需要至少一个分类" 1286 1287#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1288#, c-format 1289msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1290msgstr "无法使用 '+' 在 %s 上修改敏感级别" 1291 1292#: ../scripts/chcat:110 1293#, c-format 1294msgid "%s is already in %s" 1295msgstr "%s 已在 %s 中" 1296 1297#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1298#, c-format 1299msgid "%s is not in %s" 1300msgstr "%s 不在 %s中" 1301 1302#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1303msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1304msgstr "无法把 +/- 和其它类型的类别相连" 1305 1306#: ../scripts/chcat:319 1307msgid "Can not have multiple sensitivities" 1308msgstr "不能有多个 sensitivity" 1309 1310#: ../scripts/chcat:325 1311#, c-format 1312msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1313msgstr "用法 %s CATEGORY 文件……" 1314 1315#: ../scripts/chcat:326 1316#, c-format 1317msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1318msgstr "使用方法 %s -l CATEGORY 用户 ..." 1319 1320#: ../scripts/chcat:327 1321#, c-format 1322msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1323msgstr "用法 %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1324 1325#: ../scripts/chcat:328 1326#, c-format 1327msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1328msgstr "用法 %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q 用户 ..." 1329 1330#: ../scripts/chcat:329 1331#, c-format 1332msgid "Usage %s -d File ..." 1333msgstr "用法 %s -d File ..." 1334 1335#: ../scripts/chcat:330 1336#, c-format 1337msgid "Usage %s -l -d user ..." 1338msgstr "用法 %s -l -d 用户..." 1339 1340#: ../scripts/chcat:331 1341#, c-format 1342msgid "Usage %s -L" 1343msgstr "使用 %s -L" 1344 1345#: ../scripts/chcat:332 1346#, c-format 1347msgid "Usage %s -L -l user" 1348msgstr "用法 %s -L -l 用户..." 1349 1350#: ../scripts/chcat:333 1351msgid "Use -- to end option list. For example" 1352msgstr "使用 -- 来结束选项列表。例如" 1353 1354#: ../scripts/chcat:334 1355msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1356msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1357 1358#: ../scripts/chcat:335 1359msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1360msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1361 1362#: ../scripts/chcat:399 1363#, c-format 1364msgid "Options Error %s " 1365msgstr "选项错误 %s " 1366 1367#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1368msgid "Boolean" 1369msgstr "布尔值" 1370 1371#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1372msgid "all" 1373msgstr "全部" 1374 1375#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1376#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1377#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1378#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1379msgid "Customized" 1380msgstr "自定义" 1381 1382#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1383msgid "File Labeling" 1384msgstr "文件标签" 1385 1386#: ../gui/fcontextPage.py:74 1387msgid "" 1388"File\n" 1389"Specification" 1390msgstr "文件说明" 1391 1392#: ../gui/fcontextPage.py:81 1393msgid "" 1394"Selinux\n" 1395"File Type" 1396msgstr "Selinux 文件类型" 1397 1398#: ../gui/fcontextPage.py:88 1399msgid "" 1400"File\n" 1401"Type" 1402msgstr " 文件类型" 1403 1404#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1405msgid "User Mapping" 1406msgstr "用户映射" 1407 1408#: ../gui/loginsPage.py:52 1409msgid "" 1410"Login\n" 1411"Name" 1412msgstr "登录名" 1413 1414#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1415msgid "" 1416"SELinux\n" 1417"User" 1418msgstr "SELinux 用户" 1419 1420#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1421msgid "" 1422"MLS/\n" 1423"MCS Range" 1424msgstr "MLS/⏎ MCS 范围" 1425 1426#: ../gui/loginsPage.py:133 1427#, python-format 1428msgid "Login '%s' is required" 1429msgstr "需要登录 '%s' " 1430 1431#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1432msgid "Policy Module" 1433msgstr "策略模块" 1434 1435#: ../gui/modulesPage.py:58 1436msgid "Module Name" 1437msgstr "模块名称" 1438 1439#: ../gui/modulesPage.py:135 1440msgid "Disable Audit" 1441msgstr "禁用审核" 1442 1443#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1444msgid "Enable Audit" 1445msgstr "启用审核" 1446 1447#: ../gui/modulesPage.py:163 1448msgid "Load Policy Module" 1449msgstr "载入策略模块" 1450 1451#: ../gui/polgen.glade:9 1452msgid "Red Hat 2007" 1453msgstr "Red Hat 2007" 1454 1455#: ../gui/polgen.glade:11 1456msgid "GPL" 1457msgstr "GPL" 1458 1459#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1460#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1461msgid "translator-credits" 1462msgstr "译者" 1463 1464#: ../gui/polgen.glade:34 1465msgid "Add Booleans Dialog" 1466msgstr "添加布尔值对话" 1467 1468#: ../gui/polgen.glade:101 1469msgid "Boolean Name" 1470msgstr "布尔值名称" 1471 1472#: ../gui/polgen.glade:230 1473msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1474msgstr "SELinux 策略生成工具" 1475 1476#: ../gui/polgen.glade:251 1477msgid "" 1478"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1479"confine:</b>" 1480msgstr "<b>为您要限制的程序或者用户角色选择策略类型:</b>" 1481 1482#: ../gui/polgen.glade:284 1483msgid "<b>Applications</b>" 1484msgstr "<b>应用程序</b>" 1485 1486#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1487msgid "Standard Init Daemon" 1488msgstr "标准初始化守护进程" 1489 1490#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1491msgid "" 1492"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1493"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1494msgstr "" 1495"标准初始化守护进程是那些通过 init 脚步启动的守护进程。通常需要在 /etc/rc.d/" 1496"init.d 中有一个脚本。" 1497 1498#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1499msgid "DBUS System Daemon" 1500msgstr "DBUS 系统守护进程" 1501 1502#: ../gui/polgen.glade:349 1503msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1504msgstr "互联网服务守护进程 (inetd)" 1505 1506#: ../gui/polgen.glade:353 1507msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1508msgstr "互联网服务守护进程是那些使用 xinetd 启动的守护进程。" 1509 1510#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1511msgid "Web Application/Script (CGI)" 1512msgstr "网页应用程序/脚本 (CGI)" 1513 1514#: ../gui/polgen.glade:370 1515msgid "" 1516"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1517msgstr "网页应用程序/脚本 (CGI) CGI 脚本由网页服务器 (apache) 启动。" 1518 1519#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1520msgid "User Application" 1521msgstr "用户程序" 1522 1523#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1524msgid "" 1525"User Application are any application that you would like to confine that is " 1526"started by a user" 1527msgstr "用户程序是您要控制的由某个用户启动的任意应用程序" 1528 1529#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1530msgid "Sandbox" 1531msgstr "沙箱" 1532 1533#: ../gui/polgen.glade:446 1534msgid "<b>Login Users</b>" 1535msgstr "<b>登录用户</b>" 1536 1537#: ../gui/polgen.glade:478 1538msgid "Existing User Roles" 1539msgstr "现有用户角色" 1540 1541#: ../gui/polgen.glade:482 1542msgid "Modify an existing login user record." 1543msgstr "修改现有登录用户记录。" 1544 1545#: ../gui/polgen.glade:495 1546msgid "Minimal Terminal User Role" 1547msgstr "最低终端用户角色" 1548 1549#: ../gui/polgen.glade:499 1550msgid "" 1551"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1552"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1553msgstr "" 1554"这个用户将使用终端或者远程登录登录某台机器。默认情况下这个用户将没有 setuid、" 1555"联网、su、sudo 权限。" 1556 1557#: ../gui/polgen.glade:512 1558msgid "Minimal X Windows User Role" 1559msgstr "最低 X 视窗用户角色" 1560 1561#: ../gui/polgen.glade:516 1562msgid "" 1563"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1564"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1565msgstr "" 1566"这个用户通过 X 或者终端登录到某台机器。默认情况下这个用户将没有 setuid、联" 1567"网、su、sudo 权限。" 1568 1569#: ../gui/polgen.glade:529 1570msgid "User Role" 1571msgstr "用户角色" 1572 1573#: ../gui/polgen.glade:533 1574msgid "" 1575"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1576"sudo, no su." 1577msgstr "用户可完全联网,没有不转换的 setuid 应用程序,没有 sudo,没有 su。" 1578 1579#: ../gui/polgen.glade:546 1580msgid "Admin User Role" 1581msgstr "管理员用户角色" 1582 1583#: ../gui/polgen.glade:550 1584msgid "" 1585"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1586"can sudo to Root Administration Roles" 1587msgstr "" 1588"用户可完全联网,没有不转换的 setuid 应用程序,没有 sudo,可以 sudo 为 Root 管" 1589"理员角色。" 1590 1591#: ../gui/polgen.glade:592 1592msgid "<b>Root Users</b>" 1593msgstr "<b>Root 用户</b>" 1594 1595#: ../gui/polgen.glade:623 1596msgid "Root Admin User Role" 1597msgstr "Root 管理员用户角色" 1598 1599#: ../gui/polgen.glade:627 1600msgid "" 1601"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1602"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1603"the system directly." 1604msgstr "" 1605"如果要使用这个用户管理作为 root 运行的机器,则请选择 Root 管理员用户角色。这" 1606"个用户将无法直接登录到该系统。" 1607 1608#: ../gui/polgen.glade:705 1609msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1610msgstr "<b>输入应用程序或者用户角色名称:</b>" 1611 1612#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1613#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1614msgid "Name" 1615msgstr "名称" 1616 1617#: ../gui/polgen.glade:739 1618msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1619msgstr "输入要限制的可执行文件的完整路径。" 1620 1621#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1622msgid "..." 1623msgstr "..." 1624 1625#: ../gui/polgen.glade:776 1626msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1627msgstr "输入要限制的应用程序或者用户角色的唯一名称。" 1628 1629#: ../gui/polgen.glade:794 1630msgid "Executable" 1631msgstr "可执行" 1632 1633#: ../gui/polgen.glade:808 1634msgid "Init script" 1635msgstr "Init 脚本" 1636 1637#: ../gui/polgen.glade:821 1638msgid "" 1639"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1640msgstr "输入用来启动受限制程序的 init 脚本的完整路径。" 1641 1642#: ../gui/polgen.glade:887 1643msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1644msgstr "<b>选择现有角色进行修改:</b>" 1645 1646#: ../gui/polgen.glade:908 1647msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1648msgstr "选择要转换到 %s 域的用户角色。" 1649 1650#: ../gui/polgen.glade:928 1651msgid "role tab" 1652msgstr "角色标签" 1653 1654#: ../gui/polgen.glade:945 1655msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1656msgstr "<b>选择 %s 要转换成的角色:</b>" 1657 1658#: ../gui/polgen.glade:963 1659msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1660msgstr "选择 %s 要转换成的程序域。" 1661 1662#: ../gui/polgen.glade:983 1663msgid "" 1664"transition \n" 1665"role tab" 1666msgstr "" 1667"转换 \n" 1668"角色标签" 1669 1670#: ../gui/polgen.glade:1001 1671msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1672msgstr "<b>选择要转换成 %s 的 user_roles:</b>" 1673 1674#: ../gui/polgen.glade:1019 1675msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1676msgstr "选择要转换成这个程序域的用户角色。" 1677 1678#: ../gui/polgen.glade:1056 1679msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1680msgstr "<b>选择 %s 要管理的域:</b>" 1681 1682#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1683msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1684msgstr "选择您希望这个用户管理的域。" 1685 1686#: ../gui/polgen.glade:1111 1687msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1688msgstr "<b>为 %s 选择附加角色:</b>" 1689 1690#: ../gui/polgen.glade:1166 1691msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1692msgstr "<b>输入 %s 捆绑的网络接口:</b>" 1693 1694#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1695msgid "<b>TCP Ports</b>" 1696msgstr "<b>TCP 端口</b>" 1697 1698#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1699#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1700msgid "All" 1701msgstr "全部" 1702 1703#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1704msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1705msgstr "允许 %s 捆绑到任意 udp 端口" 1706 1707#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1708msgid "600-1024" 1709msgstr "600-1024" 1710 1711#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1712msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1713msgstr "允许 %s 使用 0 调用 bindresvport。捆绑到端口 600-1024" 1714 1715#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1716msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1717msgstr "未保留的端口 (>1024)" 1718 1719#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1720msgid "" 1721"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1722"to. Example: 612, 650-660" 1723msgstr "输入以逗号分开的 %s 可捆绑的 udp 端口或者端口范围列表。例如:" 1724 1725#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1726#: ../gui/polgen.glade:1718 1727msgid "Select Ports" 1728msgstr "选择端口" 1729 1730#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1731msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1732msgstr "允许 %s 捆绑到任意大于 1024 的 udp 端口" 1733 1734#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1735msgid "<b>UDP Ports</b>" 1736msgstr "<b>UDP 端口</b>" 1737 1738#: ../gui/polgen.glade:1519 1739msgid "" 1740"Network\n" 1741"Bind tab" 1742msgstr "" 1743"网络\n" 1744"捆绑标签" 1745 1746#: ../gui/polgen.glade:1537 1747msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1748msgstr "<b>选择 %s 连接的网络端口:</b>" 1749 1750#: ../gui/polgen.glade:1593 1751msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1752msgstr "允许 %s 连接到任意 tcp 端口" 1753 1754#: ../gui/polgen.glade:1622 1755msgid "" 1756"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1757"connects to. Example: 612, 650-660" 1758msgstr "" 1759"输入使用逗号分开的 %s 要连接的 tcp 端口或者端口范围列表,例如:612, 650-660" 1760 1761#: ../gui/polgen.glade:1702 1762msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1763msgstr "允许 %s 连接到任意 udp 端口" 1764 1765#: ../gui/polgen.glade:1731 1766msgid "" 1767"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1768"connects to. Example: 612, 650-660" 1769msgstr "" 1770"输入使用逗号分开的 %s 要连接的 udp 端口或者端口范围列表,例如:612, 650-660" 1771 1772#: ../gui/polgen.glade:1792 1773msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1774msgstr "<b>为 %s 选择在通用应用程序特征:</b>" 1775 1776#: ../gui/polgen.glade:1809 1777msgid "Writes syslog messages\t" 1778msgstr "写入 syslog 信息" 1779 1780#: ../gui/polgen.glade:1824 1781msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1782msgstr "创建/操作 /tmp 中的临时文件" 1783 1784#: ../gui/polgen.glade:1839 1785msgid "Uses Pam for authentication" 1786msgstr "使用 Pam 验证" 1787 1788#: ../gui/polgen.glade:1854 1789msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1790msgstr "使用 nsswitch 或者 getpw* 调用" 1791 1792#: ../gui/polgen.glade:1869 1793msgid "Uses dbus" 1794msgstr "使用 dbus" 1795 1796#: ../gui/polgen.glade:1884 1797msgid "Sends audit messages" 1798msgstr "发送审核信息" 1799 1800#: ../gui/polgen.glade:1899 1801msgid "Interacts with the terminal" 1802msgstr "与终端互动" 1803 1804#: ../gui/polgen.glade:1914 1805msgid "Sends email" 1806msgstr "送电子邮件" 1807 1808#: ../gui/polgen.glade:1961 1809msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1810msgstr "<b>添加 %s 管理的文件/目录</b>" 1811 1812#: ../gui/polgen.glade:2122 1813msgid "" 1814"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1815"Files ..." 1816msgstr "%s “管理” 的文件/目录。Pid 文件,日志文件,/var/lib 文件......" 1817 1818#: ../gui/polgen.glade:2166 1819msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1820msgstr "<b>添加 %s 策略中的布尔值:</b>" 1821 1822#: ../gui/polgen.glade:2274 1823msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1824msgstr "添加/删除 %s 域使用的布尔值" 1825 1826#: ../gui/polgen.glade:2316 1827msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1828msgstr "<b>您要在哪个目录中创建 %s 策略?</b>" 1829 1830#: ../gui/polgen.glade:2334 1831msgid "Policy Directory" 1832msgstr "策略目录" 1833 1834#: ../gui/polgengui.py:282 1835msgid "Role" 1836msgstr "角色" 1837 1838#: ../gui/polgengui.py:289 1839msgid "Existing_User" 1840msgstr "现有用户(_U)" 1841 1842#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1843msgid "Application" 1844msgstr "应用程序" 1845 1846#: ../gui/polgengui.py:370 1847#, python-format 1848msgid "%s must be a directory" 1849msgstr "%s 必须是一个目录" 1850 1851#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1852msgid "You must select a user" 1853msgstr "您必须选择一个用户" 1854 1855#: ../gui/polgengui.py:560 1856msgid "Select executable file to be confined." 1857msgstr "选择要限制的可执行文件" 1858 1859#: ../gui/polgengui.py:571 1860msgid "Select init script file to be confined." 1861msgstr "选择要限制的 init 脚本文件。" 1862 1863#: ../gui/polgengui.py:581 1864msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1865msgstr "选择受限制的应用程序生成或者写入的文件" 1866 1867#: ../gui/polgengui.py:588 1868msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1869msgstr "选择受限制的应用程序拥有和写入的目录" 1870 1871#: ../gui/polgengui.py:650 1872msgid "Select directory to generate policy files in" 1873msgstr "选择要生成策略文件的目录" 1874 1875#: ../gui/polgengui.py:667 1876#, python-format 1877msgid "" 1878"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1879"Do you want to continue?" 1880msgstr "当前策略中已经定义类型 %s_t。要继续吗?" 1881 1882#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1883msgid "Verify Name" 1884msgstr "验证名称" 1885 1886#: ../gui/polgengui.py:671 1887#, python-format 1888msgid "" 1889"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1890"Do you want to continue?" 1891msgstr "在当前策略中已载入 %s.pp 模块。要继续吗?" 1892 1893#: ../gui/polgengui.py:717 1894msgid "" 1895"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1896msgstr "添加的名称必须以字母和数字组成,且不能有空格。" 1897 1898#: ../gui/polgengui.py:731 1899msgid "You must enter a executable" 1900msgstr "您必须输入 executable" 1901 1902#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1903msgid "Configue SELinux" 1904msgstr "配置 SELinux" 1905 1906#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1907msgid "Network Port" 1908msgstr "网络端口" 1909 1910#: ../gui/portsPage.py:85 1911msgid "" 1912"SELinux Port\n" 1913"Type" 1914msgstr "" 1915"SELinux 端口\n" 1916"类型" 1917 1918#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1920#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1922#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1923msgid "Protocol" 1924msgstr "协议" 1925 1926#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1927msgid "" 1928"MLS/MCS\n" 1929"Level" 1930msgstr "" 1931"MLS/MCS\n" 1932"等级" 1933 1934#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1935#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1937msgid "Port" 1938msgstr "端口" 1939 1940#: ../gui/portsPage.py:207 1941#, python-format 1942msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1943msgstr "端口号 \"%s\" 无效。0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1944 1945#: ../gui/portsPage.py:252 1946msgid "List View" 1947msgstr "列表查看" 1948 1949#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1950msgid "Group View" 1951msgstr "组查看" 1952 1953#: ../gui/semanagePage.py:126 1954#, python-format 1955msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1956msgstr "您确定要删除 %s '%s' 吗?" 1957 1958#: ../gui/semanagePage.py:126 1959#, python-format 1960msgid "Delete %s" 1961msgstr "删除 %s" 1962 1963#: ../gui/semanagePage.py:134 1964#, python-format 1965msgid "Add %s" 1966msgstr "添加 %s" 1967 1968#: ../gui/semanagePage.py:148 1969#, python-format 1970msgid "Modify %s" 1971msgstr "修改 %s" 1972 1973#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 1974#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 1975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 1976msgid "Permissive" 1977msgstr "Permissive" 1978 1979#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 1980#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 1981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 1982msgid "Enforcing" 1983msgstr "Enforcing" 1984 1985#: ../gui/statusPage.py:94 1986msgid "Status" 1987msgstr "状态" 1988 1989#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 1990msgid "" 1991"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 1992"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 1993"file system. Do you wish to continue?" 1994msgstr "" 1995"更改策略类型将导致在下一次引导时重新标记整个文件系统。重新标记需要一定的时" 1996"间,具体要看文件系统的大小。您要继续吗?" 1997 1998#: ../gui/statusPage.py:147 1999msgid "" 2000"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2001"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2002"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2003"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2004"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2005"wish to continue?" 2006msgstr "" 2007"将 SELinux 改为禁用的状态要求重启方可生效。不推荐使用此选项。如果您以后决定重" 2008"新启用 SELinux,则需要重新标记该系统。如果您要看是否因为 SELinux 造成您系统中" 2009"的错误,您可以选择 permissive 模式,这个模式只记录出错信息,且不强制执行 " 2010"SELinux 策略。Permissive 策略不要求重启。您要继续吗?" 2011 2012#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2013msgid "" 2014"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2015"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2016"file system. Do you wish to continue?" 2017msgstr "" 2018"更改为启用 SELinux 将导致在下一次引导时重新标记整个文件系统。重新标记需要一定" 2019"的时间,具体要看文件系统的大小。您要继续吗?" 2020 2021#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2022msgid "system-config-selinux" 2023msgstr "system-config-selinux" 2024 2025#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2026msgid "" 2027"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2028"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2029msgstr "" 2030"版权所有 (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2031"版权所有 (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2032 2033#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2034#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2035msgid "Add SELinux Login Mapping" 2036msgstr "添加 SELinux 登录映射" 2037 2038#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2039msgid "Add SELinux Network Ports" 2040msgstr "添加 SELinux 网络端口" 2041 2042#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2043#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2044msgid "SELinux Type" 2045msgstr "SELinux 类型" 2046 2047#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2048msgid "File Specification" 2049msgstr "文件说明" 2050 2051#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2052msgid "File Type" 2053msgstr " 类型" 2054 2055#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2056msgid "" 2057"all files\n" 2058"regular file\n" 2059"directory\n" 2060"character device\n" 2061"block device\n" 2062"socket\n" 2063"symbolic link\n" 2064"named pipe\n" 2065msgstr "" 2066"所有文件\n" 2067"常规文件\n" 2068"目录\n" 2069"字符设备\n" 2070"块设备\n" 2071"插槽\n" 2072"符号链接\n" 2073"命名的管道\n" 2074 2075#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2078msgid "MLS" 2079msgstr "MLS" 2080 2081#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2082msgid "Add SELinux User" 2083msgstr "添加 SELinux 用户" 2084 2085#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2086msgid "SELinux Administration" 2087msgstr "添加管理员" 2088 2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2090#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2091msgid "Add" 2092msgstr "添加" 2093 2094#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2095msgid "_Properties" 2096msgstr "属性(_P)" 2097 2098#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2099msgid "_Delete" 2100msgstr "删除(_D)" 2101 2102#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2103msgid "Select Management Object" 2104msgstr "选择管理对象" 2105 2106#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2107msgid "<b>Select:</b>" 2108msgstr "<b>选择:</b>" 2109 2110#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2111msgid "System Default Enforcing Mode" 2112msgstr "系统默认 Enforcing 模式" 2113 2114#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2115msgid "" 2116"Disabled\n" 2117"Permissive\n" 2118"Enforcing\n" 2119msgstr "" 2120"Disabled\n" 2121"Permissive\n" 2122"Enforcing\n" 2123 2124#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2125msgid "Current Enforcing Mode" 2126msgstr "当前 Enforcing 模式" 2127 2128#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2129msgid "System Default Policy Type: " 2130msgstr "系统默认策略类型:" 2131 2132#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2133msgid "" 2134"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2135"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2136"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2137"relabel is required." 2138msgstr "" 2139"如果您要在下次重启时重新标记整个系统则请选择此选项。重新标记需要一些时间,具" 2140"体要看系统的大小。如果您要将策略类型从 disabled 改为 enforcing,就需要重新标" 2141"记。" 2142 2143#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2144msgid "Relabel on next reboot." 2145msgstr "下次重启时重新标记。" 2146 2147#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2148msgid "label37" 2149msgstr "label37" 2150 2151#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2152msgid "Revert boolean setting to system default" 2153msgstr "将布尔值设置改为系统默认设置" 2154 2155#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2156msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2157msgstr "在自定义布尔值和全部布尔值之间切换" 2158 2159#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2160#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2161#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2162#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2163#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2164#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2165#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2167msgid "Filter" 2168msgstr "过滤器" 2169 2170#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2171msgid "label50" 2172msgstr "label50" 2173 2174#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2175msgid "Add File Context" 2176msgstr "添加文件上下文" 2177 2178#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2179msgid "Modify File Context" 2180msgstr "修改文件上下文" 2181 2182#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2183msgid "Delete File Context" 2184msgstr "删除文件上下文" 2185 2186#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2187msgid "Toggle between all and customized file context" 2188msgstr "在自定义文件上下文和全部文件上下文之间切换" 2189 2190#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2191msgid "label38" 2192msgstr "label38" 2193 2194#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2195msgid "Add SELinux User Mapping" 2196msgstr "添加 SELinux 用户映射" 2197 2198#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2199msgid "Modify SELinux User Mapping" 2200msgstr "修改 SELinux 用户映射" 2201 2202#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2203msgid "Delete SELinux User Mapping" 2204msgstr "删除 SELinux 用户映射" 2205 2206#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2207msgid "label39" 2208msgstr "label39" 2209 2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2211msgid "Add User" 2212msgstr "添加用户" 2213 2214#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2215msgid "Modify User" 2216msgstr "修改用户" 2217 2218#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2219msgid "Delete User" 2220msgstr "删除用户" 2221 2222#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2223msgid "label41" 2224msgstr "label41" 2225 2226#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2227msgid "Add Network Port" 2228msgstr "添加网络接口" 2229 2230#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2231msgid "Edit Network Port" 2232msgstr "编辑网络接口" 2233 2234#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2235msgid "Delete Network Port" 2236msgstr "删除网络接口" 2237 2238#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2239#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2240msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2241msgstr "在自定义接口和所有接口之间切换" 2242 2243#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2244msgid "label42" 2245msgstr "label42" 2246 2247#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2248msgid "Generate new policy module" 2249msgstr "生成新策略模块" 2250 2251#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2252msgid "Load policy module" 2253msgstr "载入策略模块" 2254 2255#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2256msgid "Remove loadable policy module" 2257msgstr "删除可载入的策略模块" 2258 2259#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2260msgid "" 2261"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2262"log files." 2263msgstr "启用/禁用额外审计规则,一般不再日志文件中报告这些规则。" 2264 2265#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2266msgid "label44" 2267msgstr "label44" 2268 2269#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2270msgid "Change process mode to permissive." 2271msgstr "将进程模式改为 permissive。" 2272 2273#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2274msgid "Change process mode to enforcing" 2275msgstr "将进程模式改为 enforcing。" 2276 2277#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2278msgid "Process Domain" 2279msgstr "进程域" 2280 2281#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2282msgid "label59" 2283msgstr "label59" 2284 2285#: ../gui/usersPage.py:138 2286#, python-format 2287msgid "SELinux user '%s' is required" 2288msgstr "需要 SELinux 用户 '%s'" 2289 2290#: booleans.py:1 2291msgid "" 2292"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2293msgstr "允许 ABRT 修改用于共用文件传输服务的共用文件。" 2294 2295#: booleans.py:2 2296msgid "" 2297"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2298msgstr "允许在 abrt_handle_event_t 域中运行 ABRT 以便处理 ABRT 事件脚本" 2299 2300#: booleans.py:3 2301#, fuzzy 2302msgid "" 2303"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2304"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2305msgstr "允许 tftp 修改在公共文件传输服务中使用的公共文件。" 2306 2307#: booleans.py:4 2308msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2309msgstr "允许杀毒软件读取系统中的非机要文件" 2310 2311#: booleans.py:5 2312msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2313msgstr "决定防病毒程序是否可以使用 JIT 编译程序。" 2314 2315#: booleans.py:6 2316msgid "Allow auditadm to exec content" 2317msgstr "允许审核管理员执行内容" 2318 2319#: booleans.py:7 2320msgid "" 2321"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2322"using a sssd server" 2323msgstr "允许用户直接从 ldap 解析用户 passwd 条目而不是使用 sssd 服务" 2324 2325#: booleans.py:8 2326msgid "Allow users to login using a radius server" 2327msgstr "允许用户使用 radius 服务器登录" 2328 2329#: booleans.py:9 2330msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2331msgstr "允许用户使用 yubikey 服务器登录" 2332 2333#: booleans.py:10 2334msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2335msgstr "决定 aswtats 是否可以清除 httpd 日志文件。" 2336 2337#: booleans.py:11 2338#, fuzzy 2339msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2340msgstr "允许 httpd 脚本和模块执行 execmem/execstack" 2341 2342#: booleans.py:12 2343msgid "" 2344"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2345"devices, user temp and untrusted content files" 2346msgstr "" 2347"决定 cdredord 是否可以读取各种内容。nfs、samba、可移动设备、用户临时文件以及" 2348"不可信的内容文件。" 2349 2350#: booleans.py:13 2351msgid "" 2352"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2353msgstr "允许集群管理域使用 TCP 连接到该网络。" 2354 2355#: booleans.py:14 2356msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2357msgstr "允许集群管理域管理系统中的所有文件。" 2358 2359#: booleans.py:15 2360msgid "" 2361"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2362"executable memory" 2363msgstr "允许集群管理域 memcheck-amd64- 使用可执行内存。" 2364 2365#: booleans.py:16 2366msgid "" 2367"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2368"transfer services." 2369msgstr "决定 Cobbler 是否可以修改用于公共文件传输服务的公共文件。" 2370 2371#: booleans.py:17 2372msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2373msgstr "决定 Cobbler 是否可以使用 TCP 连接到该网络。" 2374 2375#: booleans.py:18 2376msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2377msgstr "决定 Cobbler 是否可访问 cifs 文件系统。" 2378 2379#: booleans.py:19 2380msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2381msgstr "决定 Cobbler 是否可访问 nfs 文件系统。" 2382 2383#: booleans.py:20 2384msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2385msgstr "决定 collectd 是否可以使用 TCP 连接到该网络。" 2386 2387#: booleans.py:21 2388msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2389msgstr "决定 Condor 是否可以使用 TCP 连接到网络。" 2390 2391#: booleans.py:22 2392msgid "" 2393"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2394msgstr "允许系统 cron 任务重新标记文件系统以便恢复文件上下文。" 2395 2396#: booleans.py:23 2397msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2398msgstr "决定 cvs 是否可以读取影子密码文件。" 2399 2400#: booleans.py:24 2401msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2402msgstr "允许所有守护进程将 corefile 写入 /" 2403 2404#: booleans.py:25 2405msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2406msgstr "允许所有守护进程使用 tcp wrapper。" 2407 2408#: booleans.py:26 2409msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2410msgstr "允许所有守护进程可读取/写入终端" 2411 2412#: booleans.py:27 2413msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2414msgstr "决定 dbadm 是否可以管理通用用户文件。" 2415 2416#: booleans.py:28 2417msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2418msgstr "决定 dbadm 是否可以读取通用用户文件。" 2419 2420#: booleans.py:29 2421msgid "" 2422"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2423"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2424msgstr "" 2425"拒绝用户域程序与内存区映射为可执行和可写入,这样做很危险,同时应在 bugzilla " 2426"中报告该可执行文件。" 2427 2428#: booleans.py:30 2429msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2430msgstr "" 2431 2432#: booleans.py:31 2433msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2434msgstr "允许 dhcpc 客户端程序执行 iptables 命令" 2435 2436#: booleans.py:32 2437msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2438msgstr "决定 DHCP 守护进程是否可以使用 LDAP 后端。" 2439 2440#: booleans.py:33 2441msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2442msgstr "允许所有域使用其他文件描述符" 2443 2444#: booleans.py:34 2445msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2446msgstr "允许所有域都有内核载入模块" 2447 2448#: booleans.py:35 2449msgid "" 2450"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2451"entropy feeds." 2452msgstr "决定 entropyd 是否可以使用音频设备作为熵值源。" 2453 2454#: booleans.py:36 2455msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2456msgstr "决定 entropyd 是否可以使用音频设备作为熵值的源。" 2457 2458#: booleans.py:37 2459msgid "" 2460"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2461"content files." 2462msgstr "决定手否允许 exim 创建、读取、写入和删除通用用户内容文件。" 2463 2464#: booleans.py:38 2465msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2466msgstr "决定 exim 是否可以读取通用用户文件。" 2467 2468#: booleans.py:39 2469msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2470msgstr "在 cron 域中启用附加规则以便支持 fcron。" 2471 2472#: booleans.py:40 2473msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2474msgstr "决定 fenced 是否可以使用 TCP 连接到该网络。" 2475 2476#: booleans.py:41 2477msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2478msgstr "决定 fenced 受可以使用 ssh。" 2479 2480#: booleans.py:42 2481msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2482msgstr "允许所有域以 fips_mode 执行" 2483 2484#: booleans.py:43 2485msgid "" 2486"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2487msgstr "决定是否允许 ftp 在用户主目录中读取和写入文件。" 2488 2489#: booleans.py:44 2490msgid "" 2491"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2492"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2493msgstr "" 2494"决定 ftpd 是否可以修改在公共文件传输服务中使用的公共文件。必须将目录/文件标记" 2495"为 public_content_rw_t。" 2496 2497#: booleans.py:45 2498msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2499msgstr "决定 ftpd 是否可以连接到所有未保留的端口。" 2500 2501#: booleans.py:46 2502msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2503msgstr "决定 ftpd 是否可以使用 TCP 网络连接到数据库。" 2504 2505#: booleans.py:47 2506msgid "" 2507"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2508"files on the system, governed by DAC." 2509msgstr "" 2510"决定 ftpd 是否可以登录到本地用户并读取和写入由 DAC 管理的系统中的所有文件。" 2511 2512#: booleans.py:48 2513msgid "" 2514"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2515msgstr "决定 ftpd 是否可以为公共文件传输服务使用 CIFS。" 2516 2517#: booleans.py:49 2518#, fuzzy 2519msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2520msgstr "允许 samba 导出 ntfs/fusefs 卷。" 2521 2522#: booleans.py:50 2523msgid "" 2524"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2525msgstr "决定 ftpd 是否可以为公共文件传输服务使用 NFS。" 2526 2527#: booleans.py:51 2528msgid "" 2529"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2530msgstr "决定 ftpd 是否可以为被动模式绑定到所有未保留的端口。" 2531 2532#: booleans.py:52 2533msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2534msgstr "确定 Git CGI 是否可以搜索主目录。" 2535 2536#: booleans.py:53 2537msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2538msgstr "确定 Git CGI 是否可以访问 cifs 文件系统。" 2539 2540#: booleans.py:54 2541msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2542msgstr "确定 Git CGI 是否可以访问 nfs 文件系统。" 2543 2544#: booleans.py:55 2545msgid "" 2546"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2547"ports." 2548msgstr "确定 Git 会话守护进程是否可以将 TCP 插槽捆绑到所有未保留端口。" 2549 2550#: booleans.py:56 2551msgid "" 2552"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2553"git_session_t domain." 2554msgstr "确定调用用户域是否可以在 git_session_t 域中执行 Git 守护进程。" 2555 2556#: booleans.py:57 2557msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2558msgstr "确定 Git 系统守护进程是否可以搜索主目录。" 2559 2560#: booleans.py:58 2561msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2562msgstr "确定 Git 系统守护进程是否可以访问 cifs 文件系统。" 2563 2564#: booleans.py:59 2565msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2566msgstr "确定 Git 守护进程是否可以访问 nfs 文件系统。" 2567 2568#: booleans.py:60 2569msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2570msgstr "决定 Gitosis 是否可以发送邮件。" 2571 2572#: booleans.py:61 2573msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2574msgstr "为所有域启用非随机读取。" 2575 2576#: booleans.py:62 2577msgid "" 2578"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2579"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2580msgstr "" 2581"允许 glusterfsd 修改公共文件传输服务使用的公共文件。必须将文件/目录标记为 " 2582"public_content_rw_t。" 2583 2584#: booleans.py:63 2585msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2586msgstr "允许 glusterfsd 共享所有只读的文件/目录。" 2587 2588#: booleans.py:64 2589msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2590msgstr "允许 glusterfsd 共享所有可读写的文件/目录。" 2591 2592#: booleans.py:65 2593msgid "" 2594"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2595"agent to manage user files." 2596msgstr "" 2597"允许使用 gpg-agent 的 --write-env-file 选项。这还允许 gpg-agent 管理用户文" 2598"件。" 2599 2600#: booleans.py:66 2601msgid "" 2602"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2603"services." 2604msgstr "允许 gpg web 域修改在公共文件传输服务中使用的公共文件。" 2605 2606#: booleans.py:67 2607#, fuzzy 2608msgid "" 2609"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2610msgstr "允许 gssd 读取 tmp 目录。用于访问 kerberos tgt。" 2611 2612#: booleans.py:68 2613msgid "Allow guest to exec content" 2614msgstr "允许访客执行内容" 2615 2616#: booleans.py:69 2617msgid "" 2618"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2619"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2620msgstr "" 2621"允许 Apache 修改在公共文件传输服务中使用的公共文件。必须将目录/文件标记为 " 2622"public_content_rw_t。" 2623 2624#: booleans.py:70 2625msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2626msgstr "允许 httpd 使用内嵌脚本 (通常为 php)" 2627 2628#: booleans.py:71 2629msgid "Allow http daemon to check spam" 2630msgstr "允许 http 守护进程检查 spam" 2631 2632#: booleans.py:72 2633msgid "" 2634"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2635"ports" 2636msgstr "允许 httpd 作为连接到 ftp 端口和一次性端口的 FTP 客户端" 2637 2638#: booleans.py:73 2639msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2640msgstr "允许 httpd 连接到 ldap 端口" 2641 2642#: booleans.py:74 2643msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2644msgstr "" 2645 2646#: booleans.py:75 2647msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2648msgstr "允许 http 守护进程连接到 zabbix" 2649 2650#: booleans.py:76 2651msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2652msgstr "允许 HTTPD 脚本和模块使用 TCP 连接到网络。" 2653 2654#: booleans.py:77 2655msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2656msgstr "允许 HTTPD 脚本和模块通过网络连接到 cobbler。" 2657 2658#: booleans.py:78 2659msgid "" 2660"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2661msgstr "允许 HTTPD 脚本和模块通过网络连接到数据库。" 2662 2663#: booleans.py:79 2664msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2665msgstr "允许 httpd 连接到 memcache 服务器" 2666 2667#: booleans.py:80 2668msgid "Allow httpd to act as a relay" 2669msgstr "允许 httpd 作为中继使用" 2670 2671#: booleans.py:81 2672msgid "Allow http daemon to send mail" 2673msgstr "允许 httpd 守护进程发送邮件" 2674 2675#: booleans.py:82 2676msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2677msgstr "允许 Apache 通过 dbus 与 avahi 沟通" 2678 2679#: booleans.py:83 2680msgid "Allow httpd cgi support" 2681msgstr "允许 httpd cgi 支持" 2682 2683#: booleans.py:84 2684msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2685msgstr "允许 httpd 在 ftp 端口侦听从而作为 FTP 服务器使用。" 2686 2687#: booleans.py:85 2688msgid "Allow httpd to read home directories" 2689msgstr "允许 httpd 读取主目录" 2690 2691#: booleans.py:86 2692msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2693msgstr "允许 httpd 脚本和模块执行 execmem/execstack" 2694 2695#: booleans.py:87 2696msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2697msgstr "允许 HTTPD 连接到端口 80 以便正常关闭" 2698 2699#: booleans.py:88 2700msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2701msgstr "允许 httpd 进程管理 IPA 内容" 2702 2703#: booleans.py:89 2704msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2705msgstr "允许 Apache 使用 mod_auth_ntlm_winbind" 2706 2707#: booleans.py:90 2708msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2709msgstr "允许 Apache 使用 mod_auth_pam" 2710 2711#: booleans.py:91 2712msgid "Allow httpd to read user content" 2713msgstr "允许 httpd 读取用户内容" 2714 2715#: booleans.py:92 2716msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2717msgstr "允许 Apache 使用 stickshift 模式而不转换为 passenger 运行" 2718 2719#: booleans.py:93 2720msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2721msgstr "" 2722 2723#: booleans.py:94 2724msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2725msgstr "允许 httpd 守护进程更改其资源限制" 2726 2727#: booleans.py:95 2728msgid "" 2729"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2730msgstr "允许 HTTPD 在与系统 CGI 脚本相同的域中运行 SSI 可执行进程。" 2731 2732#: booleans.py:96 2733msgid "" 2734"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2735"labeled public_rw_content_t." 2736msgstr "" 2737"允许 apache 脚本写入公共内容,必须将目录/内容标记为 public_rw_content_t。" 2738 2739#: booleans.py:97 2740msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2741msgstr "允许 Apache 执行 tmp 内容。" 2742 2743#: booleans.py:98 2744msgid "" 2745"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2746"passphrase for certificates at the terminal." 2747msgstr "统一让 HTTPD 与终端沟通。在终端为证书输入密码短语时需要。" 2748 2749#: booleans.py:99 2750msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2751msgstr "统一让 HTTPD 处理所有内容文件。" 2752 2753#: booleans.py:100 2754msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2755msgstr "允许 httpd 访问 cifs 文件系统" 2756 2757#: booleans.py:101 2758msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2759msgstr "允许 httpd 访问 FUSE 文件系统" 2760 2761#: booleans.py:102 2762msgid "Allow httpd to run gpg" 2763msgstr "允许 httpd 运行 gpg" 2764 2765#: booleans.py:103 2766msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2767msgstr "允许 httpd 访问 nfs 文件系统" 2768 2769#: booleans.py:104 2770msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2771msgstr "允许 httpd 访问 openstack 端口" 2772 2773#: booleans.py:105 2774msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2775msgstr "" 2776 2777#: booleans.py:106 2778msgid "Allow Apache to query NS records" 2779msgstr "允许 Apache 查询 NS 记录" 2780 2781#: booleans.py:107 2782msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2783msgstr "决定 icecast 是否可以连接到任意 TCP 端口并进行侦听。" 2784 2785#: booleans.py:108 2786msgid "" 2787"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2788"TCP ports." 2789msgstr "决定 irc 客户端是否可以连接到任意未保留的 TCP 端口并进行侦听。" 2790 2791#: booleans.py:109 2792msgid "" 2793"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2794"unreserved port." 2795msgstr "允许 Irssi IRC 客户端连接到任意端口,捆绑到任意未保留端口。" 2796 2797#: booleans.py:110 2798msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2799msgstr "允许受限制程序声音 kerberos 运行。" 2800 2801#: booleans.py:111 2802msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2803msgstr "允许 ksmtuned 使用 cifs/Samba 文件系统" 2804 2805#: booleans.py:112 2806msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2807msgstr "允许 ksmtuned 使用 nfs 文件系统" 2808 2809#: booleans.py:113 2810msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2811msgstr "允许 syslogd 守护进程发送邮件" 2812 2813#: booleans.py:114 2814msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2815msgstr "允许 syslogd 读取/写入终端" 2816 2817#: booleans.py:115 2818msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2819msgstr "允许从 /dev/console 登录并使用该系统。" 2820 2821#: booleans.py:116 2822#, fuzzy 2823msgid "Allow epylog to send mail" 2824msgstr "允许 syslogd 守护进程发送邮件" 2825 2826#: booleans.py:117 2827msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2828msgstr "允许 mailman 访问 FUSE 文件系统" 2829 2830#: booleans.py:118 2831msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2832msgstr "决定 mcelog 是否支持客户端模式。" 2833 2834#: booleans.py:119 2835msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2836msgstr "决定 mcelog 是否可以执行脚本。" 2837 2838#: booleans.py:120 2839msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2840msgstr "决定 mcelog 是否可以使用所有用户 ttys。" 2841 2842#: booleans.py:121 2843msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2844msgstr "决定 mcelog 是否支持服务器模式。" 2845 2846#: booleans.py:122 2847msgid "" 2848"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2849"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2850msgstr "" 2851"控制 mmap 在地址空间低端的功能,由 /proc/sys/kernel/mmap_min_addr 配置。" 2852 2853#: booleans.py:123 2854msgid "Allow mock to read files in home directories." 2855msgstr "允许 mock 读取主目录中的文件。" 2856 2857#: booleans.py:124 2858msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2859msgstr "" 2860 2861#: booleans.py:125 2862msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2863msgstr "允许 mozilla 插件域使用 TCP 连接到网络。" 2864 2865#: booleans.py:126 2866msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2867msgstr "" 2868 2869#: booleans.py:127 2870msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2871msgstr "" 2872 2873#: booleans.py:128 2874msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2875msgstr "允许受限制的网页浏览器读取主目录内容" 2876 2877#: booleans.py:129 2878msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 2879msgstr "决定 mpd 是否可以进入用户主目录。" 2880 2881#: booleans.py:130 2882msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 2883msgstr "决定 mpd 是否可使用 cifs 文件系统。" 2884 2885#: booleans.py:131 2886msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 2887msgstr "决定 mpd 是否可以使用 nfs 文件系统。" 2888 2889#: booleans.py:132 2890msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 2891msgstr "决定 mplayer 是否可以使其栈可执行。" 2892 2893#: booleans.py:133 2894msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 2895msgstr "允许 mysqld 连接到所有端口" 2896 2897#: booleans.py:134 2898msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 2899msgstr "决定 Bind 是否可以将 tcp 插槽捆绑到 http 端口。" 2900 2901#: booleans.py:135 2902msgid "" 2903"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 2904"used for dynamic DNS or zone transfers." 2905msgstr "决定 Bind 是否可以写入主区文件。通常是在动态 DNS 或者区域转换中使用。" 2906 2907#: booleans.py:136 2908msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 2909msgstr "允许所有文件/目录通过 NFS 以只读方式导出。" 2910 2911#: booleans.py:137 2912msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 2913msgstr "允许所有文件/目录通过 NFS 以读写方式导出。" 2914 2915#: booleans.py:138 2916msgid "" 2917"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 2918"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2919msgstr "" 2920"允许 nfs 服务器修改在公共文件传输服务中使用的公共恩及。必须将文件/目录标记为 " 2921"public_content_rw_t。" 2922 2923#: booleans.py:139 2924msgid "Allow system to run with NIS" 2925msgstr "允许系统使用 NIS 运行" 2926 2927#: booleans.py:140 2928msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 2929msgstr "允许受限制的程序使用 nscd 共享内存。" 2930 2931#: booleans.py:141 2932msgid "Allow openshift to lockdown app" 2933msgstr "允许 OpenShift 锁定程序" 2934 2935#: booleans.py:142 2936#, fuzzy 2937msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 2938msgstr "决定 fenced 是否可以使用 TCP 连接到该网络。" 2939 2940#: booleans.py:143 2941msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 2942msgstr "决定 openvpn 是否可以读取通用用户主目录内容文件。" 2943 2944#: booleans.py:144 2945#, fuzzy 2946msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 2947msgstr "允许 samba 运行不受限制的脚本" 2948 2949#: booleans.py:145 2950msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 2951msgstr "允许 piranha-lvs 域使用 TCP 连接到网络。" 2952 2953#: booleans.py:146 2954msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 2955msgstr "允许 polipo 连接到所有大于 1023 的端口" 2956 2957#: booleans.py:147 2958msgid "" 2959"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 2960"unreserved ports." 2961msgstr "确定 Polipo 会话守护进程是否可将 tcp 插槽捆绑到所有未保留端口。" 2962 2963#: booleans.py:148 2964msgid "" 2965"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 2966"polipo_session_t domain." 2967msgstr "确定调用用户域是否可在 polipo_session_t 域中执行 Polipo 守护进程。" 2968 2969#: booleans.py:149 2970msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 2971msgstr "确定 polipo 是否可访问 cifs 文件系统。" 2972 2973#: booleans.py:150 2974msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 2975msgstr "确定 polipo 是否可访问 nfs 文件系统。" 2976 2977#: booleans.py:151 2978msgid "Enable polyinstantiated directory support." 2979msgstr "启用多实例化目录支持。" 2980 2981#: booleans.py:152 2982msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 2983msgstr "允许 postfix_local 域对 mail_spool 目录有完全写入访问" 2984 2985#: booleans.py:153 2986msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 2987msgstr "允许 postgresql 使用 ssh 和 rsync 执行时间点恢复" 2988 2989#: booleans.py:154 2990msgid "Allow transmit client label to foreign database" 2991msgstr "允许将可获得标签传送到外部数据库" 2992 2993#: booleans.py:155 2994msgid "Allow database admins to execute DML statement" 2995msgstr "允许数据库管理员执行 DML 语句" 2996 2997#: booleans.py:156 2998msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 2999msgstr "允许非特权用户执行 DDL 语句" 3000 3001#: booleans.py:157 3002msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3003msgstr "允许 pppd 为某些调制解调器载入内核模块" 3004 3005#: booleans.py:158 3006msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3007msgstr "允许为一般用户运行 pppd" 3008 3009#: booleans.py:159 3010msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3011msgstr "决定 privoxy 是否可以连接到所有 tcp 端口。" 3012 3013#: booleans.py:160 3014msgid "" 3015"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3016msgstr "" 3017 3018#: booleans.py:161 3019msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3020msgstr "允许 Puppet 客户端管理所有文件类型。" 3021 3022#: booleans.py:162 3023msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3024msgstr "允许 Puppet 主机使用到 MySQL 和 PostgreSQL 数据库的连接" 3025 3026#: booleans.py:163 3027msgid "Allow racoon to read shadow" 3028msgstr "允许 racoon 读取 shadow" 3029 3030#: booleans.py:164 3031msgid "" 3032"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3033"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3034msgstr "" 3035"允许 rsync 修改公共文件传输服务使用的公共文件。必须将文件/目录标记为 " 3036"public_content_rw_t。" 3037 3038#: booleans.py:165 3039msgid "Allow rsync to run as a client" 3040msgstr "允许 rsync 作为客户端运行" 3041 3042#: booleans.py:166 3043msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3044msgstr "允许 rsync 以只读方式导出任意文件/目录。" 3045 3046#: booleans.py:167 3047msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3048msgstr "允许 rsync 服务器管理系统中的所有文件/目录。" 3049 3050#: booleans.py:168 3051msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3052msgstr "允许 samba 创建新主目录 (例如:使用 PAM)" 3053 3054#: booleans.py:169 3055msgid "" 3056"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3057"passwords." 3058msgstr "允许 samba 作为域控制器使用添加用户、组以及更改密码。" 3059 3060#: booleans.py:170 3061msgid "Allow samba to share users home directories." 3062msgstr "允许 samba 共享用户主目录。" 3063 3064#: booleans.py:171 3065msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3066msgstr "允许 samba 共享所有只读的文件/目录。" 3067 3068#: booleans.py:172 3069msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3070msgstr "允许 samba 共享所有可读写的文件/目录。" 3071 3072#: booleans.py:173 3073msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3074msgstr "允许 samba 作为 protmapper 使用" 3075 3076#: booleans.py:174 3077msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3078msgstr "允许 samba 运行不受限制的脚本" 3079 3080#: booleans.py:175 3081msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3082msgstr "允许 samba 导出 ntfs/fusefs 卷。" 3083 3084#: booleans.py:176 3085msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3086msgstr "允许 samba 导出 NFS 卷。" 3087 3088#: booleans.py:177 3089msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3090msgstr "允许 sanlock 读取/写入 fuse 文件" 3091 3092#: booleans.py:178 3093msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3094msgstr "允许 sanlock 管理 nfs 文件" 3095 3096#: booleans.py:179 3097msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3098msgstr "允许 sanlock 管理 cifs 文件" 3099 3100#: booleans.py:180 3101msgid "Allow sasl to read shadow" 3102msgstr "允许 sasl 读取 shadow" 3103 3104#: booleans.py:181 3105msgid "Allow secadm to exec content" 3106msgstr "允许安全管理员执行内容" 3107 3108#: booleans.py:182 3109msgid "" 3110"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3111"user domains." 3112msgstr "不允许类似 newrole 的程序转换到管理用户域。" 3113 3114#: booleans.py:183 3115msgid "Disable kernel module loading." 3116msgstr "禁用内核模块载入。" 3117 3118#: booleans.py:184 3119msgid "" 3120"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3121"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3122"to reboot to set it back." 3123msgstr "" 3124"确定系统是否允许载入策略的布尔值,设定 enforcing 模式,并更改布尔值。将其设定" 3125"为 true 后必须重启方可将其设定会原来的值。" 3126 3127#: booleans.py:185 3128msgid "Allow regular users direct dri device access" 3129msgstr "允许常规用户的直接 dri 设备访问" 3130 3131#: booleans.py:186 3132msgid "" 3133"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3134"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3135"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3136msgstr "" 3137"允许不受限制的可执行文件使其堆内存可执行。这样做很不好。可能会表示有坏的代码" 3138"可执行文件,但也可以代表受到攻击。应在 bugzilla 中报告这个可执行文件。" 3139 3140#: booleans.py:187 3141msgid "" 3142"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3143"that are not labeled textrel_shlib_t" 3144msgstr "" 3145"允许不受限制的可执行文件使用需要重新定位文本,且没有标记为 textrel_shlib_t 的" 3146"库。" 3147 3148#: booleans.py:188 3149msgid "" 3150"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3151"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3152"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3153msgstr "" 3154"允许不受限制的可执行文件使其栈成为可执行。这永远都不需要。可能会表示有坏的代" 3155"码可执行文件,但也可以代表受到攻击。应在 bugzilla 中报告这个可执行文件。" 3156 3157#: booleans.py:189 3158msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3159msgstr "允许用户连接到本地 mysql 服务器" 3160 3161#: booleans.py:190 3162msgid "" 3163"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3164msgstr "允许受限制用户执行 ping 和 traceroute 命令。" 3165 3166#: booleans.py:191 3167msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3168msgstr "允许用户连接到 PostgreSQL" 3169 3170#: booleans.py:192 3171msgid "" 3172"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3173"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3174msgstr "允许用户在没有扩展属性的文件系统 (FAT、CDROM、FLOPPY) 读取/写入文件" 3175 3176#: booleans.py:193 3177msgid "Allow user music sharing" 3178msgstr "允许用户共享音乐" 3179 3180#: booleans.py:194 3181msgid "" 3182"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3183"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3184"may change other protocols." 3185msgstr "" 3186"允许用户运行 TCP 服务器 (捆绑到端口并接受来自同一域或者外部用户的连接) ,禁用" 3187"此功能可强制 FTP 被动模式,并可更改其他协议。" 3188 3189#: booleans.py:195 3190msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3191msgstr "允许用户使用 ssh chroot 环境。" 3192 3193#: booleans.py:196 3194msgid "" 3195"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3196"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3197msgstr "" 3198"决定 sftpd 是否可以修改在公共文件传输服务中使用的公共文件。必须将目录/文件标" 3199"记为 public_content_rw_t。" 3200 3201#: booleans.py:197 3202msgid "" 3203"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3204msgstr "决定是否允许 sftpd 在用户主目录中读取和写入文件。" 3205 3206#: booleans.py:198 3207msgid "" 3208"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3209"files on the system, governed by DAC." 3210msgstr "" 3211"决定 sftpd 是否可以登录到本地用户并读取和写入由 DAC 管理的系统中的所有文件。" 3212 3213#: booleans.py:199 3214msgid "" 3215"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3216"directories." 3217msgstr "决定是否允许 sftpd 在用户主目录中读取和写入文件。" 3218 3219#: booleans.py:200 3220msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3221msgstr "允许 sge 使用任意 TCP 端口连接到网络" 3222 3223#: booleans.py:201 3224msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3225msgstr "允许 sge 访问 nfs 文件系统。" 3226 3227#: booleans.py:202 3228msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3229msgstr "决定 smartmon 是否可以支持 3ware 控制器中的设备。" 3230 3231#: booleans.py:203 3232msgid "" 3233"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3234"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3235msgstr "" 3236"允许 samba 修改在公共文件传输服务中使用的公共文件。必须将文件/目录标记为 " 3237"public_content_rw_t。" 3238 3239#: booleans.py:204 3240msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3241msgstr "允许用户 spamassassin 客户端使用该网络" 3242 3243#: booleans.py:205 3244msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3245msgstr "允许 spamd 读取/写入用户主目录。" 3246 3247#: booleans.py:206 3248msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3249msgstr "决定 squid 是否可以连接到所有 TCP 端口。" 3250 3251#: booleans.py:207 3252msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3253msgstr "决定 squid 是否可以作为透明代理运行。" 3254 3255#: booleans.py:208 3256msgid "" 3257"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3258"directories" 3259msgstr "允许 ssh 使用 chrrot 环境读取和写入用户主目录" 3260 3261#: booleans.py:209 3262msgid "allow host key based authentication" 3263msgstr "允许基于验证的主机密钥" 3264 3265#: booleans.py:210 3266msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3267msgstr "允许 ssh 作为 sysadm_r:sysadm_t 登录" 3268 3269#: booleans.py:211 3270msgid "Allow staff to exec content" 3271msgstr "允许成员执行内容" 3272 3273#: booleans.py:212 3274msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3275msgstr "允许 staff 用户创建和转换 svirt 域。" 3276 3277#: booleans.py:213 3278msgid "Allow sysadm to exec content" 3279msgstr "允许系统管理员执行内容" 3280 3281#: booleans.py:214 3282msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3283msgstr "允许 Telepathy 连接管理器连接到任意网络端口。" 3284 3285#: booleans.py:215 3286msgid "" 3287"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3288msgstr "允许 Telepathy 连接管理器连接到任意原始 TCP 端口。" 3289 3290#: booleans.py:216 3291msgid "Allow testpolicy to exec content" 3292msgstr "" 3293 3294#: booleans.py:217 3295msgid "" 3296"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3297msgstr "允许 tftp 修改在公共文件传输服务中使用的公共文件。" 3298 3299#: booleans.py:218 3300msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3301msgstr "允许 tftp 在用户主目录中读取和写入文件" 3302 3303#: booleans.py:219 3304msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3305msgstr "决定 tor 是否可以将 tcp 插槽捆绑到所有未保留的端口。" 3306 3307#: booleans.py:220 3308msgid "Allow tor to act as a relay" 3309msgstr "允许 tor 作为中继使用" 3310 3311#: booleans.py:221 3312msgid "" 3313"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3314"running chrome-sandbox" 3315msgstr "允许未限定用户在运行 chrome 沙箱时转换到 chrome 沙箱域" 3316 3317#: booleans.py:222 3318msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3319msgstr "允许用户作为未限定域登录" 3320 3321#: booleans.py:223 3322msgid "" 3323"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3324"running xulrunner plugin-container." 3325msgstr "允许未限定用户在运行 xulrunner 插件容器时转换为 Mozilla 插件域。" 3326 3327#: booleans.py:224 3328msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3329msgstr "允许非特权用户创建并转换到 svirt 域。" 3330 3331#: booleans.py:225 3332msgid "Support ecryptfs home directories" 3333msgstr "支持 ecryptfs 主目录" 3334 3335#: booleans.py:226 3336msgid "Support fusefs home directories" 3337msgstr "支持 fusefs 主目录" 3338 3339#: booleans.py:227 3340msgid "Determine whether to support lpd server." 3341msgstr "决定 tor 是否支持 lpd 服务器。" 3342 3343#: booleans.py:228 3344msgid "Support NFS home directories" 3345msgstr "支持 NFS 主目录" 3346 3347#: booleans.py:229 3348msgid "Support SAMBA home directories" 3349msgstr "支持 SAMBA 主目录" 3350 3351#: booleans.py:230 3352msgid "Allow user to exec content" 3353msgstr "允许用户执行内容" 3354 3355#: booleans.py:231 3356msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3357msgstr "决定 varnishd 是否可以使用全部 TCP 网络。" 3358 3359#: booleans.py:232 3360msgid "" 3361"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3362"blocked." 3363msgstr "决定是否应该静谧地阻断 vbetool 在 mmap 低频段的尝试。" 3364 3365#: booleans.py:233 3366#, fuzzy 3367msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3368msgstr "允许受限制的虚拟机读取 fuse 文件" 3369 3370#: booleans.py:234 3371msgid "" 3372"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3373msgstr "允许受限制的虚拟机使用串口/并口沟通端口" 3374 3375#: booleans.py:235 3376msgid "" 3377"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3378msgstr "允许受限制的虚拟机使用可执行内存和可执行栈" 3379 3380#: booleans.py:236 3381msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3382msgstr "允许受限制的虚拟机读取 fuse 文件" 3383 3384#: booleans.py:237 3385msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3386msgstr "允许受限制的虚拟机管理 nfs 文件" 3387 3388#: booleans.py:238 3389msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3390msgstr "允许受限制的虚拟机与 rawip Socket 互动" 3391 3392#: booleans.py:239 3393msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3394msgstr "允许受限制的虚拟机管理 cifs 文件" 3395 3396#: booleans.py:240 3397msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3398msgstr "允许受限制的虚拟机与 sanlock 互动" 3399 3400#: booleans.py:241 3401msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3402msgstr "允许受限制的虚拟机使用 usb 设备" 3403 3404#: booleans.py:242 3405msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3406msgstr "允许受限制的虚拟机与 xserver 互动" 3407 3408#: booleans.py:243 3409msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3410msgstr "决定 webadm 是否可以管理通用用户文件。" 3411 3412#: booleans.py:244 3413msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3414msgstr "决定 webadm 是否可以读取通用用户文件。" 3415 3416#: booleans.py:245 3417msgid "" 3418"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3419"blocked." 3420msgstr "决定是否应该静谧地阻断 wine 在 mmap 低频段的尝试。" 3421 3422#: booleans.py:246 3423msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3424msgstr "允许图形登录程序执行引导装载程序" 3425 3426#: booleans.py:247 3427msgid "" 3428"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3429msgstr "允许图形登录程序直接作为 sysadm_r:sysadm_t 登录" 3430 3431#: booleans.py:248 3432msgid "" 3433"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3434msgstr "" 3435 3436#: booleans.py:249 3437msgid "Allow xen to manage nfs files" 3438msgstr "允许 xen 管理 nfs 文件" 3439 3440#: booleans.py:250 3441msgid "" 3442"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3443"logical volumes for disk images." 3444msgstr "" 3445"允许 xend 运行 blktapctrl/tapdisk。如果磁盘映像使用非专用逻辑卷则不需要。" 3446 3447#: booleans.py:251 3448msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3449msgstr "允许 xend 运行 qemu-dm。如果使用半虚拟或者没有 vfb 则不需要。" 3450 3451#: booleans.py:252 3452msgid "" 3453"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3454msgstr "允许 xguest 用户配置 Network Manager 并连接到 apache 端口" 3455 3456#: booleans.py:253 3457msgid "Allow xguest to exec content" 3458msgstr "允许X窗口访客执行内容" 3459 3460#: booleans.py:254 3461msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3462msgstr "允许 xguest 用户挂载可移动介质" 3463 3464#: booleans.py:255 3465msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3466msgstr "允许 xguest 使用蓝牙设备" 3467 3468#: booleans.py:256 3469msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3470msgstr "允许客户端写入 X 服务器共享的内存片段。" 3471 3472#: booleans.py:257 3473msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3474msgstr "允许 XServer 执行可写入内存" 3475 3476#: booleans.py:258 3477msgid "Support X userspace object manager" 3478msgstr "支持 X 用户控件对象管理器" 3479 3480#: booleans.py:259 3481msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3482msgstr "决定 zabbox 是否可以连接到所有 TCP 端口。" 3483 3484#: booleans.py:260 3485#, fuzzy 3486msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3487msgstr "允许所有域以 fips_mode 执行" 3488 3489#: booleans.py:261 3490msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3491msgstr "允许 zebra 守护进程将其写入配置文件" 3492 3493#: booleans.py:262 3494msgid "" 3495"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3496"services." 3497msgstr "允许 ZoneMinder 修改公共文件传输服务使用的公共文件" 3498 3499#: booleans.py:263 3500msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3501msgstr "" 3502 3503#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3504#, python-format 3505msgid "Interface %s does not exist." 3506msgstr "" 3507 3508#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3509msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3510msgstr "" 3511 3512#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3513msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3514msgstr "" 3515 3516#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3517msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3518msgstr "生成 man page 的域名" 3519 3520#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3521#, fuzzy 3522msgid "Alternative root needs to be setup" 3523msgstr "备选 root 目录,默认为 /" 3524 3525#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3526msgid "Generate SELinux man pages" 3527msgstr "生成 SELinux man page" 3528 3529#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3530msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3531msgstr "保存生成的 SELinux man page 的路径" 3532 3533#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3534msgid "name of the OS for man pages" 3535msgstr "man 手册对应的操作系统名称" 3536 3537#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3538msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3539msgstr "为选中的 SELinux 手册页面生成 HTML 手册页面结构" 3540 3541#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3542msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3543msgstr "备选 root 目录,默认为 /" 3544 3545#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3546msgid "" 3547"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3548"and policy.xml file" 3549msgstr "" 3550 3551#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3552msgid "All domains" 3553msgstr "所有域" 3554 3555#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3556msgid "Query SELinux policy network information" 3557msgstr "查询 SELinux 策略网络信息" 3558 3559#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3560msgid "list all SELinux port types" 3561msgstr "列出所有 SELinux 端口类型" 3562 3563#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3564msgid "show SELinux type related to the port" 3565msgstr "显示与该端口关联的 SELinux 类型" 3566 3567#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3568msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3569msgstr "显示为这个 SELinux 类型定义的端口" 3570 3571#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3572msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3573msgstr "显示这个域可捆绑和(/或者)连接的端口" 3574 3575#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3576#, fuzzy 3577msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3578msgstr "显示这个域可捆绑和(/或者)连接的端口" 3579 3580#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3581msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3582msgstr "查询 SELinux 策略看看域之间是否互相联络" 3583 3584#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3585msgid "Source Domain" 3586msgstr "源域" 3587 3588#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3589msgid "Target Domain" 3590msgstr "目标域" 3591 3592#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3593msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3594msgstr "查询 SELinux 策略查看布尔值描述" 3595 3596#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3597msgid "get all booleans descriptions" 3598msgstr "获取所有布尔值描述" 3599 3600#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3601msgid "boolean to get description" 3602msgstr "获取描述的布尔值" 3603 3604#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3605msgid "" 3606"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3607"the target process domain" 3608msgstr "查询 SELinux 策略看看如何将源进程域转换为目标进程域" 3609 3610#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3611msgid "source process domain" 3612msgstr "源进程域" 3613 3614#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3615msgid "target process domain" 3616msgstr "目标进程域" 3617 3618#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3619#, python-format 3620msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3621msgstr "生成 sepolicy:错误:需要参数 %s 之一" 3622 3623#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3624msgid "Command required for this type of policy" 3625msgstr "对于此类型策略所需的命令" 3626 3627#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3628#, fuzzy, python-format 3629msgid "" 3630"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3631msgstr "-t 选项不能和这个选项一同使用。详情请查看选项用法。" 3632 3633#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3634#, fuzzy, python-format 3635msgid "" 3636"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3637msgstr "-d 选项不能和这个选项一同使用。详情请查看选项用法。" 3638 3639#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3640#, fuzzy, python-format 3641msgid "" 3642"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3643msgstr "-a 选项不能和这个选项一同使用。详情请查看选项用法。" 3644 3645#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3646#, fuzzy 3647msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3648msgstr "-t 选项不能和这个选项一同使用。详情请查看选项用法。" 3649 3650#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3651msgid "List SELinux Policy interfaces" 3652msgstr "列出 SELinux 策略接口" 3653 3654#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3655msgid "Enter interface names, you wish to query" 3656msgstr "" 3657 3658#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3659msgid "Generate SELinux Policy module template" 3660msgstr "生成 SELinux 策略模块模板" 3661 3662#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3663msgid "Enter domain type which you will be extending" 3664msgstr "输入您将要延伸至的域类型" 3665 3666#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3667msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3668msgstr "输入将转移至此域的 SELinux 用户(们)" 3669 3670#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3671msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3672msgstr "" 3673 3674#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3675msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3676msgstr "" 3677 3678#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3679msgid "name of policy to generate" 3680msgstr "生成策略的名称" 3681 3682#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3683msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3684msgstr "保存生成的 SELinux 策略文件的路径" 3685 3686#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3687msgid "path to which the confined processes will need to write" 3688msgstr "需要写入到受限制进程的路径" 3689 3690#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3691msgid "Policy types which require a command" 3692msgstr "需要命令的策略类型" 3693 3694#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3695#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3696#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3697#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3698#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3699#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3700#, python-format 3701msgid "Generate '%s' policy" 3702msgstr "生成 '%s' 策略" 3703 3704#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3705#, python-format 3706msgid "Generate '%s' policy " 3707msgstr "生成 '%s' 策略" 3708 3709#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3710msgid "executable to confine" 3711msgstr "要限制的可执行文件" 3712 3713#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3714msgid "commands" 3715msgstr "命令" 3716 3717#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3718msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3719msgstr "备选的 SELinux 策略,默认至 /sys/fs/selinux/policy" 3720 3721#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3722#, python-format 3723msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3724msgstr "" 3725 3726#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3727msgid "all files" 3728msgstr "" 3729 3730#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3731msgid "regular file" 3732msgstr "" 3733 3734#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3735msgid "directory" 3736msgstr "" 3737 3738#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3739msgid "character device" 3740msgstr "" 3741 3742#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3743msgid "block device" 3744msgstr "" 3745 3746#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3747msgid "socket file" 3748msgstr "" 3749 3750#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3751msgid "symbolic link" 3752msgstr "" 3753 3754#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3755msgid "named pipe" 3756msgstr "" 3757 3758#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3759msgid "No SELinux Policy installed" 3760msgstr "未安装 SELinux 策略" 3761 3762#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3763msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3764msgstr "" 3765 3766#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3767#, python-format 3768msgid "Failed to read %s policy file" 3769msgstr "读取 %s 策略文件失败" 3770 3771#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3772msgid "unknown" 3773msgstr "未知" 3774 3775#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3776msgid "Internet Services Daemon" 3777msgstr "互联网服务守护进程" 3778 3779#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3780msgid "Existing Domain Type" 3781msgstr "已有域类型" 3782 3783#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3784msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3785msgstr "最小终端登录用户角色" 3786 3787#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3788msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3789msgstr "最小 X 窗口登录用户角色" 3790 3791#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3792msgid "Desktop Login User Role" 3793msgstr "桌面登录用户角色" 3794 3795#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3796msgid "Administrator Login User Role" 3797msgstr "管理员登录用户角色" 3798 3799#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 3800msgid "Confined Root Administrator Role" 3801msgstr "受限 Root 管理员角色" 3802 3803#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 3804msgid "Module information for a new type" 3805msgstr "新类型的模块信息" 3806 3807#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 3808msgid "Valid Types:\n" 3809msgstr "有效类型:\n" 3810 3811#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 3812#, python-format 3813msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 3814msgstr "端口必须是从 1 到 %d 的数字或者一组数字" 3815 3816#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 3817msgid "You must enter a valid policy type" 3818msgstr "您必须输入一个有效的策略类型" 3819 3820#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 3821#, fuzzy, python-format 3822msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 3823msgstr "您必须为您 %s 的策略模块输入一个名字。" 3824 3825#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 3826msgid "" 3827"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 3828"MODULENAME\"" 3829msgstr "名称必须是数字字母组合,且没有空格。请考虑使用选项 \"-n MODULENAME\"。" 3830 3831#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 3832msgid "User Role types can not be assigned executables." 3833msgstr "不能讲用户角色类型设定为 executable" 3834 3835#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 3836msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 3837msgstr "只有守护进程程序可以使用 init 脚本。" 3838 3839#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 3840msgid "use_resolve must be a boolean value " 3841msgstr "use_resolve 必须是一个布尔值" 3842 3843#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 3844msgid "use_syslog must be a boolean value " 3845msgstr "use_syslog 必须是一个布尔值" 3846 3847#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 3848msgid "use_kerberos must be a boolean value " 3849msgstr "use_kerberos 必须是一个布尔值" 3850 3851#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 3852msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 3853msgstr "manage_krb5_rcache 必须是一个布尔值" 3854 3855#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 3856msgid "USER Types automatically get a tmp type" 3857msgstr "USER 类型自动为 tmp 类型" 3858 3859#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 3860#, fuzzy, python-format 3861msgid "'%s' policy modules require existing domains" 3862msgstr "%s 策略模块需要已有域群" 3863 3864#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 3865msgid "Type field required" 3866msgstr "需要填写类型字段" 3867 3868#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 3869#, python-format 3870msgid "" 3871"You need to define a new type which ends with: \n" 3872" %s" 3873msgstr "" 3874"您需要定义一个新类型,其结尾为:\n" 3875"%s" 3876 3877#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 3878msgid "You must enter the executable path for your confined process" 3879msgstr "您必须输入要限制进程的可执行路径" 3880 3881#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 3882msgid "Type Enforcement file" 3883msgstr "输入强制文件" 3884 3885#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 3886msgid "Interface file" 3887msgstr "接口文件" 3888 3889#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 3890msgid "File Contexts file" 3891msgstr "文件上下文文件" 3892 3893#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 3894msgid "Spec file" 3895msgstr "Spec 文件" 3896 3897#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 3898msgid "Setup Script" 3899msgstr "设置脚本" 3900 3901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 3902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 3903#, fuzzy 3904msgid "Applications" 3905msgstr "应用程序" 3906 3907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 3908msgid "Select domain" 3909msgstr "" 3910 3911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 3912msgid "Advanced Search >>" 3913msgstr "" 3914 3915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 3916msgid "File Equivalence" 3917msgstr "" 3918 3919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 3920#, fuzzy 3921msgid "Users" 3922msgstr "添加用户" 3923 3924#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 3925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 3926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 3927msgid "System" 3928msgstr "" 3929 3930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 3931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 3932#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 3933#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 3934#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 3935#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 3936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 3937#, fuzzy 3938msgid "Select" 3939msgstr "选择端口" 3940 3941#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 3942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 3943#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 3944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 3945#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 3946#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 3947#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 3948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 3949#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 3950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 3951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 3952msgid "Cancel" 3953msgstr "" 3954 3955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 3956msgid "" 3957"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 3958"ex:/.../... format." 3959msgstr "" 3960 3961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 3962msgid "Retry" 3963msgstr "" 3964 3965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 3966#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 3967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 3968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 3969#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 3970#, fuzzy 3971msgid "Network Port Definitions" 3972msgstr "网络端口" 3973 3974#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 3975msgid "" 3976"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 3977"applied." 3978msgstr "" 3979 3980#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 3981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 3982msgid "Path" 3983msgstr "" 3984 3985#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 3986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 3987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 3988msgid "" 3989"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 3990"end in an _u." 3991msgstr "" 3992 3993#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 3994msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 3995msgstr "" 3996 3997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 3998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 3999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4000msgid "Equivalence Path" 4001msgstr "" 4002 4003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4007#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4009msgid "Save to update" 4010msgstr "" 4011 4012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4013msgid "" 4014"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4015"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4016"equivalence path." 4017msgstr "" 4018 4019#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4020msgid "Add a file" 4021msgstr "" 4022 4023#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4024msgid "" 4025"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4026"when update is applied." 4027msgstr "" 4028 4029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4030#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4032msgid "Advanced >>" 4033msgstr "" 4034 4035#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4036#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4039#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4040msgid "Class" 4041msgstr "" 4042 4043#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4044#, fuzzy 4045msgid "Type" 4046msgstr " 文件类型" 4047 4048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4049msgid "" 4050"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4051"classes." 4052msgstr "" 4053 4054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4055msgid "Make Path Recursive" 4056msgstr "" 4057 4058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4059msgid "" 4060"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4061"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4062"label." 4063msgstr "" 4064 4065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4066msgid "Browse" 4067msgstr "" 4068 4069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4070#, fuzzy 4071msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4072msgstr "允许 samba 共享所有只读的文件/目录。" 4073 4074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4075msgid "Path " 4076msgstr "" 4077 4078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4079msgid "" 4080"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4081"labeling." 4082msgstr "" 4083 4084#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4085msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4086msgstr "" 4087 4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4089msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4090msgstr "" 4091 4092#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4093msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4094msgstr "" 4095 4096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4097msgid "Analyzing Policy..." 4098msgstr "" 4099 4100#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4101msgid "" 4102"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4103msgstr "" 4104 4105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4106msgid "" 4107"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4108"confinement." 4109msgstr "" 4110 4111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4112msgid "" 4113"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4114"default get assigned by the __default__ user." 4115msgstr "" 4116 4117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4118msgid "" 4119"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4120"Selected SELinux User." 4121msgstr "" 4122 4123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4128#, fuzzy 4129msgid "MLS Range" 4130msgstr "MCS 范围" 4131 4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4133msgid "" 4134"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4135"selected SELinux Users MLS Range." 4136msgstr "" 4137 4138#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4139msgid "" 4140"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4141"update is applied." 4142msgstr "" 4143 4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4145msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4146msgstr "" 4147 4148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4149#, fuzzy 4150msgid "Port Type" 4151msgstr "SELinux 端口类型" 4152 4153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4154msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4155msgstr "" 4156 4157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4158msgid "tcp" 4159msgstr "" 4160 4161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4162msgid "" 4163"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4164msgstr "" 4165 4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4167msgid "udp" 4168msgstr "" 4169 4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4171msgid "" 4172"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4173msgstr "" 4174 4175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4176msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4177msgstr "" 4178 4179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4180#, fuzzy 4181msgid "SELinux Configuration" 4182msgstr "添加管理员" 4183 4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4185msgid "Select..." 4186msgstr "" 4187 4188#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4190msgid "Booleans" 4191msgstr "" 4192 4193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4194msgid "" 4195"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4196"'selected domain'." 4197msgstr "" 4198 4199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4201msgid "Files" 4202msgstr "" 4203 4204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4205msgid "" 4206"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4207msgstr "" 4208 4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4211msgid "Network" 4212msgstr "" 4213 4214#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4215msgid "" 4216"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4217"to." 4218msgstr "" 4219 4220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4222msgid "Transitions" 4223msgstr "" 4224 4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4226msgid "" 4227"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4228"domain'." 4229msgstr "" 4230 4231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4233#, fuzzy 4234msgid "Login Mapping" 4235msgstr "添加 SELinux 登录映射" 4236 4237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4240msgid "Manage the SELinux configuration" 4241msgstr "" 4242 4243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4245#, fuzzy 4246msgid "SELinux Users" 4247msgstr "SELinux 用户" 4248 4249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4251msgid "Lockdown" 4252msgstr "" 4253 4254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4255msgid "" 4256"Lockdown the SELinux System.\n" 4257"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4258msgstr "" 4259 4260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4261msgid "radiobutton" 4262msgstr "" 4263 4264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4265msgid "Show Modified Only" 4266msgstr "" 4267 4268#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4269msgid "Mislabeled files exist" 4270msgstr "" 4271 4272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4273msgid "Show mislabeled files only" 4274msgstr "" 4275 4276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4278msgid "" 4279"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4280"allow alternative access control." 4281msgstr "" 4282 4283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4284msgid "Enabled" 4285msgstr "" 4286 4287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4288#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4290#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4292msgid "File Path" 4293msgstr "" 4294 4295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4297#, fuzzy 4298msgid "SELinux File Type" 4299msgstr "SELinux 类型" 4300 4301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4302msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4303msgstr "" 4304 4305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4306msgid "Executable Files" 4307msgstr "" 4308 4309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4310msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4311msgstr "" 4312 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4314msgid "Writable files" 4315msgstr "" 4316 4317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4318msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4319msgstr "" 4320 4321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4322msgid "Application File Types" 4323msgstr "" 4324 4325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4326msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4327msgstr "" 4328 4329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4330msgid "Outbound" 4331msgstr "" 4332 4333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4334msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4335msgstr "" 4336 4337#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4338msgid "Inbound" 4339msgstr "" 4340 4341#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4342#, fuzzy 4343msgid "" 4344"Boolean \n" 4345"Enabled" 4346msgstr "布尔值名称" 4347 4348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4349#, fuzzy 4350msgid "Boolean name" 4351msgstr "布尔值名称" 4352 4353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4354#, fuzzy 4355msgid "SELinux Application Type" 4356msgstr "SELinux 端口类型" 4357 4358#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4359msgid "" 4360"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4361"domain' executes them." 4362msgstr "" 4363 4364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4365msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4366msgstr "" 4367 4368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4369#, fuzzy 4370msgid "" 4371"Boolean\n" 4372"Enabled" 4373msgstr "布尔值名称" 4374 4375#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4376msgid "Calling Process Domain" 4377msgstr "" 4378 4379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4380msgid "Executable File" 4381msgstr "" 4382 4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4384msgid "" 4385"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4386"selected domains entrypoint." 4387msgstr "" 4388 4389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4390msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4391msgstr "" 4392 4393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4394msgid "" 4395"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4396"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4397"Optionally a file name could be specified for the transition." 4398msgstr "" 4399 4400#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4401#, fuzzy 4402msgid "SELinux Directory Type" 4403msgstr "SELinux 端口类型" 4404 4405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4406msgid "Destination Class" 4407msgstr "" 4408 4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4410#, fuzzy 4411msgid "SELinux Destination Type" 4412msgstr "SELinux 端口类型" 4413 4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4415#, fuzzy 4416msgid "File Name" 4417msgstr "模块名称" 4418 4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4420msgid "File Transitions From 'select domain'" 4421msgstr "" 4422 4423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4426#, fuzzy 4427msgid "Default Level" 4428msgstr "默认" 4429 4430#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4431msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4432msgstr "" 4433 4434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4435msgid "Select the system mode for the current session" 4436msgstr "" 4437 4438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4439#, fuzzy 4440msgid "System Policy Type:" 4441msgstr "系统默认策略类型:" 4442 4443#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4444#, fuzzy 4445msgid "<b>System Mode</b>" 4446msgstr "<b>选择:</b>" 4447 4448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4449msgid "Import system settings from another machine" 4450msgstr "" 4451 4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4453msgid "Import" 4454msgstr "" 4455 4456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4457msgid "Export system settings to a file" 4458msgstr "" 4459 4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4461msgid "Export" 4462msgstr "" 4463 4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4465msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4466msgstr "" 4467 4468#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4469#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4472msgid "Yes" 4473msgstr "" 4474 4475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4479msgid "No" 4480msgstr "" 4481 4482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4483msgid "<b>System Configuration</b>" 4484msgstr "" 4485 4486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4487#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4488msgid "" 4489"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4490"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4491"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4492"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4493"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4494"unconfined_t from the users/login screens." 4495msgstr "" 4496 4497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4498msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4499msgstr "" 4500 4501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4502#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4504msgid "" 4505"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4506"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4507"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4508"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4509"allowed." 4510msgstr "" 4511 4512#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4513msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4514msgstr "" 4515 4516#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4517msgid "" 4518"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4519"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4520"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4521"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4522"allowed." 4523msgstr "" 4524 4525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4526msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4527msgstr "" 4528 4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4530msgid "" 4531"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4532"it were under the equivalence path." 4533msgstr "" 4534 4535#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4536msgid "Files Equivalence" 4537msgstr "" 4538 4539#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4540msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4541msgstr "" 4542 4543#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4544msgid "Delete" 4545msgstr "" 4546 4547#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4548msgid "Modify" 4549msgstr "" 4550 4551#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4552msgid "Revert" 4553msgstr "" 4554 4555#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4556msgid "" 4557"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4558"within the current transaction." 4559msgstr "" 4560 4561#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4562msgid "Update" 4563msgstr "" 4564 4565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4566msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4567msgstr "" 4568 4569#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4570msgid "Applications - Advanced Search" 4571msgstr "" 4572 4573#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4574msgid "Installed" 4575msgstr "" 4576 4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4578msgid "Process Types" 4579msgstr "" 4580 4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4582msgid "More Details" 4583msgstr "" 4584 4585#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4586#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4587#, fuzzy 4588msgid "Delete Modified File Labeling" 4589msgstr "文件标签" 4590 4591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4592msgid "" 4593"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4594"applied." 4595msgstr "" 4596 4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4598msgid "SELinux File Label" 4599msgstr "" 4600 4601#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4602#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4604msgid "Save to Update" 4605msgstr "" 4606 4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4608#, fuzzy 4609msgid "Delete Modified Ports" 4610msgstr "删除网络接口" 4611 4612#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4613msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4614msgstr "" 4615 4616#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4617msgid "" 4618"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4619"deleted when update is applied." 4620msgstr "" 4621 4622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4623#, fuzzy 4624msgid "More Types" 4625msgstr " 类型" 4626 4627#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4628msgid "Types" 4629msgstr "" 4630 4631#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4632msgid "" 4633"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4634"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4635"the system when you select update." 4636msgstr "" 4637 4638#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4639#, fuzzy 4640msgid "Action" 4641msgstr "应用程序" 4642 4643#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4644msgid "Apply" 4645msgstr "" 4646 4647#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4649msgid "" 4650"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4651msgstr "" 4652 4653#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4654#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4655#, fuzzy 4656msgid "SELinux User Name" 4657msgstr "SELinux 用户" 4658 4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4660#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4661msgid "" 4662"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4663"s0-s0:c1023" 4664msgstr "" 4665 4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4667#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4668#, fuzzy 4669msgid "" 4670"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4671"with. Defaults to s0." 4672msgstr "选择您希望这个用户管理的域。" 4673 4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4676msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4677msgstr "" 4678 4679#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4680#, fuzzy 4681msgid "Disable" 4682msgstr "已禁用" 4683 4684#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4685#, fuzzy 4686msgid "Enable" 4687msgstr "启用审核" 4688 4689#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4690msgid "Advanced <<" 4691msgstr "" 4692 4693#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4694msgid "Advanced Search <<" 4695msgstr "" 4696 4697#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4698msgid "" 4699"<small>\n" 4700"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4701"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4702"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4703"- Once the system is working as planned\n" 4704" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4705msgstr "" 4706 4707#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4708#, fuzzy, python-format 4709msgid "%s is not a valid domain" 4710msgstr "%s 不是一个有效的上下文\n" 4711 4712#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4713msgid "System Status: Disabled" 4714msgstr "" 4715 4716#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4717msgid "Help: Start Page" 4718msgstr "" 4719 4720#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4721#, fuzzy 4722msgid "Help: Booleans Page" 4723msgstr "布尔值名称" 4724 4725#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4726msgid "Help: Executable Files Page" 4727msgstr "" 4728 4729#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4730msgid "Help: Writable Files Page" 4731msgstr "" 4732 4733#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4734msgid "Help: Application Types Page" 4735msgstr "" 4736 4737#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4738msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4739msgstr "" 4740 4741#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4742msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4743msgstr "" 4744 4745#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4746msgid "Help: Transition from application Page" 4747msgstr "" 4748 4749#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4750msgid "Help: Transition into application Page" 4751msgstr "" 4752 4753#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4754msgid "Help: Transition application file Page" 4755msgstr "" 4756 4757#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4758msgid "Help: Systems Page" 4759msgstr "" 4760 4761#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4762msgid "Help: Lockdown Page" 4763msgstr "" 4764 4765#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4766#, fuzzy 4767msgid "Help: Login Page" 4768msgstr "登录名" 4769 4770#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 4771#, fuzzy 4772msgid "Help: SELinux User Page" 4773msgstr "删除 SELinux 用户映射" 4774 4775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 4776msgid "Help: File Equivalence Page" 4777msgstr "" 4778 4779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 4780#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 4781#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 4782msgid "More..." 4783msgstr "" 4784 4785#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 4786#, python-format 4787msgid "File path used to enter the '%s' domain." 4788msgstr "" 4789 4790#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 4791#, python-format 4792msgid "Files to which the '%s' domain can write." 4793msgstr "" 4794 4795#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 4796#, python-format 4797msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 4798msgstr "" 4799 4800#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 4801#, python-format 4802msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 4803msgstr "" 4804 4805#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 4806#, python-format 4807msgid "File Types defined for the '%s'." 4808msgstr "" 4809 4810#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 4811#, python-format 4812msgid "" 4813"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4814"'%s'." 4815msgstr "" 4816 4817#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 4818#, python-format 4819msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 4820msgstr "" 4821 4822#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 4823#, python-format 4824msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 4825msgstr "" 4826 4827#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 4828#, python-format 4829msgid "Application Transitions Into '%s'" 4830msgstr "" 4831 4832#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 4833#, python-format 4834msgid "Application Transitions From '%s'" 4835msgstr "" 4836 4837#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 4838#, fuzzy, python-format 4839msgid "File Transitions From '%s'" 4840msgstr "向名称空间传送失败\n" 4841 4842#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 4843#, python-format 4844msgid "" 4845"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 4846"domains entrypoint." 4847msgstr "" 4848 4849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 4850#, python-format 4851msgid "" 4852"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 4853"executes them." 4854msgstr "" 4855 4856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 4857#, python-format 4858msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 4859msgstr "" 4860 4861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 4862#, python-format 4863msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 4864msgstr "" 4865 4866#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 4867msgid "MISSING FILE PATH" 4868msgstr "" 4869 4870#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 4871#, fuzzy 4872msgid "Boolean section." 4873msgstr "布尔值名称" 4874 4875#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 4876msgid "To disable this transition, go to the " 4877msgstr "" 4878 4879#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 4880msgid "To enable this transition, go to the " 4881msgstr "" 4882 4883#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 4884#, fuzzy 4885msgid "executable" 4886msgstr "可执行" 4887 4888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 4889#, fuzzy 4890msgid "writable" 4891msgstr "已禁用" 4892 4893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 4894#, fuzzy 4895msgid "application" 4896msgstr "应用程序" 4897 4898#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 4899#, python-format 4900msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 4901msgstr "" 4902 4903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 4904#, python-format 4905msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 4906msgstr "" 4907 4908#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 4909#, python-format 4910msgid "" 4911"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 4912"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 4913msgstr "" 4914 4915#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 4916msgid "connect" 4917msgstr "" 4918 4919#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 4920msgid "listen for inbound connections" 4921msgstr "" 4922 4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 4924#, python-format 4925msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 4926msgstr "" 4927 4928#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 4929#, python-format 4930msgid "" 4931"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 4932msgstr "" 4933 4934#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 4935#, python-format 4936msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 4937msgstr "" 4938 4939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 4940#, fuzzy 4941msgid "Add new SELinux User/Role definition." 4942msgstr "添加 SELinux 用户映射" 4943 4944#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 4945#, fuzzy 4946msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 4947msgstr "删除 SELinux 用户映射" 4948 4949#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 4950msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 4951msgstr "" 4952 4953#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 4954#, fuzzy 4955msgid "Add new Login Mapping definition." 4956msgstr "添加 SELinux 登录映射" 4957 4958#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 4959#, fuzzy 4960msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 4961msgstr "无法为 %s 修改登录映射" 4962 4963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 4964msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 4965msgstr "" 4966 4967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 4968msgid "Add new File Equivalence definition." 4969msgstr "" 4970 4971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 4972msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 4973msgstr "" 4974 4975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 4976msgid "" 4977"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 4978"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 4979msgstr "" 4980 4981#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 4982#, python-format 4983msgid "Boolean %s Allow Rules" 4984msgstr "" 4985 4986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 4987#, python-format 4988msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 4989msgstr "" 4990 4991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 4992#, fuzzy, python-format 4993msgid "Add Network Port for %s" 4994msgstr "添加网络接口" 4995 4996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 4997#, python-format 4998msgid "" 4999"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5000msgstr "" 5001 5002#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5003#, fuzzy, python-format 5004msgid "Add File Labeling for %s" 5005msgstr "文件标签" 5006 5007#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5008msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5009msgstr "" 5010 5011#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5012#, fuzzy 5013msgid "Add Login Mapping" 5014msgstr "添加 SELinux 登录映射" 5015 5016#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5017msgid "" 5018"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5019"applied." 5020msgstr "" 5021 5022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5023#, fuzzy 5024msgid "Add SELinux Users" 5025msgstr "添加 SELinux 用户" 5026 5027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5028msgid "" 5029"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5030msgstr "" 5031 5032#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5033#, fuzzy 5034msgid "Add SELinux File Equivalency" 5035msgstr "" 5036"\n" 5037"SELinux Local fcontext Equivalence\n" 5038 5039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5040#, python-format 5041msgid "" 5042"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5043"applied." 5044msgstr "" 5045 5046#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5047msgid "" 5048"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5049"applied." 5050msgstr "" 5051 5052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5053#, fuzzy 5054msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5055msgstr "修改 SELinux 用户映射" 5056 5057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5058#, python-format 5059msgid "" 5060"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5061msgstr "" 5062 5063#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5064#, fuzzy, python-format 5065msgid "Modify Network Port for %s" 5066msgstr "编辑网络接口" 5067 5068#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5069#, python-format 5070msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5071msgstr "" 5072 5073#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5074msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5075msgstr "" 5076 5077#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5078#, fuzzy, python-format 5079msgid "SELinux name: %s" 5080msgstr "SELinux 角色" 5081 5082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5083#, python-format 5084msgid "Add file labeling for %s" 5085msgstr "" 5086 5087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5088#, fuzzy, python-format 5089msgid "Delete file labeling for %s" 5090msgstr "无法为 %s 删除文件上下文" 5091 5092#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5093#, fuzzy, python-format 5094msgid "Modify file labeling for %s" 5095msgstr "无法为 %s 修改文件上下文" 5096 5097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5098#, python-format 5099msgid "File path: %s" 5100msgstr "" 5101 5102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5103#, python-format 5104msgid "File class: %s" 5105msgstr "" 5106 5107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5108#, fuzzy, python-format 5109msgid "SELinux file type: %s" 5110msgstr "SELinux 类型" 5111 5112#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5113#, fuzzy, python-format 5114msgid "Add ports for %s" 5115msgstr "错误格式 %s:记录 %s" 5116 5117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5118#, fuzzy, python-format 5119msgid "Delete ports for %s" 5120msgstr "删除 %s" 5121 5122#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5123#, fuzzy, python-format 5124msgid "Modify ports for %s" 5125msgstr "修改 %s" 5126 5127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5128#, fuzzy, python-format 5129msgid "Network ports: %s" 5130msgstr "网络端口" 5131 5132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5133#, fuzzy, python-format 5134msgid "Network protocol: %s" 5135msgstr "网络端口" 5136 5137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5138#, fuzzy 5139msgid "Add user" 5140msgstr "添加用户" 5141 5142#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5143#, fuzzy 5144msgid "Delete user" 5145msgstr "删除用户" 5146 5147#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5148#, fuzzy 5149msgid "Modify user" 5150msgstr "修改用户" 5151 5152#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5153#, fuzzy, python-format 5154msgid "SELinux User : %s" 5155msgstr "SELinux 用户" 5156 5157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5158#, fuzzy, python-format 5159msgid "Roles: %s" 5160msgstr "角色" 5161 5162#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5163#, fuzzy, python-format 5164msgid "MLS/MCS Range: %s" 5165msgstr "MLS/MCS 范围" 5166 5167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5168#, fuzzy 5169msgid "Add login mapping" 5170msgstr "添加 SELinux 登录映射" 5171 5172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5173#, fuzzy 5174msgid "Delete login mapping" 5175msgstr "删除 SELinux 用户映射" 5176 5177#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5178#, fuzzy 5179msgid "Modify login mapping" 5180msgstr "无法列出登录映射" 5181 5182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5183#, fuzzy, python-format 5184msgid "Linux User : %s" 5185msgstr "SELinux 用户" 5186 5187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5188#, fuzzy, python-format 5189msgid "SELinux User: %s" 5190msgstr "SELinux 用户" 5191 5192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5193msgid "Add file equiv labeling." 5194msgstr "" 5195 5196#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5197msgid "Delete file equiv labeling." 5198msgstr "" 5199 5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5201msgid "Modify file equiv labeling." 5202msgstr "" 5203 5204#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5205#, python-format 5206msgid "File path : %s" 5207msgstr "" 5208 5209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5210#, python-format 5211msgid "Equivalence: %s" 5212msgstr "" 5213 5214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5215#, python-format 5216msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5217msgstr "" 5218 5219#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5220msgid "Update Changes" 5221msgstr "" 5222 5223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5224msgid "Revert Changes" 5225msgstr "" 5226 5227#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5228msgid "System Status: Enforcing" 5229msgstr "" 5230 5231#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5232msgid "System Status: Permissive" 5233msgstr "" 5234 5235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5236#, fuzzy 5237msgid "" 5238"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5239"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5240"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5241"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5242"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5243"wish to continue?" 5244msgstr "" 5245"将 SELinux 改为禁用的状态要求重启方可生效。不推荐使用此选项。如果您以后决定重" 5246"新启用 SELinux,则需要重新标记该系统。如果您要看是否因为 SELinux 造成您系统中" 5247"的错误,您可以选择 permissive 模式,这个模式只记录出错信息,且不强制执行 " 5248"SELinux 策略。Permissive 策略不要求重启。您要继续吗?" 5249 5250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5251msgid "" 5252"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5253" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5254"click Update.\n" 5255" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5256"All changes that you have made during this session will be lost." 5257msgstr "" 5258 5259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5260msgid "Loss of data Dialog" 5261msgstr "" 5262