1# translation of de.po to
2# Johannes Engel <j-engel@gmx.de>, 2007.
3# Johannes Engel <j-engel@web.de>, 2007.
4# Friedrich Oslage <bluebird@mnet-online.de>, 2007.
5# Martin Kortmann <email@kortmann.de>, 2007.
6# Copyright (C) 2007
7# This file is distributed under the same license as the PowerTop package.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: de\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-12-15 15:02+0100\n"
14"Last-Translator: Evgeni Golov <sargentd@die-welt.net>\n"
15"Language-Team:  <de@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21#: powertop.c:251
22#: powertop.c:254
23#, c-format
24msgid "    <interrupt> : %s"
25msgstr "    <interrupt> : %s"
26
27#: powertop.c:1010
28msgid "    <interrupt> : extra timer interrupt"
29msgstr "    <interrupt> : extra timer interrupt"
30
31#: powertop.c:249
32#, c-format
33msgid "   <kernel IPI> : %s"
34msgstr "   <Kernel IPI> : %s"
35
36#: powertop.c:765
37#, c-format
38msgid "  -d, --dump            read wakeups once and print list of top offenders\n"
39msgstr "  -d, --dump            Ermittelt einmal alle Daten und listet diese auf\n"
40
41#: powertop.c:767
42#, c-format
43msgid "  -h, --help            Show this help message\n"
44msgstr "  -h, --help            Zeigt diese Meldung\n"
45
46#: powertop.c:766
47#, c-format
48msgid "  -t, --time=DOUBLE     default time to gather data in seconds\n"
49msgstr "  -t, --time=DOUBLE     Zeitintervall in dem Daten gesammelt werden\n"
50
51#: powertop.c:768
52#, c-format
53msgid "  -v, --version         Show version information and exit\n"
54msgstr "  -v, --version         Zeige Versions-Informationen und beende\n"
55
56#: misctips.c:174
57msgid " A - Turn AC97 powersave on "
58msgstr " A - AC97 Stromsparfunktionen einschalten"
59
60#: bluetooth.c:146
61msgid " B - Turn Bluetooth off "
62msgstr " B - Bluetooth ausschalten"
63
64#: misctips.c:266
65msgid " C - Power aware CPU scheduler "
66msgstr " C - Stromsparenden CPU Scheduler aktivieren"
67
68#: wireless.c:322
69msgid " I - disable WIFI Radio "
70msgstr " I - WIFI Sender ausschalten"
71
72#: process.c:84
73#, c-format
74msgid " K - kill %s "
75msgstr " K - kille %s "
76
77#: misctips.c:80
78msgid " L - enable Laptop mode "
79msgstr " L - Laptop-Modus aktivieren"
80
81#: misctips.c:111
82msgid " N - Turn NMI watchdog off "
83msgstr " N - NMI Wächter ausschalten"
84
85#: cpufreq.c:118
86msgid " O - enable Ondemand governor "
87msgstr " O - \"Ondemand governor\" aktivieren"
88
89#: display.c:108
90msgid " Q - Quit "
91msgstr " Q - Beenden"
92
93#: display.c:109
94msgid " R - Refresh "
95msgstr " R - Aktualisieren"
96
97#: sata.c:104
98msgid " S - SATA Link Power Management "
99msgstr " S - SATA Link Stromsparfunktionen einschalten "
100
101#: misctips.c:203
102msgid " T - enable noatime "
103msgstr " T - \"noatime\" aktivieren"
104
105#: urbnum.c:212
106#: usb.c:121
107msgid " U - Enable USB suspend "
108msgstr " U - USB suspend einschalten"
109
110#: xrandr.c:78
111msgid " V - Disable TV out "
112msgstr " I - TV Ausgang ausschalten"
113
114#: wireless.c:311
115#: wireless.c:317
116msgid " W - Enable wireless power saving "
117msgstr " W - WLAN Stromsparfunktionen aktivieren "
118
119#: misctips.c:301
120msgid " W - Increase Writeback time "
121msgstr " W - Writeback time erhöhen"
122
123#: ethernet.c:131
124msgid " W - disable Wake-On-Lan "
125msgstr " I - \"Wake-On-Lan\" ausschalten"
126
127#: cpufreqstats.c:80
128#, c-format
129msgid "%6.2f Ghz"
130msgstr "%6.2f GHz"
131
132#: cpufreqstats.c:77
133#, c-format
134msgid "%6lli Mhz"
135msgstr "%6lli MHz"
136
137#: cpufreqstats.c:74
138#, c-format
139msgid "%9lli"
140msgstr "%9lli"
141
142#: powertop.c:921
143#, c-format
144msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
145msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
146
147#: display.c:205
148#, c-format
149msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
150msgstr "(Langzeit: %3.1fW, %3.1f Std.)"
151
152#: display.c:301
153msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
154msgstr "(verfügbar über CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in der config Datei)\n"
155
156#: powertop.c:898
157#, c-format
158msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
159msgstr "<Detaillierte C-Status Informationen sind nur für Mobilprozessoren verfügbar.>\n"
160
161#: powertop.c:978
162msgid "<kernel core>"
163msgstr "<Kernel Kern>"
164
165#: powertop.c:974
166#: powertop.c:976
167msgid "<kernel module>"
168msgstr "<Kernel Modul>"
169
170#: urbnum.c:207
171#, c-format
172msgid ""
173"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
174"%s"
175msgstr ""
176"Ein USB Gerät ist %4.1f%% der Zeit aktiv:\n"
177"%s"
178
179#: urbnum.c:176
180msgid "Active  Device name"
181msgstr "Name des aktiven Gerätes"
182
183#: powertop.c:907
184#, c-format
185msgid "C0 (cpu running)        (%4.1f%%)\n"
186msgstr "C0 (Prozessor läuft)    (%4.1f%%)\n"
187
188#: powertop.c:904
189#, c-format
190msgid "Cn\t          Avg residency\n"
191msgstr "Cn\t           Verweildauer\n"
192
193#: powertop.c:842
194#, c-format
195msgid "Collecting data for %i seconds \n"
196msgstr "Sammle Daten für %i Sekunden \n"
197
198#: ethernet.c:128
199msgid ""
200"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
201"  ethtool -s eth0 wol d \n"
202"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
203msgstr ""
204"Deaktivieren Sie mit folgendem Befehl die \"Wake-On-Lan\" Funktion:\n"
205"  ethtool -s eth0 wol d\n"
206"\"Wake-On-Lan\" hält die Physikalische Netzwerkverbindung aufrecht."
207
208#: powertop.c:1125
209msgid ""
210"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
211"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
212"has a bug that wakes it up 10 times per second."
213msgstr ""
214"Deaktivieren Sie das Programm \"SE-Alert\" indem Sie das Packet\n"
215"\"setroubleshoot-server\" entfernen. SE-Alert alamiert Sie über SELinux\n"
216"Regelverletzungen, enthält aber einen Fehler, der das System oft aufweckt."
217
218#: display.c:304
219msgid "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
220msgstr "Keine detaillierte Statistik verfügbar; PowerTOP benötigt root-Rechte um diese anzeigen zu können.\n"
221
222#: display.c:299
223msgid "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS kernel option\n"
224msgstr "Keine detaillierte Statistik verfügbar; aktivieren Sie CONFIG_TIMER_STATS in Ihrem Kernel.\n"
225
226#: display.c:302
227msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
228msgstr "Achtung: Das funktioniert erst ab Kernel 2.6.21\n"
229
230#: cpufreqstats.c:101
231#, c-format
232msgid "P-states (frequencies)\n"
233msgstr "P-States (Frequenzen)\n"
234
235#: powertop.c:170
236#: powertop.c:254
237msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
238msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
239
240#: display.c:208
241#, c-format
242msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
243msgstr "Stromverbrauch (5 Min. ACPI-Schätzung): %5.1fW (%3.1f Stunden verbleibend)"
244
245#: display.c:201
246#, c-format
247msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
248msgstr "Stromverbrauch (ACPI-Schätzung): %3.1fW (%3.1f Std.)"
249
250#: display.c:238
251#, c-format
252msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
253msgstr "Stromverbrauch: %3.1fW (%3.1f Std.)"
254
255#: powertop.c:841
256#, c-format
257msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
258msgstr "Sie müssen PowerTOP als root ausführen, um alle Daten sehen zu können\n"
259
260#: urbnum.c:175
261msgid "Recent USB suspend statistics"
262msgstr "aktuelle \"USB suspend\" Statistiken"
263
264#: powertop.c:1119
265msgid ""
266"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with:  \n"
267"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-opens a\n"
268"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
269msgstr ""
270"Vorschlag: Hindern sie mit: \"hal-disable-polling --device /dev/cdrom\"\n"
271"hal daran das CD-Laufwerk abzufragen. hal startet nach dem Einlegen einer CD\n"
272"autom. einen Dateimanager. Die Abfragen verhindern den SATA Energiesparmodus."
273
274#: powertop.c:1093
275#: powertop.c:1097
276msgid ""
277"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
278"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
279"not very efficient and costs a significant amount of battery life."
280msgstr ""
281"Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie 'beagle'.\n"
282"Beagle indiziert die Dateien Ihres Computers für die Suche, reduziert dafür\n"
283" aber signifikant Ihre Akkulaufzeit."
284
285#: powertop.c:1106
286msgid ""
287"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
288"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
289"needed costing you some power."
290msgstr ""
291"Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie den 'gnome-power-manager'.\n"
292"Entgegen ihrer Bezeichnung verbrauchen einige Versionen des\n"
293"gnome-power-manager mehr Energie als sie einsparen."
294
295#: powertop.c:1112
296msgid ""
297"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
298"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
299"and your processor out of deeper powersave states."
300msgstr ""
301"Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie 'pcscd'. pcscd tendiert dazu,\n"
302"zu verhindern, dass das USB-Subsystem in den Energiesparmodus wechseln\n"
303"kann. Damit kann auch die CPU in keinen tieferen Energiesparmodus schalten."
304
305#: powertop.c:1081
306msgid ""
307"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
308"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than needed."
309msgstr ""
310"Vorschlag: Deaktivieren Sie die Option CONFIG_IRQBALANCE Ihres Kernels.\n"
311"Der Kernel-eigene Irqbalancer ist veraltet und ineffizient."
312
313#: wireless.c:320
314#, c-format
315msgid ""
316"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following command:\n"
317"  echo 1 > %s \n"
318msgstr ""
319"Vorschlag: Deaktivieren Sie den ungenutzten WIFI-Sender mit folgendem Befehl:\n"
320"  echo 1 > %s \n"
321
322#: bluetooth.c:144
323msgid ""
324"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following command:\n"
325"  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
326"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as well.\n"
327msgstr ""
328"Vorschlag: Deaktivieren Sie die ungenutzte Bluetooth-Schnittstelle mit\n"
329"folgendem Befehl: hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
330"Bluetooth verbraucht zum Senden Strom und belastet die USB-Schnittstelle.\n"
331
332#: sata.c:101
333msgid ""
334"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
335"  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
336"or press the S key."
337msgstr ""
338"Vorschlag: Aktivieren Sie das SATA ALPM link power Management mit:   echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
339"oder durch betätigen der S-Taste."
340
341#: usb.c:118
342msgid ""
343"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n"
344"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config"
345msgstr ""
346"Vorschlag: Aktivieren Sie \"USB autosuspend\" durch drücken der U-Taste\n"
347"oder durch Anhängen der Bootoption \"usbcore.autosuspend=1\" an die Kernel-\n"
348"kommandozeile oder in der GRUB Konfiguration."
349
350#: misctips.c:79
351msgid ""
352"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
353"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
354msgstr ""
355"Vorschlag: Aktivieren Sie den Laptop-Modus mit folgendem Befehl:\n"
356"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
357
358#: powertop.c:1069
359msgid ""
360"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
361" This option is required to get power estimages from PowerTOP"
362msgstr ""
363"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_ACPI_BATTERY Ihres Kernels.\n"
364"Ohne diese Option kann PowerTOP keinen Stromverbrauch ermitteln."
365
366#: powertop.c:1066
367msgid ""
368"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration option.\n"
369"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
370"giving you performance when it is needed."
371msgstr ""
372"Vorschlag: Aktivieren Sie im Kernel die Option CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n"
373"Der \"Ondemand Governor\" minimiert den Stromverbrauch eines nicht-\n"
374"ausgelasteten Prozessors."
375
376#: powertop.c:1083
377msgid ""
378"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
379"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
380"P-states correspond to CPU frequencies."
381msgstr ""
382"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_CPU_FREQ_STAT Ihres Kernels.\n"
383"Mit dieser Option kann PowerTOP die P-States ermitteln,\n"
384"die P-States entsprechen den CPU Frequenzen."
385
386#: powertop.c:1072
387msgid ""
388"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
389"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
390"some housekeeping tasks."
391msgstr ""
392"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_HPET_TIMER Ihres Kernels.\n"
393"Ohne HPET weckt der Kernel den Prozessor alle 20ms für kleinere Aufgaben auf."
394
395#: powertop.c:1086
396msgid ""
397"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
398"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
399"instead of having to poll for these changes"
400msgstr ""
401"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_INOTIFY Ihres Kernels.\n"
402"Mit dieser Option können Programme auf Veränderungen im Dateisystem\n"
403"warten, anstatt diese selber ständig abzufragen."
404
405#: powertop.c:1068
406msgid ""
407"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
408"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
409msgstr ""
410"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_NO_HZ Ihres Kernels.\n"
411"Das ist nötig, um überhaupt längere Ruhezeiten des Prozessors zu erzielen."
412
413#: powertop.c:1077
414msgid ""
415"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration option.\n"
416"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
417"and can save approximately half a Watt of power."
418msgstr ""
419"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE Ihres Kernels.\n"
420"Das deaktiviert den Sound-Codec, wenn er nicht benötigt wird\n"
421"und spart ca. 0,5 Watt Leistung."
422
423#: powertop.c:1064
424msgid ""
425"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
426"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
427"save approximately 1 Watt of power."
428msgstr ""
429"Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_USB_SUSPEND in Ihrem Kernel.\n"
430"Dies deaktiviert automatisch UHCI USB, sobald es nicht benutzt wird,\n"
431"und kann bis zu 1 Watt Leistung sparen."
432
433#: cpufreq.c:116
434msgid ""
435"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
436" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
437msgstr ""
438"Vorschlag: Aktivieren Sie den \"ondemand governor\" durch: \n"
439" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
440
441#: wireless.c:314
442#, c-format
443msgid ""
444"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following command:\n"
445"  echo 5 > %s \n"
446"This will sacrifice network performance slightly to save power."
447msgstr ""
448"Vorschlag: Aktivieren Sie mit folgendem Befehl die WLAN Stromsparfunktionen:\n"
449"  echo 5 > %s \n"
450"Dadurch verringert sich die WLAN-Geschwindigkeit etwas, spart aber Strom."
451
452#: wireless.c:308
453#, c-format
454msgid ""
455"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following command:\n"
456"  iwpriv %s set_power 5 \n"
457"This will sacrifice network performance slightly to save power."
458msgstr ""
459"Vorschlag: Aktivieren Sie mit folgendem Befehl die WLAN Stromsparfunktionen:\n"
460"  iwpriv %s set_power 5 \n"
461"Dadurch verringert sich die WLAN-Geschwindigkeit etwas, spart aber Strom."
462
463#: xrandr.c:75
464msgid ""
465"Suggestion: disable TV out via: \n"
466"  xrandr --output TV --off \n"
467"or press the V key."
468msgstr ""
469"Vorschlag: Schalten Sie den TV-Ausgang mit folgendem Befehl ab:\n"
470"  xrandr --output TV --off\n"
471"oder betätigen Sie die V-Taste."
472
473#: misctips.c:109
474msgid ""
475"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
476"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
477"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
478msgstr ""
479"Vorschlag: Deaktivieren Sie mit folgendem Befehl den NMI Wächter:\n"
480"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
481"Der NMI Wächter ist ein Kernel Debug-Mechanismus um Deadlocks aufzuspüren"
482
483#: misctips.c:172
484msgid ""
485"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
486"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
487"or by passing power_save=1 as module parameter."
488msgstr ""
489"Vorschlag: Aktivieren Sie mit folgendem Befehl die AC97 Stromsparfunktionen:\n"
490"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
491"oder übergeben Sie dem AC97 Modul den Parameter power_save=1."
492
493#: misctips.c:137
494msgid ""
495"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
496"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
497"have much longer sleep intervals."
498msgstr ""
499"Vorschlag: Aktivieren Sie HPET (Multimedia Timer) in Ihrem BIOS oder benutzen\n"
500"Sie den Kernel-Patch um HPET zu erzwingen. HPET Unterstützung erlaubt es dem\n"
501"Linux Kernel längere Ruhepausen einzulegen."
502
503#: misctips.c:201
504msgid ""
505"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following command:\n"
506"   mount -o remount,noatime /          or by pressing the T key \n"
507"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots of disk IO."
508msgstr ""
509"Vorschlag: Aktivieren Sie die \"noatime\" Dateisystemoption mit dem Befehl:\n"
510"  mount -o remount,noatime /               oder betätigen Sie die T-Taste.\n"
511"noatime verhindert das Speichern der Zeit des letzten Zugriffs auf eine Datei."
512
513#: misctips.c:264
514msgid ""
515"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following command:\n"
516"  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
517"or by pressing the C key."
518msgstr ""
519"Vorschlag: Aktivieren Sie den Stromsparenden CPU-Scheduler mit folgendem Befehl:\n"
520"   echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
521"oder betätigen Sie die C-Taste."
522
523#: misctips.c:297
524#, c-format
525msgid ""
526"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds with:\n"
527"  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
528"This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
529msgstr ""
530"Vorschlag: Erhöhen Sie die \"VM dirty writeback time\" von %1.2f auf\n"
531"15 Sekunden durch:   echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs\n"
532"Dadurch belasten die VM Hintergrundaktivitäten die Festplatte weniger."
533
534#: display.c:300
535msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
536msgstr "Diese Option befindet sich im Abschnitt \"Kernel Debugging\" der Kernel-Konfiguration.\n"
537
538#: display.c:281
539msgid "Top causes for wakeups:\n"
540msgstr "Häufigste Ursachen für das Aufwachen:\n"
541
542#: urbnum.c:123
543#, c-format
544msgid "USB device %4s : %s (%s)"
545msgstr "USB Gerät %4s : %s (%s)"
546
547#: powertop.c:764
548#, c-format
549msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
550msgstr "Benutzung: powertop [Option...]\n"
551
552#: display.c:270
553#, c-format
554msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
555msgstr "Aufwachen pro Sekunde : %4.1f\tIntervall: %0.1fs\n"
556
557#: intelcstates.c:152
558#, c-format
559msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
560msgstr "Ihr BIOS meldet folgende C-Status:"
561
562#: intelcstates.c:143
563#, c-format
564msgid "Your CPU supports the following C-states : "
565msgstr "Ihre CPU unterstützt folgende C-Status:"
566
567#: display.c:196
568#, c-format
569msgid "no ACPI power usage estimate available"
570msgstr "Keine ACPI Stromverbrauch-Schätzung verfügbar"
571
572#: display.c:244
573#, c-format
574msgid "no power usage estimate available"
575msgstr "Keine Stromverbrauch-Schätzung verfügbar"
576
577#: powertop.c:377
578msgid "polling"
579msgstr "zyklisches Abfragen"
580
581#: powertop.c:774
582#, c-format
583msgid "powertop version %s\n"
584msgstr "powertop Version %s\n"
585
586