Lines Matching refs:de

23 msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
28 msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d"
32 msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
36 msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
54 msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
59 msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
63 msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
119 msgstr "Format de fichier non reconnu"
123 msgstr "Format de fichier ambigu"
135 msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente"
152 msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s"
175 msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
180 msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
185 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
190 msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier…
200 msgstr "réouverture de %B: %s\n"
212 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
220 msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
224 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
228 msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
233 msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu"
238 msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
243 msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
267 msgstr "%B: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%A»"
281 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les p…
286 msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B …
316 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
321 msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
351 msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spé…
356 msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe"
378 msgstr "type de relocalisation non supporté"
392 msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x"
406 msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu"
411 msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
425 msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de section «%s»"
432 msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s"
436 msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré"
441 msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»"
445 msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld"
449 msgstr "%B: trop de sections (%d)"
453 msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
457 msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
461 msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne"
465 msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»"
469 msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»"
473 msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section"
477 msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx"
481 msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu"
489 msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B"
497 msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section abandonnée «%A» de %B\n"
502 msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
507 msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
516 msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %s"
526 msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)"
531 msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou non supportée: %u"
535 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
548 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
573 msgstr "Type de base %d inconnu"
661 msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n"
669 …le dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lo…
694 msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
724 msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic…
728 msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
742 msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»"
750 msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx"
758 msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A"
762 msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»"
774 msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
778 msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
787 "En-tête de programme:\n"
814 "Références de version:\n"
823 msgstr "%B: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
844 msgstr "attention: type de la section «%A» changé en PROGBITS"
848 msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section abandonnée «%A» de «%B»"
852 msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section supprimée «%A» de «%B»"
885 msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%s»"
889 msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté"
897 " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
915 msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
920 msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
933 msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»"
938 msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
946 " première occurrence: %B: appel de repère vers arm"
962 msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»."
1038 msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B"
1046 msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle"
1050 msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9"
1054 msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
1058 …tention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u o…
1070 msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B"
1074 msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
1148 msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
1153 msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
1198 msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
1208 msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un obje…
1276 msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
1325 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
1348 msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
1352 msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
1361 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local"
1365 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole « %s »"
1369 msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
1373 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT"
1378 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mél…
1382 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en…
1386 msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
1398 " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC"
1406 " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Re…
1414 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1422 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1426 msgstr "Numéro de machine inattendu"
1462 msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
1467 msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
1560 msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
1593 msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompil…
1615 msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
1619 msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A»"
1662 …6_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un obj…
1666 …_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un obj…
1672 msgstr "section de sortie rejetée: «%A»"
1676 msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressag…
1680 msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
1685 msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)."
1690 msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)."
1758 …gstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entier…
1762 …r "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des do…
1785 msgstr "double de 64 bits, "
1790 msgstr "double de 32 bits, "
1823 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
1827 msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
1839 msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
1845 msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
1868 msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
1882 msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »"
1904 msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B"
1908 msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B"
1916 msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
1920 msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
1924 msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
1955 msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»"
1959 msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire"
1967 msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalem…
1971 msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocata…
1975 msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n"
1995 msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
2007 msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
2023 msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n"
2068 msgstr " [doubles de 64 bits]"
2094 msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global"
2108 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
2112 msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
2120 msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
2132 msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
2144 msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu"
2152 msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâches"
2160 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-suppor…
2202 msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
2211 msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits"
2216 msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits"
2221 msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s"
2226 msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
2243 msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
2257 msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
2261 msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets
2265 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n"
2269 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n"
2273 msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n"
2285 msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
2299 msgstr "%s dans une section de recouvrement"
2303 msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
2317 msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
2321 msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
2330 msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
2361 msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
2365 msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépass…
2369 msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n"
2373 msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
2381 "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n"
2389 msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
2421 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve"
2433 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve"
2437 msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes"
2446 msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données"
2451 msgstr "Variable «%s» peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
2456 msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
2461 msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
2466 msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
2470 msgstr "ÉCHEC de repérage du réadressage HI16 précédent"
2474 msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
2478 msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
2482 msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
2537 msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld"
2542 msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s"
2547 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s"
2552 msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s"
2560 msgstr "%B(%A): table de propriété invalide"
2564 msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)"
2576 msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
2580 msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x"
2584 msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
2596 msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
2612 msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
2653 msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld"
2665 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
2666 " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
2675 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
2676 " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
2686 " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n"
2701 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s"
2706 msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
2721 msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fich…
2725 msgstr "Registre de section contient\n"
2734 " Merci de rapporter cette anomalie."
2738 msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
2742 msgstr "%P: la copie du réadressage sur « %s » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD…
2750 msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n"
2758 msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd"
2779 msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour %s\n"
2783 msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n"
2787 msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n"
2791 msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %s »\n"
2795 msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n"
2819 "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n"
2840 msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et auto…
2848 msgstr "%P: %H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
2853 msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n"
2861 msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B"
2873 msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
2889 …64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un obj…
2906 msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
2911 msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
2916 msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
2948 msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la s…
2952 msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A» quand le fichie…
2977 …alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A"
2985 msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
2993 msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du li…
3016 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontrées"
3020 msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue"
3024 msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
3028 msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)"
3044 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A"
3060 msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses"
3077 msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s"
3081 msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s"
3107 msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»"
3111 msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée"
3128 msgstr "%B: %A+0x%lx: Les sauts directs entre modes ISA ne sont pas permis; envisagez de recompiler…
3136 msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche «%s»"
3148 msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global"
3157 msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %s à 0x%lx de la sec…
3161 msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des …
3170 msgstr "%s: nom illégal de section «%s»"
3186 msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
3194 msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
3198 msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
3202 msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
3206 msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
3210 msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
3265 msgstr "type de réadressage %d invalide"
3279 msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n"
3289 msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
3319 msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
3323 msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadéc…
3327 msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
3331 msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Inte…
3335 msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadéci…
3347 msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section"
3361 "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
3362 "est un système à octets de poids faible"
3367 "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
3368 "est un système à octets de poids fort"
3387 msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
3399 msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n"
3407 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
3412 msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx"
3417 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu"
3437 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: lais…
3446 msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
3451 msgstr "impossible de lire la commande de chargement inconnue 0x%lx"
3461 msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue"
3522 msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)"
3527 msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
3532 msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n"
3542 msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débuta…
3577 msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d po…
3582 msgstr "%s: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
3587 msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d «%s», a déjà été entré en tant que «%s»\n"
3592 msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
3597 msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
3607 msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_sta…
3612 msgstr "%s: table de symboles invalide: symbole «%s» dupliqué\n"
3617 msgstr "%s: Définition de symbole erronée: «Main» initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s…
3622 msgstr "%s: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bit…
3627 msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
3632 msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s contient quelque chose\n"
3637 msgstr "%s: pas de registre initialisé; section de longeur 0\n"
3642 msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n"
3647 msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n"
3657 msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n"
3687 msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
3697 "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
3715 msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x"
3719 msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
3723 msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de form…
3727 msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
3745 msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
3755 msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n"
3760 msgstr "Nom de partition = «%s»\n"
3769 "Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3774 msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3779 msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3784 msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3802 "En-tête auxiliaire de l'exec\n"
3814 msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n"
3818 msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
3832 msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
3836 msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
3847 msgstr "index de section erronée dans %s"
3872 msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
3896 msgstr "Erreur de taille dans la section %s"
3951 msgstr "commande de ligne %d inconnue"
3966 msgstr "Index de section incorrect dans ETIR"
3990 msgstr " niveau de structure: %u\n"
4010 msgstr " date de compilation : %.17s\n"
4015 msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
4065 msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
4070 msgstr " code de complétion: %u\n"
4075 msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
4085 msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n"
4180 msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
4205 msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
4270 msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
4310 msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
4350 msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
4355 msgstr " masque de version: 0x%08x\n"
4365 msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
4435 msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
4485 msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
4500 msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
4600 msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
4605 msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
4730 msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
4736 msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
4741 msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
4807 msgstr "table de %s non contiguë\n"
4842 msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
4857 msgstr "(pas de valeur)\n"
4882 msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
4887 msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
4913 msgstr "Table des symboles de debug:\n"
4918 msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
5243 msgstr ", vecteur de symbol rva: "
5287 msgstr "information sur table de version système:\n"
5401 msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n"
5441 msgstr " nom de l'image : %.*s\n"
5446 msgstr " heure de liaison : %s\n"
5476 msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
5486 msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
5496 msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
5550 msgstr "Table de debug du module:\n"
5590 msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
5685 msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
5690 msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
5695 msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
5715 msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»"
5719 msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
5728 msgstr "%s: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
5737 msgstr "%B: «%s» contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
5770 msgstr "%s: pas de tel symbole"
5783 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»"
5787 msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
5791 msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule"
5796 msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la c…
5809 msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)"
5814 msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court"
5826 msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
5854 msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
5858 msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de
5862 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
5866 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
5870 msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
5875 msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
5883 msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
5895 msgstr "Répertoire de la sécurité"
5899 msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
5903 msgstr "Répertoire de débug"
5907 msgstr "Répertoire de description"
5915 msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
5919 msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
5927 msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
5966 "Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
5980 "Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
5989 "Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
6058 "Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
6084 msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
6114 msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
6128 "Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
6145 "Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
6151 msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
6180 msgstr " Séquence du code de liants"
6200 "Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
6209 "Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
6230 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
6234 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
6238 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
6242 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est man…
6246 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manq…
6250 msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
6253 #~ msgstr "%B: erreur: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la créat…
6268 #~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée"
6271 #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des donnée…
6274 #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code"
6289 #~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu"
6298 #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"
6301 #~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
6307 #~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
6310 #~ msgstr "échec d'insertion de %s"
6331 #~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté"
6337 #~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté"
6340 #~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté"
6343 #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté"
6352 #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"