1# translation of ja.po to Japanese 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009. 6# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ja\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" 11"POT-Creation-Date: 2016-01-11 08:48+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n" 13"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n" 14"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" 15"Language: ja\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: lib/color.c:53 23msgid "" 24"colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" 25msgstr "" 26 27#: lib/color.c:127 28#, c-format 29msgid "" 30"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n" 31"valid arguments are:\n" 32" - 'always', 'yes', 'force'\n" 33" - 'never', 'no', 'none'\n" 34" - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" 35msgstr "" 36 37#: lib/color.c:190 src/objdump.c:738 38#, fuzzy, c-format 39msgid "cannot allocate memory" 40msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s" 41 42#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3282 43#: src/readelf.c:3669 src/readelf.c:8416 src/unstrip.c:2233 src/unstrip.c:2438 44#, c-format 45msgid "memory exhausted" 46msgstr "メモリー消費済み" 47 48#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53 49#: libelf/elf_error.c:60 50msgid "no error" 51msgstr "エラー無し" 52 53#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55 54#: libelf/elf_error.c:91 55msgid "out of memory" 56msgstr "メモリー不足" 57 58#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677 59#, c-format 60msgid "cannot create output file" 61msgstr "出力ファイルを作成できません" 62 63#: libasm/asm_error.c:68 64msgid "invalid parameter" 65msgstr "不当なパラメーター" 66 67#: libasm/asm_error.c:69 68msgid "cannot change mode of output file" 69msgstr "出力ファイルのモードを変更できません" 70 71#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990 72#, c-format 73msgid "cannot rename output file" 74msgstr "出力ファイルの名前を変更できません" 75 76#: libasm/asm_error.c:71 77msgid "duplicate symbol" 78msgstr "重複シンボル" 79 80#: libasm/asm_error.c:72 81msgid "invalid section type for operation" 82msgstr "操作に不当なセクションタイプ" 83 84#: libasm/asm_error.c:73 85msgid "error during output of data" 86msgstr "データの出力中にエラー" 87 88#: libasm/asm_error.c:74 89msgid "no backend support available" 90msgstr "バックエンドサポートが利用できません" 91 92#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54 93#: libelf/elf_error.c:63 94msgid "unknown error" 95msgstr "不明なエラー" 96 97#: libdw/dwarf_error.c:60 98msgid "invalid access" 99msgstr "不当なアクセス" 100 101#: libdw/dwarf_error.c:61 102msgid "no regular file" 103msgstr "一般ファイルではありません" 104 105#: libdw/dwarf_error.c:62 106msgid "I/O error" 107msgstr "I/O エラー" 108 109#: libdw/dwarf_error.c:63 110msgid "invalid ELF file" 111msgstr "不当な ELF ファイル" 112 113#: libdw/dwarf_error.c:64 114msgid "no DWARF information" 115msgstr "DWARF 情報がありません" 116 117#: libdw/dwarf_error.c:65 118msgid "cannot decompress DWARF" 119msgstr "" 120 121#: libdw/dwarf_error.c:66 122msgid "no ELF file" 123msgstr "ELF ファイルがありません" 124 125#: libdw/dwarf_error.c:67 126msgid "cannot get ELF header" 127msgstr "ELF ヘッダーを得られません" 128 129#: libdw/dwarf_error.c:69 130msgid "not implemented" 131msgstr "未実装" 132 133#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 134msgid "invalid command" 135msgstr "不当なコマンド" 136 137#: libdw/dwarf_error.c:71 138msgid "invalid version" 139msgstr "不当なバージョン" 140 141#: libdw/dwarf_error.c:72 142msgid "invalid file" 143msgstr "不当なファイル" 144 145#: libdw/dwarf_error.c:73 146msgid "no entries found" 147msgstr "項目が見つかりません" 148 149#: libdw/dwarf_error.c:74 150msgid "invalid DWARF" 151msgstr "不当な DWARF" 152 153#: libdw/dwarf_error.c:75 154msgid "no string data" 155msgstr "文字データがありません" 156 157#: libdw/dwarf_error.c:76 158msgid "no address value" 159msgstr "アドレス値ではありません" 160 161#: libdw/dwarf_error.c:77 162msgid "no constant value" 163msgstr "固定値ではありません" 164 165#: libdw/dwarf_error.c:78 166msgid "no reference value" 167msgstr "参照値がありません" 168 169#: libdw/dwarf_error.c:79 170msgid "invalid reference value" 171msgstr "不当な参照値" 172 173#: libdw/dwarf_error.c:80 174msgid ".debug_line section missing" 175msgstr ".debug_line セクションがありません" 176 177#: libdw/dwarf_error.c:81 178msgid "invalid .debug_line section" 179msgstr "不当な .debug_line セクション" 180 181#: libdw/dwarf_error.c:82 182msgid "debug information too big" 183msgstr "デバッグ情報が大きすぎます" 184 185#: libdw/dwarf_error.c:83 186msgid "invalid DWARF version" 187msgstr "不当な DWARF バージョン" 188 189#: libdw/dwarf_error.c:84 190msgid "invalid directory index" 191msgstr "不当なディレクトリー索引" 192 193#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74 194msgid "address out of range" 195msgstr "アドレスが範囲外です" 196 197#: libdw/dwarf_error.c:86 198msgid "no location list value" 199msgstr "ロケーションリスト値ではありません" 200 201#: libdw/dwarf_error.c:87 202msgid "no block data" 203msgstr "ブロックデータではありません" 204 205#: libdw/dwarf_error.c:88 206msgid "invalid line index" 207msgstr "不当な行索引" 208 209#: libdw/dwarf_error.c:89 210msgid "invalid address range index" 211msgstr "不当なアドレス範囲索引" 212 213#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75 214msgid "no matching address range" 215msgstr "アドレス範囲に対応しません" 216 217#: libdw/dwarf_error.c:91 218msgid "no flag value" 219msgstr "フラグ値がありません" 220 221#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232 222msgid "invalid offset" 223msgstr "不当なオフセット" 224 225#: libdw/dwarf_error.c:93 226msgid ".debug_ranges section missing" 227msgstr ".debug_ranges セクションがありません" 228 229#: libdw/dwarf_error.c:94 230msgid "invalid CFI section" 231msgstr "不当な CFI セクション" 232 233#: libdw/dwarf_error.c:95 234msgid "no alternative debug link found" 235msgstr "" 236 237#: libdw/dwarf_error.c:96 238#, fuzzy 239msgid "invalid opcode" 240msgstr "不当なオペランド" 241 242#: libdw/dwarf_error.c:97 243msgid "not a CU (unit) DIE" 244msgstr "" 245 246#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2380 247msgid "Input selection options:" 248msgstr "選択オプションを入力してください:" 249 250#: libdwfl/argp-std.c:47 251msgid "Find addresses in FILE" 252msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す" 253 254#: libdwfl/argp-std.c:49 255msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" 256msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す" 257 258#: libdwfl/argp-std.c:51 259msgid "Find addresses in files mapped into process PID" 260msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す" 261 262#: libdwfl/argp-std.c:53 263msgid "" 264"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " 265"format" 266msgstr "" 267"Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル" 268"のアドレスを探す" 269 270#: libdwfl/argp-std.c:55 271msgid "Find addresses in the running kernel" 272msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す" 273 274#: libdwfl/argp-std.c:57 275msgid "Kernel with all modules" 276msgstr "全てのモジュール付きのカーネル" 277 278#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649 279msgid "Search path for separate debuginfo files" 280msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す" 281 282#: libdwfl/argp-std.c:157 283msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" 284msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます" 285 286#: libdwfl/argp-std.c:230 287msgid "cannot load kernel symbols" 288msgstr "カーネルシンボルをロードできません" 289 290#: libdwfl/argp-std.c:234 291msgid "cannot find kernel modules" 292msgstr "カーネルモジュールを見つけられません" 293 294#: libdwfl/argp-std.c:251 295msgid "cannot find kernel or modules" 296msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません" 297 298#: libdwfl/argp-std.c:290 299#, c-format 300msgid "cannot read ELF core file: %s" 301msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s" 302 303#: libdwfl/argp-std.c:313 304#, fuzzy 305msgid "Not enough memory" 306msgstr "メモリー不足" 307 308#: libdwfl/argp-std.c:323 309msgid "No modules recognized in core file" 310msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません" 311 312#: libdwfl/libdwflP.h:56 313msgid "See errno" 314msgstr "" 315 316#: libdwfl/libdwflP.h:57 317msgid "See elf_errno" 318msgstr "" 319 320#: libdwfl/libdwflP.h:58 321msgid "See dwarf_errno" 322msgstr "" 323 324#: libdwfl/libdwflP.h:59 325msgid "See ebl_errno (XXX missing)" 326msgstr "" 327 328#: libdwfl/libdwflP.h:60 329msgid "gzip decompression failed" 330msgstr "" 331 332#: libdwfl/libdwflP.h:61 333msgid "bzip2 decompression failed" 334msgstr "" 335 336#: libdwfl/libdwflP.h:62 337msgid "LZMA decompression failed" 338msgstr "" 339 340#: libdwfl/libdwflP.h:63 341msgid "no support library found for machine" 342msgstr "" 343 344#: libdwfl/libdwflP.h:64 345msgid "Callbacks missing for ET_REL file" 346msgstr "" 347 348#: libdwfl/libdwflP.h:65 349msgid "Unsupported relocation type" 350msgstr "" 351 352#: libdwfl/libdwflP.h:66 353msgid "r_offset is bogus" 354msgstr "" 355 356#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171 357msgid "offset out of range" 358msgstr "オフセットが範囲を越えている" 359 360#: libdwfl/libdwflP.h:68 361#, fuzzy 362msgid "relocation refers to undefined symbol" 363msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ" 364 365#: libdwfl/libdwflP.h:69 366msgid "Callback returned failure" 367msgstr "" 368 369#: libdwfl/libdwflP.h:70 370#, fuzzy 371msgid "No DWARF information found" 372msgstr "DWARF 情報がありません" 373 374#: libdwfl/libdwflP.h:71 375msgid "No symbol table found" 376msgstr "" 377 378#: libdwfl/libdwflP.h:72 379#, fuzzy 380msgid "No ELF program headers" 381msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 382 383#: libdwfl/libdwflP.h:73 384msgid "address range overlaps an existing module" 385msgstr "" 386 387#: libdwfl/libdwflP.h:76 388msgid "image truncated" 389msgstr "" 390 391#: libdwfl/libdwflP.h:77 392#, fuzzy 393msgid "ELF file opened" 394msgstr "ファイルのオープンを追跡します。" 395 396#: libdwfl/libdwflP.h:78 397#, fuzzy 398msgid "not a valid ELF file" 399msgstr "不当な ELF ファイル" 400 401#: libdwfl/libdwflP.h:79 402#, fuzzy 403msgid "cannot handle DWARF type description" 404msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s" 405 406#: libdwfl/libdwflP.h:80 407msgid "ELF file does not match build ID" 408msgstr "" 409 410#: libdwfl/libdwflP.h:81 411#, fuzzy 412msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" 413msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s" 414 415#: libdwfl/libdwflP.h:82 416msgid "Internal error due to ebl" 417msgstr "" 418 419#: libdwfl/libdwflP.h:83 420msgid "Missing data in core file" 421msgstr "" 422 423#: libdwfl/libdwflP.h:84 424#, fuzzy 425msgid "Invalid register" 426msgstr "不当なパラメーター" 427 428#: libdwfl/libdwflP.h:85 429msgid "Error reading process memory" 430msgstr "" 431 432#: libdwfl/libdwflP.h:86 433msgid "Couldn't find architecture of any ELF" 434msgstr "" 435 436#: libdwfl/libdwflP.h:87 437msgid "Error parsing /proc filesystem" 438msgstr "" 439 440#: libdwfl/libdwflP.h:88 441#, fuzzy 442msgid "Invalid DWARF" 443msgstr "不当な DWARF" 444 445#: libdwfl/libdwflP.h:89 446msgid "Unsupported DWARF" 447msgstr "" 448 449#: libdwfl/libdwflP.h:90 450msgid "Unable to find more threads" 451msgstr "" 452 453#: libdwfl/libdwflP.h:91 454msgid "Dwfl already has attached state" 455msgstr "" 456 457#: libdwfl/libdwflP.h:92 458msgid "Dwfl has no attached state" 459msgstr "" 460 461#: libdwfl/libdwflP.h:93 462msgid "Unwinding not supported for this architecture" 463msgstr "" 464 465#: libdwfl/libdwflP.h:94 466#, fuzzy 467msgid "Invalid argument" 468msgstr "不当なパラメーター" 469 470#: libdwfl/libdwflP.h:95 471#, fuzzy 472msgid "Not an ET_CORE ELF file" 473msgstr "不当な ELF ファイル" 474 475#: libebl/eblbackendname.c:41 476msgid "No backend" 477msgstr "バックエンドがありません" 478 479#: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53 480#: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73 481#: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115 482#: libebl/eblsegmenttypename.c:79 483msgid "<unknown>" 484msgstr "<不明>" 485 486#: libebl/ebldynamictagname.c:101 487#, c-format 488msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" 489msgstr "<不明>: %#<PRIx64>" 490 491#: libebl/eblobjnote.c:53 492#, fuzzy, c-format 493msgid "unknown SDT version %u\n" 494msgstr "不明なバージョン" 495 496#: libebl/eblobjnote.c:71 497#, fuzzy, c-format 498msgid "invalid SDT probe descriptor\n" 499msgstr "不当なファイル記述子" 500 501#: libebl/eblobjnote.c:121 502#, c-format 503msgid " PC: " 504msgstr "" 505 506#: libebl/eblobjnote.c:123 507#, c-format 508msgid " Base: " 509msgstr "" 510 511#: libebl/eblobjnote.c:125 512#, c-format 513msgid " Semaphore: " 514msgstr "" 515 516#: libebl/eblobjnote.c:127 517#, c-format 518msgid " Provider: " 519msgstr "" 520 521#: libebl/eblobjnote.c:129 522#, c-format 523msgid " Name: " 524msgstr "" 525 526#: libebl/eblobjnote.c:131 527#, c-format 528msgid " Args: " 529msgstr "" 530 531#: libebl/eblobjnote.c:141 532#, c-format 533msgid " Build ID: " 534msgstr " ビルト ID: " 535 536#: libebl/eblobjnote.c:152 537#, c-format 538msgid " Linker version: %.*s\n" 539msgstr "" 540 541#: libebl/eblobjnote.c:213 542#, c-format 543msgid " OS: %s, ABI: " 544msgstr " OS: %s、ABI: " 545 546#: libebl/eblosabiname.c:70 547msgid "Stand alone" 548msgstr "スタンドアローン" 549 550#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73 551#, c-format 552msgid "<unknown>: %d" 553msgstr "<不明>: %d" 554 555#: libelf/elf_error.c:67 556msgid "unknown version" 557msgstr "不明なバージョン" 558 559#: libelf/elf_error.c:71 560msgid "unknown type" 561msgstr "不明なタイプ" 562 563#: libelf/elf_error.c:75 564msgid "invalid `Elf' handle" 565msgstr "無効な `Elf' の処理" 566 567#: libelf/elf_error.c:79 568msgid "invalid size of source operand" 569msgstr "ソース演算子の大きさが無効" 570 571#: libelf/elf_error.c:83 572msgid "invalid size of destination operand" 573msgstr "宛先演算子の大きさが無効" 574 575#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5473 576#, c-format 577msgid "invalid encoding" 578msgstr "無効なエンコード" 579 580#: libelf/elf_error.c:95 581msgid "invalid file descriptor" 582msgstr "不当なファイル記述子" 583 584#: libelf/elf_error.c:99 585msgid "invalid operation" 586msgstr "不当な操作" 587 588#: libelf/elf_error.c:103 589msgid "ELF version not set" 590msgstr "ELF のバージョンが設定されていない" 591 592#: libelf/elf_error.c:115 593msgid "invalid fmag field in archive header" 594msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域" 595 596#: libelf/elf_error.c:119 597msgid "invalid archive file" 598msgstr "不当なアーカイブファイル" 599 600#: libelf/elf_error.c:123 601msgid "descriptor is not for an archive" 602msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません" 603 604#: libelf/elf_error.c:127 605msgid "no index available" 606msgstr "索引が使えません" 607 608#: libelf/elf_error.c:131 609msgid "cannot read data from file" 610msgstr "ファイルからデータを読みません" 611 612#: libelf/elf_error.c:135 613msgid "cannot write data to file" 614msgstr "ファイルへデータを書けません" 615 616#: libelf/elf_error.c:139 617msgid "invalid binary class" 618msgstr "不当なバイナリークラス" 619 620#: libelf/elf_error.c:143 621msgid "invalid section index" 622msgstr "不当なセクション索引" 623 624#: libelf/elf_error.c:147 625msgid "invalid operand" 626msgstr "不当なオペランド" 627 628#: libelf/elf_error.c:151 629msgid "invalid section" 630msgstr "不当なセクション" 631 632#: libelf/elf_error.c:159 633msgid "executable header not created first" 634msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません" 635 636#: libelf/elf_error.c:163 637msgid "file descriptor disabled" 638msgstr "ファイル記述子が機能しません" 639 640#: libelf/elf_error.c:167 641#, fuzzy 642msgid "archive/member file descriptor mismatch" 643msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です" 644 645#: libelf/elf_error.c:175 646msgid "cannot manipulate null section" 647msgstr "null セクションを操作できません" 648 649#: libelf/elf_error.c:179 650msgid "data/scn mismatch" 651msgstr "データ/scnが不整合です" 652 653#: libelf/elf_error.c:183 654msgid "invalid section header" 655msgstr "不当なセクションヘッダー" 656 657#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7342 src/readelf.c:7790 658#: src/readelf.c:7891 src/readelf.c:8072 659#, c-format 660msgid "invalid data" 661msgstr "不当なデータ" 662 663#: libelf/elf_error.c:191 664msgid "unknown data encoding" 665msgstr "不明なデータエンコード" 666 667#: libelf/elf_error.c:195 668msgid "section `sh_size' too small for data" 669msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます" 670 671#: libelf/elf_error.c:199 672msgid "invalid section alignment" 673msgstr "不当なセクション調整" 674 675#: libelf/elf_error.c:203 676msgid "invalid section entry size" 677msgstr "不当なセクション項目の大きさ" 678 679#: libelf/elf_error.c:207 680msgid "update() for write on read-only file" 681msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()" 682 683#: libelf/elf_error.c:211 684msgid "no such file" 685msgstr "そのようなファイルはありません" 686 687#: libelf/elf_error.c:215 688msgid "only relocatable files can contain section groups" 689msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます" 690 691#: libelf/elf_error.c:220 692msgid "" 693"program header only allowed in executables, shared objects, and core files" 694msgstr "" 695"プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの" 696"み認められています" 697 698#: libelf/elf_error.c:227 699msgid "file has no program header" 700msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません" 701 702#: libelf/elf_error.c:237 703#, fuzzy 704msgid "invalid section type" 705msgstr "不当なセクション" 706 707#: libelf/elf_error.c:242 708#, fuzzy 709msgid "invalid section flags" 710msgstr "不当なセクション" 711 712#: libelf/elf_error.c:247 713#, fuzzy 714msgid "section does not contain compressed data" 715msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 716 717#: libelf/elf_error.c:252 718msgid "section contains compressed data" 719msgstr "" 720 721#: libelf/elf_error.c:257 722#, fuzzy 723msgid "unknown compression type" 724msgstr "不明なタイプ" 725 726#: libelf/elf_error.c:262 727#, fuzzy 728msgid "cannot compress data" 729msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 730 731#: libelf/elf_error.c:267 732#, fuzzy 733msgid "cannot decompress data" 734msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 735 736#: src/addr2line.c:58 737#, fuzzy 738msgid "Input format options:" 739msgstr "選択オプションを入力してください:" 740 741#: src/addr2line.c:60 742msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." 743msgstr "" 744 745#: src/addr2line.c:62 746#, fuzzy 747msgid "Output format options:" 748msgstr "出力形式:" 749 750#: src/addr2line.c:63 751msgid "Print address before each entry" 752msgstr "" 753 754#: src/addr2line.c:64 755msgid "Show only base names of source files" 756msgstr "" 757 758#: src/addr2line.c:66 759msgid "Show absolute file names using compilation directory" 760msgstr "" 761 762#: src/addr2line.c:67 763msgid "Also show function names" 764msgstr "" 765 766#: src/addr2line.c:68 767msgid "Also show symbol or section names" 768msgstr "" 769 770#: src/addr2line.c:69 771msgid "Also show symbol and the section names" 772msgstr "" 773 774#: src/addr2line.c:70 775msgid "Also show line table flags" 776msgstr "" 777 778#: src/addr2line.c:72 779msgid "" 780"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " 781"address." 782msgstr "" 783 784#: src/addr2line.c:75 785msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" 786msgstr "" 787 788#: src/addr2line.c:77 789msgid "Print all information on one line, and indent inlines" 790msgstr "" 791 792#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 793#: src/strings.c:79 794msgid "Miscellaneous:" 795msgstr "雑則:" 796 797#: src/addr2line.c:87 798msgid "" 799"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." 800msgstr "" 801 802#: src/addr2line.c:91 803msgid "[ADDR...]" 804msgstr "" 805 806#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:672 src/elflint.c:235 807#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:262 src/objdump.c:177 808#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:509 src/size.c:207 src/strings.c:230 809#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 810#, c-format 811msgid "" 812"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" 813"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 814"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 815msgstr "" 816"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" 817"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 818"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 819 820#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:677 src/elflint.c:240 821#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:267 src/objdump.c:182 822#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:514 src/size.c:212 src/strings.c:235 823#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 824#, c-format 825msgid "Written by %s.\n" 826msgstr "%s によって書かれました。\n" 827 828#: src/addr2line.c:533 829#, c-format 830msgid "Section syntax requires exactly one module" 831msgstr "" 832 833#: src/addr2line.c:556 834#, c-format 835msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" 836msgstr "" 837 838#: src/addr2line.c:645 839#, c-format 840msgid "cannot find symbol '%s'" 841msgstr "" 842 843#: src/addr2line.c:650 844#, c-format 845msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" 846msgstr "" 847 848#: src/ar.c:68 849msgid "Commands:" 850msgstr "コマンド:" 851 852#: src/ar.c:69 853msgid "Delete files from archive." 854msgstr "アーカイブからファイルを削除。" 855 856#: src/ar.c:70 857msgid "Move files in archive." 858msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。" 859 860#: src/ar.c:71 861msgid "Print files in archive." 862msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。" 863 864#: src/ar.c:72 865msgid "Quick append files to archive." 866msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。" 867 868#: src/ar.c:74 869msgid "Replace existing or insert new file into archive." 870msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。" 871 872#: src/ar.c:75 873msgid "Display content of archive." 874msgstr "アーカイブの内容の表示" 875 876#: src/ar.c:76 877msgid "Extract files from archive." 878msgstr "アーカイブからのファイルの取出し" 879 880#: src/ar.c:78 881msgid "Command Modifiers:" 882msgstr "コマンド修飾子:" 883 884#: src/ar.c:79 885msgid "Preserve original dates." 886msgstr "元データの保存。" 887 888#: src/ar.c:80 889msgid "Use instance [COUNT] of name." 890msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。" 891 892#: src/ar.c:82 893msgid "Do not replace existing files with extracted files." 894msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。" 895 896#: src/ar.c:83 897msgid "Allow filename to be truncated if necessary." 898msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。" 899 900#: src/ar.c:85 901msgid "Provide verbose output." 902msgstr "饒舌な出力を提供する。" 903 904#: src/ar.c:86 905msgid "Force regeneration of symbol table." 906msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。" 907 908#: src/ar.c:87 909msgid "Insert file after [MEMBER]." 910msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。" 911 912#: src/ar.c:88 913msgid "Insert file before [MEMBER]." 914msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。" 915 916#: src/ar.c:89 917msgid "Same as -b." 918msgstr "-b と同じ。" 919 920#: src/ar.c:90 921msgid "Suppress message when library has to be created." 922msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。" 923 924#: src/ar.c:92 925msgid "Use full path for file matching." 926msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。" 927 928#: src/ar.c:93 929msgid "Update only older files in archive." 930msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。" 931 932#: src/ar.c:99 933msgid "Create, modify, and extract from archives." 934msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。" 935 936#: src/ar.c:102 937msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" 938msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]" 939 940#: src/ar.c:181 941#, c-format 942msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" 943msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません" 944 945#: src/ar.c:186 946#, c-format 947msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" 948msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です" 949 950#: src/ar.c:202 951#, c-format 952msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" 953msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます" 954 955#: src/ar.c:207 956#, c-format 957msgid "COUNT parameter required" 958msgstr "COUNT パラメーターが必要です" 959 960#: src/ar.c:219 961#, c-format 962msgid "invalid COUNT parameter %s" 963msgstr "不当な COUNT パラメーター %s" 964 965#: src/ar.c:226 966#, c-format 967msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" 968msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます" 969 970#: src/ar.c:232 971#, c-format 972msgid "archive name required" 973msgstr "アーカイブ名が必要です" 974 975#: src/ar.c:245 976#, c-format 977msgid "command option required" 978msgstr "" 979 980#: src/ar.c:310 981#, c-format 982msgid "More than one operation specified" 983msgstr "1つを越える操作が指定されました" 984 985#: src/ar.c:404 986#, c-format 987msgid "cannot open archive '%s'" 988msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません" 989 990#: src/ar.c:414 991#, c-format 992msgid "cannot open archive '%s': %s" 993msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s" 994 995#: src/ar.c:418 996#, c-format 997msgid "%s: not an archive file" 998msgstr "%s: アーカイブファイルではありません" 999 1000#: src/ar.c:422 1001#, c-format 1002msgid "cannot stat archive '%s'" 1003msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'" 1004 1005#: src/ar.c:434 1006#, c-format 1007msgid "no entry %s in archive\n" 1008msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n" 1009 1010#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129 1011#, c-format 1012msgid "cannot create hash table" 1013msgstr "ハッシュテーブルを生成できません" 1014 1015#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138 1016#, c-format 1017msgid "cannot insert into hash table" 1018msgstr "ハッシュに挿入できません" 1019 1020#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164 1021#, c-format 1022msgid "cannot stat '%s'" 1023msgstr "'%s' に stat できません" 1024 1025#: src/ar.c:598 1026#, c-format 1027msgid "cannot read content of %s: %s" 1028msgstr "%s の内容を読むことができません: %s" 1029 1030#: src/ar.c:641 1031#, c-format 1032msgid "cannot open %.*s" 1033msgstr "%.*s を開けません" 1034 1035#: src/ar.c:663 1036#, c-format 1037msgid "failed to write %s" 1038msgstr "%s への書込みに失敗しました" 1039 1040#: src/ar.c:675 1041#, c-format 1042msgid "cannot change mode of %s" 1043msgstr "%s のモードを変更できません" 1044 1045#: src/ar.c:691 1046#, c-format 1047msgid "cannot change modification time of %s" 1048msgstr "%s の更新時間を変更できません" 1049 1050#: src/ar.c:737 1051#, c-format 1052msgid "cannot rename temporary file to %.*s" 1053msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません" 1054 1055#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238 1056#, c-format 1057msgid "cannot create new file" 1058msgstr "新しいファイルを生成できません" 1059 1060#: src/ar.c:1220 1061#, c-format 1062msgid "position member %s not found" 1063msgstr "位置メンバー %s が見つかりません" 1064 1065#: src/ar.c:1230 1066#, c-format 1067msgid "%s: no entry %s in archive!\n" 1068msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n" 1069 1070#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253 1071#, c-format 1072msgid "cannot open %s" 1073msgstr "%s を開けません" 1074 1075#: src/ar.c:1264 1076#, c-format 1077msgid "cannot stat %s" 1078msgstr "%s を stat できません" 1079 1080#: src/ar.c:1270 1081#, c-format 1082msgid "%s is no regular file" 1083msgstr "%s は一般ファイルではありません" 1084 1085#: src/ar.c:1283 1086#, c-format 1087msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" 1088msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n" 1089 1090#: src/ar.c:1303 1091#, c-format 1092msgid "cannot read %s: %s" 1093msgstr "%s を読みません: %s" 1094 1095#: src/arlib-argp.c:32 1096msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members." 1097msgstr "" 1098 1099#: src/arlib-argp.c:34 1100msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members." 1101msgstr "" 1102 1103#: src/arlib-argp.c:65 1104#, c-format 1105msgid "%s (default)" 1106msgstr "" 1107 1108#: src/arlib.c:209 1109#, c-format 1110msgid "the archive '%s' is too large" 1111msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます" 1112 1113#: src/arlib.c:222 1114#, c-format 1115msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" 1116msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s" 1117 1118#: src/elfcmp.c:62 1119msgid "Control options:" 1120msgstr "" 1121 1122#: src/elfcmp.c:64 1123msgid "Output all differences, not just the first" 1124msgstr "" 1125 1126#: src/elfcmp.c:65 1127msgid "" 1128"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " 1129"ignore)" 1130msgstr "" 1131 1132#: src/elfcmp.c:67 1133msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" 1134msgstr "" 1135 1136#: src/elfcmp.c:69 1137msgid "Ignore differences in build ID" 1138msgstr "" 1139 1140#: src/elfcmp.c:70 1141msgid "Output nothing; yield exit status only" 1142msgstr "" 1143 1144#: src/elfcmp.c:77 1145msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." 1146msgstr "" 1147 1148#: src/elfcmp.c:81 1149msgid "FILE1 FILE2" 1150msgstr "" 1151 1152#: src/elfcmp.c:143 1153msgid "Invalid number of parameters.\n" 1154msgstr "" 1155 1156#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179 1157#, c-format 1158msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" 1159msgstr "" 1160 1161#: src/elfcmp.c:205 1162#, c-format 1163msgid "%s %s diff: ELF header" 1164msgstr "" 1165 1166#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215 1167#, fuzzy, c-format 1168msgid "cannot get section count of '%s': %s" 1169msgstr "セクションを得られません: %s" 1170 1171#: src/elfcmp.c:220 1172#, c-format 1173msgid "%s %s diff: section count" 1174msgstr "" 1175 1176#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230 1177#, fuzzy, c-format 1178msgid "cannot get program header count of '%s': %s" 1179msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 1180 1181#: src/elfcmp.c:235 1182#, fuzzy, c-format 1183msgid "%s %s diff: program header count" 1184msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません" 1185 1186#: src/elfcmp.c:293 1187#, c-format 1188msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" 1189msgstr "" 1190 1191#: src/elfcmp.c:316 1192#, fuzzy, c-format 1193msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" 1194msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 1195 1196#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330 1197#, c-format 1198msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" 1199msgstr "" 1200 1201#: src/elfcmp.c:339 1202#, fuzzy, c-format 1203msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" 1204msgstr "" 1205"\n" 1206"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n" 1207 1208#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357 1209#, c-format 1210msgid "cannot get symbol in '%s': %s" 1211msgstr "" 1212 1213#: src/elfcmp.c:379 1214#, c-format 1215msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" 1216msgstr "" 1217 1218#: src/elfcmp.c:382 1219#, c-format 1220msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" 1221msgstr "" 1222 1223#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497 1224#, c-format 1225msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" 1226msgstr "" 1227 1228#: src/elfcmp.c:436 1229#, fuzzy, c-format 1230msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" 1231msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 1232 1233#: src/elfcmp.c:446 1234#, c-format 1235msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" 1236msgstr "" 1237 1238#: src/elfcmp.c:454 1239#, c-format 1240msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" 1241msgstr "" 1242 1243#: src/elfcmp.c:469 1244#, c-format 1245msgid "%s %s differ: build ID length" 1246msgstr "" 1247 1248#: src/elfcmp.c:477 1249#, c-format 1250msgid "%s %s differ: build ID content" 1251msgstr "" 1252 1253#: src/elfcmp.c:486 1254#, c-format 1255msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" 1256msgstr "" 1257 1258#: src/elfcmp.c:527 1259#, c-format 1260msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" 1261msgstr "" 1262 1263#: src/elfcmp.c:531 1264#, c-format 1265msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" 1266msgstr "" 1267 1268#: src/elfcmp.c:546 1269#, c-format 1270msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" 1271msgstr "" 1272 1273#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584 1274#, c-format 1275msgid "cannot load data of '%s': %s" 1276msgstr "" 1277 1278#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609 1279#, c-format 1280msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" 1281msgstr "" 1282 1283#: src/elfcmp.c:615 1284#, c-format 1285msgid "%s %s differ: program header %d" 1286msgstr "" 1287 1288#: src/elfcmp.c:639 1289#, c-format 1290msgid "%s %s differ: gap" 1291msgstr "" 1292 1293#: src/elfcmp.c:704 1294#, c-format 1295msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." 1296msgstr "" 1297 1298#: src/elfcmp.c:732 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 1299#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:378 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 1300#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:2029 1301#: src/unstrip.c:2058 1302#, c-format 1303msgid "cannot open '%s'" 1304msgstr "'%s' を開けません" 1305 1306#: src/elfcmp.c:736 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174 1307#, c-format 1308msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" 1309msgstr "" 1310 1311#: src/elfcmp.c:741 1312#, c-format 1313msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" 1314msgstr "" 1315 1316#: src/elfcmp.c:759 src/findtextrel.c:409 1317#, c-format 1318msgid "cannot get section header of section %zu: %s" 1319msgstr "" 1320 1321#: src/elfcmp.c:769 1322#, c-format 1323msgid "cannot get content of section %zu: %s" 1324msgstr "" 1325 1326#: src/elfcmp.c:779 src/elfcmp.c:793 1327#, c-format 1328msgid "cannot get relocation: %s" 1329msgstr "" 1330 1331#: src/elflint.c:64 1332msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." 1333msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。" 1334 1335#: src/elflint.c:65 1336msgid "Do not print anything if successful" 1337msgstr "成功したら何も印刷しない" 1338 1339#: src/elflint.c:66 1340msgid "Binary is a separate debuginfo file" 1341msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです" 1342 1343#: src/elflint.c:68 1344msgid "" 1345"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " 1346"certain ways" 1347msgstr "" 1348"バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている" 1349 1350#: src/elflint.c:74 1351msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." 1352msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。" 1353 1354#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 1355msgid "FILE..." 1356msgstr "ふぁいる..." 1357 1358#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 1359#, c-format 1360msgid "cannot open input file" 1361msgstr "入力ファイルを開けません" 1362 1363#: src/elflint.c:162 1364#, c-format 1365msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" 1366msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n" 1367 1368#: src/elflint.c:181 1369#, c-format 1370msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" 1371msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n" 1372 1373#: src/elflint.c:185 1374msgid "No errors" 1375msgstr "エラーはありません" 1376 1377#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:474 1378msgid "Missing file name.\n" 1379msgstr "ファイル名がありません。\n" 1380 1381#: src/elflint.c:298 1382#, c-format 1383msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" 1384msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n" 1385 1386#: src/elflint.c:306 1387#, c-format 1388msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 1389msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n" 1390 1391#: src/elflint.c:371 1392#, c-format 1393msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" 1394msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n" 1395 1396#: src/elflint.c:376 1397#, c-format 1398msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" 1399msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n" 1400 1401#: src/elflint.c:380 1402#, c-format 1403msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" 1404msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n" 1405 1406#: src/elflint.c:386 1407#, c-format 1408msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1409msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1410 1411#: src/elflint.c:392 1412#, c-format 1413msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" 1414msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n" 1415 1416#: src/elflint.c:397 1417#, c-format 1418msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" 1419msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n" 1420 1421#: src/elflint.c:402 1422#, c-format 1423msgid "unknown object file type %d\n" 1424msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n" 1425 1426#: src/elflint.c:409 1427#, c-format 1428msgid "unknown machine type %d\n" 1429msgstr "不明なマシンタイプ %d\n" 1430 1431#: src/elflint.c:413 1432#, c-format 1433msgid "unknown object file version\n" 1434msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n" 1435 1436#: src/elflint.c:419 1437#, c-format 1438msgid "invalid program header offset\n" 1439msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n" 1440 1441#: src/elflint.c:421 1442#, c-format 1443msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" 1444msgstr "" 1445"実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n" 1446 1447#: src/elflint.c:425 1448#, c-format 1449msgid "invalid number of program header entries\n" 1450msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n" 1451 1452#: src/elflint.c:433 1453#, c-format 1454msgid "invalid section header table offset\n" 1455msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n" 1456 1457#: src/elflint.c:436 1458#, c-format 1459msgid "section header table must be present\n" 1460msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n" 1461 1462#: src/elflint.c:450 1463#, c-format 1464msgid "invalid number of section header table entries\n" 1465msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n" 1466 1467#: src/elflint.c:467 1468#, c-format 1469msgid "invalid section header index\n" 1470msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n" 1471 1472#: src/elflint.c:481 1473#, fuzzy, c-format 1474msgid "invalid number of program header table entries\n" 1475msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n" 1476 1477#: src/elflint.c:490 1478#, c-format 1479msgid "invalid machine flags: %s\n" 1480msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n" 1481 1482#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514 1483#, c-format 1484msgid "invalid ELF header size: %hd\n" 1485msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n" 1486 1487#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517 1488#, c-format 1489msgid "invalid program header size: %hd\n" 1490msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n" 1491 1492#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520 1493#, c-format 1494msgid "invalid program header position or size\n" 1495msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n" 1496 1497#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523 1498#, c-format 1499msgid "invalid section header size: %hd\n" 1500msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n" 1501 1502#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526 1503#, c-format 1504msgid "invalid section header position or size\n" 1505msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n" 1506 1507#: src/elflint.c:571 1508#, c-format 1509msgid "" 1510"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " 1511"group\n" 1512msgstr "" 1513"セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの" 1514"一部分が設定されていません\n" 1515 1516#: src/elflint.c:575 1517#, fuzzy, c-format 1518msgid "" 1519"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" 1520msgstr "" 1521"セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継" 1522"続していません\n" 1523 1524#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1526 src/elflint.c:1632 1525#: src/elflint.c:1968 src/elflint.c:2284 src/elflint.c:2898 src/elflint.c:3061 1526#: src/elflint.c:3209 src/elflint.c:3399 src/elflint.c:4366 1527#, c-format 1528msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" 1529msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 1530 1531#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1639 1532#, c-format 1533msgid "" 1534"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " 1535"type is not SHT_STRTAB\n" 1536msgstr "" 1537"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され" 1538"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n" 1539 1540#: src/elflint.c:627 1541#, c-format 1542msgid "" 1543"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " 1544"section\n" 1545msgstr "" 1546"セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク" 1547"ションを持てません\n" 1548 1549#: src/elflint.c:639 1550#, c-format 1551msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" 1552msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n" 1553 1554#: src/elflint.c:648 1555#, c-format 1556msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" 1557msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n" 1558 1559#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662 1560#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668 1561#, c-format 1562msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" 1563msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n" 1564 1565#: src/elflint.c:671 1566#, c-format 1567msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" 1568msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n" 1569 1570#: src/elflint.c:681 1571#, c-format 1572msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" 1573msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n" 1574 1575#: src/elflint.c:690 1576#, c-format 1577msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" 1578msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n" 1579 1580#: src/elflint.c:705 1581#, c-format 1582msgid "" 1583"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " 1584"section index section\n" 1585msgstr "" 1586"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡" 1587"張セクションインデックスセクションがありません\n" 1588 1589#: src/elflint.c:711 1590#, c-format 1591msgid "" 1592"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " 1593"st_shndx (%<PRIu32>)\n" 1594msgstr "" 1595"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ" 1596"クス用に使われる XINDEX\n" 1597 1598#: src/elflint.c:723 1599#, c-format 1600msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" 1601msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n" 1602 1603#: src/elflint.c:731 1604#, c-format 1605msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" 1606msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n" 1607 1608#: src/elflint.c:737 1609#, c-format 1610msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" 1611msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n" 1612 1613#: src/elflint.c:742 1614#, c-format 1615msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" 1616msgstr "" 1617"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ" 1618"ル\n" 1619 1620#: src/elflint.c:750 1621#, c-format 1622msgid "" 1623"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" 1624msgstr "" 1625"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで" 1626"許されます\n" 1627 1628#: src/elflint.c:754 1629#, c-format 1630msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" 1631msgstr "" 1632"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま" 1633"せん\n" 1634 1635#: src/elflint.c:758 1636#, c-format 1637msgid "" 1638"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" 1639msgstr "" 1640"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ" 1641"ん\n" 1642 1643#: src/elflint.c:809 1644#, c-format 1645msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" 1646msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n" 1647 1648#: src/elflint.c:815 src/elflint.c:840 src/elflint.c:889 1649#, c-format 1650msgid "" 1651"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " 1652"[%2d] '%s'\n" 1653msgstr "" 1654"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完" 1655"全に一致しません\n" 1656 1657#: src/elflint.c:824 1658#, c-format 1659msgid "" 1660"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " 1661"SHF_TLS flag set\n" 1662msgstr "" 1663"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は " 1664"SHF_TLS フラグが設定されていません\n" 1665 1666#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:882 1667#, c-format 1668msgid "" 1669"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " 1670"[%2d] '%s'\n" 1671msgstr "" 1672"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] " 1673"'%s' の境界外\n" 1674 1675#: src/elflint.c:861 1676#, c-format 1677msgid "" 1678"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" 1679msgstr "" 1680"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ" 1681"ンボル\n" 1682 1683#: src/elflint.c:867 1684#, fuzzy, c-format 1685msgid "" 1686"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " 1687"header entry\n" 1688msgstr "" 1689"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ" 1690"ンボル\n" 1691 1692#: src/elflint.c:875 1693#, c-format 1694msgid "" 1695"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " 1696"'%s'\n" 1697msgstr "" 1698"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の" 1699"st_value 不足\n" 1700 1701#: src/elflint.c:902 1702#, c-format 1703msgid "" 1704"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " 1705"sh_info\n" 1706msgstr "" 1707"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン" 1708"ボル\n" 1709 1710#: src/elflint.c:909 1711#, c-format 1712msgid "" 1713"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " 1714"sh_info\n" 1715msgstr "" 1716"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ" 1717"ンボル\n" 1718 1719#: src/elflint.c:916 1720#, c-format 1721msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" 1722msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n" 1723 1724#: src/elflint.c:966 1725#, c-format 1726msgid "" 1727"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " 1728"[%2d]\n" 1729msgstr "" 1730"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション " 1731"[%2d] を参照しています\n" 1732 1733#: src/elflint.c:973 1734#, c-format 1735msgid "" 1736"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " 1737"'%s'\n" 1738msgstr "" 1739"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' " 1740"を参照しています\n" 1741 1742#: src/elflint.c:989 1743#, c-format 1744msgid "" 1745"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " 1746"match %s section address %#<PRIx64>\n" 1747msgstr "" 1748"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ" 1749"クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n" 1750 1751#: src/elflint.c:996 1752#, c-format 1753msgid "" 1754"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " 1755"match %s section size %<PRIu64>\n" 1756msgstr "" 1757"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s " 1758"のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n" 1759 1760#: src/elflint.c:1004 1761#, c-format 1762msgid "" 1763"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " 1764"section\n" 1765msgstr "" 1766"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク" 1767"ションがありません\n" 1768 1769#: src/elflint.c:1020 1770#, c-format 1771msgid "" 1772"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " 1773"segment address %#<PRIx64>\n" 1774msgstr "" 1775"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ" 1776"ス %#<PRIx64> と一致しません\n" 1777 1778#: src/elflint.c:1027 1779#, c-format 1780msgid "" 1781"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " 1782"segment size %<PRIu64>\n" 1783msgstr "" 1784"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ" 1785"ズ %<PRIu64> と一致しません\n" 1786 1787#: src/elflint.c:1040 1788#, c-format 1789msgid "" 1790"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" 1791"default visibility\n" 1792msgstr "" 1793"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー" 1794"ブル中のシンボル\n" 1795 1796#: src/elflint.c:1044 1797#, c-format 1798msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" 1799msgstr "" 1800"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n" 1801 1802#: src/elflint.c:1082 1803#, fuzzy, c-format 1804msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" 1805msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 1806 1807#: src/elflint.c:1098 1808#, c-format 1809msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" 1810msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n" 1811 1812#: src/elflint.c:1109 src/elflint.c:1162 1813#, c-format 1814msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" 1815msgstr "" 1816"セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n" 1817 1818#: src/elflint.c:1134 src/elflint.c:1187 1819#, c-format 1820msgid "" 1821"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " 1822"DT_RELCOUNT\n" 1823msgstr "" 1824"セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ" 1825"ケーション\n" 1826 1827#: src/elflint.c:1140 src/elflint.c:1193 1828#, c-format 1829msgid "" 1830"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " 1831"specified %d relative relocations\n" 1832msgstr "" 1833"セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ" 1834"ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n" 1835 1836#: src/elflint.c:1152 1837#, c-format 1838msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" 1839msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n" 1840 1841#: src/elflint.c:1235 1842#, c-format 1843msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" 1844msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n" 1845 1846#: src/elflint.c:1247 1847#, c-format 1848msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" 1849msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n" 1850 1851#: src/elflint.c:1255 1852#, c-format 1853msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" 1854msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n" 1855 1856#: src/elflint.c:1263 1857#, fuzzy, c-format 1858msgid "" 1859"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" 1860msgstr "" 1861"セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n" 1862 1863#: src/elflint.c:1271 1864#, c-format 1865msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" 1866msgstr "" 1867"セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n" 1868 1869#: src/elflint.c:1331 1870#, c-format 1871msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" 1872msgstr "" 1873"テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり" 1874"ません\n" 1875 1876#: src/elflint.c:1358 1877#, c-format 1878msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" 1879msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n" 1880 1881#: src/elflint.c:1366 1882#, c-format 1883msgid "" 1884"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " 1885"type\n" 1886msgstr "" 1887"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ" 1888"プは不当です\n" 1889 1890#: src/elflint.c:1374 1891#, c-format 1892msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" 1893msgstr "" 1894"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n" 1895 1896#: src/elflint.c:1392 1897#, c-format 1898msgid "" 1899"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " 1900"be used with %s\n" 1901msgstr "" 1902"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' " 1903"のみが %s と一緒に使用できます\n" 1904 1905#: src/elflint.c:1409 1906#, c-format 1907msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" 1908msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n" 1909 1910#: src/elflint.c:1424 1911#, c-format 1912msgid "" 1913"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " 1914"%s\n" 1915msgstr "" 1916"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー" 1917"リロケーション\n" 1918 1919#: src/elflint.c:1445 1920#, c-format 1921msgid "" 1922"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " 1923"relocation flag not set\n" 1924msgstr "" 1925"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし" 1926"たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n" 1927 1928#: src/elflint.c:1460 1929#, c-format 1930msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" 1931msgstr "" 1932"セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった" 1933"データに対してです\n" 1934 1935#: src/elflint.c:1500 src/elflint.c:1551 1936#, c-format 1937msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" 1938msgstr "" 1939 1940#: src/elflint.c:1627 1941#, c-format 1942msgid "more than one dynamic section present\n" 1943msgstr "" 1944 1945#: src/elflint.c:1645 1946#, fuzzy, c-format 1947msgid "" 1948"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " 1949"link value is invalid\n" 1950msgstr "" 1951"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され" 1952"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n" 1953 1954#: src/elflint.c:1653 1955#, c-format 1956msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" 1957msgstr "" 1958 1959#: src/elflint.c:1658 src/elflint.c:1947 1960#, c-format 1961msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" 1962msgstr "" 1963 1964#: src/elflint.c:1668 1965#, c-format 1966msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" 1967msgstr "" 1968 1969#: src/elflint.c:1676 1970#, c-format 1971msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" 1972msgstr "" 1973 1974#: src/elflint.c:1683 1975#, c-format 1976msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" 1977msgstr "" 1978 1979#: src/elflint.c:1694 1980#, c-format 1981msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" 1982msgstr "" 1983 1984#: src/elflint.c:1704 1985#, c-format 1986msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" 1987msgstr "" 1988 1989#: src/elflint.c:1722 1990#, c-format 1991msgid "" 1992"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" 1993msgstr "" 1994 1995#: src/elflint.c:1735 1996#, c-format 1997msgid "" 1998"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " 1999"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n" 2000msgstr "" 2001 2002#: src/elflint.c:1778 2003#, c-format 2004msgid "" 2005"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" 2006msgstr "" 2007 2008#: src/elflint.c:1793 2009#, c-format 2010msgid "" 2011"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " 2012"[%2d] '%s'\n" 2013msgstr "" 2014 2015#: src/elflint.c:1813 src/elflint.c:1841 2016#, c-format 2017msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" 2018msgstr "" 2019 2020#: src/elflint.c:1825 2021#, c-format 2022msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" 2023msgstr "" 2024 2025#: src/elflint.c:1834 2026#, c-format 2027msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" 2028msgstr "" 2029 2030#: src/elflint.c:1849 src/elflint.c:1856 2031#, c-format 2032msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" 2033msgstr "" 2034 2035#: src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870 2036#, c-format 2037msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" 2038msgstr "" 2039 2040#: src/elflint.c:1876 2041#, c-format 2042msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" 2043msgstr "" 2044 2045#: src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 src/elflint.c:1899 2046#, c-format 2047msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" 2048msgstr "" 2049 2050#: src/elflint.c:1911 2051#, c-format 2052msgid "" 2053"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" 2054msgstr "" 2055 2056#: src/elflint.c:1921 2057#, c-format 2058msgid "" 2059"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" 2060msgstr "" 2061 2062#: src/elflint.c:1925 2063#, fuzzy, c-format 2064msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" 2065msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n" 2066 2067#: src/elflint.c:1930 2068#, c-format 2069msgid "cannot get data for symbol section\n" 2070msgstr "" 2071 2072#: src/elflint.c:1933 2073#, c-format 2074msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" 2075msgstr "" 2076 2077#: src/elflint.c:1942 2078#, c-format 2079msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" 2080msgstr "" 2081 2082#: src/elflint.c:1957 2083#, c-format 2084msgid "" 2085"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " 2086"same symbol table\n" 2087msgstr "" 2088 2089#: src/elflint.c:1974 2090#, c-format 2091msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" 2092msgstr "" 2093 2094#: src/elflint.c:1986 2095#, c-format 2096msgid "cannot get data for symbol %zu\n" 2097msgstr "" 2098 2099#: src/elflint.c:1991 2100#, c-format 2101msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" 2102msgstr "" 2103 2104#: src/elflint.c:2007 src/elflint.c:2058 2105#, c-format 2106msgid "" 2107"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" 2108msgstr "" 2109 2110#: src/elflint.c:2019 src/elflint.c:2070 2111#, c-format 2112msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" 2113msgstr "" 2114 2115#: src/elflint.c:2033 src/elflint.c:2084 2116#, c-format 2117msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" 2118msgstr "" 2119 2120#: src/elflint.c:2043 2121#, c-format 2122msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" 2123msgstr "" 2124 2125#: src/elflint.c:2094 2126#, c-format 2127msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" 2128msgstr "" 2129 2130#: src/elflint.c:2107 2131#, fuzzy, c-format 2132msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" 2133msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2134 2135#: src/elflint.c:2119 2136#, fuzzy, c-format 2137msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" 2138msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n" 2139 2140#: src/elflint.c:2135 2141#, c-format 2142msgid "" 2143"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " 2144"least %ld)\n" 2145msgstr "" 2146 2147#: src/elflint.c:2144 2148#, c-format 2149msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" 2150msgstr "" 2151 2152#: src/elflint.c:2178 2153#, c-format 2154msgid "" 2155"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" 2156msgstr "" 2157 2158#: src/elflint.c:2199 2159#, c-format 2160msgid "" 2161"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " 2162"undefined\n" 2163msgstr "" 2164 2165#: src/elflint.c:2212 2166#, c-format 2167msgid "" 2168"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2169msgstr "" 2170 2171#: src/elflint.c:2221 2172#, fuzzy, c-format 2173msgid "" 2174"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2175msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2176 2177#: src/elflint.c:2251 2178#, c-format 2179msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" 2180msgstr "" 2181 2182#: src/elflint.c:2256 2183#, c-format 2184msgid "" 2185"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" 2186msgstr "" 2187 2188#: src/elflint.c:2262 2189#, c-format 2190msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" 2191msgstr "" 2192 2193#: src/elflint.c:2275 2194#, c-format 2195msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" 2196msgstr "" 2197 2198#: src/elflint.c:2293 2199#, c-format 2200msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" 2201msgstr "" 2202 2203#: src/elflint.c:2297 2204#, fuzzy, c-format 2205msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" 2206msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n" 2207 2208#: src/elflint.c:2305 2209#, c-format 2210msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" 2211msgstr "" 2212 2213#: src/elflint.c:2310 2214#, c-format 2215msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" 2216msgstr "" 2217 2218#: src/elflint.c:2315 2219#, c-format 2220msgid "" 2221"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " 2222"entries\n" 2223msgstr "" 2224 2225#: src/elflint.c:2364 2226#, c-format 2227msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" 2228msgstr "" 2229 2230#: src/elflint.c:2388 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2488 2231#, fuzzy, c-format 2232msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" 2233msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2234 2235#: src/elflint.c:2409 2236#, fuzzy, c-format 2237msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" 2238msgstr "" 2239"\n" 2240"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 2241 2242#: src/elflint.c:2420 src/elflint.c:2464 src/elflint.c:2501 2243#, fuzzy, c-format 2244msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" 2245msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2246 2247#: src/elflint.c:2435 2248#, c-format 2249msgid "" 2250"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " 2251"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" 2252msgstr "" 2253 2254#: src/elflint.c:2522 2255#, fuzzy, c-format 2256msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" 2257msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n" 2258 2259#: src/elflint.c:2532 src/elflint.c:2536 2260#, c-format 2261msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" 2262msgstr "" 2263 2264#: src/elflint.c:2543 2265#, c-format 2266msgid "" 2267"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " 2268"table in [%2zu] '%s'\n" 2269msgstr "" 2270 2271#: src/elflint.c:2555 2272#, c-format 2273msgid "" 2274"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " 2275"table in [%2zu] '%s'\n" 2276msgstr "" 2277 2278#: src/elflint.c:2571 2279#, c-format 2280msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" 2281msgstr "" 2282 2283#: src/elflint.c:2591 2284#, c-format 2285msgid "" 2286"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" 2287msgstr "" 2288 2289#: src/elflint.c:2602 2290#, c-format 2291msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" 2292msgstr "" 2293 2294#: src/elflint.c:2607 2295#, c-format 2296msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" 2297msgstr "" 2298 2299#: src/elflint.c:2613 2300#, c-format 2301msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/elflint.c:2618 2305#, c-format 2306msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" 2307msgstr "" 2308 2309#: src/elflint.c:2625 2310#, c-format 2311msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" 2312msgstr "" 2313 2314#: src/elflint.c:2629 2315#, fuzzy, c-format 2316msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" 2317msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n" 2318 2319#: src/elflint.c:2634 2320#, fuzzy, c-format 2321msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" 2322msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2323 2324#: src/elflint.c:2640 2325#, c-format 2326msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" 2327msgstr "" 2328 2329#: src/elflint.c:2646 2330#, c-format 2331msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" 2332msgstr "" 2333 2334#: src/elflint.c:2655 2335#, c-format 2336msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" 2337msgstr "" 2338 2339#: src/elflint.c:2660 2340#, c-format 2341msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" 2342msgstr "" 2343 2344#: src/elflint.c:2666 2345#, c-format 2346msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" 2347msgstr "" 2348 2349#: src/elflint.c:2670 2350#, c-format 2351msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" 2352msgstr "" 2353 2354#: src/elflint.c:2681 2355#, c-format 2356msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" 2357msgstr "" 2358 2359#: src/elflint.c:2693 2360#, fuzzy, c-format 2361msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" 2362msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n" 2363 2364#: src/elflint.c:2702 2365#, c-format 2366msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" 2367msgstr "" 2368 2369#: src/elflint.c:2709 2370#, c-format 2371msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" 2372msgstr "" 2373 2374#: src/elflint.c:2715 2375#, fuzzy, c-format 2376msgid "" 2377"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " 2378"SHF_GROUP flag set\n" 2379msgstr "" 2380"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は " 2381"SHF_TLS フラグが設定されていません\n" 2382 2383#: src/elflint.c:2722 2384#, c-format 2385msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" 2386msgstr "" 2387 2388#: src/elflint.c:2912 2389#, c-format 2390msgid "" 2391"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " 2392"dynamic symbol table\n" 2393msgstr "" 2394 2395#: src/elflint.c:2924 2396#, c-format 2397msgid "" 2398"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " 2399"'%s'\n" 2400msgstr "" 2401 2402#: src/elflint.c:2940 2403#, c-format 2404msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" 2405msgstr "" 2406 2407#: src/elflint.c:2956 2408#, c-format 2409msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" 2410msgstr "" 2411 2412#: src/elflint.c:2964 2413#, c-format 2414msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" 2415msgstr "" 2416 2417#: src/elflint.c:2978 2418#, c-format 2419msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" 2420msgstr "" 2421 2422#: src/elflint.c:2983 2423#, c-format 2424msgid "" 2425"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" 2426msgstr "" 2427 2428#: src/elflint.c:2993 2429#, c-format 2430msgid "" 2431"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" 2432msgstr "" 2433 2434#: src/elflint.c:3046 2435#, c-format 2436msgid "more than one version reference section present\n" 2437msgstr "" 2438 2439#: src/elflint.c:3054 src/elflint.c:3201 2440#, c-format 2441msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" 2442msgstr "" 2443 2444#: src/elflint.c:3079 src/elflint.c:3255 2445#, c-format 2446msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" 2447msgstr "" 2448 2449#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3262 2450#, c-format 2451msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" 2452msgstr "" 2453 2454#: src/elflint.c:3096 2455#, c-format 2456msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" 2457msgstr "" 2458 2459#: src/elflint.c:3104 2460#, c-format 2461msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" 2462msgstr "" 2463 2464#: src/elflint.c:3116 2465#, c-format 2466msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" 2467msgstr "" 2468 2469#: src/elflint.c:3124 2470#, c-format 2471msgid "" 2472"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " 2473"reference\n" 2474msgstr "" 2475 2476#: src/elflint.c:3133 2477#, c-format 2478msgid "" 2479"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " 2480"%#x, expected %#x\n" 2481msgstr "" 2482 2483#: src/elflint.c:3142 2484#, c-format 2485msgid "" 2486"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " 2487"name '%s'\n" 2488msgstr "" 2489 2490#: src/elflint.c:3153 2491#, c-format 2492msgid "" 2493"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" 2494msgstr "" 2495 2496#: src/elflint.c:3170 src/elflint.c:3346 2497#, c-format 2498msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" 2499msgstr "" 2500 2501#: src/elflint.c:3178 src/elflint.c:3354 2502#, c-format 2503msgid "" 2504"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " 2505"there are more entries\n" 2506msgstr "" 2507 2508#: src/elflint.c:3193 2509#, c-format 2510msgid "more than one version definition section present\n" 2511msgstr "" 2512 2513#: src/elflint.c:3240 2514#, c-format 2515msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" 2516msgstr "" 2517 2518#: src/elflint.c:3244 2519#, c-format 2520msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" 2521msgstr "" 2522 2523#: src/elflint.c:3250 2524#, c-format 2525msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" 2526msgstr "" 2527 2528#: src/elflint.c:3277 2529#, c-format 2530msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" 2531msgstr "" 2532 2533#: src/elflint.c:3284 2534#, c-format 2535msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" 2536msgstr "" 2537 2538#: src/elflint.c:3292 2539#, c-format 2540msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" 2541msgstr "" 2542 2543#: src/elflint.c:3312 2544#, c-format 2545msgid "" 2546"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" 2547msgstr "" 2548 2549#: src/elflint.c:3329 2550#, c-format 2551msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" 2552msgstr "" 2553 2554#: src/elflint.c:3362 2555#, c-format 2556msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" 2557msgstr "" 2558 2559#: src/elflint.c:3378 2560#, c-format 2561msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" 2562msgstr "" 2563 2564#: src/elflint.c:3391 2565#, c-format 2566msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" 2567msgstr "" 2568 2569#: src/elflint.c:3412 2570#, c-format 2571msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" 2572msgstr "" 2573 2574#: src/elflint.c:3428 2575#, c-format 2576msgid "" 2577"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" 2578msgstr "" 2579 2580#: src/elflint.c:3437 2581#, c-format 2582msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" 2583msgstr "" 2584 2585#: src/elflint.c:3449 2586#, c-format 2587msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" 2588msgstr "" 2589 2590#: src/elflint.c:3466 2591#, c-format 2592msgid "" 2593"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" 2594msgstr "" 2595 2596#: src/elflint.c:3475 2597#, c-format 2598msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" 2599msgstr "" 2600 2601#: src/elflint.c:3484 2602#, c-format 2603msgid "" 2604"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" 2605msgstr "" 2606 2607#: src/elflint.c:3499 2608#, c-format 2609msgid "" 2610"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" 2611msgstr "" 2612 2613#: src/elflint.c:3510 2614#, c-format 2615msgid "" 2616"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" 2617msgstr "" 2618 2619#: src/elflint.c:3528 2620#, c-format 2621msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" 2622msgstr "" 2623 2624#: src/elflint.c:3539 2625#, c-format 2626msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" 2627msgstr "" 2628 2629#: src/elflint.c:3552 2630#, c-format 2631msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" 2632msgstr "" 2633 2634#: src/elflint.c:3556 2635#, c-format 2636msgid "" 2637"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" 2638msgstr "" 2639 2640#: src/elflint.c:3566 2641#, c-format 2642msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" 2643msgstr "" 2644 2645#: src/elflint.c:3572 2646#, c-format 2647msgid "" 2648"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" 2649msgstr "" 2650 2651#: src/elflint.c:3661 2652#, c-format 2653msgid "cannot get section header of zeroth section\n" 2654msgstr "" 2655 2656#: src/elflint.c:3665 2657#, c-format 2658msgid "zeroth section has nonzero name\n" 2659msgstr "" 2660 2661#: src/elflint.c:3667 2662#, c-format 2663msgid "zeroth section has nonzero type\n" 2664msgstr "" 2665 2666#: src/elflint.c:3669 2667#, c-format 2668msgid "zeroth section has nonzero flags\n" 2669msgstr "" 2670 2671#: src/elflint.c:3671 2672#, c-format 2673msgid "zeroth section has nonzero address\n" 2674msgstr "" 2675 2676#: src/elflint.c:3673 2677#, c-format 2678msgid "zeroth section has nonzero offset\n" 2679msgstr "" 2680 2681#: src/elflint.c:3675 2682#, c-format 2683msgid "zeroth section has nonzero align value\n" 2684msgstr "" 2685 2686#: src/elflint.c:3677 2687#, c-format 2688msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" 2689msgstr "" 2690 2691#: src/elflint.c:3680 2692#, c-format 2693msgid "" 2694"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " 2695"value\n" 2696msgstr "" 2697 2698#: src/elflint.c:3684 2699#, c-format 2700msgid "" 2701"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 2702"overflow in shstrndx\n" 2703msgstr "" 2704 2705#: src/elflint.c:3688 2706#, c-format 2707msgid "" 2708"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 2709"overflow in phnum\n" 2710msgstr "" 2711 2712#: src/elflint.c:3706 2713#, c-format 2714msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" 2715msgstr "" 2716 2717#: src/elflint.c:3715 2718#, c-format 2719msgid "section [%2zu]: invalid name\n" 2720msgstr "" 2721 2722#: src/elflint.c:3742 2723#, c-format 2724msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" 2725msgstr "" 2726 2727#: src/elflint.c:3760 2728#, c-format 2729msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" 2730msgstr "" 2731 2732#: src/elflint.c:3778 2733#, c-format 2734msgid "" 2735"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" 2736msgstr "" 2737 2738#: src/elflint.c:3796 2739#, c-format 2740msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" 2741msgstr "" 2742 2743#: src/elflint.c:3802 src/elflint.c:3834 2744#, c-format 2745msgid "" 2746"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" 2747msgstr "" 2748 2749#: src/elflint.c:3807 src/elflint.c:3839 2750#, c-format 2751msgid "" 2752"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " 2753"segments\n" 2754msgstr "" 2755 2756#: src/elflint.c:3815 2757#, c-format 2758msgid "" 2759"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" 2760msgstr "" 2761 2762#: src/elflint.c:3858 2763#, c-format 2764msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" 2765msgstr "" 2766 2767#: src/elflint.c:3863 2768#, c-format 2769msgid "cannot get section header\n" 2770msgstr "" 2771 2772#: src/elflint.c:3873 2773#, c-format 2774msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" 2775msgstr "" 2776 2777#: src/elflint.c:3888 2778#, c-format 2779msgid "" 2780"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" 2781msgstr "" 2782 2783#: src/elflint.c:3895 2784#, c-format 2785msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" 2786msgstr "" 2787 2788#: src/elflint.c:3903 2789#, c-format 2790msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" 2791msgstr "" 2792 2793#: src/elflint.c:3913 2794#, fuzzy, c-format 2795msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" 2796msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2797 2798#: src/elflint.c:3918 2799#, fuzzy, c-format 2800msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" 2801msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n" 2802 2803#: src/elflint.c:3924 2804#, c-format 2805msgid "" 2806"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" 2807msgstr "" 2808 2809#: src/elflint.c:3930 2810#, c-format 2811msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" 2812msgstr "" 2813 2814#: src/elflint.c:3935 2815#, c-format 2816msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" 2817msgstr "" 2818 2819#: src/elflint.c:3942 2820#, c-format 2821msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" 2822msgstr "" 2823 2824#: src/elflint.c:3947 2825#, c-format 2826msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" 2827msgstr "" 2828 2829#: src/elflint.c:3965 2830#, c-format 2831msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" 2832msgstr "" 2833 2834#: src/elflint.c:3974 2835#, c-format 2836msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" 2837msgstr "" 2838 2839#: src/elflint.c:3981 2840#, c-format 2841msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" 2842msgstr "" 2843 2844#: src/elflint.c:4012 2845#, c-format 2846msgid "" 2847"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " 2848"%d\n" 2849msgstr "" 2850 2851#: src/elflint.c:4022 2852#, c-format 2853msgid "" 2854"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 2855"program header entry %d\n" 2856msgstr "" 2857 2858#: src/elflint.c:4048 2859#, c-format 2860msgid "" 2861"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 2862"program header entry %d and file contents is non-zero\n" 2863msgstr "" 2864 2865#: src/elflint.c:4059 2866#, c-format 2867msgid "" 2868"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " 2869"segment of program header entry %d\n" 2870msgstr "" 2871 2872#: src/elflint.c:4070 2873#, c-format 2874msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" 2875msgstr "" 2876 2877#: src/elflint.c:4080 2878#, c-format 2879msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" 2880msgstr "" 2881 2882#: src/elflint.c:4090 2883#, c-format 2884msgid "" 2885"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" 2886msgstr "" 2887 2888#: src/elflint.c:4096 2889#, c-format 2890msgid "" 2891"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " 2892"but type is not SHT_TYPE\n" 2893msgstr "" 2894 2895#: src/elflint.c:4104 2896#, c-format 2897msgid "" 2898"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" 2899msgstr "" 2900 2901#: src/elflint.c:4155 2902#, c-format 2903msgid "more than one version symbol table present\n" 2904msgstr "" 2905 2906#: src/elflint.c:4178 2907#, c-format 2908msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" 2909msgstr "" 2910 2911#: src/elflint.c:4189 2912#, c-format 2913msgid "" 2914"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" 2915msgstr "" 2916 2917#: src/elflint.c:4195 2918#, c-format 2919msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" 2920msgstr "" 2921 2922#: src/elflint.c:4206 2923#, c-format 2924msgid "" 2925"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " 2926"exist\n" 2927msgstr "" 2928 2929#: src/elflint.c:4219 2930#, c-format 2931msgid "duplicate version index %d\n" 2932msgstr "" 2933 2934#: src/elflint.c:4233 2935#, c-format 2936msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" 2937msgstr "" 2938 2939#: src/elflint.c:4282 2940#, c-format 2941msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" 2942msgstr "" 2943 2944#: src/elflint.c:4286 2945#, c-format 2946msgid "" 2947"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" 2948msgstr "" 2949 2950#: src/elflint.c:4309 2951#, c-format 2952msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" 2953msgstr "" 2954 2955#: src/elflint.c:4313 2956#, c-format 2957msgid "" 2958"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" 2959msgstr "" 2960 2961#: src/elflint.c:4330 2962#, c-format 2963msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" 2964msgstr "" 2965 2966#: src/elflint.c:4349 2967#, c-format 2968msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" 2969msgstr "" 2970 2971#: src/elflint.c:4352 2972#, c-format 2973msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 2974msgstr "" 2975 2976#: src/elflint.c:4373 2977#, c-format 2978msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" 2979msgstr "" 2980 2981#: src/elflint.c:4380 2982#, c-format 2983msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" 2984msgstr "" 2985 2986#: src/elflint.c:4383 2987#, c-format 2988msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 2989msgstr "" 2990 2991#: src/elflint.c:4401 2992#, c-format 2993msgid "" 2994"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" 2995msgstr "" 2996 2997#: src/elflint.c:4416 2998#, c-format 2999msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" 3000msgstr "" 3001 3002#: src/elflint.c:4425 3003#, c-format 3004msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" 3005msgstr "" 3006 3007#: src/elflint.c:4436 3008#, c-format 3009msgid "more than one INTERP entry in program header\n" 3010msgstr "" 3011 3012#: src/elflint.c:4444 3013#, c-format 3014msgid "more than one TLS entry in program header\n" 3015msgstr "" 3016 3017#: src/elflint.c:4451 3018#, c-format 3019msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" 3020msgstr "" 3021 3022#: src/elflint.c:4465 3023#, c-format 3024msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" 3025msgstr "" 3026 3027#: src/elflint.c:4468 3028#, c-format 3029msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" 3030msgstr "" 3031 3032#: src/elflint.c:4478 3033#, c-format 3034msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" 3035msgstr "" 3036 3037#: src/elflint.c:4499 3038#, c-format 3039msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" 3040msgstr "" 3041 3042#: src/elflint.c:4510 3043#, c-format 3044msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" 3045msgstr "" 3046 3047#: src/elflint.c:4517 3048#, c-format 3049msgid "" 3050"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" 3051msgstr "" 3052 3053#: src/elflint.c:4526 src/elflint.c:4549 3054#, c-format 3055msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" 3056msgstr "" 3057 3058#: src/elflint.c:4555 3059#, c-format 3060msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" 3061msgstr "" 3062 3063#: src/elflint.c:4580 3064#, c-format 3065msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" 3066msgstr "" 3067 3068#: src/elflint.c:4583 3069#, c-format 3070msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" 3071msgstr "" 3072 3073#: src/elflint.c:4596 3074#, c-format 3075msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" 3076msgstr "" 3077 3078#: src/elflint.c:4604 3079#, c-format 3080msgid "call frame search table must be allocated\n" 3081msgstr "" 3082 3083#: src/elflint.c:4607 3084#, c-format 3085msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" 3086msgstr "" 3087 3088#: src/elflint.c:4611 3089#, c-format 3090msgid "call frame search table must not be writable\n" 3091msgstr "" 3092 3093#: src/elflint.c:4614 3094#, c-format 3095msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" 3096msgstr "" 3097 3098#: src/elflint.c:4619 3099#, c-format 3100msgid "call frame search table must not be executable\n" 3101msgstr "" 3102 3103#: src/elflint.c:4622 3104#, c-format 3105msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" 3106msgstr "" 3107 3108#: src/elflint.c:4633 3109#, c-format 3110msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" 3111msgstr "" 3112 3113#: src/elflint.c:4640 3114#, c-format 3115msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" 3116msgstr "" 3117 3118#: src/elflint.c:4643 3119#, c-format 3120msgid "" 3121"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " 3122"alignment\n" 3123msgstr "" 3124 3125#: src/elflint.c:4656 3126#, c-format 3127msgid "" 3128"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " 3129"program header entry" 3130msgstr "" 3131 3132#: src/elflint.c:4690 3133#, c-format 3134msgid "cannot read ELF header: %s\n" 3135msgstr "" 3136 3137#: src/elflint.c:4716 3138#, c-format 3139msgid "text relocation flag set but not needed\n" 3140msgstr "" 3141 3142#: src/findtextrel.c:62 3143msgid "Input Selection:" 3144msgstr "" 3145 3146#: src/findtextrel.c:63 3147msgid "Prepend PATH to all file names" 3148msgstr "" 3149 3150#: src/findtextrel.c:65 3151msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" 3152msgstr "" 3153 3154#: src/findtextrel.c:72 3155msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." 3156msgstr "" 3157 3158#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 3159#: src/strings.c:88 src/strip.c:95 3160msgid "[FILE...]" 3161msgstr "[ふぁいる...]" 3162 3163#: src/findtextrel.c:238 3164#, c-format 3165msgid "cannot get ELF header '%s': %s" 3166msgstr "" 3167 3168#: src/findtextrel.c:249 3169#, c-format 3170msgid "'%s' is not a DSO or PIE" 3171msgstr "" 3172 3173#: src/findtextrel.c:269 3174#, c-format 3175msgid "getting get section header of section %zu: %s" 3176msgstr "" 3177 3178#: src/findtextrel.c:292 3179#, c-format 3180msgid "cannot read dynamic section: %s" 3181msgstr "" 3182 3183#: src/findtextrel.c:313 3184#, c-format 3185msgid "no text relocations reported in '%s'" 3186msgstr "" 3187 3188#: src/findtextrel.c:325 3189#, c-format 3190msgid "while reading ELF file" 3191msgstr "" 3192 3193#: src/findtextrel.c:329 3194#, fuzzy, c-format 3195msgid "cannot get program header count: %s" 3196msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 3197 3198#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357 3199#, fuzzy, c-format 3200msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" 3201msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 3202 3203#: src/findtextrel.c:421 3204#, c-format 3205msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" 3206msgstr "" 3207 3208#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464 3209#, c-format 3210msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" 3211msgstr "" 3212 3213#: src/findtextrel.c:530 3214#, c-format 3215msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3216msgstr "" 3217 3218#: src/findtextrel.c:583 3219#, c-format 3220msgid "" 3221"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3222msgstr "" 3223 3224#: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610 3225#, c-format 3226msgid "" 3227"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" 3228"fPIC\n" 3229msgstr "" 3230 3231#: src/findtextrel.c:598 3232#, c-format 3233msgid "" 3234"either the file containing the function '%s' or the file containing the " 3235"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3236msgstr "" 3237 3238#: src/findtextrel.c:618 3239#, c-format 3240msgid "" 3241"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" 3242msgstr "" 3243 3244#: src/i386_ld.c:202 3245#, c-format 3246msgid "cannot allocate PLT section: %s" 3247msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s" 3248 3249#: src/i386_ld.c:224 3250#, c-format 3251msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" 3252msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s" 3253 3254#: src/i386_ld.c:245 3255#, c-format 3256msgid "cannot allocate GOT section: %s" 3257msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s" 3258 3259#: src/i386_ld.c:266 3260#, c-format 3261msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" 3262msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s" 3263 3264#: src/i386_ld.c:653 3265#, c-format 3266msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " 3267msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません " 3268 3269#: src/ld.c:78 3270msgid "Input File Control:" 3271msgstr "入力ファイル制御:" 3272 3273#: src/ld.c:80 3274msgid "Include whole archives in the output from now on." 3275msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。" 3276 3277#: src/ld.c:82 3278#, fuzzy 3279msgid "Stop including the whole archives in the output." 3280msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。" 3281 3282#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175 3283msgid "FILE" 3284msgstr "ふぁいる" 3285 3286#: src/ld.c:84 3287msgid "Start a group." 3288msgstr "グループの開始。" 3289 3290#: src/ld.c:85 3291msgid "End a group." 3292msgstr "グループの終了。" 3293 3294#: src/ld.c:86 3295msgid "PATH" 3296msgstr "パス" 3297 3298#: src/ld.c:87 3299msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." 3300msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。" 3301 3302#: src/ld.c:89 3303msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" 3304msgstr "" 3305"実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する" 3306 3307#: src/ld.c:91 3308msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 3309msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する" 3310 3311#: src/ld.c:93 3312msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." 3313msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。" 3314 3315#: src/ld.c:96 3316msgid "Output File Control:" 3317msgstr "出力ファイル制御:" 3318 3319#: src/ld.c:97 3320msgid "Place output in FILE." 3321msgstr "出力を ふぁいる に置く。" 3322 3323#: src/ld.c:100 3324msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." 3325msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。" 3326 3327#: src/ld.c:102 3328msgid "Same as --whole-archive." 3329msgstr "--whole-archive と同じ。" 3330 3331#: src/ld.c:103 3332msgid "" 3333"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." 3334msgstr "" 3335"アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。" 3336 3337#: src/ld.c:107 3338msgid "Weak references cause extraction from archive." 3339msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。" 3340 3341#: src/ld.c:109 3342msgid "Allow multiple definitions; first is used." 3343msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。" 3344 3345#: src/ld.c:111 3346msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." 3347msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。" 3348 3349#: src/ld.c:114 3350msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." 3351msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。" 3352 3353#: src/ld.c:116 3354msgid "Relocation will not be processed lazily." 3355msgstr "リロケーションは遅延処理されません。" 3356 3357#: src/ld.c:118 3358msgid "Object cannot be unloaded at runtime." 3359msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。" 3360 3361#: src/ld.c:120 3362msgid "Mark object to be initialized first." 3363msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。" 3364 3365#: src/ld.c:122 3366msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." 3367msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。" 3368 3369#: src/ld.c:124 3370msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." 3371msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。" 3372 3373#: src/ld.c:126 3374msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." 3375msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。" 3376 3377#: src/ld.c:128 3378msgid "Generated DSO will be a system library." 3379msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。" 3380 3381#: src/ld.c:129 3382msgid "ADDRESS" 3383msgstr "アドレス" 3384 3385#: src/ld.c:129 3386msgid "Set entry point address." 3387msgstr "入口点アドレスを設定します。" 3388 3389#: src/ld.c:132 3390msgid "Do not link against shared libraries." 3391msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。" 3392 3393#: src/ld.c:135 3394msgid "Prefer linking against shared libraries." 3395msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。" 3396 3397#: src/ld.c:136 3398msgid "Export all dynamic symbols." 3399msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。" 3400 3401#: src/ld.c:137 3402msgid "Strip all symbols." 3403msgstr "全シンボルを取り除きます。" 3404 3405#: src/ld.c:138 3406msgid "Strip debugging symbols." 3407msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。" 3408 3409#: src/ld.c:140 3410msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." 3411msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。" 3412 3413#: src/ld.c:142 3414msgid "Set runtime DSO search path." 3415msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。" 3416 3417#: src/ld.c:145 3418msgid "Set link time DSO search path." 3419msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。" 3420 3421#: src/ld.c:146 3422msgid "Generate dynamic shared object." 3423msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。" 3424 3425#: src/ld.c:147 3426msgid "Generate relocatable object." 3427msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。" 3428 3429#: src/ld.c:150 3430msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." 3431msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。" 3432 3433#: src/ld.c:151 3434msgid "Remove unused sections." 3435msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。" 3436 3437#: src/ld.c:154 3438msgid "Don't remove unused sections." 3439msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。" 3440 3441#: src/ld.c:155 3442msgid "Set soname of shared object." 3443msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。" 3444 3445#: src/ld.c:156 3446msgid "Set the dynamic linker name." 3447msgstr "動的リンカーの名前を設定します。" 3448 3449#: src/ld.c:159 3450msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." 3451msgstr "" 3452".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。" 3453 3454#: src/ld.c:162 3455msgid "Create .eh_frame_hdr section" 3456msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します" 3457 3458#: src/ld.c:164 3459msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." 3460msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。" 3461 3462#: src/ld.c:166 3463msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." 3464msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。" 3465 3466#: src/ld.c:168 3467msgid "Linker Operation Control:" 3468msgstr "リンカー操作制御:" 3469 3470#: src/ld.c:169 3471msgid "Verbose messages." 3472msgstr "饒舌メッセージ。" 3473 3474#: src/ld.c:170 3475msgid "Trace file opens." 3476msgstr "ファイルのオープンを追跡します。" 3477 3478#: src/ld.c:172 3479msgid "Trade speed for less memory usage" 3480msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします" 3481 3482#: src/ld.c:173 3483msgid "LEVEL" 3484msgstr "れべる" 3485 3486#: src/ld.c:174 3487msgid "Set optimization level to LEVEL." 3488msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。" 3489 3490#: src/ld.c:175 3491msgid "Use linker script in FILE." 3492msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。" 3493 3494#: src/ld.c:178 3495msgid "Select to get parser debug information" 3496msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します" 3497 3498#: src/ld.c:181 3499msgid "Read version information from FILE." 3500msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。" 3501 3502#: src/ld.c:182 3503msgid "Set emulation to NAME." 3504msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。" 3505 3506#: src/ld.c:188 3507msgid "Combine object and archive files." 3508msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。" 3509 3510#: src/ld.c:191 3511msgid "[FILE]..." 3512msgstr "[ふぁいる]..." 3513 3514#: src/ld.c:319 3515#, c-format 3516msgid "At least one input file needed" 3517msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です" 3518 3519#: src/ld.c:335 3520#, c-format 3521msgid "error while preparing linking" 3522msgstr "リンクの準備中にエラー" 3523 3524#: src/ld.c:342 3525#, c-format 3526msgid "cannot open linker script '%s'" 3527msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません" 3528 3529#: src/ld.c:383 3530#, c-format 3531msgid "-( without matching -)" 3532msgstr "-( 何も一致しない -)" 3533 3534#: src/ld.c:558 src/ld.c:596 3535#, c-format 3536msgid "only one option of -G and -r is allowed" 3537msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます" 3538 3539#: src/ld.c:580 3540#, c-format 3541msgid "more than one '-m' parameter" 3542msgstr "-m パラメーターが1つを越えています" 3543 3544#: src/ld.c:590 src/ld.c:999 3545#, c-format 3546msgid "unknown option `-%c %s'" 3547msgstr "不明なオプション `%c %s'" 3548 3549#: src/ld.c:632 3550#, c-format 3551msgid "invalid page size value '%s': ignored" 3552msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました" 3553 3554#: src/ld.c:673 3555#, c-format 3556msgid "invalid hash style '%s'" 3557msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'" 3558 3559#: src/ld.c:683 3560#, c-format 3561msgid "invalid build-ID style '%s'" 3562msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'" 3563 3564#: src/ld.c:771 3565#, c-format 3566msgid "More than one output file name given." 3567msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。" 3568 3569#: src/ld.c:788 3570#, c-format 3571msgid "Invalid optimization level `%s'" 3572msgstr "不当な最適化レベル `%s'" 3573 3574#: src/ld.c:836 3575#, c-format 3576msgid "nested -( -) groups are not allowed" 3577msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません" 3578 3579#: src/ld.c:855 3580#, c-format 3581msgid "-) without matching -(" 3582msgstr "対応する -( がない -)" 3583 3584#: src/ld.c:1032 3585#, c-format 3586msgid "unknown option '-%c %s'" 3587msgstr "不明なオプション '-%c %s'" 3588 3589#: src/ld.c:1138 3590#, c-format 3591msgid "could not find input file to determine output file format" 3592msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません" 3593 3594#: src/ld.c:1140 3595#, c-format 3596msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" 3597msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください" 3598 3599#: src/ld.c:1434 3600#, c-format 3601msgid "cannot read version script '%s'" 3602msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません" 3603 3604#: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539 3605#, c-format 3606msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" 3607msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義" 3608 3609#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141 3610#, c-format 3611msgid "cannot create string table" 3612msgstr "文字列テーブルを生成できません" 3613 3614#: src/ldgeneric.c:247 3615#, c-format 3616msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" 3617msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s" 3618 3619#: src/ldgeneric.c:257 3620#, c-format 3621msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" 3622msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s " 3623 3624#: src/ldgeneric.c:300 3625#, c-format 3626msgid "%s listed more than once as input" 3627msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています" 3628 3629#: src/ldgeneric.c:414 3630#, c-format 3631msgid "%s (for -l%s)\n" 3632msgstr "%s (-l%s 用)\n" 3633 3634#: src/ldgeneric.c:415 3635#, c-format 3636msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" 3637msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n" 3638 3639#: src/ldgeneric.c:563 3640#, c-format 3641msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" 3642msgstr "" 3643"警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました" 3644 3645#: src/ldgeneric.c:576 3646#, c-format 3647msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" 3648msgstr "" 3649"警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ" 3650"れました" 3651 3652#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:536 src/readelf.c:852 3653#: src/strip.c:589 3654#, c-format 3655msgid "cannot determine number of sections: %s" 3656msgstr "セクション数を決定できません: %s" 3657 3658#: src/ldgeneric.c:667 3659#, c-format 3660msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" 3661msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n" 3662 3663#: src/ldgeneric.c:690 3664#, c-format 3665msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" 3666msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n" 3667 3668#: src/ldgeneric.c:809 3669#, c-format 3670msgid "%s: cannot get section group data: %s" 3671msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s" 3672 3673#: src/ldgeneric.c:830 3674#, c-format 3675msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" 3676msgstr "" 3677"%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい" 3678"ません" 3679 3680#: src/ldgeneric.c:875 3681#, c-format 3682msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" 3683msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません" 3684 3685#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412 3686#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743 3687#: src/ldgeneric.c:1995 3688#, c-format 3689msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" 3690msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n" 3691 3692#: src/ldgeneric.c:1240 3693#, c-format 3694msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" 3695msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます" 3696 3697#: src/ldgeneric.c:1292 3698#, c-format 3699msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" 3700msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s" 3701 3702#: src/ldgeneric.c:1304 3703#, c-format 3704msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" 3705msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'" 3706 3707#: src/ldgeneric.c:1318 3708#, c-format 3709msgid "" 3710"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " 3711"%<PRIu32>" 3712msgstr "" 3713"%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ" 3714"るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>" 3715 3716#: src/ldgeneric.c:1340 3717#, c-format 3718msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" 3719msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d" 3720 3721#: src/ldgeneric.c:1719 3722#, c-format 3723msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" 3724msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n" 3725 3726#: src/ldgeneric.c:1889 3727#, c-format 3728msgid "cannot read archive `%s': %s" 3729msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s" 3730 3731#: src/ldgeneric.c:2010 3732#, c-format 3733msgid "file of type %s cannot be linked in\n" 3734msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n" 3735 3736#: src/ldgeneric.c:2022 3737#, c-format 3738msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" 3739msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n" 3740 3741#: src/ldgeneric.c:2034 3742#, c-format 3743msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" 3744msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n" 3745 3746#: src/ldgeneric.c:2063 3747#, c-format 3748msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" 3749msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません" 3750 3751#: src/ldgeneric.c:2148 3752#, c-format 3753msgid "input file '%s' ignored" 3754msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました" 3755 3756#: src/ldgeneric.c:2362 3757#, c-format 3758msgid "undefined symbol `%s' in %s" 3759msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'" 3760 3761#: src/ldgeneric.c:2692 3762#, c-format 3763msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" 3764msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s" 3765 3766#: src/ldgeneric.c:2699 3767#, c-format 3768msgid "could not create ELF header for output file: %s" 3769msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s" 3770 3771#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320 3772#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528 3773#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065 3774#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602 3775#, c-format 3776msgid "cannot create section for output file: %s" 3777msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s" 3778 3779#: src/ldgeneric.c:3434 3780#, c-format 3781msgid "address computation expression contains variable '%s'" 3782msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます" 3783 3784#: src/ldgeneric.c:3479 3785#, c-format 3786msgid "" 3787"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " 3788"of two" 3789msgstr "" 3790"アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません" 3791 3792#: src/ldgeneric.c:3674 3793#, c-format 3794msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" 3795msgstr "" 3796"エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします" 3797 3798#: src/ldgeneric.c:3680 3799#, c-format 3800msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" 3801msgstr "" 3802"エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします" 3803 3804#: src/ldgeneric.c:3910 3805#, c-format 3806msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" 3807msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s" 3808 3809#: src/ldgeneric.c:4061 3810#, c-format 3811msgid "cannot create hash table section for output file: %s" 3812msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s" 3813 3814#: src/ldgeneric.c:4104 3815#, c-format 3816msgid "cannot create build ID section: %s" 3817msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s" 3818 3819#: src/ldgeneric.c:4181 3820#, c-format 3821msgid "cannot convert section data to file format: %s" 3822msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s" 3823 3824#: src/ldgeneric.c:4190 3825#, c-format 3826msgid "cannot convert section data to memory format: %s" 3827msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s" 3828 3829#: src/ldgeneric.c:4251 3830#, c-format 3831msgid "cannot read enough data for UUID" 3832msgstr "UUID に十分なデータを読めません" 3833 3834#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398 3835#: src/ldgeneric.c:6051 3836#, c-format 3837msgid "cannot create symbol table for output file: %s" 3838msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s" 3839 3840#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842 3841#, c-format 3842msgid "section index too large in dynamic symbol table" 3843msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます" 3844 3845#: src/ldgeneric.c:5735 3846#, c-format 3847msgid "cannot create versioning section: %s" 3848msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s" 3849 3850#: src/ldgeneric.c:5808 3851#, c-format 3852msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" 3853msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s" 3854 3855#: src/ldgeneric.c:5983 3856#, c-format 3857msgid "cannot create versioning data: %s" 3858msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s" 3859 3860#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160 3861#: src/ldgeneric.c:6168 3862#, c-format 3863msgid "cannot create section header string section: %s" 3864msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s" 3865 3866#: src/ldgeneric.c:6090 3867#, c-format 3868msgid "cannot create section header string section" 3869msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません" 3870 3871#: src/ldgeneric.c:6248 3872#, c-format 3873msgid "cannot create program header: %s" 3874msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s" 3875 3876#: src/ldgeneric.c:6256 3877#, c-format 3878msgid "while determining file layout: %s" 3879msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s" 3880 3881#: src/ldgeneric.c:6377 3882#, c-format 3883msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" 3884msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます" 3885 3886#: src/ldgeneric.c:6914 3887#, c-format 3888msgid "cannot get header of 0th section: %s" 3889msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s" 3890 3891#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1929 3892#, c-format 3893msgid "cannot update ELF header: %s" 3894msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s" 3895 3896#: src/ldgeneric.c:6961 3897#, c-format 3898msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" 3899msgstr "" 3900"リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません" 3901 3902#: src/ldgeneric.c:6973 3903#, c-format 3904msgid "while writing output file: %s" 3905msgstr "出力ファイルに書込み中: %s" 3906 3907#: src/ldgeneric.c:6978 3908#, c-format 3909msgid "while finishing output file: %s" 3910msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s" 3911 3912#: src/ldgeneric.c:6984 3913#, c-format 3914msgid "cannot stat output file" 3915msgstr "出力ファイルを stat できません" 3916 3917#: src/ldgeneric.c:7000 3918#, c-format 3919msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" 3920msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました" 3921 3922#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 3923#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118 3924#: src/ldgeneric.c:7130 3925#, c-format 3926msgid "no machine specific '%s' implementation" 3927msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません" 3928 3929#: src/ldscript.y:170 3930msgid "mode for segment invalid\n" 3931msgstr "セグメント用のモードが不当です\n" 3932 3933#: src/ldscript.y:457 3934#, c-format 3935msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" 3936msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s" 3937 3938#: src/ldscript.y:458 3939#, c-format 3940msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" 3941msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s" 3942 3943#: src/ldscript.y:737 3944#, fuzzy, c-format 3945msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'" 3946msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'" 3947 3948#: src/ldscript.y:739 3949#, fuzzy, c-format 3950msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" 3951msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'" 3952 3953#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766 3954#, c-format 3955msgid "default visibility set as local and global" 3956msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性" 3957 3958#: src/nm.c:66 src/strip.c:67 3959msgid "Output selection:" 3960msgstr "出力選択:" 3961 3962#: src/nm.c:67 3963msgid "Display debugger-only symbols" 3964msgstr "デバッガー専用シンボルを表示" 3965 3966#: src/nm.c:68 3967msgid "Display only defined symbols" 3968msgstr "定義されたシンボルのみを表示" 3969 3970#: src/nm.c:71 3971msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" 3972msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示" 3973 3974#: src/nm.c:72 3975msgid "Display only external symbols" 3976msgstr "外部シンボルのみを表示" 3977 3978#: src/nm.c:73 3979msgid "Display only undefined symbols" 3980msgstr "未定義シンボルのみを表示" 3981 3982#: src/nm.c:75 3983msgid "Include index for symbols from archive members" 3984msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める" 3985 3986#: src/nm.c:77 src/size.c:57 3987msgid "Output format:" 3988msgstr "出力形式:" 3989 3990#: src/nm.c:79 3991msgid "Print name of the input file before every symbol" 3992msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷" 3993 3994#: src/nm.c:82 3995msgid "" 3996"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " 3997"default is `sysv'" 3998msgstr "" 3999"出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省" 4000"略値は `sysv'" 4001 4002#: src/nm.c:84 4003msgid "Same as --format=bsd" 4004msgstr "--format=bsd と同じ" 4005 4006#: src/nm.c:85 4007msgid "Same as --format=posix" 4008msgstr "--format=posix と同じ" 4009 4010#: src/nm.c:86 src/size.c:63 4011msgid "Use RADIX for printing symbol values" 4012msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う" 4013 4014#: src/nm.c:87 4015#, fuzzy 4016msgid "Mark special symbols" 4017msgstr "弱いシンボルに印を点ける" 4018 4019#: src/nm.c:89 4020msgid "Print size of defined symbols" 4021msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ" 4022 4023#: src/nm.c:91 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72 4024msgid "Output options:" 4025msgstr "出力オプション:" 4026 4027#: src/nm.c:92 4028msgid "Sort symbols numerically by address" 4029msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える" 4030 4031#: src/nm.c:94 4032msgid "Do not sort the symbols" 4033msgstr "シンボルを並べ替えない" 4034 4035#: src/nm.c:95 4036msgid "Reverse the sense of the sort" 4037msgstr "並べ替えの意味を逆にする" 4038 4039#: src/nm.c:98 4040msgid "Decode low-level symbol names into source code names" 4041msgstr "" 4042 4043#: src/nm.c:105 4044msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." 4045msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。" 4046 4047#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79 4048#, fuzzy 4049msgid "Output formatting" 4050msgstr "出力形式:" 4051 4052#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127 4053#, fuzzy, c-format 4054msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" 4055msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s" 4056 4057#: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 4058#: src/strip.c:2280 4059#, c-format 4060msgid "while closing '%s'" 4061msgstr "'%s' を閉じている最中" 4062 4063#: src/nm.c:417 src/objdump.c:292 src/strip.c:391 4064#, c-format 4065msgid "%s: File format not recognized" 4066msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした" 4067 4068#: src/nm.c:457 4069#, fuzzy 4070msgid "" 4071"\n" 4072"Archive index:\n" 4073msgstr "" 4074"\n" 4075"アーカイブ索引:" 4076 4077#: src/nm.c:466 4078#, c-format 4079msgid "invalid offset %zu for symbol %s" 4080msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu " 4081 4082#: src/nm.c:471 4083#, c-format 4084msgid "%s in %s\n" 4085msgstr "%2$s の中の %1$s\n" 4086 4087#: src/nm.c:479 4088#, c-format 4089msgid "cannot reset archive offset to beginning" 4090msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません" 4091 4092#: src/nm.c:504 src/objdump.c:340 4093#, c-format 4094msgid "%s%s%s: file format not recognized" 4095msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません" 4096 4097#: src/nm.c:719 4098#, c-format 4099msgid "cannot create search tree" 4100msgstr "検索ツリーを生成できません" 4101 4102#: src/nm.c:760 src/nm.c:1221 src/objdump.c:789 src/readelf.c:545 4103#: src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1667 4104#: src/readelf.c:1873 src/readelf.c:2063 src/readelf.c:2300 src/readelf.c:2558 4105#: src/readelf.c:2634 src/readelf.c:2721 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3347 4106#: src/readelf.c:3410 src/readelf.c:8320 src/readelf.c:9420 src/readelf.c:9603 4107#: src/readelf.c:9671 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 4108#, c-format 4109msgid "cannot get section header string table index" 4110msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません" 4111 4112#: src/nm.c:787 4113#, c-format 4114msgid "" 4115"\n" 4116"\n" 4117"Symbols from %s:\n" 4118"\n" 4119msgstr "" 4120"\n" 4121"\n" 4122"%s からのシンボル:\n" 4123"\n" 4124 4125#: src/nm.c:790 4126#, c-format 4127msgid "" 4128"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" 4129"\n" 4130msgstr "" 4131"%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n" 4132"\n" 4133 4134#: src/nm.c:1232 4135#, fuzzy, c-format 4136msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" 4137msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります" 4138 4139#: src/nm.c:1237 4140#, fuzzy, c-format 4141msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" 4142msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません" 4143 4144#: src/nm.c:1537 4145#, c-format 4146msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" 4147msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作" 4148 4149#: src/nm.c:1594 4150#, c-format 4151msgid "%s%s%s: no symbols" 4152msgstr "%s%s%s: シンボルがありません" 4153 4154#: src/objdump.c:52 4155msgid "Mode selection:" 4156msgstr "" 4157 4158#: src/objdump.c:53 4159msgid "Display relocation information." 4160msgstr "" 4161 4162#: src/objdump.c:55 4163msgid "Display the full contents of all sections requested" 4164msgstr "" 4165 4166#: src/objdump.c:57 4167msgid "Display assembler code of executable sections" 4168msgstr "" 4169 4170#: src/objdump.c:59 4171#, fuzzy 4172msgid "Output content selection:" 4173msgstr "出力選択:" 4174 4175#: src/objdump.c:61 4176msgid "Only display information for section NAME." 4177msgstr "" 4178 4179#: src/objdump.c:67 4180msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." 4181msgstr "" 4182 4183#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:479 4184msgid "No operation specified.\n" 4185msgstr "操作が指定されていません。\n" 4186 4187#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282 4188#, c-format 4189msgid "while close `%s'" 4190msgstr "" 4191 4192#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2160 4193msgid "INVALID SYMBOL" 4194msgstr "不当なシンボル" 4195 4196#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:2002 src/readelf.c:2196 4197msgid "INVALID SECTION" 4198msgstr "不当なセクション" 4199 4200#: src/objdump.c:510 4201#, c-format 4202msgid "" 4203"\n" 4204"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" 4205"%-*s TYPE VALUE\n" 4206msgstr "" 4207 4208#: src/objdump.c:513 4209msgid "OFFSET" 4210msgstr "" 4211 4212#: src/objdump.c:578 4213#, c-format 4214msgid "Contents of section %s:\n" 4215msgstr "" 4216 4217#: src/objdump.c:699 4218#, c-format 4219msgid "cannot disassemble" 4220msgstr "" 4221 4222#: src/ranlib.c:65 4223msgid "Generate an index to speed access to archives." 4224msgstr "" 4225 4226#: src/ranlib.c:68 4227msgid "ARCHIVE" 4228msgstr "" 4229 4230#: src/ranlib.c:104 4231#, c-format 4232msgid "Archive name required" 4233msgstr "" 4234 4235#: src/ranlib.c:182 4236#, c-format 4237msgid "'%s' is no archive" 4238msgstr "" 4239 4240#: src/ranlib.c:217 4241#, c-format 4242msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" 4243msgstr "" 4244 4245#: src/readelf.c:72 4246#, fuzzy 4247msgid "ELF input selection:" 4248msgstr "出力選択:" 4249 4250#: src/readelf.c:74 4251msgid "" 4252"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" 4253msgstr "" 4254 4255#: src/readelf.c:76 4256#, fuzzy 4257msgid "ELF output selection:" 4258msgstr "出力選択:" 4259 4260#: src/readelf.c:78 4261msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 4262msgstr "" 4263 4264#: src/readelf.c:79 4265msgid "Display the dynamic segment" 4266msgstr "動的セグメントを表示" 4267 4268#: src/readelf.c:80 4269msgid "Display the ELF file header" 4270msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示" 4271 4272#: src/readelf.c:82 4273msgid "Display histogram of bucket list lengths" 4274msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示" 4275 4276#: src/readelf.c:83 4277msgid "Display the program headers" 4278msgstr "プログラムヘッダーを表示" 4279 4280#: src/readelf.c:85 4281msgid "Display relocations" 4282msgstr "リロケーションを表示" 4283 4284#: src/readelf.c:86 4285#, fuzzy 4286msgid "Display the sections' headers" 4287msgstr "セクションのヘッダーを表示" 4288 4289#: src/readelf.c:88 4290msgid "Display the symbol table" 4291msgstr "シンボルテーブルを表示" 4292 4293#: src/readelf.c:89 4294msgid "Display versioning information" 4295msgstr "バージョニング情報の表示" 4296 4297#: src/readelf.c:90 4298#, fuzzy 4299msgid "Display the ELF notes" 4300msgstr "コアノートを表示" 4301 4302#: src/readelf.c:92 4303#, fuzzy 4304msgid "Display architecture specific information, if any" 4305msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示" 4306 4307#: src/readelf.c:94 4308msgid "Display sections for exception handling" 4309msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示" 4310 4311#: src/readelf.c:96 4312#, fuzzy 4313msgid "Additional output selection:" 4314msgstr "出力選択:" 4315 4316#: src/readelf.c:98 4317#, fuzzy 4318msgid "" 4319"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " 4320"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " 4321"pubnames, str, macinfo, macro or exception" 4322msgstr "" 4323"DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、" 4324"loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです" 4325 4326#: src/readelf.c:102 4327msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" 4328msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする" 4329 4330#: src/readelf.c:104 4331msgid "Print string contents of sections" 4332msgstr "セクションの文字列内容を印刷する" 4333 4334#: src/readelf.c:107 4335msgid "Display the symbol index of an archive" 4336msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示" 4337 4338#: src/readelf.c:109 4339msgid "Output control:" 4340msgstr "出力制御:" 4341 4342#: src/readelf.c:111 4343msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" 4344msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない" 4345 4346#: src/readelf.c:113 4347#, fuzzy 4348msgid "" 4349"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" 4350msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない" 4351 4352#: src/readelf.c:115 4353msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" 4354msgstr "" 4355 4356#: src/readelf.c:117 4357msgid "" 4358"Show compression information for compressed sections (when used with -S); " 4359"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" 4360msgstr "" 4361 4362#: src/readelf.c:122 4363msgid "Print information from ELF file in human-readable form." 4364msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。" 4365 4366#: src/readelf.c:447 4367#, c-format 4368msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" 4369msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n" 4370 4371#: src/readelf.c:529 src/readelf.c:640 4372#, c-format 4373msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" 4374msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s" 4375 4376#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1145 src/readelf.c:1347 4377#, c-format 4378msgid "cannot get section: %s" 4379msgstr "セクションを得られません: %s" 4380 4381#: src/readelf.c:563 src/readelf.c:1152 src/readelf.c:1355 src/readelf.c:9623 4382#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:418 src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:577 4383#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:829 src/unstrip.c:1118 4384#: src/unstrip.c:1309 src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1490 src/unstrip.c:1543 4385#: src/unstrip.c:1658 src/unstrip.c:1796 src/unstrip.c:1891 4386#, c-format 4387msgid "cannot get section header: %s" 4388msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s" 4389 4390#: src/readelf.c:571 4391#, fuzzy, c-format 4392msgid "cannot get section name" 4393msgstr "セクションを得られません: %s" 4394 4395#: src/readelf.c:580 src/readelf.c:5504 src/readelf.c:7778 src/readelf.c:7880 4396#: src/readelf.c:8057 4397#, c-format 4398msgid "cannot get %s content: %s" 4399msgstr "%s の内容を得られません: %s" 4400 4401#: src/readelf.c:596 4402#, fuzzy, c-format 4403msgid "cannot create temp file '%s'" 4404msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s" 4405 4406#: src/readelf.c:605 4407#, fuzzy, c-format 4408msgid "cannot write section data" 4409msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 4410 4411#: src/readelf.c:611 src/readelf.c:628 src/readelf.c:657 4412#, c-format 4413msgid "error while closing Elf descriptor: %s" 4414msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s" 4415 4416#: src/readelf.c:618 4417#, fuzzy, c-format 4418msgid "error while rewinding file descriptor" 4419msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s" 4420 4421#: src/readelf.c:652 4422#, c-format 4423msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" 4424msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません" 4425 4426#: src/readelf.c:751 4427#, fuzzy, c-format 4428msgid "No such section '%s' in '%s'" 4429msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 4430 4431#: src/readelf.c:778 4432#, c-format 4433msgid "cannot stat input file" 4434msgstr "入力ファイルを stat できません" 4435 4436#: src/readelf.c:780 4437#, c-format 4438msgid "input file is empty" 4439msgstr "入力ファイルが空です" 4440 4441#: src/readelf.c:782 4442#, c-format 4443msgid "failed reading '%s': %s" 4444msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s" 4445 4446#: src/readelf.c:837 4447#, c-format 4448msgid "cannot read ELF header: %s" 4449msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s" 4450 4451#: src/readelf.c:845 4452#, c-format 4453msgid "cannot create EBL handle" 4454msgstr "EBL ヘッダーを生成できません" 4455 4456#: src/readelf.c:858 4457#, fuzzy, c-format 4458msgid "cannot determine number of program headers: %s" 4459msgstr "セクション数を決定できません: %s" 4460 4461#: src/readelf.c:948 4462msgid "NONE (None)" 4463msgstr "なし (なし)" 4464 4465#: src/readelf.c:949 4466msgid "REL (Relocatable file)" 4467msgstr "REL (リロケータブルファイル)" 4468 4469#: src/readelf.c:950 4470msgid "EXEC (Executable file)" 4471msgstr "(EXEC (実行ファイル)" 4472 4473#: src/readelf.c:951 4474msgid "DYN (Shared object file)" 4475msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)" 4476 4477#: src/readelf.c:952 4478msgid "CORE (Core file)" 4479msgstr "CORE (コアファイル)" 4480 4481#: src/readelf.c:957 4482#, c-format 4483msgid "OS Specific: (%x)\n" 4484msgstr "OS 固有: (%x)\n" 4485 4486#: src/readelf.c:959 4487#, c-format 4488msgid "Processor Specific: (%x)\n" 4489msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n" 4490 4491#: src/readelf.c:969 4492msgid "" 4493"ELF Header:\n" 4494" Magic: " 4495msgstr "" 4496"ELF ヘッダー:\n" 4497" マジック: " 4498 4499#: src/readelf.c:973 4500#, c-format 4501msgid "" 4502"\n" 4503" Class: %s\n" 4504msgstr "" 4505"\n" 4506" クラス: %s\n" 4507 4508#: src/readelf.c:978 4509#, c-format 4510msgid " Data: %s\n" 4511msgstr " データ: %s\n" 4512 4513#: src/readelf.c:984 4514#, c-format 4515msgid " Ident Version: %hhd %s\n" 4516msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n" 4517 4518#: src/readelf.c:986 src/readelf.c:1003 4519msgid "(current)" 4520msgstr "(現在)" 4521 4522#: src/readelf.c:990 4523#, c-format 4524msgid " OS/ABI: %s\n" 4525msgstr " OS/ABI: %s\n" 4526 4527#: src/readelf.c:993 4528#, c-format 4529msgid " ABI Version: %hhd\n" 4530msgstr " ABI バージョン: %hhd\n" 4531 4532#: src/readelf.c:996 4533msgid " Type: " 4534msgstr " タイプ: " 4535 4536#: src/readelf.c:999 4537#, c-format 4538msgid " Machine: %s\n" 4539msgstr " マシン : %s\n" 4540 4541#: src/readelf.c:1001 4542#, c-format 4543msgid " Version: %d %s\n" 4544msgstr " バージョン: %d %s\n" 4545 4546#: src/readelf.c:1005 4547#, c-format 4548msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" 4549msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n" 4550 4551#: src/readelf.c:1008 4552#, c-format 4553msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" 4554msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n" 4555 4556#: src/readelf.c:1009 src/readelf.c:1012 4557msgid "(bytes into file)" 4558msgstr "(ファイルへのバイト数)" 4559 4560#: src/readelf.c:1011 4561#, c-format 4562msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" 4563msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n" 4564 4565#: src/readelf.c:1014 4566#, c-format 4567msgid " Flags: %s\n" 4568msgstr " フラグ: %s\n" 4569 4570#: src/readelf.c:1017 4571#, c-format 4572msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" 4573msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n" 4574 4575#: src/readelf.c:1018 src/readelf.c:1021 src/readelf.c:1038 4576msgid "(bytes)" 4577msgstr "(バイト)" 4578 4579#: src/readelf.c:1020 4580#, c-format 4581msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" 4582msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n" 4583 4584#: src/readelf.c:1023 4585#, fuzzy, c-format 4586msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" 4587msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n" 4588 4589#: src/readelf.c:1030 4590#, fuzzy, c-format 4591msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" 4592msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)" 4593 4594#: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1050 src/readelf.c:1064 4595msgid " ([0] not available)" 4596msgstr "([0]は使えません)" 4597 4598#: src/readelf.c:1037 4599#, c-format 4600msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" 4601msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n" 4602 4603#: src/readelf.c:1040 4604#, c-format 4605msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" 4606msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>" 4607 4608#: src/readelf.c:1047 4609#, c-format 4610msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" 4611msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)" 4612 4613#: src/readelf.c:1060 4614#, c-format 4615msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" 4616msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)" 4617 4618#: src/readelf.c:1068 4619#, c-format 4620msgid "" 4621" Section header string table index: XINDEX%s\n" 4622"\n" 4623msgstr "" 4624" セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n" 4625"\n" 4626 4627#: src/readelf.c:1072 4628#, c-format 4629msgid "" 4630" Section header string table index: %<PRId16>\n" 4631"\n" 4632msgstr "" 4633" セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n" 4634"\n" 4635 4636#: src/readelf.c:1115 4637#, c-format 4638msgid "" 4639"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 4640"\n" 4641msgstr "" 4642"オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n" 4643"\n" 4644 4645#: src/readelf.c:1125 4646msgid "Section Headers:" 4647msgstr "セクションヘッダー:" 4648 4649#: src/readelf.c:1128 4650msgid "" 4651"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " 4652"Inf Al" 4653msgstr "" 4654"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk " 4655"Inf Al" 4656 4657#: src/readelf.c:1130 4658msgid "" 4659"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " 4660"Flags Lk Inf Al" 4661msgstr "" 4662"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES " 4663"フラグLk Inf Al" 4664 4665#: src/readelf.c:1135 4666msgid " [Compression Size Al]" 4667msgstr "" 4668 4669#: src/readelf.c:1137 4670msgid " [Compression Size Al]" 4671msgstr "" 4672 4673#: src/readelf.c:1213 4674#, fuzzy, c-format 4675msgid "bad compression header for section %zd: %s" 4676msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s" 4677 4678#: src/readelf.c:1224 4679#, fuzzy, c-format 4680msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" 4681msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s" 4682 4683#: src/readelf.c:1242 4684msgid "Program Headers:" 4685msgstr "プログラムヘッダー:" 4686 4687#: src/readelf.c:1244 4688msgid "" 4689" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" 4690msgstr "" 4691" タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 " 4692 4693#: src/readelf.c:1247 4694msgid "" 4695" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " 4696"MemSiz Flg Align" 4697msgstr "" 4698" タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ" 4699"量 Flg 調整 " 4700 4701#: src/readelf.c:1304 4702#, c-format 4703msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" 4704msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n" 4705 4706#: src/readelf.c:1325 4707msgid "" 4708"\n" 4709" Section to Segment mapping:\n" 4710" Segment Sections..." 4711msgstr "" 4712"\n" 4713" セクションからセグメントへのマッビング:\n" 4714" セグメント セクション..." 4715 4716#: src/readelf.c:1336 src/unstrip.c:1950 src/unstrip.c:1992 src/unstrip.c:1999 4717#, c-format 4718msgid "cannot get program header: %s" 4719msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s" 4720 4721#: src/readelf.c:1479 4722#, c-format 4723msgid "" 4724"\n" 4725"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4726msgid_plural "" 4727"\n" 4728"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4729msgstr[0] "" 4730"\n" 4731"署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の" 4732"項目があります:\n" 4733 4734#: src/readelf.c:1484 4735#, c-format 4736msgid "" 4737"\n" 4738"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4739msgid_plural "" 4740"\n" 4741"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4742msgstr[0] "" 4743"\n" 4744"署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ" 4745"ります:\n" 4746 4747#: src/readelf.c:1492 4748msgid "<INVALID SYMBOL>" 4749msgstr "<不当なシンボル>" 4750 4751#: src/readelf.c:1506 4752msgid "<INVALID SECTION>" 4753msgstr "<不当なセクション>" 4754 4755#: src/readelf.c:1529 src/readelf.c:2238 src/readelf.c:3317 4756msgid "Couldn't uncompress section" 4757msgstr "" 4758 4759#: src/readelf.c:1673 src/readelf.c:2306 src/readelf.c:2564 src/readelf.c:2640 4760#: src/readelf.c:2944 src/readelf.c:3018 src/readelf.c:4716 4761#, fuzzy, c-format 4762msgid "invalid sh_link value in section %zu" 4763msgstr "不当な .debug_line セクション" 4764 4765#: src/readelf.c:1676 4766#, c-format 4767msgid "" 4768"\n" 4769"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4770" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4771msgid_plural "" 4772"\n" 4773"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4774" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4775msgstr[0] "" 4776"\n" 4777"動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n" 4778" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4779"[%2u] '%s'\n" 4780 4781#: src/readelf.c:1686 4782msgid " Type Value\n" 4783msgstr " タイプ 値\n" 4784 4785#: src/readelf.c:1710 4786#, c-format 4787msgid "Shared library: [%s]\n" 4788msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n" 4789 4790#: src/readelf.c:1715 4791#, c-format 4792msgid "Library soname: [%s]\n" 4793msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n" 4794 4795#: src/readelf.c:1720 4796#, c-format 4797msgid "Library rpath: [%s]\n" 4798msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n" 4799 4800#: src/readelf.c:1725 4801#, c-format 4802msgid "Library runpath: [%s]\n" 4803msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n" 4804 4805#: src/readelf.c:1745 4806#, c-format 4807msgid "%<PRId64> (bytes)\n" 4808msgstr "%<PRId64> (バイト)\n" 4809 4810#: src/readelf.c:1858 src/readelf.c:2048 4811#, c-format 4812msgid "" 4813"\n" 4814"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" 4815msgstr "" 4816"\n" 4817"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n" 4818 4819#: src/readelf.c:1876 src/readelf.c:2066 4820#, c-format 4821msgid "" 4822"\n" 4823"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4824"contains %d entry:\n" 4825msgid_plural "" 4826"\n" 4827"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4828"contains %d entries:\n" 4829msgstr[0] "" 4830"\n" 4831"オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク" 4832"ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n" 4833 4834#: src/readelf.c:1891 src/readelf.c:2081 4835#, c-format 4836msgid "" 4837"\n" 4838"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4839msgid_plural "" 4840"\n" 4841"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4842msgstr[0] "" 4843"\n" 4844"オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d " 4845"個の項目があります:\n" 4846 4847#: src/readelf.c:1901 4848msgid " Offset Type Value Name\n" 4849msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n" 4850 4851#: src/readelf.c:1903 4852msgid " Offset Type Value Name\n" 4853msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n" 4854 4855#: src/readelf.c:1956 src/readelf.c:1967 src/readelf.c:1980 src/readelf.c:2001 4856#: src/readelf.c:2013 src/readelf.c:2147 src/readelf.c:2159 src/readelf.c:2173 4857#: src/readelf.c:2195 src/readelf.c:2208 4858msgid "<INVALID RELOC>" 4859msgstr "<不当なRELOC>" 4860 4861#: src/readelf.c:2091 4862msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4863msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n" 4864 4865#: src/readelf.c:2093 4866msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4867msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n" 4868 4869#: src/readelf.c:2314 4870#, c-format 4871msgid "" 4872"\n" 4873"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" 4874msgid_plural "" 4875"\n" 4876"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" 4877msgstr[0] "" 4878"\n" 4879"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n" 4880 4881#: src/readelf.c:2319 4882#, c-format 4883msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" 4884msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" 4885msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n" 4886 4887#: src/readelf.c:2327 4888msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4889msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n" 4890 4891#: src/readelf.c:2329 4892msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4893msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n" 4894 4895#: src/readelf.c:2349 4896#, c-format 4897msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4898msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 4899 4900#: src/readelf.c:2437 4901#, c-format 4902msgid "bad dynamic symbol" 4903msgstr "不正な動的シンボル" 4904 4905#: src/readelf.c:2519 4906msgid "none" 4907msgstr "なし" 4908 4909#: src/readelf.c:2536 4910msgid "| <unknown>" 4911msgstr "| <不明>" 4912 4913#: src/readelf.c:2567 4914#, c-format 4915msgid "" 4916"\n" 4917"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4918" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4919msgid_plural "" 4920"\n" 4921"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4922" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4923msgstr[0] "" 4924"\n" 4925"セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n" 4926" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4927"[%2u] '%s'\n" 4928 4929#: src/readelf.c:2588 4930#, c-format 4931msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" 4932msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n" 4933 4934#: src/readelf.c:2601 4935#, c-format 4936msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" 4937msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n" 4938 4939#: src/readelf.c:2644 4940#, c-format 4941msgid "" 4942"\n" 4943"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4944" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4945msgid_plural "" 4946"\n" 4947"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4948" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4949msgstr[0] "" 4950"\n" 4951"バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n" 4952" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4953"[%2u] '%s'\n" 4954 4955#: src/readelf.c:2672 4956#, c-format 4957msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" 4958msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n" 4959 4960#: src/readelf.c:2687 4961#, c-format 4962msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 4963msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n" 4964 4965#: src/readelf.c:2948 4966#, c-format 4967msgid "" 4968"\n" 4969"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 4970" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4971msgid_plural "" 4972"\n" 4973"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 4974" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 4975msgstr[0] "" 4976"\n" 4977"バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n" 4978" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 4979"[%2u] '%s'" 4980 4981#: src/readelf.c:2976 4982msgid " 0 *local* " 4983msgstr " 0 *ローカル* " 4984 4985#: src/readelf.c:2981 4986msgid " 1 *global* " 4987msgstr " 1 *グローバル* " 4988 4989#: src/readelf.c:3023 4990#, c-format 4991msgid "" 4992"\n" 4993"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4994"bucket):\n" 4995" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4996msgid_plural "" 4997"\n" 4998"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 4999"buckets):\n" 5000" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5001msgstr[0] "" 5002"\n" 5003"セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n" 5004" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: " 5005"[%2u] '%s'\n" 5006 5007#: src/readelf.c:3045 5008#, fuzzy, no-c-format 5009msgid " Length Number % of total Coverage\n" 5010msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n" 5011 5012#: src/readelf.c:3047 5013#, c-format 5014msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 5015msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 5016 5017#: src/readelf.c:3054 5018#, c-format 5019msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 5020msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 5021 5022#: src/readelf.c:3067 5023#, fuzzy, c-format 5024msgid "" 5025" Average number of tests: successful lookup: %f\n" 5026"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" 5027msgstr "" 5028" テストの平均数: 検索成功: %f\n" 5029" 検索失敗: %f\n" 5030 5031#: src/readelf.c:3085 src/readelf.c:3140 src/readelf.c:3197 5032#, c-format 5033msgid "cannot get data for section %d: %s" 5034msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s" 5035 5036#: src/readelf.c:3093 5037#, fuzzy, c-format 5038msgid "invalid data in sysv.hash section %d" 5039msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 5040 5041#: src/readelf.c:3148 5042#, fuzzy, c-format 5043msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" 5044msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 5045 5046#: src/readelf.c:3206 5047#, fuzzy, c-format 5048msgid "invalid data in gnu.hash section %d" 5049msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 5050 5051#: src/readelf.c:3273 5052#, c-format 5053msgid "" 5054" Symbol Bias: %u\n" 5055" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" 5056msgstr "" 5057" シンボルの偏り: %u\n" 5058" ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ" 5059"ト: %u\n" 5060 5061#: src/readelf.c:3358 5062#, c-format 5063msgid "" 5064"\n" 5065"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 5066msgid_plural "" 5067"\n" 5068"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 5069msgstr[0] "" 5070"\n" 5071"オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には " 5072"%4$d 個の項目があります:\n" 5073 5074#: src/readelf.c:3372 5075msgid "" 5076" Library Time Stamp Checksum Version " 5077"Flags" 5078msgstr "" 5079" ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー" 5080"ジョン フラグ" 5081 5082#: src/readelf.c:3422 5083#, c-format 5084msgid "" 5085"\n" 5086"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset " 5087"%#0<PRIx64>:\n" 5088msgstr "" 5089"\n" 5090"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション " 5091"[%1$2zu] '%2$s':\n" 5092 5093#: src/readelf.c:3439 5094msgid " Owner Size\n" 5095msgstr " 所有者 大きさ\n" 5096 5097#: src/readelf.c:3468 5098#, c-format 5099msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" 5100msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" 5101 5102#: src/readelf.c:3507 5103#, c-format 5104msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" 5105msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" 5106 5107#: src/readelf.c:3512 5108#, c-format 5109msgid " File: %11<PRIu32>\n" 5110msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n" 5111 5112#: src/readelf.c:3561 5113#, c-format 5114msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" 5115msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n" 5116 5117#: src/readelf.c:3564 5118#, c-format 5119msgid " %s: %<PRId64>\n" 5120msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5121 5122#: src/readelf.c:3567 5123#, c-format 5124msgid " %s: %s\n" 5125msgstr " %s: %s\n" 5126 5127#: src/readelf.c:3577 5128#, c-format 5129msgid " %u: %<PRId64>\n" 5130msgstr " %u: %<PRId64>\n" 5131 5132#: src/readelf.c:3580 5133#, c-format 5134msgid " %u: %s\n" 5135msgstr " %u: %s\n" 5136 5137#: src/readelf.c:3625 5138#, c-format 5139msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5140msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5141 5142#: src/readelf.c:3628 5143#, c-format 5144msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5145msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5146 5147#: src/readelf.c:3633 5148#, c-format 5149msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5150msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5151 5152#: src/readelf.c:3636 5153#, c-format 5154msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5155msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 5156 5157#: src/readelf.c:3642 5158#, c-format 5159msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" 5160msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" 5161 5162#: src/readelf.c:3645 5163#, c-format 5164msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 5165msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 5166 5167#: src/readelf.c:3649 5168#, c-format 5169msgid "%#<PRIx64> <%s>" 5170msgstr "%#<PRIx64> <%s>" 5171 5172#: src/readelf.c:3652 5173#, c-format 5174msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" 5175msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" 5176 5177#: src/readelf.c:3657 5178#, c-format 5179msgid "%s+%#<PRIx64>" 5180msgstr "%s+%#<PRIx64>" 5181 5182#: src/readelf.c:3660 5183#, c-format 5184msgid "%s+%#0*<PRIx64>" 5185msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" 5186 5187#: src/readelf.c:4038 5188msgid "empty block" 5189msgstr "空ブロック" 5190 5191#: src/readelf.c:4041 5192#, c-format 5193msgid "%zu byte block:" 5194msgstr "%zu バイトのブロック:" 5195 5196#: src/readelf.c:4438 5197#, c-format 5198msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 5199msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 5200 5201#: src/readelf.c:4495 5202#, c-format 5203msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" 5204msgstr "" 5205 5206#: src/readelf.c:4502 5207#, c-format 5208msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" 5209msgstr "" 5210 5211#: src/readelf.c:4509 5212#, c-format 5213msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" 5214msgstr "" 5215 5216#: src/readelf.c:4598 5217#, c-format 5218msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" 5219msgstr "" 5220 5221#: src/readelf.c:4606 5222#, c-format 5223msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" 5224msgstr "" 5225 5226#: src/readelf.c:4632 5227#, c-format 5228msgid "" 5229"\n" 5230"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5231" [ Code]\n" 5232msgstr "" 5233"\n" 5234"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5235" [ コード]\n" 5236 5237#: src/readelf.c:4640 5238#, c-format 5239msgid "" 5240"\n" 5241"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" 5242msgstr "" 5243"\n" 5244"オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n" 5245 5246#: src/readelf.c:4653 5247#, c-format 5248msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" 5249msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n" 5250 5251#: src/readelf.c:4669 5252#, c-format 5253msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" 5254msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n" 5255 5256#: src/readelf.c:4672 5257msgid "yes" 5258msgstr "はい" 5259 5260#: src/readelf.c:4672 5261msgid "no" 5262msgstr "いいえ" 5263 5264#: src/readelf.c:4706 src/readelf.c:4779 5265#, c-format 5266msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" 5267msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s" 5268 5269#: src/readelf.c:4721 5270#, c-format 5271msgid "" 5272"\n" 5273"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" 5274msgid_plural "" 5275"\n" 5276"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" 5277msgstr[0] "" 5278"\n" 5279"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5280"目があります:\n" 5281 5282#: src/readelf.c:4752 5283#, c-format 5284msgid " [%*zu] ???\n" 5285msgstr " [%*zu] ???\n" 5286 5287#: src/readelf.c:4754 5288#, c-format 5289msgid "" 5290" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" 5291msgstr "" 5292" [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n" 5293 5294#: src/readelf.c:4784 src/readelf.c:4938 src/readelf.c:5514 src/readelf.c:6468 5295#: src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7120 src/readelf.c:7284 src/readelf.c:7709 5296#, c-format 5297msgid "" 5298"\n" 5299"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5300msgstr "" 5301"\n" 5302"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5303 5304#: src/readelf.c:4797 src/readelf.c:6494 5305#, fuzzy, c-format 5306msgid "" 5307"\n" 5308"Table at offset %zu:\n" 5309msgstr "" 5310"\n" 5311"オフセット %Zu のテーブル:\n" 5312 5313#: src/readelf.c:4801 src/readelf.c:5538 src/readelf.c:6505 5314#, c-format 5315msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" 5316msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 5317 5318#: src/readelf.c:4817 5319#, fuzzy, c-format 5320msgid "" 5321"\n" 5322" Length: %6<PRIu64>\n" 5323msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5324 5325#: src/readelf.c:4829 5326#, fuzzy, c-format 5327msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" 5328msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5329 5330#: src/readelf.c:4833 5331#, c-format 5332msgid "unsupported aranges version" 5333msgstr "" 5334 5335#: src/readelf.c:4844 5336#, fuzzy, c-format 5337msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" 5338msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5339 5340#: src/readelf.c:4850 5341#, fuzzy, c-format 5342msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" 5343msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5344 5345#: src/readelf.c:4854 5346#, fuzzy, c-format 5347msgid "unsupported address size" 5348msgstr "アドレス値ではありません" 5349 5350#: src/readelf.c:4859 5351#, fuzzy, c-format 5352msgid "" 5353" Segment size: %6<PRIu64>\n" 5354"\n" 5355msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5356 5357#: src/readelf.c:4863 5358#, c-format 5359msgid "unsupported segment size" 5360msgstr "" 5361 5362#: src/readelf.c:4903 5363#, fuzzy, c-format 5364msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" 5365msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5366 5367#: src/readelf.c:4906 5368#, fuzzy, c-format 5369msgid " %s..%s\n" 5370msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 5371 5372#: src/readelf.c:4915 5373#, c-format 5374msgid " %zu padding bytes\n" 5375msgstr "" 5376 5377#: src/readelf.c:4933 5378#, c-format 5379msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" 5380msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s" 5381 5382#: src/readelf.c:4963 src/readelf.c:7027 5383#, c-format 5384msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" 5385msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5386 5387#: src/readelf.c:4985 src/readelf.c:7049 5388#, c-format 5389msgid " [%6tx] base address %s\n" 5390msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n" 5391 5392#: src/readelf.c:4992 src/readelf.c:7056 5393#, fuzzy, c-format 5394msgid " [%6tx] empty list\n" 5395msgstr "" 5396"\n" 5397" [%6tx] ゼロ終端\n" 5398 5399#: src/readelf.c:5003 5400#, c-format 5401msgid " [%6tx] %s..%s\n" 5402msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 5403 5404#: src/readelf.c:5005 5405#, c-format 5406msgid " %s..%s\n" 5407msgstr " %s..%s\n" 5408 5409#: src/readelf.c:5184 5410#, fuzzy 5411msgid " <INVALID DATA>\n" 5412msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5413 5414#: src/readelf.c:5493 5415#, fuzzy, c-format 5416msgid "cannot get ELF: %s" 5417msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5418 5419#: src/readelf.c:5510 5420#, c-format 5421msgid "" 5422"\n" 5423"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5424msgstr "" 5425"\n" 5426"オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5427 5428#: src/readelf.c:5560 5429#, c-format 5430msgid "" 5431"\n" 5432" [%6tx] Zero terminator\n" 5433msgstr "" 5434"\n" 5435" [%6tx] ゼロ終端\n" 5436 5437#: src/readelf.c:5653 src/readelf.c:5808 5438#, fuzzy, c-format 5439msgid "invalid augmentation length" 5440msgstr "不当な拡大エンコード" 5441 5442#: src/readelf.c:5668 5443msgid "FDE address encoding: " 5444msgstr "FDE アドレスエンコード" 5445 5446#: src/readelf.c:5674 5447msgid "LSDA pointer encoding: " 5448msgstr "LSDA ポインターエンコード:" 5449 5450#: src/readelf.c:5785 5451#, c-format 5452msgid " (offset: %#<PRIx64>)" 5453msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5454 5455#: src/readelf.c:5792 5456#, c-format 5457msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" 5458msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5459 5460#: src/readelf.c:5829 5461#, c-format 5462msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" 5463msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n" 5464 5465#: src/readelf.c:5884 5466#, c-format 5467msgid "cannot get attribute code: %s" 5468msgstr "属性コードを得られません: %s" 5469 5470#: src/readelf.c:5893 5471#, c-format 5472msgid "cannot get attribute form: %s" 5473msgstr "属性様式を得られません: %s" 5474 5475#: src/readelf.c:5908 5476#, c-format 5477msgid "cannot get attribute value: %s" 5478msgstr "属性値を得られません: %s" 5479 5480#: src/readelf.c:6207 5481#, c-format 5482msgid "" 5483"\n" 5484"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5485" [Offset]\n" 5486msgstr "" 5487"\n" 5488"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5489" [オフセット]\n" 5490 5491#: src/readelf.c:6239 5492#, fuzzy, c-format 5493msgid "" 5494" Type unit at offset %<PRIu64>:\n" 5495" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5496"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5497" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n" 5498msgstr "" 5499" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n" 5500" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大" 5501"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n" 5502 5503#: src/readelf.c:6248 5504#, c-format 5505msgid "" 5506" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5507" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5508"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5509msgstr "" 5510" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n" 5511" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大" 5512"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n" 5513 5514#: src/readelf.c:6273 5515#, c-format 5516msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" 5517msgstr "" 5518"セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s" 5519 5520#: src/readelf.c:6287 5521#, c-format 5522msgid "cannot get DIE offset: %s" 5523msgstr "DIE オフセットを得られません: %s" 5524 5525#: src/readelf.c:6296 5526#, c-format 5527msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" 5528msgstr "" 5529"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: " 5530"%3$s" 5531 5532#: src/readelf.c:6328 5533#, c-format 5534msgid "cannot get next DIE: %s\n" 5535msgstr "次の DIE を得られません: %s\n" 5536 5537#: src/readelf.c:6336 5538#, c-format 5539msgid "cannot get next DIE: %s" 5540msgstr "次の DIE を得られません: %s" 5541 5542#: src/readelf.c:6372 5543#, fuzzy, c-format 5544msgid "" 5545"\n" 5546"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5547"\n" 5548msgstr "" 5549"\n" 5550"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5551 5552#: src/readelf.c:6481 5553#, c-format 5554msgid "cannot get line data section data: %s" 5555msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s" 5556 5557#: src/readelf.c:6551 5558#, fuzzy, c-format 5559msgid "" 5560"\n" 5561" Length: %<PRIu64>\n" 5562" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" 5563" Prologue length: %<PRIu64>\n" 5564" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n" 5565" Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n" 5566" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n" 5567" Line base: %<PRIdFAST8>\n" 5568" Line range: %<PRIuFAST8>\n" 5569" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" 5570"\n" 5571"Opcodes:\n" 5572msgstr "" 5573"\n" 5574" 長さ: %<PRIu64>\n" 5575" DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n" 5576" プロローグ長: %<PRIu64>\n" 5577" 最小命令長: %<PRIuFAST8>\n" 5578" もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n" 5579" 行ベース: %<PRIdFAST8>\n" 5580" 行範囲: %<PRIuFAST8>\n" 5581" 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n" 5582"\n" 5583"命令コード:\n" 5584 5585#: src/readelf.c:6572 5586#, c-format 5587msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" 5588msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ" 5589 5590#: src/readelf.c:6587 5591#, c-format 5592msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" 5593msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" 5594msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n" 5595 5596#: src/readelf.c:6595 5597msgid "" 5598"\n" 5599"Directory table:" 5600msgstr "" 5601"\n" 5602"ディレクトリーテーブル:" 5603 5604#: src/readelf.c:6611 5605msgid "" 5606"\n" 5607"File name table:\n" 5608" Entry Dir Time Size Name" 5609msgstr "" 5610"\n" 5611"ファイル名テーブル:\n" 5612" Entry Dir 時刻 大きさ 名前" 5613 5614#: src/readelf.c:6646 5615msgid "" 5616"\n" 5617"Line number statements:" 5618msgstr "" 5619"\n" 5620"行 番号 文:" 5621 5622#: src/readelf.c:6697 5623#, c-format 5624msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" 5625msgstr "" 5626 5627#: src/readelf.c:6733 5628#, fuzzy, c-format 5629msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" 5630msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n" 5631 5632#: src/readelf.c:6738 5633#, c-format 5634msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" 5635msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n" 5636 5637#: src/readelf.c:6758 5638#, c-format 5639msgid " extended opcode %u: " 5640msgstr " 拡張命令コード %u: " 5641 5642#: src/readelf.c:6763 5643#, fuzzy 5644msgid " end of sequence" 5645msgstr "列の終わり" 5646 5647#: src/readelf.c:6782 5648#, fuzzy, c-format 5649msgid " set address to %s\n" 5650msgstr "アドレスを %s に設定する\n" 5651 5652#: src/readelf.c:6809 5653#, fuzzy, c-format 5654msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" 5655msgstr "" 5656"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n" 5657 5658#: src/readelf.c:6822 5659#, fuzzy, c-format 5660msgid " set discriminator to %u\n" 5661msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n" 5662 5663#: src/readelf.c:6827 5664#, fuzzy 5665msgid " unknown opcode" 5666msgstr "不明な命令コード" 5667 5668#: src/readelf.c:6839 5669msgid " copy" 5670msgstr "複写" 5671 5672#: src/readelf.c:6850 5673#, fuzzy, c-format 5674msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" 5675msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n" 5676 5677#: src/readelf.c:6854 5678#, fuzzy, c-format 5679msgid " advance address by %u to %s\n" 5680msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n" 5681 5682#: src/readelf.c:6865 5683#, c-format 5684msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" 5685msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n" 5686 5687#: src/readelf.c:6873 5688#, c-format 5689msgid " set file to %<PRIu64>\n" 5690msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5691 5692#: src/readelf.c:6883 5693#, c-format 5694msgid " set column to %<PRIu64>\n" 5695msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n" 5696 5697#: src/readelf.c:6890 5698#, c-format 5699msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" 5700msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n" 5701 5702#: src/readelf.c:6896 5703msgid " set basic block flag" 5704msgstr "基本ブロックフラグを設定する" 5705 5706#: src/readelf.c:6909 5707#, fuzzy, c-format 5708msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" 5709msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" 5710 5711#: src/readelf.c:6913 5712#, fuzzy, c-format 5713msgid " advance address by constant %u to %s\n" 5714msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n" 5715 5716#: src/readelf.c:6931 5717#, fuzzy, c-format 5718msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" 5719msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n" 5720 5721#: src/readelf.c:6940 5722msgid " set prologue end flag" 5723msgstr "プロローグ終了フラグを設定する" 5724 5725#: src/readelf.c:6945 5726msgid " set epilogue begin flag" 5727msgstr "エピローグ開始フラグを設定する" 5728 5729#: src/readelf.c:6954 5730#, fuzzy, c-format 5731msgid " set isa to %u\n" 5732msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n" 5733 5734#: src/readelf.c:6963 5735#, c-format 5736msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" 5737msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" 5738msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:" 5739 5740#: src/readelf.c:6995 5741#, c-format 5742msgid "cannot get .debug_loc content: %s" 5743msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s" 5744 5745#: src/readelf.c:7070 5746#, c-format 5747msgid " [%6tx] %s..%s" 5748msgstr " [%6tx] %s..%s" 5749 5750#: src/readelf.c:7072 5751#, c-format 5752msgid " %s..%s" 5753msgstr " %s..%s" 5754 5755#: src/readelf.c:7079 src/readelf.c:7967 5756#, fuzzy 5757msgid " <INVALID DATA>\n" 5758msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n" 5759 5760#: src/readelf.c:7131 src/readelf.c:7293 5761#, c-format 5762msgid "cannot get macro information section data: %s" 5763msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s" 5764 5765#: src/readelf.c:7211 5766#, c-format 5767msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" 5768msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列" 5769 5770#: src/readelf.c:7234 5771#, fuzzy, c-format 5772msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" 5773msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列" 5774 5775#: src/readelf.c:7334 5776#, fuzzy, c-format 5777msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 5778msgstr " 所有者 大きさ\n" 5779 5780#: src/readelf.c:7346 5781#, fuzzy, c-format 5782msgid " Version: %<PRIu16>\n" 5783msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5784 5785#: src/readelf.c:7352 src/readelf.c:8086 5786#, c-format 5787msgid " unknown version, cannot parse section\n" 5788msgstr "" 5789 5790#: src/readelf.c:7359 5791#, fuzzy, c-format 5792msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" 5793msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n" 5794 5795#: src/readelf.c:7362 5796#, fuzzy, c-format 5797msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" 5798msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5799 5800#: src/readelf.c:7370 5801#, fuzzy, c-format 5802msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" 5803msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5804 5805#: src/readelf.c:7383 5806#, fuzzy, c-format 5807msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" 5808msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:" 5809 5810#: src/readelf.c:7390 5811#, c-format 5812msgid " [%<PRIx8>]" 5813msgstr "" 5814 5815#: src/readelf.c:7402 5816#, fuzzy, c-format 5817msgid " %<PRIu8> arguments:" 5818msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n" 5819 5820#: src/readelf.c:7430 5821#, c-format 5822msgid " no arguments." 5823msgstr "" 5824 5825#: src/readelf.c:7667 5826#, c-format 5827msgid "vendor opcode not verified?" 5828msgstr "" 5829 5830#: src/readelf.c:7695 5831#, c-format 5832msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" 5833msgstr "" 5834" [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n" 5835 5836# # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5837# # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い 5838#: src/readelf.c:7736 5839#, fuzzy, c-format 5840msgid "" 5841"\n" 5842"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5843" %*s String\n" 5844msgstr "" 5845"\n" 5846"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n" 5847" %4$*s 文字列\n" 5848 5849#: src/readelf.c:7750 5850#, c-format 5851msgid " *** error while reading strings: %s\n" 5852msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n" 5853 5854#: src/readelf.c:7770 5855#, c-format 5856msgid "" 5857"\n" 5858"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 5859msgstr "" 5860"\n" 5861"呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 5862 5863#: src/readelf.c:7872 5864#, c-format 5865msgid "" 5866"\n" 5867"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 5868msgstr "" 5869"\n" 5870"例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 5871 5872#: src/readelf.c:7895 5873#, c-format 5874msgid " LPStart encoding: %#x " 5875msgstr " LPStart コード化: %#x " 5876 5877#: src/readelf.c:7907 5878#, c-format 5879msgid " TType encoding: %#x " 5880msgstr "TType コード化: %#x " 5881 5882#: src/readelf.c:7922 5883#, c-format 5884msgid " Call site encoding: %#x " 5885msgstr "呼出しサイトコード化: %#x " 5886 5887#: src/readelf.c:7935 5888msgid "" 5889"\n" 5890" Call site table:" 5891msgstr "" 5892"\n" 5893" 呼出しサイトテーブル:" 5894 5895#: src/readelf.c:7949 5896#, c-format 5897msgid "" 5898" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" 5899" Call site length: %<PRIu64>\n" 5900" Landing pad: %#<PRIx64>\n" 5901" Action: %u\n" 5902msgstr "" 5903" [%4u] 呼出しサイト開始 : %#<PRIx64>\n" 5904" 呼出しサイト長: %<PRIu64>\n" 5905" 離着陸場: %#<PRIx64>\n" 5906" 行動: %u\n" 5907 5908#: src/readelf.c:8022 5909#, c-format 5910msgid "invalid TType encoding" 5911msgstr "不当な TType コード化" 5912 5913#: src/readelf.c:8048 5914#, fuzzy, c-format 5915msgid "" 5916"\n" 5917"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" 5918msgstr "" 5919"\n" 5920"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5921"目があります:\n" 5922 5923#: src/readelf.c:8077 5924#, fuzzy, c-format 5925msgid " Version: %<PRId32>\n" 5926msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5927 5928#: src/readelf.c:8095 5929#, fuzzy, c-format 5930msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" 5931msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5932 5933#: src/readelf.c:8102 5934#, fuzzy, c-format 5935msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" 5936msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5937 5938#: src/readelf.c:8109 5939#, fuzzy, c-format 5940msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" 5941msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5942 5943#: src/readelf.c:8116 5944#, fuzzy, c-format 5945msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" 5946msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)" 5947 5948#: src/readelf.c:8123 5949#, fuzzy, c-format 5950msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" 5951msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)" 5952 5953#: src/readelf.c:8137 5954#, fuzzy, c-format 5955msgid "" 5956"\n" 5957" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5958msgstr "" 5959"\n" 5960"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5961"目があります:\n" 5962 5963#: src/readelf.c:8162 5964#, fuzzy, c-format 5965msgid "" 5966"\n" 5967" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5968msgstr "" 5969"\n" 5970"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5971"目があります:\n" 5972 5973#: src/readelf.c:8191 5974#, fuzzy, c-format 5975msgid "" 5976"\n" 5977" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 5978msgstr "" 5979"\n" 5980"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項" 5981"目があります:\n" 5982 5983#: src/readelf.c:8224 5984#, fuzzy, c-format 5985msgid "" 5986"\n" 5987" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" 5988msgstr "" 5989"\n" 5990"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n" 5991 5992#: src/readelf.c:8311 5993#, c-format 5994msgid "cannot get debug context descriptor: %s" 5995msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s" 5996 5997#: src/readelf.c:8467 src/readelf.c:9089 src/readelf.c:9200 src/readelf.c:9258 5998#, c-format 5999msgid "cannot convert core note data: %s" 6000msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s" 6001 6002#: src/readelf.c:8830 6003#, c-format 6004msgid "" 6005"\n" 6006"%*s... <repeats %u more times> ..." 6007msgstr "" 6008"\n" 6009"%*s... < %u 回の繰返し> ..." 6010 6011#: src/readelf.c:9337 6012msgid " Owner Data size Type\n" 6013msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n" 6014 6015#: src/readelf.c:9355 6016#, c-format 6017msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6018msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6019 6020#: src/readelf.c:9405 6021#, c-format 6022msgid "cannot get content of note section: %s" 6023msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s" 6024 6025#: src/readelf.c:9432 6026#, c-format 6027msgid "" 6028"\n" 6029"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6030msgstr "" 6031"\n" 6032"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] " 6033"'%2$s':\n" 6034 6035#: src/readelf.c:9455 6036#, c-format 6037msgid "" 6038"\n" 6039"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6040msgstr "" 6041"\n" 6042"オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n" 6043 6044#: src/readelf.c:9501 6045#, fuzzy, c-format 6046msgid "" 6047"\n" 6048"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" 6049msgstr "" 6050"\n" 6051"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 6052 6053#: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9559 6054#, fuzzy, c-format 6055msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" 6056msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s" 6057 6058#: src/readelf.c:9523 6059#, fuzzy, c-format 6060msgid "" 6061"\n" 6062"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6063msgstr "" 6064"\n" 6065"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン" 6066"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n" 6067 6068#: src/readelf.c:9528 6069#, fuzzy, c-format 6070msgid "" 6071"\n" 6072"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset " 6073"%#0<PRIx64>:\n" 6074msgstr "" 6075"\n" 6076"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン" 6077"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n" 6078 6079#: src/readelf.c:9542 6080#, fuzzy, c-format 6081msgid "" 6082"\n" 6083"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" 6084msgstr "" 6085"\n" 6086"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n" 6087 6088#: src/readelf.c:9564 6089#, fuzzy, c-format 6090msgid "" 6091"\n" 6092"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6093msgstr "" 6094"\n" 6095"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ" 6096"イトあります:\n" 6097 6098#: src/readelf.c:9569 6099#, fuzzy, c-format 6100msgid "" 6101"\n" 6102"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at " 6103"offset %#0<PRIx64>:\n" 6104msgstr "" 6105"\n" 6106"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ" 6107"イトあります:\n" 6108 6109#: src/readelf.c:9618 6110#, c-format 6111msgid "" 6112"\n" 6113"section [%lu] does not exist" 6114msgstr "" 6115"\n" 6116"セクション [%lu] がありません" 6117 6118#: src/readelf.c:9647 6119#, c-format 6120msgid "" 6121"\n" 6122"section '%s' does not exist" 6123msgstr "" 6124"\n" 6125"セクション '%s' がありません" 6126 6127#: src/readelf.c:9704 6128#, c-format 6129msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" 6130msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s" 6131 6132#: src/readelf.c:9707 6133#, c-format 6134msgid "" 6135"\n" 6136"Archive '%s' has no symbol index\n" 6137msgstr "" 6138"\n" 6139"アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n" 6140 6141#: src/readelf.c:9711 6142#, fuzzy, c-format 6143msgid "" 6144"\n" 6145"Index of archive '%s' has %zu entries:\n" 6146msgstr "" 6147"\n" 6148"アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n" 6149 6150#: src/readelf.c:9729 6151#, fuzzy, c-format 6152msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" 6153msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s" 6154 6155#: src/readelf.c:9734 6156#, c-format 6157msgid "Archive member '%s' contains:\n" 6158msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n" 6159 6160#: src/size.c:59 6161msgid "" 6162"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " 6163"is `bsd'" 6164msgstr "" 6165"出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか" 6166"です。省略値は `bsd'です" 6167 6168#: src/size.c:61 6169msgid "Same as `--format=sysv'" 6170msgstr "`--format=sysv' と同じ" 6171 6172#: src/size.c:62 6173msgid "Same as `--format=bsd'" 6174msgstr "`--format=bsd' と同じ" 6175 6176#: src/size.c:65 6177msgid "Same as `--radix=10'" 6178msgstr "`--radix=10' と同じ" 6179 6180#: src/size.c:66 6181msgid "Same as `--radix=8'" 6182msgstr "`--radix=8' と同じ" 6183 6184#: src/size.c:67 6185msgid "Same as `--radix=16'" 6186msgstr "`--radix=16' と同じ" 6187 6188#: src/size.c:69 6189msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" 6190msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です" 6191 6192#: src/size.c:73 6193msgid "Print size and permission flags for loadable segments" 6194msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ" 6195 6196#: src/size.c:74 6197msgid "Display the total sizes (bsd only)" 6198msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)" 6199 6200#: src/size.c:79 6201msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." 6202msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)" 6203 6204#: src/size.c:257 6205#, c-format 6206msgid "Invalid format: %s" 6207msgstr "不当な形式: %s" 6208 6209#: src/size.c:268 6210#, c-format 6211msgid "Invalid radix: %s" 6212msgstr "不当な基数: %s" 6213 6214#: src/size.c:327 6215#, c-format 6216msgid "%s: file format not recognized" 6217msgstr "%s: ファイル形式を認識できません" 6218 6219#: src/size.c:433 src/size.c:566 6220#, c-format 6221msgid " (ex %s)" 6222msgstr " (ex %s)" 6223 6224#: src/size.c:591 6225msgid "(TOTALS)\n" 6226msgstr "(合計)\n" 6227 6228#: src/stack.c:488 6229#, c-format 6230msgid "-p PID should be a positive process id." 6231msgstr "" 6232 6233#: src/stack.c:494 6234#, fuzzy, c-format 6235msgid "Cannot open core file '%s'" 6236msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません" 6237 6238#: src/stack.c:554 6239#, c-format 6240msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." 6241msgstr "" 6242 6243#: src/stack.c:566 6244#, c-format 6245msgid "-e EXEC needs a core given by --core." 6246msgstr "" 6247 6248#: src/stack.c:570 6249#, c-format 6250msgid "-1 needs a thread id given by -p." 6251msgstr "" 6252 6253#: src/stack.c:574 6254#, c-format 6255msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." 6256msgstr "" 6257 6258#: src/stack.c:644 6259#, fuzzy 6260msgid "Show stack of process PID" 6261msgstr "検索ツリーを生成できません" 6262 6263#: src/stack.c:646 6264msgid "Show stack found in COREFILE" 6265msgstr "" 6266 6267#: src/stack.c:647 6268msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" 6269msgstr "" 6270 6271#: src/stack.c:651 6272#, fuzzy 6273msgid "Output selection options:" 6274msgstr "選択オプションを入力してください:" 6275 6276#: src/stack.c:653 6277#, fuzzy 6278msgid "Additionally show frame activation" 6279msgstr "出力選択:" 6280 6281#: src/stack.c:655 6282msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" 6283msgstr "" 6284 6285#: src/stack.c:658 6286msgid "" 6287"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " 6288"(implies -d)" 6289msgstr "" 6290 6291#: src/stack.c:660 6292msgid "Additionally show module file information" 6293msgstr "" 6294 6295#: src/stack.c:662 6296#, fuzzy 6297msgid "Additionally show source file information" 6298msgstr "出力選択:" 6299 6300#: src/stack.c:664 6301msgid "" 6302"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " 6303"source)" 6304msgstr "" 6305 6306#: src/stack.c:666 6307msgid "Do not resolve address to function symbol name" 6308msgstr "" 6309 6310#: src/stack.c:668 6311msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" 6312msgstr "" 6313 6314#: src/stack.c:670 6315msgid "Show module build-id, load address and pc offset" 6316msgstr "" 6317 6318#: src/stack.c:672 6319msgid "Show the backtrace of only one thread" 6320msgstr "" 6321 6322#: src/stack.c:674 6323msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" 6324msgstr "" 6325 6326#: src/stack.c:676 6327msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" 6328msgstr "" 6329 6330#: src/stack.c:684 6331msgid "" 6332"Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with " 6333"return code 0 if all frames were shown without any errors. If some frames " 6334"were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an " 6335"incomplete backtrace, the program exits with return code 1. If no frames " 6336"could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code " 6337"2. If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit " 6338"with return code 64." 6339msgstr "" 6340 6341#: src/stack.c:757 6342#, c-format 6343msgid "Couldn't show any frames." 6344msgstr "" 6345 6346#: src/strings.c:66 6347msgid "Output Selection:" 6348msgstr "" 6349 6350#: src/strings.c:67 6351msgid "Scan entire file, not only loaded sections" 6352msgstr "" 6353 6354#: src/strings.c:69 6355msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" 6356msgstr "" 6357 6358#: src/strings.c:70 6359msgid "" 6360"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " 6361"{B,L} = 32-bit" 6362msgstr "" 6363 6364#: src/strings.c:74 6365msgid "Print name of the file before each string." 6366msgstr "" 6367 6368#: src/strings.c:76 6369msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." 6370msgstr "" 6371 6372#: src/strings.c:77 6373msgid "Alias for --radix=o" 6374msgstr "" 6375 6376#: src/strings.c:84 6377msgid "Print the strings of printable characters in files." 6378msgstr "" 6379 6380#: src/strings.c:271 src/strings.c:306 6381#, c-format 6382msgid "invalid value '%s' for %s parameter" 6383msgstr "" 6384 6385#: src/strings.c:317 6386#, c-format 6387msgid "invalid minimum length of matched string size" 6388msgstr "" 6389 6390#: src/strings.c:600 6391#, c-format 6392msgid "lseek failed" 6393msgstr "" 6394 6395#: src/strings.c:617 src/strings.c:681 6396#, c-format 6397msgid "re-mmap failed" 6398msgstr "" 6399 6400#: src/strings.c:654 6401#, c-format 6402msgid "mprotect failed" 6403msgstr "" 6404 6405#: src/strings.c:743 6406#, c-format 6407msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" 6408msgstr "" 6409 6410#: src/strip.c:68 6411msgid "Place stripped output into FILE" 6412msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く" 6413 6414#: src/strip.c:69 6415msgid "Extract the removed sections into FILE" 6416msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く" 6417 6418#: src/strip.c:70 6419msgid "Embed name FILE instead of -f argument" 6420msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする" 6421 6422#: src/strip.c:74 6423msgid "Remove all debugging symbols" 6424msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く" 6425 6426#: src/strip.c:78 6427msgid "Remove section headers (not recommended)" 6428msgstr "" 6429 6430#: src/strip.c:80 6431msgid "Copy modified/access timestamps to the output" 6432msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する" 6433 6434#: src/strip.c:82 6435msgid "" 6436"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " 6437"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " 6438"operation is not reversable, needs -f)" 6439msgstr "" 6440 6441#: src/strip.c:84 6442msgid "Remove .comment section" 6443msgstr ".comment セクションを取り除く" 6444 6445#: src/strip.c:87 6446msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" 6447msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する" 6448 6449#: src/strip.c:92 6450msgid "Discard symbols from object files." 6451msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する" 6452 6453#: src/strip.c:186 6454#, c-format 6455msgid "--reloc-debug-sections used without -f" 6456msgstr "" 6457 6458#: src/strip.c:200 6459#, c-format 6460msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" 6461msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません" 6462 6463#: src/strip.c:236 6464#, c-format 6465msgid "-f option specified twice" 6466msgstr "-f オプションが 2 回指定されています" 6467 6468#: src/strip.c:245 6469#, c-format 6470msgid "-F option specified twice" 6471msgstr "-F オプションが 2 回指定されています" 6472 6473#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120 6474#, c-format 6475msgid "-o option specified twice" 6476msgstr "-o オプションが 2 回指定されています" 6477 6478#: src/strip.c:278 6479#, c-format 6480msgid "-R option supports only .comment section" 6481msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします" 6482 6483#: src/strip.c:320 src/strip.c:344 6484#, c-format 6485msgid "cannot stat input file '%s'" 6486msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません" 6487 6488#: src/strip.c:334 6489#, c-format 6490msgid "while opening '%s'" 6491msgstr "'%s' を開いている間" 6492 6493#: src/strip.c:372 6494#, c-format 6495msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" 6496msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません" 6497 6498#: src/strip.c:384 6499#, fuzzy, c-format 6500msgid "%s: no support for stripping archive" 6501msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません" 6502 6503#: src/strip.c:483 6504#, c-format 6505msgid "cannot open EBL backend" 6506msgstr "EBL バックエンドを開けません" 6507 6508#: src/strip.c:528 6509#, fuzzy, c-format 6510msgid "cannot get number of phdrs" 6511msgstr "セクション数を決定できません: %s" 6512 6513#: src/strip.c:544 src/strip.c:568 6514#, c-format 6515msgid "cannot create new file '%s': %s" 6516msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s" 6517 6518#: src/strip.c:634 6519#, c-format 6520msgid "illformed file '%s'" 6521msgstr "不適格なファイル '%s'" 6522 6523#: src/strip.c:968 src/strip.c:1067 6524#, c-format 6525msgid "while generating output file: %s" 6526msgstr "出力ファイルを生成している間: %s" 6527 6528#: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071 6529#, c-format 6530msgid "%s: error while creating ELF header: %s" 6531msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s" 6532 6533#: src/strip.c:1050 6534#, c-format 6535msgid "while preparing output for '%s'" 6536msgstr "'%s' のための出力を準備している間" 6537 6538#: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171 6539#, c-format 6540msgid "while create section header section: %s" 6541msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s" 6542 6543#: src/strip.c:1117 6544#, c-format 6545msgid "cannot allocate section data: %s" 6546msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 6547 6548#: src/strip.c:1183 6549#, c-format 6550msgid "while create section header string table: %s" 6551msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s" 6552 6553#: src/strip.c:1861 6554#, fuzzy, c-format 6555msgid "bad relocation" 6556msgstr "リロケーションを表示" 6557 6558#: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095 6559#, c-format 6560msgid "while writing '%s': %s" 6561msgstr "'%s' を書込み中: %s" 6562 6563#: src/strip.c:1993 6564#, c-format 6565msgid "while creating '%s'" 6566msgstr "'%s' を生成中" 6567 6568#: src/strip.c:2016 6569#, c-format 6570msgid "while computing checksum for debug information" 6571msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中" 6572 6573#: src/strip.c:2080 6574#, c-format 6575msgid "%s: error while reading the file: %s" 6576msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s" 6577 6578#: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140 6579#, fuzzy, c-format 6580msgid "while writing '%s'" 6581msgstr "'%s' を書込み中: %s" 6582 6583#: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184 6584#, c-format 6585msgid "error while finishing '%s': %s" 6586msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s" 6587 6588#: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273 6589#, c-format 6590msgid "cannot set access and modification date of '%s'" 6591msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません" 6592 6593#: src/unstrip.c:69 6594msgid "Match MODULE against file names, not module names" 6595msgstr "" 6596 6597#: src/unstrip.c:70 6598msgid "Silently skip unfindable files" 6599msgstr "" 6600 6601#: src/unstrip.c:73 6602msgid "Place output into FILE" 6603msgstr "" 6604 6605#: src/unstrip.c:75 6606msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" 6607msgstr "" 6608 6609#: src/unstrip.c:76 6610msgid "Use module rather than file names" 6611msgstr "" 6612 6613#: src/unstrip.c:78 6614msgid "Create output for modules that have no separate debug information" 6615msgstr "" 6616 6617#: src/unstrip.c:81 6618msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" 6619msgstr "" 6620 6621#: src/unstrip.c:83 6622msgid "Only list module and file names, build IDs" 6623msgstr "" 6624 6625#: src/unstrip.c:85 6626msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" 6627msgstr "" 6628 6629#: src/unstrip.c:129 6630#, c-format 6631msgid "-d option specified twice" 6632msgstr "" 6633 6634#: src/unstrip.c:164 6635#, c-format 6636msgid "only one of -o or -d allowed" 6637msgstr "" 6638 6639#: src/unstrip.c:173 6640#, c-format 6641msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" 6642msgstr "" 6643 6644#: src/unstrip.c:188 6645#, c-format 6646msgid "output directory '%s'" 6647msgstr "" 6648 6649#: src/unstrip.c:197 6650#, c-format 6651msgid "exactly two file arguments are required" 6652msgstr "" 6653 6654#: src/unstrip.c:203 6655#, c-format 6656msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" 6657msgstr "" 6658 6659#: src/unstrip.c:216 6660#, c-format 6661msgid "-o or -d is required when using implicit files" 6662msgstr "" 6663 6664#: src/unstrip.c:252 6665#, c-format 6666msgid "cannot create ELF header: %s" 6667msgstr "" 6668 6669#: src/unstrip.c:257 6670#, c-format 6671msgid "cannot copy ELF header: %s" 6672msgstr "" 6673 6674#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1939 src/unstrip.c:1982 6675#, fuzzy, c-format 6676msgid "cannot get number of program headers: %s" 6677msgstr "セクション数を決定できません: %s" 6678 6679#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1943 6680#, c-format 6681msgid "cannot create program headers: %s" 6682msgstr "" 6683 6684#: src/unstrip.c:272 6685#, c-format 6686msgid "cannot copy program header: %s" 6687msgstr "" 6688 6689#: src/unstrip.c:282 6690#, c-format 6691msgid "cannot copy section header: %s" 6692msgstr "" 6693 6694#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1576 6695#, c-format 6696msgid "cannot get section data: %s" 6697msgstr "" 6698 6699#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1578 6700#, c-format 6701msgid "cannot copy section data: %s" 6702msgstr "" 6703 6704#: src/unstrip.c:311 6705#, c-format 6706msgid "cannot create directory '%s'" 6707msgstr "" 6708 6709#: src/unstrip.c:383 src/unstrip.c:803 src/unstrip.c:1610 6710#, c-format 6711msgid "cannot get symbol table entry: %s" 6712msgstr "" 6713 6714#: src/unstrip.c:399 src/unstrip.c:620 src/unstrip.c:641 src/unstrip.c:653 6715#: src/unstrip.c:1631 src/unstrip.c:1805 src/unstrip.c:1829 6716#, c-format 6717msgid "cannot update symbol table: %s" 6718msgstr "" 6719 6720#: src/unstrip.c:409 6721#, c-format 6722msgid "cannot update section header: %s" 6723msgstr "" 6724 6725#: src/unstrip.c:448 src/unstrip.c:459 6726#, c-format 6727msgid "cannot update relocation: %s" 6728msgstr "" 6729 6730#: src/unstrip.c:547 6731#, c-format 6732msgid "cannot get symbol version: %s" 6733msgstr "" 6734 6735#: src/unstrip.c:560 6736#, c-format 6737msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" 6738msgstr "" 6739 6740#: src/unstrip.c:809 6741#, fuzzy, c-format 6742msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" 6743msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu " 6744 6745#: src/unstrip.c:967 src/unstrip.c:1313 6746#, fuzzy, c-format 6747msgid "cannot read section [%zu] name: %s" 6748msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 6749 6750#: src/unstrip.c:1008 src/unstrip.c:1027 src/unstrip.c:1062 6751#, c-format 6752msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" 6753msgstr "" 6754 6755#: src/unstrip.c:1048 6756#, c-format 6757msgid "invalid contents in '%s' section" 6758msgstr "" 6759 6760#: src/unstrip.c:1054 6761#, c-format 6762msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" 6763msgstr "" 6764 6765#: src/unstrip.c:1108 src/unstrip.c:1433 6766#, fuzzy, c-format 6767msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" 6768msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ" 6769 6770#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1248 src/unstrip.c:1514 src/unstrip.c:1766 6771#, c-format 6772msgid "cannot add section name to string table: %s" 6773msgstr "" 6774 6775#: src/unstrip.c:1257 6776#, c-format 6777msgid "cannot update section header string table data: %s" 6778msgstr "" 6779 6780#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288 6781#, c-format 6782msgid "cannot get section header string table section index: %s" 6783msgstr "" 6784 6785#: src/unstrip.c:1292 src/unstrip.c:1296 src/unstrip.c:1529 6786#, c-format 6787msgid "cannot get section count: %s" 6788msgstr "" 6789 6790#: src/unstrip.c:1299 6791#, c-format 6792msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" 6793msgstr "" 6794 6795#: src/unstrip.c:1358 src/unstrip.c:1448 6796#, c-format 6797msgid "cannot read section header string table: %s" 6798msgstr "" 6799 6800#: src/unstrip.c:1508 6801#, c-format 6802msgid "cannot add new section: %s" 6803msgstr "" 6804 6805#: src/unstrip.c:1618 6806#, fuzzy, c-format 6807msgid "symbol [%zu] has invalid section index" 6808msgstr "不当なセクション索引" 6809 6810#: src/unstrip.c:1900 6811#, fuzzy, c-format 6812msgid "cannot read section data: %s" 6813msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s" 6814 6815#: src/unstrip.c:1921 6816#, c-format 6817msgid "cannot get ELF header: %s" 6818msgstr "" 6819 6820#: src/unstrip.c:1953 6821#, c-format 6822msgid "cannot update program header: %s" 6823msgstr "" 6824 6825#: src/unstrip.c:1958 src/unstrip.c:2040 6826#, c-format 6827msgid "cannot write output file: %s" 6828msgstr "" 6829 6830#: src/unstrip.c:2009 6831#, c-format 6832msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 6833msgstr "" 6834 6835#: src/unstrip.c:2012 6836#, c-format 6837msgid "" 6838"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 6839msgstr "" 6840 6841#: src/unstrip.c:2031 src/unstrip.c:2082 src/unstrip.c:2094 src/unstrip.c:2180 6842#, c-format 6843msgid "cannot create ELF descriptor: %s" 6844msgstr "" 6845 6846#: src/unstrip.c:2073 6847msgid "WARNING: " 6848msgstr "" 6849 6850#: src/unstrip.c:2075 6851msgid ", use --force" 6852msgstr "" 6853 6854#: src/unstrip.c:2098 6855msgid "ELF header identification (e_ident) different" 6856msgstr "" 6857 6858#: src/unstrip.c:2101 6859msgid "ELF header type (e_type) different" 6860msgstr "" 6861 6862#: src/unstrip.c:2104 6863msgid "ELF header machine type (e_machine) different" 6864msgstr "" 6865 6866#: src/unstrip.c:2107 6867msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" 6868msgstr "" 6869 6870#: src/unstrip.c:2137 6871#, c-format 6872msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" 6873msgstr "" 6874 6875#: src/unstrip.c:2141 6876#, c-format 6877msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" 6878msgstr "" 6879 6880#: src/unstrip.c:2156 6881#, c-format 6882msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" 6883msgstr "" 6884 6885#: src/unstrip.c:2160 6886#, c-format 6887msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" 6888msgstr "" 6889 6890#: src/unstrip.c:2173 6891#, c-format 6892msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" 6893msgstr "" 6894 6895#: src/unstrip.c:2204 6896#, c-format 6897msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" 6898msgstr "" 6899 6900#: src/unstrip.c:2337 6901#, c-format 6902msgid "no matching modules found" 6903msgstr "" 6904 6905#: src/unstrip.c:2346 6906#, c-format 6907msgid "matched more than one module" 6908msgstr "" 6909 6910#: src/unstrip.c:2390 6911msgid "" 6912"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" 6913"[MODULE...]" 6914msgstr "" 6915 6916#: src/unstrip.c:2391 6917msgid "" 6918"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " 6919"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" 6920"\n" 6921"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" 6922"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are " 6923"never special), otherwise they match the simple module names. With no " 6924"arguments, process all modules found.\n" 6925"\n" 6926"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating " 6927"subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, " 6928"otherwise they have the name of the main file complete with directory " 6929"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" 6930"\n" 6931"With -n no files are written, but one line to standard output for each " 6932"module:\n" 6933"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" 6934"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. " 6935"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the " 6936"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID " 6937"resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - " 6938"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named " 6939"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " 6940"was found, or . if FILE contains the debug information." 6941msgstr "" 6942 6943#: tests/backtrace.c:427 6944msgid "Run executable" 6945msgstr "" 6946 6947#: tests/dwflmodtest.c:213 6948#, fuzzy 6949msgid "Additionally show function names" 6950msgstr "出力選択:" 6951 6952#: tests/dwflmodtest.c:214 6953msgid "Show instances of inlined functions" 6954msgstr "" 6955 6956#, fuzzy 6957#~ msgid "cannot attach to core" 6958#~ msgstr "検索ツリーを生成できません" 6959 6960#~ msgid "unknown tag %hx" 6961#~ msgstr "不明なタグ %hx" 6962 6963#~ msgid "unknown user tag %hx" 6964#~ msgstr "不明な利用者タグ %hx" 6965 6966#~ msgid "unknown attribute %hx" 6967#~ msgstr "不明な属性 %hx" 6968 6969#~ msgid "unknown user attribute %hx" 6970#~ msgstr "不明な利用者属性 %hx" 6971 6972#, fuzzy 6973#~ msgid "unknown form %#<PRIx64>" 6974#~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>" 6975 6976#~ msgid "" 6977#~ "\n" 6978#~ "\n" 6979#~ "Symbols from %s[%s]:\n" 6980#~ "\n" 6981#~ msgstr "" 6982#~ "\n" 6983#~ "\n" 6984#~ "%s[%s]からのシンボル:\n" 6985#~ "\n" 6986 6987#~ msgid " Version String: " 6988#~ msgstr "バージョン文字列:" 6989 6990#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l" 6991#~ msgstr "右記と同等: -e -h -l" 6992 6993#~ msgid "" 6994#~ "\n" 6995#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n" 6996#~ msgstr "" 6997#~ "\n" 6998#~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n" 6999