Lines Matching refs:un
87 msgstr "Fichier dans un mauvais format"
91 msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format"
107 msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
190 msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier…
374 msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
445 msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld"
649 msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d…
669 …alité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompil…
885 msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%s»"
974 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
1034 msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas"
1148 msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
1208 msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un obje…
1217 msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
1280 msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
1293 msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
1297 msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
1301 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
1313 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
1321 msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
1330 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
1335 msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
1361 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local"
1365 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole « %s »"
1378 msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mél…
1382 …is pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déc…
1406 " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Re…
1414 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1422 " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1476 msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
1484 msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
1536 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
1548 msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
1552 msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
1593 msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompil…
1601 msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
1662 …ur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
1666 …F vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
1744 msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécu…
1831 msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
1886 msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
1891 msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
1924 msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
1930 msgstr "%P: %H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n"
2007 msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
2039 msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu"
2085 msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
2094 msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global"
2128 msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
2160 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-suppor…
2185 msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
2190 msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
2202 msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
2211 msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits"
2216 msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits"
2257 msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
2294 msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
2361 msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
2421 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve"
2433 msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve"
2592 msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIF…
2665 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
2675 "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
2711 msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
2716 msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global es…
2721 msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fich…
2742 msgstr "%P: la copie du réadressage sur « %s » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD…
2754 msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
2848 msgstr "%P: %H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
2889 …4 vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2897 msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
2901 msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet…
2906 msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
2916 msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
3060 msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses"
3064 msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fait référence à un sy…
3099 msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n"
3148 msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global"
3165 msgstr "JALX vers une adresse non alignée sur un mot"
3361 "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
3362 "est un système à octets de poids faible"
3367 "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
3368 "est un système à octets de poids fort"
3387 msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
3527 msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
3532 msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n"
3582 msgstr "%s: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
3687 msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
3731 msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF."
3818 msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
4595 msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
5719 msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
5745 msgstr "%B: symbole «%s» a un type csect %d non reconnu"
5757 msgstr "%B: csect «%s» n'est pas dans un section d'encadrement"
5775 msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»"
5800 msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un brancheme…
5804 msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
5826 msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
6021 "Il y a un premier «thunk», mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
6151 msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
6265 #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
6277 #~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court"