Searched refs:translators (Results 1 – 25 of 42) sorted by relevance
12
/external/clang/test/Analysis/ |
D | localization-aggressive.m | 229 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 230 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 231 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 235 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 236 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 237 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 241 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 242 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 243 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} 247 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}} [all …]
|
/external/libexif/po/ |
D | Makevars | 19 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 23 # This is the email address or URL to which the translators shall report 34 # It can be your email address, or a mailing list address where translators 36 # which the translators can contact you.
|
/external/e2fsprogs/po/ |
D | Makevars | 19 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 23 # This is the email address or URL to which the translators shall report 34 # It can be your email address, or a mailing list address where translators 36 # which the translators can contact you.
|
/external/elfutils/po/ |
D | Makevars | 20 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 24 # This is the email address or URL to which the translators shall report 35 # It can be your email address, or a mailing list address where translators 37 # which the translators can contact you.
|
D | LINGUAS | 1 # List of translations, i.e. .po files supplied by translators.
|
D | Makefile.in.in | 113 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
|
/external/bison/po/ |
D | Makevars | 31 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 35 # This is the email address or URL to which the translators shall report 46 # It can be your email address, or a mailing list address where translators 48 # which the translators can contact you.
|
D | Makefile.in.in | 113 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
|
/external/bison/runtime-po/ |
D | Makevars | 33 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 37 # This is the email address or URL to which the translators shall report 48 # It can be your email address, or a mailing list address where translators 50 # which the translators can contact you.
|
D | Makefile.in.in | 113 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
|
/external/autotest/database/ |
D | database_connection.py | 340 def __init__(self, translators): argument 347 self._translators = translators
|
/external/antlr/antlr-3.4/tool/ |
D | README.txt | 12 recognizers, interpreters, compilers, and translators from grammatical 95 translators from grammatical descriptions containing actions.
|
/external/autotest/scheduler/ |
D | rdb_testing_utils.py | 68 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS)) 316 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
|
D | scheduler_models_unittest.py | 34 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
|
D | monitor_db_unittest.py | 102 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
|
D | monitor_db_functional_test.py | 357 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
|
/external/e2fsprogs/ |
D | ABOUT-NLS | 5 is a way to get maintainers of free software, translators, and users all 145 able to synergize with other translators speaking the same language.
|
D | RELEASE-NOTES | 1173 by I18N translators. 2544 message catalog translators. (Thanks, translators!) 4155 consistency, and to make life easier for translators. Fixed a few 4158 make life easier for translators. 4258 make life easier for translators.
|
/external/autotest/client/profilers/powertop/src/ |
D | Changelog | 75 (with lots of thanks to the various translators, especially
|
/external/libexif/ |
D | ABOUT-NLS | 5 a way to get maintainers of free software, translators, and users all 152 able to synergize with other translators speaking the same language.
|
D | ChangeLog | 841 * test/nls/test-nls.c: Add translators' comment.
|
/external/elfutils/ |
D | ABOUT-NLS | 5 a way to get maintainers of free software, translators, and users all 156 able to synergize with other translators speaking the same language.
|
/external/bison/ |
D | ABOUT-NLS | 5 a way to get maintainers of free software, translators, and users all 156 able to synergize with other translators speaking the same language.
|
/external/e2fsprogs/debian/ |
D | changelog | 421 * Updated e2fsprogs.pot file for translators 1167 translators. (Thanks, translators!)
|
/external/srtp/doc/ |
D | rfc3711.txt | 1724 The presence of mixers and translators does not allow data origin 1729 the mixers/translators to decrypt/re-encrypt the media (this would
|
12