Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:translators (Results 1 – 25 of 42) sorted by relevance

12

/external/clang/test/Analysis/
Dlocalization-aggressive.m229 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
230 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
231 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
235 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
236 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
237 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
241 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
242 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
243 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
247 …; // expected-warning {{Localized string macro should include a non-empty comment for translators}}
[all …]
/external/libexif/po/
DMakevars19 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
23 # This is the email address or URL to which the translators shall report
34 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
36 # which the translators can contact you.
/external/e2fsprogs/po/
DMakevars19 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
23 # This is the email address or URL to which the translators shall report
34 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
36 # which the translators can contact you.
/external/elfutils/po/
DMakevars20 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
24 # This is the email address or URL to which the translators shall report
35 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
37 # which the translators can contact you.
DLINGUAS1 # List of translations, i.e. .po files supplied by translators.
DMakefile.in.in113 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
/external/bison/po/
DMakevars31 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
35 # This is the email address or URL to which the translators shall report
46 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
48 # which the translators can contact you.
DMakefile.in.in113 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
/external/bison/runtime-po/
DMakevars33 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
37 # This is the email address or URL to which the translators shall report
48 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
50 # which the translators can contact you.
DMakefile.in.in113 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
/external/autotest/database/
Ddatabase_connection.py340 def __init__(self, translators): argument
347 self._translators = translators
/external/antlr/antlr-3.4/tool/
DREADME.txt12 recognizers, interpreters, compilers, and translators from grammatical
95 translators from grammatical descriptions containing actions.
/external/autotest/scheduler/
Drdb_testing_utils.py68 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
316 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
Dscheduler_models_unittest.py34 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
Dmonitor_db_unittest.py102 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
Dmonitor_db_functional_test.py357 translators=scheduler_lib._DB_TRANSLATORS))
/external/e2fsprogs/
DABOUT-NLS5 is a way to get maintainers of free software, translators, and users all
145 able to synergize with other translators speaking the same language.
DRELEASE-NOTES1173 by I18N translators.
2544 message catalog translators. (Thanks, translators!)
4155 consistency, and to make life easier for translators. Fixed a few
4158 make life easier for translators.
4258 make life easier for translators.
/external/autotest/client/profilers/powertop/src/
DChangelog75 (with lots of thanks to the various translators, especially
/external/libexif/
DABOUT-NLS5 a way to get maintainers of free software, translators, and users all
152 able to synergize with other translators speaking the same language.
DChangeLog841 * test/nls/test-nls.c: Add translators' comment.
/external/elfutils/
DABOUT-NLS5 a way to get maintainers of free software, translators, and users all
156 able to synergize with other translators speaking the same language.
/external/bison/
DABOUT-NLS5 a way to get maintainers of free software, translators, and users all
156 able to synergize with other translators speaking the same language.
/external/e2fsprogs/debian/
Dchangelog421 * Updated e2fsprogs.pot file for translators
1167 translators. (Thanks, translators!)
/external/srtp/doc/
Drfc3711.txt1724 The presence of mixers and translators does not allow data origin
1729 the mixers/translators to decrypt/re-encrypt the media (this would

12