Lines Matching refs:de

42 msgstr "%P: Avertissement: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
47 msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables…
52 msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
67 msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
72 msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
77 msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'…
82 msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-systè…
87 msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
92 msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'…
97 msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-systè…
102 msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n"
107 msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n"
112 msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\…
127 msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
147 msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
152 msgstr " --exclude-all-symbols Exclure tous les symboles de l'exportation automatique…
197 msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
215 " --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
221 msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par dé…
230 " --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
232 " de préférence à lib<basename>.dll \n"
240 " --enable-auto-import Faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
257 " lors de l'exécution\n"
265 " --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
266 " lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
275 " de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
293 " --enable-long-section-names Utiliser de longs noms de section COFF même dans\n"
302 " --disable-long-section-names Ne jamais utiliser de longs noms de section COFF, même\n"
311 " --dynamicbase\t\t\t L'image de l'adresse de base devrait être translatée en utilsant\n"
312 "\t\t\t\t la gestion aléatoire de l'espace mémoire(ASLR)\n"
317 msgstr " --forceinteg\t\t Les vérifications de l'intégrité du code sont imposées\n"
322 msgstr " --nxcompat\t\t L'image est compatible avec la vérification de données d'exécution\n"
335 " --no-seh\t\t\t L'image n'utilise pas SEH. Aucun gestionnaire de SE ne doit\n"
355 msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
359 msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
371 msgstr "%F%P: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
375 msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
384 msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
397 msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
402 msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
408 …porting a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.\n"
418 msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.…
437 msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
455 "Table de référence croisé\n"
474 msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
486 msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
494 msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
539 msgstr "%P: Avertissement: l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages\…
579 msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
584 msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
589 msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
593 msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
597 msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
607 msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
612 msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
620 msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
624 msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
636 msgstr "%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
645 msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
650 msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
654 msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
662 msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n"
666 msgstr "%P:%S: Avertissement: redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
678 msgstr "%F%P:%S: Erreur: redéfinition de l'alias de la région mémoire « %s »\n"
682 msgstr "%F%P:%S: Erreur: la région mémoire «%s» de nom «%s» n'existe pas\n"
733 "Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
738 msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
742 msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
768 "les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
776 msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
788 msgstr "%P: Avertissement: %s contient des sections de sortie; avez-vous oublié -T?\n"
792 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
796 msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
804 msgstr " address de chargement 0x%V"
813 msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
826 msgstr "%X%P: la région «%s» est débordée de %ld octets\n"
830 msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section «%s» n'est pas dans la région «%s»\n"
843 msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n"
855 msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n"
867 msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
871 msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
879 msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
883 msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
891 …ERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
903 msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
907 msgstr "%P%F: Impossible de définir le symbole commun «%T» : %E\n"
931 msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
943 msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
963 msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
967 msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de versio…
971 msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
975 msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
979 msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
983 msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
1007 msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
1011 msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
1023 msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
1027 msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
1035 msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
1039 msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
1043 msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
1048 msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
1053 msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
1090 "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
1095 msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
1103 msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples…
1107 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
1115 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
1123 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
1127 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
1131 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
1135 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
1139 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
1151 msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
1176 msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
1180 msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
1192 msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
1196 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
1200 msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
1230 msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
1271 "de la licence GNU General Public License version 3 ou postérieure selon votre besoin.\n"
1285 msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
1298 msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
1306 msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
1331 msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
1343 msgstr "Initialiser l'adresse de début"
1347 msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
1351 msgstr "Annuler l'effet de --export-dynamic"
1355 msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
1359 msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
1367 msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
1371 msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
1391 msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée"
1399 msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
1407 msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME"
1415 msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques"
1419 msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
1427 msgstr "Initialisation de l'émuilation"
1431 msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
1439 msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
1443 msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
1447 msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
1451 msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
1471 msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option LTO de GCC"
1491 msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
1503 msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
1507 msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
1511 msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien"
1532 msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
1536 msgstr "Afficher les informations de version"
1540 msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
1556 msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
1564 msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
1592 " ligne de commande"
1604 msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées"
1616 msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
1668 msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
1688 msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
1700 msgstr "Écrire un fichier de projection"
1712 msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
1732 msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
1736 msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
1740 msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
1756 msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
1763 "Utiliser seulement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n"
1764 " la ligne de commande"
1768 msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
1776 msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
1784 msgstr "Ne pas utiliser de technique de relaxation pour réduire la taille du code"
1792 msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution"
1796 msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens"
1844 msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
1848 msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
1856 msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
1860 msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
1868 msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
1872 msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
1876 msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
1880 msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
1884 msgstr "Initialise l'adresse des segments de texte"
1902 msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
1906 msgstr "Lire le script des informations de version"
1913 "Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
1918 msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique"
1950 msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
1994 msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
2002 msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
2042 msgstr "%P%F: option de trie de section invalide: %s\n"
2054 msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n"
2120 msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
2150 msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
2179 … » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de d…
2189 msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n"
2199 msgstr "%X%s(%s): impossible de trouver le membre dans le fichier qui n'est pas une archive"
2204 msgstr "%X%s(%s): impossible de trouver le membre dans l'archive"
2209 msgstr "%XError: Impossible d'utiliser de longs noms de section pour cette architecture\n"
2218 msgstr "impossible de créer l'IR bfd factice: %F%E\n"
2226 msgstr "%P%F: symbole de visibilité ELF inconnu: %d !\n"
2234 msgstr "%P%F: %s: le greffon à signalé une erreur lors de la recherche d'un fichier\n"
2241 #~ msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n"
2250 #~ msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n"
2253 #~ msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n"
2282 #~ msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
2288 #~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
2303 #~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
2321 #~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
2327 #~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
2340 #~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"