Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:porta (Results 1 – 11 of 11) sorted by relevance

/external/selinux/policycoreutils/po/
Dpt_BR.po448 msgstr "A porta é requerida"
467 msgstr "Tipo %s é inválido, deve ser um tipo de porta"
473 msgstr "Não foi possível verificar se a porta %s/%s está definida"
478 msgstr "A porta %s/%s já está definida"
483 msgstr "Não foi possível criar uma porta para %s/%s"
493 msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto da porta para %s/%s"
498 msgstr "Não foi possível definir a função no contexto da porta para %s/%s"
503 msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da porta para %s/%s"
508 msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto da porta para %s/%s"
513 msgstr "Não foi possível definir o contexto da porta para %s/%s"
[all …]
Dit.po439 msgstr "E' richiesta la porta"
458 msgstr "Il tipo %s non è valido, deve essere un tipo porta"
464 msgstr "Impossibile controllare se la porta %s/%s è definita"
474 msgstr "Impossibile creare la porta per %s/%s"
484 msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto della porta per %s/%s"
489 msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto della porta per %s/%s"
494 msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto della porta per %s/%s"
499 msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto della porta per %s/%s"
504 msgstr "Impossibile impostare il contesto della porta per %s/%s"
509 msgstr "Impossibile aggiungere la porta %s/%s"
[all …]
Dhr.po468 msgstr "Izrada porta za %s/%s nije moguća"
478 msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
483 msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
488 msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
493 msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
498 msgstr "Zadavanje konteksta porta za %s/%s nije moguće"
503 msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
522 msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
527 msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
546 msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
[all …]
Dbs.po469 msgstr "Izrada porta za %s/%s nije moguća"
479 msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
484 msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
489 msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
494 msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
499 msgstr "Zadavanje konteksta porta za %s/%s nije moguće"
504 msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
523 msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
528 msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
547 msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
[all …]
Dsr@latin.po483 msgstr "Ne mogu da postavim korisnika u kontekstu porta za %s/%s"
488 msgstr "Ne mogu da postavim ulogu u kontekstu porta za %s/%s"
493 msgstr "Ne mogu da postavim vrstu u kontekstu porta za %s/%s"
498 msgstr "Ne mogu da postavim mls polja u kontekstu porta za %s/%s"
561 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4053 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4201 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4256 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4302 msgstr "Vrsta SELinux porta"
4311 msgstr "Vrsta SELinux porta"
/external/skia/tests/
DMathTest.cpp31 int porta = SkCLZ_portable(mask); in test_clz() local
32 REPORTER_ASSERT(reporter, intri == porta); in test_clz()
/external/avahi/po/
Dpt_BR.po74 msgstr "Número de porta inválido"
345 msgstr "O número IP da porta do serviço resolvido"
762 "%s [opções] %s <nome> <tipo> <porta> [<txt ...>]\n"
783 msgstr "Falha ao analisar o número da porta: %s\n"
Dit.po78 msgstr "Numero di porta non valido"
343 msgstr "Il numero di porta IP del servizio risolto"
764 "%s [OPZIONE...] %s <nome> <tipo> <porta> [<txt ...>]\n"
787 msgstr "Analisi del numero di porta non riuscita: %s\n"
Dsr@latin.po344 msgstr "Broj IP porta razrešene usluge"
/external/svox/pico_resources/tools/LingwareBuilding/PicoLingware_source_files/pkb/it-IT/
Dit-IT_klex.pkb363 …te4 popolareW��������������������������������porgoBM!+O?KporsiBM!+OQAporta�M!+OS1portano
/external/svox/pico_resources/tools/LingwareBuilding/PicoLingware_source_files/textana/it-IT/
Dit-IT_lexpos.utf1755 N_F_SG^V_PART_SG^V_SG "porta" "p'Orta"