1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:52-0700\n"
13"Last-Translator: Inaky Perez-Gonzalez <inaky.perez-gonzalez@intel.com>\n"
14"Language-Team:  Spanish <es@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: powertop.c:251 powertop.c:254
20#, c-format
21msgid "    <interrupt> : %s"
22msgstr ""
23
24#: powertop.c:1010
25msgid "    <interrupt> : extra timer interrupt"
26msgstr ""
27
28#: powertop.c:249
29#, c-format
30msgid "   <kernel IPI> : %s"
31msgstr ""
32
33#: powertop.c:765
34#, c-format
35msgid ""
36"  -d, --dump            read wakeups once and print list of top offenders\n"
37msgstr ""
38
39#: powertop.c:767
40#, c-format
41msgid "  -h, --help            Show this help message\n"
42msgstr ""
43
44#: powertop.c:766
45#, c-format
46msgid "  -t, --time=DOUBLE     default time to gather data in seconds\n"
47msgstr ""
48
49#: powertop.c:768
50#, c-format
51msgid "  -v, --version         Show version information and exit\n"
52msgstr ""
53
54#: misctips.c:174
55msgid " A - Turn AC97 powersave on "
56msgstr " A - Activar ahorro de energía en AC97"
57
58#: bluetooth.c:146
59msgid " B - Turn Bluetooth off "
60msgstr " B - Apagar Bluetooth "
61
62#: misctips.c:266
63msgid " C - Power aware CPU scheduler "
64msgstr ""
65
66#: wireless.c:322
67msgid " I - disable WIFI Radio "
68msgstr ""
69
70#: process.c:84
71#, c-format
72msgid " K - kill %s "
73msgstr ""
74
75#: misctips.c:80
76msgid " L - enable Laptop mode "
77msgstr " L - Encender modo portátil "
78
79#: misctips.c:111
80msgid " N - Turn NMI watchdog off "
81msgstr " N - Apagar el vigilante de NMI "
82
83#: cpufreq.c:118
84msgid " O - enable Ondemand governor "
85msgstr " O - Encender el goverando basado en demanda "
86
87#: display.c:108
88msgid " Q - Quit "
89msgstr " Q - Salir "
90
91#: display.c:109
92msgid " R - Refresh "
93msgstr "R - Redibujar "
94
95#: sata.c:104
96msgid " S - SATA Link Power Management "
97msgstr ""
98
99#: misctips.c:203
100#, fuzzy
101msgid " T - enable noatime "
102msgstr " L - Encender modo portátil "
103
104#: urbnum.c:212 usb.c:121
105msgid " U - Enable USB suspend "
106msgstr ""
107
108#: xrandr.c:78
109msgid " V - Disable TV out "
110msgstr ""
111
112#: wireless.c:311 wireless.c:317
113msgid " W - Enable wireless power saving "
114msgstr " W - Activar el ahorro de energía para red inalámbrica "
115
116#: misctips.c:301
117msgid " W - Increase Writeback time "
118msgstr ""
119
120#: ethernet.c:131
121msgid " W - disable Wake-On-Lan "
122msgstr ""
123
124#: cpufreqstats.c:80
125#, c-format
126msgid "%6.2f Ghz"
127msgstr ""
128
129#: cpufreqstats.c:77
130#, c-format
131msgid "%6lli Mhz"
132msgstr ""
133
134#: cpufreqstats.c:74
135#, c-format
136msgid "%9lli"
137msgstr ""
138
139#: powertop.c:921
140#, c-format
141msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
142msgstr ""
143
144#: display.c:205
145#, c-format
146msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
147msgstr ""
148
149#: display.c:301
150msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
151msgstr ""
152"(que corresponde a CONFIG_DEBUG_KERNEL=y en el fichero de configuración)\n"
153
154#: powertop.c:898
155#, fuzzy, c-format
156msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
157msgstr ""
158"< La información detallada sobre estados-C está sólo disponible en CPUs "
159"Móbiles (portátiles/latops) >\n"
160
161#: powertop.c:978
162msgid "<kernel core>"
163msgstr "<núcleo>"
164
165#: powertop.c:974 powertop.c:976
166msgid "<kernel module>"
167msgstr "<módulo de núcleo>"
168
169#: urbnum.c:207
170#, c-format
171msgid ""
172"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
173"%s"
174msgstr ""
175
176#: urbnum.c:176
177msgid "Active  Device name"
178msgstr ""
179
180#: powertop.c:907
181#, c-format
182msgid "C0 (cpu running)        (%4.1f%%)\n"
183msgstr "C0 (cpu ejecutando)        (%4.1f%%)\n"
184
185#: powertop.c:904
186#, c-format
187msgid "Cn\t          Avg residency\n"
188msgstr ""
189
190#: powertop.c:842
191#, c-format
192msgid "Collecting data for %i seconds \n"
193msgstr "Recolectando datos durante %i segundos\n"
194
195#: ethernet.c:128
196msgid ""
197"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
198"  ethtool -s eth0 wol d \n"
199"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
200msgstr ""
201
202#: powertop.c:1125
203msgid ""
204"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
205"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
206"has a bug that wakes it up 10 times per second."
207msgstr ""
208
209#: display.c:304
210msgid ""
211"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
212msgstr ""
213"No hay estadísticas detalladas; PowerTOP necesita privilegios de root para "
214"ello\n"
215
216#: display.c:299
217msgid ""
218"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
219"kernel option\n"
220msgstr ""
221"No hay estadísticas detalladas; por favor, active la opción del núcleo\n"
222"CONFIG_TIMER_STATS\n"
223
224#: display.c:302
225msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
226msgstr "Nota: sólo disponible en versiones 2.6.21 y posteriores del núcleo\n"
227
228#: cpufreqstats.c:101
229#, c-format
230msgid "P-states (frequencies)\n"
231msgstr ""
232
233#: powertop.c:170 powertop.c:254
234msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
235msgstr ""
236
237#: display.c:208
238#, fuzzy, c-format
239msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
240msgstr ""
241"Uso de electicidad (estimación de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n"
242
243#: display.c:201
244#, fuzzy, c-format
245msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
246msgstr ""
247"Uso de electicidad (estimación de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n"
248
249#: display.c:238
250#, fuzzy, c-format
251msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
252msgstr ""
253"Uso de electicidad (estimación de ACPI) : %5.1f W (%3.1f horas disponibles)\n"
254
255#: powertop.c:841
256#, c-format
257msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
258msgstr ""
259"PowerTOP necesita ser ejecutado como usuario root para poder recolectar "
260"información suficiente.\n"
261
262#: urbnum.c:175
263msgid "Recent USB suspend statistics"
264msgstr ""
265
266#: powertop.c:1119
267msgid ""
268"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with:  \n"
269"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
270"opens a\n"
271"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
272msgstr ""
273
274#: powertop.c:1093 powertop.c:1097
275msgid ""
276"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
277"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
278"not very efficient and costs a significant amount of battery life."
279msgstr ""
280"Sugerencia: Desactive o elimine el programa 'beagle' de su sistema.\n"
281"Beagle es el programa que crea índicies para facilitar la búsqueda de\n"
282"ficheros en su escritorio, pero no es muy eficiente y tiene un alto\n"
283"coste en términos de consumo eléctrico."
284
285#: powertop.c:1106
286msgid ""
287"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
288"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
289"needed costing you some power."
290msgstr ""
291
292#: powertop.c:1112
293msgid ""
294"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
295"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
296"and your processor out of deeper powersave states."
297msgstr ""
298
299#: powertop.c:1081
300msgid ""
301"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
302"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
303"needed."
304msgstr ""
305"Sugerencia: Desactive la opción del núcleo CONFIG_IRQBALANCE.\n"
306"El nivelador de interrupciones del núcleo está obsoleto y activa la\n"
307"CPU más veces de las necesarias."
308
309#: wireless.c:320
310#, fuzzy, c-format
311msgid ""
312"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
313"command:\n"
314"  echo 1 > %s \n"
315msgstr ""
316"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
317"comando: \n"
318"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
319"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n"
320
321#: bluetooth.c:144
322#, fuzzy
323msgid ""
324"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
325"command:\n"
326"  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
327"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
328"well.\n"
329msgstr ""
330"Sugerencia: desactive el controlador bluetooth que no está siendo utilizado\n"
331"con el siguiente comando:\n"
332"  hciconfig hci0 down\n"
333"Bluetooth es una radio y como tal consume bastante electricidad,\n"
334"además de mantener USB activo.\n"
335
336#: sata.c:101
337msgid ""
338"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
339"  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
340"or press the S key."
341msgstr ""
342
343#: usb.c:118
344msgid ""
345"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n"
346"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config"
347msgstr ""
348
349#: misctips.c:79
350#, fuzzy
351msgid ""
352"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
353"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
354msgstr ""
355"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
356"comando: \n"
357"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
358"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n"
359
360#: powertop.c:1069
361#, fuzzy
362msgid ""
363"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
364" This option is required to get power estimages from PowerTOP"
365msgstr ""
366"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n"
367"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
368"suspensión más largos en la CPU. "
369
370#: powertop.c:1066
371msgid ""
372"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
373"option.\n"
374"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
375"giving you performance when it is needed."
376msgstr ""
377"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n"
378"El gobernador de velocidad de CPU en demanda minimiza el uso de\n"
379"electricidad de la CPU, proveyendo de capacidad de proceso cuando se\n"
380"necesita."
381
382#: powertop.c:1083
383#, fuzzy
384msgid ""
385"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
386"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
387"P-states correspond to CPU frequencies."
388msgstr ""
389"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n"
390"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
391"suspensión más largos en la CPU. "
392
393#: powertop.c:1072
394msgid ""
395"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
396"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
397"some housekeeping tasks."
398msgstr ""
399"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_HPET_TIMER.\n"
400"Si no hay soporte HPET, el núcleo necesita activarse cada 20\n"
401"milisegundos para realizar tareas de mantenimiento."
402
403#: powertop.c:1086
404#, fuzzy
405msgid ""
406"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
407"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
408"instead of having to poll for these changes"
409msgstr ""
410"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n"
411"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
412"suspensión más largos en la CPU. "
413
414#: powertop.c:1068
415msgid ""
416"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
417"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
418msgstr ""
419"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_NO_HZ.\n"
420"Esta opción se necesita para poder beneficiarse de periodos de\n"
421"suspensión más largos en la CPU. "
422
423#: powertop.c:1077
424msgid ""
425"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
426"option.\n"
427"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
428"and can save approximately half a Watt of power."
429msgstr ""
430"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n"
431"Esta opción apagará automaticamente el codificador de audio cuando no\n"
432"se necesite, y le ahorrará aproximadamente medio watio de electricidad."
433
434#: powertop.c:1064
435msgid ""
436"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
437"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
438"save approximately 1 Watt of power."
439msgstr ""
440"Sugerencia: Active la opción del núcleo CONFIG_USB_SUSPEND. Esta\n"
441"opción desactivará el soporte UHCI de USB cuando no sea usado y puede\n"
442"ahorrar aproximadamente 1 Watio de electricidad."
443
444#: cpufreq.c:116
445msgid ""
446"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
447" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
448msgstr ""
449"Sugerencia: Active el gobernador de velocidad de CPU en demanda en\n"
450"todos los procesadores ejecutando:\n"
451" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
452
453#: wireless.c:314
454#, fuzzy, c-format
455msgid ""
456"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
457"command:\n"
458"  echo 5 > %s \n"
459"This will sacrifice network performance slightly to save power."
460msgstr ""
461"Sugerencia: active el modo de ahorro de energía para redes\n"
462"inalámbricas ejecutando: \n"
463"  iwpriv %s set_power 5 \n"
464"Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n"
465"eléctrico."
466
467#: wireless.c:308
468#, c-format
469msgid ""
470"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
471"command:\n"
472"  iwpriv %s set_power 5 \n"
473"This will sacrifice network performance slightly to save power."
474msgstr ""
475"Sugerencia: active el modo de ahorro de energía para redes\n"
476"inalámbricas ejecutando: \n"
477"  iwpriv %s set_power 5 \n"
478"Este modo sacrifica algo de velocidad a favor de ahorro de consumo\n"
479"eléctrico."
480
481#: xrandr.c:75
482msgid ""
483"Suggestion: disable TV out via: \n"
484"  xrandr --output TV --off \n"
485"or press the V key."
486msgstr ""
487
488#: misctips.c:109
489#, fuzzy
490msgid ""
491"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
492"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
493"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
494msgstr ""
495"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
496"comando: \n"
497"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
498"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n"
499
500#: misctips.c:172
501#, fuzzy
502msgid ""
503"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
504"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
505"or by passing power_save=1 as module parameter."
506msgstr ""
507"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
508"comando: \n"
509"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
510"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n"
511
512#: misctips.c:137
513msgid ""
514"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
515"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
516"have much longer sleep intervals."
517msgstr ""
518"Sugerencia: active HPET (Temporizador Multimedia) en su BIOS o añada\n"
519"al núcleo los parches que fuerzan la activación de HPET. El soporte de\n"
520"HPET permite a Linux suspenderse durante más tiempo."
521
522#: misctips.c:201
523msgid ""
524"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
525"command:\n"
526"   mount -o remount,noatime /          or by pressing the T key \n"
527"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
528"of disk IO."
529msgstr ""
530
531#: misctips.c:264
532#, fuzzy
533msgid ""
534"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
535"command:\n"
536"  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
537"or by pressing the C key."
538msgstr ""
539"Sugerencia: active el modo portátil (laptop-mode) ejecutando el siguiente\n"
540"comando: \n"
541"   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
542"y/o incorpore esta invocación de comando en /etc/rc.local\n"
543
544#: misctips.c:297
545#, c-format
546msgid ""
547"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
548"with:\n"
549"  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
550"This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
551msgstr ""
552
553#: display.c:300
554msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
555msgstr "Esta opción se encuentra en la seción Kernel Debugging de menuconfig\n"
556
557#: display.c:281
558#, fuzzy
559msgid "Top causes for wakeups:\n"
560msgstr ""
561"\n"
562"Causas principales de activación:\n"
563
564#: urbnum.c:123
565#, c-format
566msgid "USB device %4s : %s (%s)"
567msgstr ""
568
569#: powertop.c:764
570#, c-format
571msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
572msgstr ""
573
574#: display.c:270
575#, fuzzy, c-format
576msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
577msgstr "Activaciones-desde-inactivo por segundo : "
578
579#: intelcstates.c:152
580#, c-format
581msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
582msgstr ""
583
584#: intelcstates.c:143
585#, c-format
586msgid "Your CPU supports the following C-states : "
587msgstr ""
588
589#: display.c:196
590#, c-format
591msgid "no ACPI power usage estimate available"
592msgstr ""
593"las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no están disponibles"
594
595#: display.c:244
596#, fuzzy, c-format
597msgid "no power usage estimate available"
598msgstr ""
599"las estimaciones de ACPI sobre el uso de corriente no están disponibles"
600
601#: powertop.c:377
602msgid "polling"
603msgstr ""
604
605#: powertop.c:774
606#, c-format
607msgid "powertop version %s\n"
608msgstr ""
609
610#~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n"
611#~ msgstr "< La CPU estuvo ocupada al 100%; no se entró en ningún estado-C >\n"
612
613#~ msgid "Cn\t    Avg residency (%is)\tLong term residency avg\n"
614#~ msgstr "Cn\t    Residencia media (%is)\tResidencia media a largo plazo\n"
615
616#~ msgid "total events"
617#~ msgstr "eventos totales"
618