Lines Matching refs:no
39 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
44 msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto…
57 msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
105 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
106 msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
125 msgid "Section has no contents"
126 msgstr "La sección no tiene contenido"
130 msgstr "Sección no representable en la salida"
134 msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
179 msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
184 msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
195 msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
211 msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
215 msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
223 msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
227 msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
237 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
242 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
250 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
260 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
300 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
305 msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
335 msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
345 msgstr "[no admite interoperabilidad]"
350 …ión de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
360 msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
365 msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa"
373 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
377 msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
382 msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
391 msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
395 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
400 msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
424 msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
444 msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
471 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
472 msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
491 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
492 msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
515 msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
562 msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamañ…
655 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
656 msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
668 msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede us…
693 msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
756 msgid "%B: no group info for section %A"
757 msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
761 msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
773 msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s"
777 msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s"
826 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
830 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
834 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
838 msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
855 msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
867 msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
871 msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
875 msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
888 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
895 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
903 "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
909 msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
914 msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
919 msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
928 msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para …
932 msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
944 "%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
973 msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
993 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
1001 msgstr "no se admite la reubicación"
1009 msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no i…
1033 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
1037 msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
1065 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
1069 msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
1073 msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
1182 msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
1207 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; rec…
1242 msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
1246 msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
1250 msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
1254 msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
1275 msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
1292 msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
1296 msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
1300 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
1304 msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
1308 msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
1312 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
1316 msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
1324 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
1329 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
1334 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
1360 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
1364 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
1368 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
1371 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1381 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fue…
1397 " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
1405 " la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recom…
1413 " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1421 " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
1456 msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
1461 msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
1466 msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
1471 msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
1483 msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n"
1487 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
1491 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
1495 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
1499 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1503 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
1507 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
1511 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
1515 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
1519 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1523 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
1527 msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
1531 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
1535 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
1539 msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
1543 msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
1547 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
1559 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
1564 msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
1588 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
1592 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -…
1600 msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es comp…
1604 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
1608 msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
1623 msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
1641 msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
1661 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace u…
1665 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se…
1698 msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
1710 msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
1718 msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
1748 msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almace…
1830 msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
1834 msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
1843 msgid "mep: no reloc for code %d"
1844 msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d"
1895 msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
1903 msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
1907 msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
1911 msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
1915 msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
1919 msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
1923 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
1998 msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
2002 msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
2010 msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
2022 msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
2054 msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
2080 msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
2084 msgstr "la dirección no está alineada a word"
2093 msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
2107 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
2127 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
2135 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
2143 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
2167 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
2171 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
2175 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura"
2201 msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
2205 msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
2220 msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
2247 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
2252 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
2264 msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
2272 msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
2276 msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
2280 msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
2288 msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
2293 msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
2306 msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
2320 msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
2324 msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
2359 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2360 msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
2364 msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v ex…
2396 msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
2400 msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
2404 msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
2445 msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
2455 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
2460 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
2465 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
2473 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
2477 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
2481 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
2521 msgstr " [no pic]"
2536 msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
2555 msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
2587 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la c…
2591 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIF…
2607 msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
2652 msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
2662 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
2664 "reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
2666 " ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\""
2674 "reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
2700 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
2705 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
2715 msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global e…
2724 msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
2737 msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
2753 msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
2778 msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
2786 msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
2794 msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
2806 msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
2831 msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
2835 msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompil…
2839 msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; re…
2843 msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
2847 msgstr "%P: %H: error: %s no es un múltiplo de %u\n"
2876 msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
2884 msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
2888 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando…
2896 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
2900 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto …
2910 msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
2923 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B se…
2927 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2931 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
2935 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
2943 msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
2950 …ero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2951 … "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' c…
2955 msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
2960 msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
3001 msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
3043 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
3047 msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
3051 msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
3055 msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
3059 msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
3063 …B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
3080 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
3102 msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
3118 msgid "static procedure (no name)"
3123 msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
3135 msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
3143 msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
3147 msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
3152 msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
3164 msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word"
3193 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
3205 msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3209 msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3248 msgid " [no abi set]"
3249 msgstr " [no hay conjunto abi]"
3259 msgstr " [no es modo 32bit]"
3284 msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
3288 msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
3298 msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
3338 msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
3355 msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
3394 msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
3402 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
3407 msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida"
3412 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu"
3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cam…
3436 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
3441 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
3446 msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida"
3532 msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
3537 msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símb…
3542 msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
3577 msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
3587 msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de …
3592 msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
3597 msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
3602 msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab …
3631 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3632 msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
3647 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
3656 msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
3682 msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
3718 msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Imp…
3726 msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
3847 msgstr "no se admite la orden STA %s"
3857 msgstr "%s: no se admite"
3885 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3965 msgstr "Reubicación para psect que no es REL"
4509 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4510 msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
4725 msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
4731 msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
4736 msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
4746 msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
4802 msgstr "matriz no contigua de %s\n"
4851 msgid "(no value)\n"
4857 msgstr "(no activo)\n"
4913 msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
4923 msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
5187 msgstr "no se puede leer EIHD\n"
5287 msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
5292 msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
5391 msgstr "no se puede leer EIHA\n"
5426 msgstr "no se puede leer EIHI\n"
5461 msgstr "no se puede leer EIHS\n"
5486 msgstr "no se puede leer EISD\n"
5540 msgstr "no se puede leer DMT\n"
5550 msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
5560 msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
5570 msgstr "no se puede leer DST\n"
5575 msgstr "no se puede leer GST\n"
5701 msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
5710 msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"
5723 msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
5727 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5731 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5732 msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
5735 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5736 msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
5740 msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
5752 msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
5760 msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
5764 msgid "%s: no such symbol"
5765 msgstr "%s: no hay tal símbolo"
5778 msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
5782 msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
5809 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
5813 msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
5821 msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
5837 msgstr "no se admite la reubicación"
5849 msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
5861 msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
5943 "Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
6016 "Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
6025 "Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
6034 "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
6147 msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
6226 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
6230 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
6234 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
6238 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
6242 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6"
6246 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
6249 #~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace un…
6252 #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
6264 #~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado"
6294 #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
6327 #~ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
6330 #~ msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
6333 #~ msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
6336 #~ msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
6339 #~ msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
6342 #~ msgstr "%s: no está completamente implementado"
6345 #~ msgstr "no se encontró el código objeto %d"
6356 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
6357 #~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
6366 #~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
6368 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6369 #~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
6372 #~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
6375 #~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
6393 #~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando…
6467 #~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
6468 #~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
6474 #~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
6486 #~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
6498 #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con…
6507 #~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
6531 #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
6534 #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
6552 #~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
6561 #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
6564 #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
6575 … No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
6595 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
6596 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
6598 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
6599 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
6623 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite"
6626 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite"
6629 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite"
6632 #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite"
6647 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
6650 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
6653 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
6656 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
6681 #~ msgstr "no"
6684 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
6687 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"