1# translation of ja.po to Japanese
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2009.
6# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ja\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-01-11 08:48+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
13"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
15"Language: ja\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: lib/color.c:53
23msgid ""
24"colorize the output.  WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
25msgstr ""
26
27#: lib/color.c:127
28#, c-format
29msgid ""
30"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
31"valid arguments are:\n"
32"  - 'always', 'yes', 'force'\n"
33"  - 'never', 'no', 'none'\n"
34"  - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
35msgstr ""
36
37#: lib/color.c:190 src/objdump.c:738
38#, fuzzy, c-format
39msgid "cannot allocate memory"
40msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
41
42#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3282
43#: src/readelf.c:3669 src/readelf.c:8416 src/unstrip.c:2233 src/unstrip.c:2438
44#, c-format
45msgid "memory exhausted"
46msgstr "メモリー消費済み"
47
48#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
49#: libelf/elf_error.c:60
50msgid "no error"
51msgstr "エラー無し"
52
53#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
54#: libelf/elf_error.c:91
55msgid "out of memory"
56msgstr "メモリー不足"
57
58#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
59#, c-format
60msgid "cannot create output file"
61msgstr "出力ファイルを作成できません"
62
63#: libasm/asm_error.c:68
64msgid "invalid parameter"
65msgstr "不当なパラメーター"
66
67#: libasm/asm_error.c:69
68msgid "cannot change mode of output file"
69msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
70
71#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
72#, c-format
73msgid "cannot rename output file"
74msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
75
76#: libasm/asm_error.c:71
77msgid "duplicate symbol"
78msgstr "重複シンボル"
79
80#: libasm/asm_error.c:72
81msgid "invalid section type for operation"
82msgstr "操作に不当なセクションタイプ"
83
84#: libasm/asm_error.c:73
85msgid "error during output of data"
86msgstr "データの出力中にエラー"
87
88#: libasm/asm_error.c:74
89msgid "no backend support available"
90msgstr "バックエンドサポートが利用できません"
91
92#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
93#: libelf/elf_error.c:63
94msgid "unknown error"
95msgstr "不明なエラー"
96
97#: libdw/dwarf_error.c:60
98msgid "invalid access"
99msgstr "不当なアクセス"
100
101#: libdw/dwarf_error.c:61
102msgid "no regular file"
103msgstr "一般ファイルではありません"
104
105#: libdw/dwarf_error.c:62
106msgid "I/O error"
107msgstr "I/O エラー"
108
109#: libdw/dwarf_error.c:63
110msgid "invalid ELF file"
111msgstr "不当な ELF ファイル"
112
113#: libdw/dwarf_error.c:64
114msgid "no DWARF information"
115msgstr "DWARF 情報がありません"
116
117#: libdw/dwarf_error.c:65
118msgid "cannot decompress DWARF"
119msgstr ""
120
121#: libdw/dwarf_error.c:66
122msgid "no ELF file"
123msgstr "ELF ファイルがありません"
124
125#: libdw/dwarf_error.c:67
126msgid "cannot get ELF header"
127msgstr "ELF ヘッダーを得られません"
128
129#: libdw/dwarf_error.c:69
130msgid "not implemented"
131msgstr "未実装"
132
133#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
134msgid "invalid command"
135msgstr "不当なコマンド"
136
137#: libdw/dwarf_error.c:71
138msgid "invalid version"
139msgstr "不当なバージョン"
140
141#: libdw/dwarf_error.c:72
142msgid "invalid file"
143msgstr "不当なファイル"
144
145#: libdw/dwarf_error.c:73
146msgid "no entries found"
147msgstr "項目が見つかりません"
148
149#: libdw/dwarf_error.c:74
150msgid "invalid DWARF"
151msgstr "不当な DWARF"
152
153#: libdw/dwarf_error.c:75
154msgid "no string data"
155msgstr "文字データがありません"
156
157#: libdw/dwarf_error.c:76
158msgid "no address value"
159msgstr "アドレス値ではありません"
160
161#: libdw/dwarf_error.c:77
162msgid "no constant value"
163msgstr "固定値ではありません"
164
165#: libdw/dwarf_error.c:78
166msgid "no reference value"
167msgstr "参照値がありません"
168
169#: libdw/dwarf_error.c:79
170msgid "invalid reference value"
171msgstr "不当な参照値"
172
173#: libdw/dwarf_error.c:80
174msgid ".debug_line section missing"
175msgstr ".debug_line セクションがありません"
176
177#: libdw/dwarf_error.c:81
178msgid "invalid .debug_line section"
179msgstr "不当な .debug_line セクション"
180
181#: libdw/dwarf_error.c:82
182msgid "debug information too big"
183msgstr "デバッグ情報が大きすぎます"
184
185#: libdw/dwarf_error.c:83
186msgid "invalid DWARF version"
187msgstr "不当な DWARF バージョン"
188
189#: libdw/dwarf_error.c:84
190msgid "invalid directory index"
191msgstr "不当なディレクトリー索引"
192
193#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
194msgid "address out of range"
195msgstr "アドレスが範囲外です"
196
197#: libdw/dwarf_error.c:86
198msgid "no location list value"
199msgstr "ロケーションリスト値ではありません"
200
201#: libdw/dwarf_error.c:87
202msgid "no block data"
203msgstr "ブロックデータではありません"
204
205#: libdw/dwarf_error.c:88
206msgid "invalid line index"
207msgstr "不当な行索引"
208
209#: libdw/dwarf_error.c:89
210msgid "invalid address range index"
211msgstr "不当なアドレス範囲索引"
212
213#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
214msgid "no matching address range"
215msgstr "アドレス範囲に対応しません"
216
217#: libdw/dwarf_error.c:91
218msgid "no flag value"
219msgstr "フラグ値がありません"
220
221#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
222msgid "invalid offset"
223msgstr "不当なオフセット"
224
225#: libdw/dwarf_error.c:93
226msgid ".debug_ranges section missing"
227msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
228
229#: libdw/dwarf_error.c:94
230msgid "invalid CFI section"
231msgstr "不当な CFI セクション"
232
233#: libdw/dwarf_error.c:95
234msgid "no alternative debug link found"
235msgstr ""
236
237#: libdw/dwarf_error.c:96
238#, fuzzy
239msgid "invalid opcode"
240msgstr "不当なオペランド"
241
242#: libdw/dwarf_error.c:97
243msgid "not a CU (unit) DIE"
244msgstr ""
245
246#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2380
247msgid "Input selection options:"
248msgstr "選択オプションを入力してください:"
249
250#: libdwfl/argp-std.c:47
251msgid "Find addresses in FILE"
252msgstr "ふぁいる 中のアドレスを探す"
253
254#: libdwfl/argp-std.c:49
255msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
256msgstr "COREFILE 中で見つかった署名からアドレスを探す"
257
258#: libdwfl/argp-std.c:51
259msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
260msgstr "プロセス PID に対応するファイル中のアドレスを探す"
261
262#: libdwfl/argp-std.c:53
263msgid ""
264"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
265"format"
266msgstr ""
267"Linux の /proc/PID/maps 形式の ふぁいる から読み込んだものに対応するファイル"
268"のアドレスを探す"
269
270#: libdwfl/argp-std.c:55
271msgid "Find addresses in the running kernel"
272msgstr "実行中のカーネルのアドレスを探す"
273
274#: libdwfl/argp-std.c:57
275msgid "Kernel with all modules"
276msgstr "全てのモジュール付きのカーネル"
277
278#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649
279msgid "Search path for separate debuginfo files"
280msgstr "分離した debuginfo ファイルべきパスを探す"
281
282#: libdwfl/argp-std.c:157
283msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
284msgstr "-e か、-p、-k、-K、--core のひとつだけが認められます"
285
286#: libdwfl/argp-std.c:230
287msgid "cannot load kernel symbols"
288msgstr "カーネルシンボルをロードできません"
289
290#: libdwfl/argp-std.c:234
291msgid "cannot find kernel modules"
292msgstr "カーネルモジュールを見つけられません"
293
294#: libdwfl/argp-std.c:251
295msgid "cannot find kernel or modules"
296msgstr "カーネルかモジュールを見つけられません"
297
298#: libdwfl/argp-std.c:290
299#, c-format
300msgid "cannot read ELF core file: %s"
301msgstr "ELF コアファイルを読めません: %s"
302
303#: libdwfl/argp-std.c:313
304#, fuzzy
305msgid "Not enough memory"
306msgstr "メモリー不足"
307
308#: libdwfl/argp-std.c:323
309msgid "No modules recognized in core file"
310msgstr "コアファイルの中にモジュールを認識できません"
311
312#: libdwfl/libdwflP.h:56
313msgid "See errno"
314msgstr ""
315
316#: libdwfl/libdwflP.h:57
317msgid "See elf_errno"
318msgstr ""
319
320#: libdwfl/libdwflP.h:58
321msgid "See dwarf_errno"
322msgstr ""
323
324#: libdwfl/libdwflP.h:59
325msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
326msgstr ""
327
328#: libdwfl/libdwflP.h:60
329msgid "gzip decompression failed"
330msgstr ""
331
332#: libdwfl/libdwflP.h:61
333msgid "bzip2 decompression failed"
334msgstr ""
335
336#: libdwfl/libdwflP.h:62
337msgid "LZMA decompression failed"
338msgstr ""
339
340#: libdwfl/libdwflP.h:63
341msgid "no support library found for machine"
342msgstr ""
343
344#: libdwfl/libdwflP.h:64
345msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
346msgstr ""
347
348#: libdwfl/libdwflP.h:65
349msgid "Unsupported relocation type"
350msgstr ""
351
352#: libdwfl/libdwflP.h:66
353msgid "r_offset is bogus"
354msgstr ""
355
356#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
357msgid "offset out of range"
358msgstr "オフセットが範囲を越えている"
359
360#: libdwfl/libdwflP.h:68
361#, fuzzy
362msgid "relocation refers to undefined symbol"
363msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
364
365#: libdwfl/libdwflP.h:69
366msgid "Callback returned failure"
367msgstr ""
368
369#: libdwfl/libdwflP.h:70
370#, fuzzy
371msgid "No DWARF information found"
372msgstr "DWARF 情報がありません"
373
374#: libdwfl/libdwflP.h:71
375msgid "No symbol table found"
376msgstr ""
377
378#: libdwfl/libdwflP.h:72
379#, fuzzy
380msgid "No ELF program headers"
381msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
382
383#: libdwfl/libdwflP.h:73
384msgid "address range overlaps an existing module"
385msgstr ""
386
387#: libdwfl/libdwflP.h:76
388msgid "image truncated"
389msgstr ""
390
391#: libdwfl/libdwflP.h:77
392#, fuzzy
393msgid "ELF file opened"
394msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
395
396#: libdwfl/libdwflP.h:78
397#, fuzzy
398msgid "not a valid ELF file"
399msgstr "不当な ELF ファイル"
400
401#: libdwfl/libdwflP.h:79
402#, fuzzy
403msgid "cannot handle DWARF type description"
404msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
405
406#: libdwfl/libdwflP.h:80
407msgid "ELF file does not match build ID"
408msgstr ""
409
410#: libdwfl/libdwflP.h:81
411#, fuzzy
412msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
413msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
414
415#: libdwfl/libdwflP.h:82
416msgid "Internal error due to ebl"
417msgstr ""
418
419#: libdwfl/libdwflP.h:83
420msgid "Missing data in core file"
421msgstr ""
422
423#: libdwfl/libdwflP.h:84
424#, fuzzy
425msgid "Invalid register"
426msgstr "不当なパラメーター"
427
428#: libdwfl/libdwflP.h:85
429msgid "Error reading process memory"
430msgstr ""
431
432#: libdwfl/libdwflP.h:86
433msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
434msgstr ""
435
436#: libdwfl/libdwflP.h:87
437msgid "Error parsing /proc filesystem"
438msgstr ""
439
440#: libdwfl/libdwflP.h:88
441#, fuzzy
442msgid "Invalid DWARF"
443msgstr "不当な DWARF"
444
445#: libdwfl/libdwflP.h:89
446msgid "Unsupported DWARF"
447msgstr ""
448
449#: libdwfl/libdwflP.h:90
450msgid "Unable to find more threads"
451msgstr ""
452
453#: libdwfl/libdwflP.h:91
454msgid "Dwfl already has attached state"
455msgstr ""
456
457#: libdwfl/libdwflP.h:92
458msgid "Dwfl has no attached state"
459msgstr ""
460
461#: libdwfl/libdwflP.h:93
462msgid "Unwinding not supported for this architecture"
463msgstr ""
464
465#: libdwfl/libdwflP.h:94
466#, fuzzy
467msgid "Invalid argument"
468msgstr "不当なパラメーター"
469
470#: libdwfl/libdwflP.h:95
471#, fuzzy
472msgid "Not an ET_CORE ELF file"
473msgstr "不当な ELF ファイル"
474
475#: libebl/eblbackendname.c:41
476msgid "No backend"
477msgstr "バックエンドがありません"
478
479#: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53
480#: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73
481#: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115
482#: libebl/eblsegmenttypename.c:79
483msgid "<unknown>"
484msgstr "<不明>"
485
486#: libebl/ebldynamictagname.c:101
487#, c-format
488msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
489msgstr "<不明>: %#<PRIx64>"
490
491#: libebl/eblobjnote.c:53
492#, fuzzy, c-format
493msgid "unknown SDT version %u\n"
494msgstr "不明なバージョン"
495
496#: libebl/eblobjnote.c:71
497#, fuzzy, c-format
498msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
499msgstr "不当なファイル記述子"
500
501#: libebl/eblobjnote.c:121
502#, c-format
503msgid "    PC: "
504msgstr ""
505
506#: libebl/eblobjnote.c:123
507#, c-format
508msgid " Base: "
509msgstr ""
510
511#: libebl/eblobjnote.c:125
512#, c-format
513msgid " Semaphore: "
514msgstr ""
515
516#: libebl/eblobjnote.c:127
517#, c-format
518msgid "    Provider: "
519msgstr ""
520
521#: libebl/eblobjnote.c:129
522#, c-format
523msgid " Name: "
524msgstr ""
525
526#: libebl/eblobjnote.c:131
527#, c-format
528msgid " Args: "
529msgstr ""
530
531#: libebl/eblobjnote.c:141
532#, c-format
533msgid "    Build ID: "
534msgstr "   ビルト ID: "
535
536#: libebl/eblobjnote.c:152
537#, c-format
538msgid "    Linker version: %.*s\n"
539msgstr ""
540
541#: libebl/eblobjnote.c:213
542#, c-format
543msgid "    OS: %s, ABI: "
544msgstr "    OS: %s、ABI: "
545
546#: libebl/eblosabiname.c:70
547msgid "Stand alone"
548msgstr "スタンドアローン"
549
550#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
551#, c-format
552msgid "<unknown>: %d"
553msgstr "<不明>: %d"
554
555#: libelf/elf_error.c:67
556msgid "unknown version"
557msgstr "不明なバージョン"
558
559#: libelf/elf_error.c:71
560msgid "unknown type"
561msgstr "不明なタイプ"
562
563#: libelf/elf_error.c:75
564msgid "invalid `Elf' handle"
565msgstr "無効な `Elf' の処理"
566
567#: libelf/elf_error.c:79
568msgid "invalid size of source operand"
569msgstr "ソース演算子の大きさが無効"
570
571#: libelf/elf_error.c:83
572msgid "invalid size of destination operand"
573msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
574
575#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5473
576#, c-format
577msgid "invalid encoding"
578msgstr "無効なエンコード"
579
580#: libelf/elf_error.c:95
581msgid "invalid file descriptor"
582msgstr "不当なファイル記述子"
583
584#: libelf/elf_error.c:99
585msgid "invalid operation"
586msgstr "不当な操作"
587
588#: libelf/elf_error.c:103
589msgid "ELF version not set"
590msgstr "ELF のバージョンが設定されていない"
591
592#: libelf/elf_error.c:115
593msgid "invalid fmag field in archive header"
594msgstr "アーカイブヘッダーの不当な fmag 領域"
595
596#: libelf/elf_error.c:119
597msgid "invalid archive file"
598msgstr "不当なアーカイブファイル"
599
600#: libelf/elf_error.c:123
601msgid "descriptor is not for an archive"
602msgstr "記述子はアーカイブ用ではありません"
603
604#: libelf/elf_error.c:127
605msgid "no index available"
606msgstr "索引が使えません"
607
608#: libelf/elf_error.c:131
609msgid "cannot read data from file"
610msgstr "ファイルからデータを読みません"
611
612#: libelf/elf_error.c:135
613msgid "cannot write data to file"
614msgstr "ファイルへデータを書けません"
615
616#: libelf/elf_error.c:139
617msgid "invalid binary class"
618msgstr "不当なバイナリークラス"
619
620#: libelf/elf_error.c:143
621msgid "invalid section index"
622msgstr "不当なセクション索引"
623
624#: libelf/elf_error.c:147
625msgid "invalid operand"
626msgstr "不当なオペランド"
627
628#: libelf/elf_error.c:151
629msgid "invalid section"
630msgstr "不当なセクション"
631
632#: libelf/elf_error.c:159
633msgid "executable header not created first"
634msgstr "エクゼキュータブルヘッダーが最初に作られていません"
635
636#: libelf/elf_error.c:163
637msgid "file descriptor disabled"
638msgstr "ファイル記述子が機能しません"
639
640#: libelf/elf_error.c:167
641#, fuzzy
642msgid "archive/member file descriptor mismatch"
643msgstr "アーカイブ/メンバー領域が不整合です"
644
645#: libelf/elf_error.c:175
646msgid "cannot manipulate null section"
647msgstr "null セクションを操作できません"
648
649#: libelf/elf_error.c:179
650msgid "data/scn mismatch"
651msgstr "データ/scnが不整合です"
652
653#: libelf/elf_error.c:183
654msgid "invalid section header"
655msgstr "不当なセクションヘッダー"
656
657#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7342 src/readelf.c:7790
658#: src/readelf.c:7891 src/readelf.c:8072
659#, c-format
660msgid "invalid data"
661msgstr "不当なデータ"
662
663#: libelf/elf_error.c:191
664msgid "unknown data encoding"
665msgstr "不明なデータエンコード"
666
667#: libelf/elf_error.c:195
668msgid "section `sh_size' too small for data"
669msgstr "`sh_size' セクションがデータには小さすぎます"
670
671#: libelf/elf_error.c:199
672msgid "invalid section alignment"
673msgstr "不当なセクション調整"
674
675#: libelf/elf_error.c:203
676msgid "invalid section entry size"
677msgstr "不当なセクション項目の大きさ"
678
679#: libelf/elf_error.c:207
680msgid "update() for write on read-only file"
681msgstr "読込み専用ファイルでの書込みのための update()"
682
683#: libelf/elf_error.c:211
684msgid "no such file"
685msgstr "そのようなファイルはありません"
686
687#: libelf/elf_error.c:215
688msgid "only relocatable files can contain section groups"
689msgstr "リロケータブルファイルのみセクショングループを含むことができます"
690
691#: libelf/elf_error.c:220
692msgid ""
693"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
694msgstr ""
695"プログラムヘッダーはエクゼキュータブルか、共用オブジェクト、コアファイルにの"
696"み認められています"
697
698#: libelf/elf_error.c:227
699msgid "file has no program header"
700msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
701
702#: libelf/elf_error.c:237
703#, fuzzy
704msgid "invalid section type"
705msgstr "不当なセクション"
706
707#: libelf/elf_error.c:242
708#, fuzzy
709msgid "invalid section flags"
710msgstr "不当なセクション"
711
712#: libelf/elf_error.c:247
713#, fuzzy
714msgid "section does not contain compressed data"
715msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
716
717#: libelf/elf_error.c:252
718msgid "section contains compressed data"
719msgstr ""
720
721#: libelf/elf_error.c:257
722#, fuzzy
723msgid "unknown compression type"
724msgstr "不明なタイプ"
725
726#: libelf/elf_error.c:262
727#, fuzzy
728msgid "cannot compress data"
729msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
730
731#: libelf/elf_error.c:267
732#, fuzzy
733msgid "cannot decompress data"
734msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
735
736#: src/addr2line.c:58
737#, fuzzy
738msgid "Input format options:"
739msgstr "選択オプションを入力してください:"
740
741#: src/addr2line.c:60
742msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
743msgstr ""
744
745#: src/addr2line.c:62
746#, fuzzy
747msgid "Output format options:"
748msgstr "出力形式:"
749
750#: src/addr2line.c:63
751msgid "Print address before each entry"
752msgstr ""
753
754#: src/addr2line.c:64
755msgid "Show only base names of source files"
756msgstr ""
757
758#: src/addr2line.c:66
759msgid "Show absolute file names using compilation directory"
760msgstr ""
761
762#: src/addr2line.c:67
763msgid "Also show function names"
764msgstr ""
765
766#: src/addr2line.c:68
767msgid "Also show symbol or section names"
768msgstr ""
769
770#: src/addr2line.c:69
771msgid "Also show symbol and the section names"
772msgstr ""
773
774#: src/addr2line.c:70
775msgid "Also show line table flags"
776msgstr ""
777
778#: src/addr2line.c:72
779msgid ""
780"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
781"address."
782msgstr ""
783
784#: src/addr2line.c:75
785msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
786msgstr ""
787
788#: src/addr2line.c:77
789msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
790msgstr ""
791
792#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
793#: src/strings.c:79
794msgid "Miscellaneous:"
795msgstr "雑則:"
796
797#: src/addr2line.c:87
798msgid ""
799"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
800msgstr ""
801
802#: src/addr2line.c:91
803msgid "[ADDR...]"
804msgstr ""
805
806#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:672 src/elflint.c:235
807#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:262 src/objdump.c:177
808#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:509 src/size.c:207 src/strings.c:230
809#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
810#, c-format
811msgid ""
812"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
813"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
814"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
815msgstr ""
816"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
817"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
818"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
819
820#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:677 src/elflint.c:240
821#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:267 src/objdump.c:182
822#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:514 src/size.c:212 src/strings.c:235
823#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
824#, c-format
825msgid "Written by %s.\n"
826msgstr "%s によって書かれました。\n"
827
828#: src/addr2line.c:533
829#, c-format
830msgid "Section syntax requires exactly one module"
831msgstr ""
832
833#: src/addr2line.c:556
834#, c-format
835msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
836msgstr ""
837
838#: src/addr2line.c:645
839#, c-format
840msgid "cannot find symbol '%s'"
841msgstr ""
842
843#: src/addr2line.c:650
844#, c-format
845msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
846msgstr ""
847
848#: src/ar.c:68
849msgid "Commands:"
850msgstr "コマンド:"
851
852#: src/ar.c:69
853msgid "Delete files from archive."
854msgstr "アーカイブからファイルを削除。"
855
856#: src/ar.c:70
857msgid "Move files in archive."
858msgstr "アーカイブ内のファイルを移動。"
859
860#: src/ar.c:71
861msgid "Print files in archive."
862msgstr "アーカイブ内のファイルを印刷。"
863
864#: src/ar.c:72
865msgid "Quick append files to archive."
866msgstr "アーカイブへの即座のファイル追加。"
867
868#: src/ar.c:74
869msgid "Replace existing or insert new file into archive."
870msgstr "アーカイブへの既存のファイルの置き換えか、新しいファイルの挿入。"
871
872#: src/ar.c:75
873msgid "Display content of archive."
874msgstr "アーカイブの内容の表示"
875
876#: src/ar.c:76
877msgid "Extract files from archive."
878msgstr "アーカイブからのファイルの取出し"
879
880#: src/ar.c:78
881msgid "Command Modifiers:"
882msgstr "コマンド修飾子:"
883
884#: src/ar.c:79
885msgid "Preserve original dates."
886msgstr "元データの保存。"
887
888#: src/ar.c:80
889msgid "Use instance [COUNT] of name."
890msgstr "名前のインスタンス [COUNT] の使用。"
891
892#: src/ar.c:82
893msgid "Do not replace existing files with extracted files."
894msgstr "既存のファイルを抽出したファイルで置き換えない。"
895
896#: src/ar.c:83
897msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
898msgstr "必要ならばファイル名の切り捨てを認める。"
899
900#: src/ar.c:85
901msgid "Provide verbose output."
902msgstr "饒舌な出力を提供する。"
903
904#: src/ar.c:86
905msgid "Force regeneration of symbol table."
906msgstr "シンボルテーブルの再生成を強制する。"
907
908#: src/ar.c:87
909msgid "Insert file after [MEMBER]."
910msgstr "[MEMBER]の後にファイルを挿入する。"
911
912#: src/ar.c:88
913msgid "Insert file before [MEMBER]."
914msgstr "[MEMBER]の前にファイルを挿入する。"
915
916#: src/ar.c:89
917msgid "Same as -b."
918msgstr "-b と同じ。"
919
920#: src/ar.c:90
921msgid "Suppress message when library has to be created."
922msgstr "ライブラリーを生成しなければならない時にメッセージを抑止する。"
923
924#: src/ar.c:92
925msgid "Use full path for file matching."
926msgstr "ファイル照合にフルパスを使う。"
927
928#: src/ar.c:93
929msgid "Update only older files in archive."
930msgstr "アーカイブの古いファイルのみ更新する。"
931
932#: src/ar.c:99
933msgid "Create, modify, and extract from archives."
934msgstr "アーカイブから作成や、修正、抽出する。"
935
936#: src/ar.c:102
937msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
938msgstr "[メンバー] [合計] アーカイブ [ファイル...]"
939
940#: src/ar.c:181
941#, c-format
942msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
943msgstr "'a'や、'b'、'i'は、'm' や 'r' オプションと一緒にしか指定できません"
944
945#: src/ar.c:186
946#, c-format
947msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
948msgstr "'a'や、'b'、'i' 修飾子には MEMBER パラメーターが必要です"
949
950#: src/ar.c:202
951#, c-format
952msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
953msgstr "'N' は 'x' や 'd' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
954
955#: src/ar.c:207
956#, c-format
957msgid "COUNT parameter required"
958msgstr "COUNT パラメーターが必要です"
959
960#: src/ar.c:219
961#, c-format
962msgid "invalid COUNT parameter %s"
963msgstr "不当な COUNT パラメーター %s"
964
965#: src/ar.c:226
966#, c-format
967msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
968msgstr "'%c' は 'x' オプションと一緒の時のみ意味を持ちます"
969
970#: src/ar.c:232
971#, c-format
972msgid "archive name required"
973msgstr "アーカイブ名が必要です"
974
975#: src/ar.c:245
976#, c-format
977msgid "command option required"
978msgstr ""
979
980#: src/ar.c:310
981#, c-format
982msgid "More than one operation specified"
983msgstr "1つを越える操作が指定されました"
984
985#: src/ar.c:404
986#, c-format
987msgid "cannot open archive '%s'"
988msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
989
990#: src/ar.c:414
991#, c-format
992msgid "cannot open archive '%s': %s"
993msgstr "アーカイブ '%s' を開けません: %s"
994
995#: src/ar.c:418
996#, c-format
997msgid "%s: not an archive file"
998msgstr "%s: アーカイブファイルではありません"
999
1000#: src/ar.c:422
1001#, c-format
1002msgid "cannot stat archive '%s'"
1003msgstr "アーカイブに stat できません: '%s'"
1004
1005#: src/ar.c:434
1006#, c-format
1007msgid "no entry %s in archive\n"
1008msgstr "アーカイブに項目 %s がありません\n"
1009
1010#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
1011#, c-format
1012msgid "cannot create hash table"
1013msgstr "ハッシュテーブルを生成できません"
1014
1015#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
1016#, c-format
1017msgid "cannot insert into hash table"
1018msgstr "ハッシュに挿入できません"
1019
1020#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
1021#, c-format
1022msgid "cannot stat '%s'"
1023msgstr "'%s' に stat できません"
1024
1025#: src/ar.c:598
1026#, c-format
1027msgid "cannot read content of %s: %s"
1028msgstr "%s の内容を読むことができません: %s"
1029
1030#: src/ar.c:641
1031#, c-format
1032msgid "cannot open %.*s"
1033msgstr "%.*s を開けません"
1034
1035#: src/ar.c:663
1036#, c-format
1037msgid "failed to write %s"
1038msgstr "%s への書込みに失敗しました"
1039
1040#: src/ar.c:675
1041#, c-format
1042msgid "cannot change mode of %s"
1043msgstr "%s のモードを変更できません"
1044
1045#: src/ar.c:691
1046#, c-format
1047msgid "cannot change modification time of %s"
1048msgstr "%s の更新時間を変更できません"
1049
1050#: src/ar.c:737
1051#, c-format
1052msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1053msgstr "一時ファイルを %.*s に名前変更できません"
1054
1055#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
1056#, c-format
1057msgid "cannot create new file"
1058msgstr "新しいファイルを生成できません"
1059
1060#: src/ar.c:1220
1061#, c-format
1062msgid "position member %s not found"
1063msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
1064
1065#: src/ar.c:1230
1066#, c-format
1067msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1068msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
1069
1070#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
1071#, c-format
1072msgid "cannot open %s"
1073msgstr "%s を開けません"
1074
1075#: src/ar.c:1264
1076#, c-format
1077msgid "cannot stat %s"
1078msgstr "%s を stat できません"
1079
1080#: src/ar.c:1270
1081#, c-format
1082msgid "%s is no regular file"
1083msgstr "%s は一般ファイルではありません"
1084
1085#: src/ar.c:1283
1086#, c-format
1087msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1088msgstr "%s の ELF 記述子を得られません: %s\n"
1089
1090#: src/ar.c:1303
1091#, c-format
1092msgid "cannot read %s: %s"
1093msgstr "%s を読みません: %s"
1094
1095#: src/arlib-argp.c:32
1096msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1097msgstr ""
1098
1099#: src/arlib-argp.c:34
1100msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1101msgstr ""
1102
1103#: src/arlib-argp.c:65
1104#, c-format
1105msgid "%s (default)"
1106msgstr ""
1107
1108#: src/arlib.c:209
1109#, c-format
1110msgid "the archive '%s' is too large"
1111msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
1112
1113#: src/arlib.c:222
1114#, c-format
1115msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1116msgstr "%s(%s) の  ELF ヘッダーを読めません: %s"
1117
1118#: src/elfcmp.c:62
1119msgid "Control options:"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/elfcmp.c:64
1123msgid "Output all differences, not just the first"
1124msgstr ""
1125
1126#: src/elfcmp.c:65
1127msgid ""
1128"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1129"ignore)"
1130msgstr ""
1131
1132#: src/elfcmp.c:67
1133msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1134msgstr ""
1135
1136#: src/elfcmp.c:69
1137msgid "Ignore differences in build ID"
1138msgstr ""
1139
1140#: src/elfcmp.c:70
1141msgid "Output nothing; yield exit status only"
1142msgstr ""
1143
1144#: src/elfcmp.c:77
1145msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1146msgstr ""
1147
1148#: src/elfcmp.c:81
1149msgid "FILE1 FILE2"
1150msgstr ""
1151
1152#: src/elfcmp.c:143
1153msgid "Invalid number of parameters.\n"
1154msgstr ""
1155
1156#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
1157#, c-format
1158msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1159msgstr ""
1160
1161#: src/elfcmp.c:205
1162#, c-format
1163msgid "%s %s diff: ELF header"
1164msgstr ""
1165
1166#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1169msgstr "セクションを得られません: %s"
1170
1171#: src/elfcmp.c:220
1172#, c-format
1173msgid "%s %s diff: section count"
1174msgstr ""
1175
1176#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1179msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
1180
1181#: src/elfcmp.c:235
1182#, fuzzy, c-format
1183msgid "%s %s diff: program header count"
1184msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
1185
1186#: src/elfcmp.c:293
1187#, c-format
1188msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1189msgstr ""
1190
1191#: src/elfcmp.c:316
1192#, fuzzy, c-format
1193msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1194msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
1195
1196#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
1197#, c-format
1198msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1199msgstr ""
1200
1201#: src/elfcmp.c:339
1202#, fuzzy, c-format
1203msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1204msgstr ""
1205"\n"
1206"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
1207
1208#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
1209#, c-format
1210msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1211msgstr ""
1212
1213#: src/elfcmp.c:379
1214#, c-format
1215msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/elfcmp.c:382
1219#, c-format
1220msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1221msgstr ""
1222
1223#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
1224#, c-format
1225msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1226msgstr ""
1227
1228#: src/elfcmp.c:436
1229#, fuzzy, c-format
1230msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1231msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
1232
1233#: src/elfcmp.c:446
1234#, c-format
1235msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1236msgstr ""
1237
1238#: src/elfcmp.c:454
1239#, c-format
1240msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1241msgstr ""
1242
1243#: src/elfcmp.c:469
1244#, c-format
1245msgid "%s %s differ: build ID length"
1246msgstr ""
1247
1248#: src/elfcmp.c:477
1249#, c-format
1250msgid "%s %s differ: build ID content"
1251msgstr ""
1252
1253#: src/elfcmp.c:486
1254#, c-format
1255msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/elfcmp.c:527
1259#, c-format
1260msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1261msgstr ""
1262
1263#: src/elfcmp.c:531
1264#, c-format
1265msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/elfcmp.c:546
1269#, c-format
1270msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1271msgstr ""
1272
1273#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
1274#, c-format
1275msgid "cannot load data of '%s': %s"
1276msgstr ""
1277
1278#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
1279#, c-format
1280msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1281msgstr ""
1282
1283#: src/elfcmp.c:615
1284#, c-format
1285msgid "%s %s differ: program header %d"
1286msgstr ""
1287
1288#: src/elfcmp.c:639
1289#, c-format
1290msgid "%s %s differ: gap"
1291msgstr ""
1292
1293#: src/elfcmp.c:704
1294#, c-format
1295msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1296msgstr ""
1297
1298#: src/elfcmp.c:732 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
1299#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:378 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
1300#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:2029
1301#: src/unstrip.c:2058
1302#, c-format
1303msgid "cannot open '%s'"
1304msgstr "'%s' を開けません"
1305
1306#: src/elfcmp.c:736 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
1307#, c-format
1308msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1309msgstr ""
1310
1311#: src/elfcmp.c:741
1312#, c-format
1313msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1314msgstr ""
1315
1316#: src/elfcmp.c:759 src/findtextrel.c:409
1317#, c-format
1318msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1319msgstr ""
1320
1321#: src/elfcmp.c:769
1322#, c-format
1323msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1324msgstr ""
1325
1326#: src/elfcmp.c:779 src/elfcmp.c:793
1327#, c-format
1328msgid "cannot get relocation: %s"
1329msgstr ""
1330
1331#: src/elflint.c:64
1332msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1333msgstr "非常に厳密にやってください、フラグレベル 2 機能。"
1334
1335#: src/elflint.c:65
1336msgid "Do not print anything if successful"
1337msgstr "成功したら何も印刷しない"
1338
1339#: src/elflint.c:66
1340msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1341msgstr "バイナリーは別の debuginfo ファイルです"
1342
1343#: src/elflint.c:68
1344msgid ""
1345"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1346"certain ways"
1347msgstr ""
1348"バイナリーは GNU ld で作成され、従ってある方法で壊れているのが知られている"
1349
1350#: src/elflint.c:74
1351msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1352msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
1353
1354#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126
1355msgid "FILE..."
1356msgstr "ふぁいる..."
1357
1358#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298
1359#, c-format
1360msgid "cannot open input file"
1361msgstr "入力ファイルを開けません"
1362
1363#: src/elflint.c:162
1364#, c-format
1365msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
1366msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s\n"
1367
1368#: src/elflint.c:181
1369#, c-format
1370msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1371msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s\n"
1372
1373#: src/elflint.c:185
1374msgid "No errors"
1375msgstr "エラーはありません"
1376
1377#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:474
1378msgid "Missing file name.\n"
1379msgstr "ファイル名がありません。\n"
1380
1381#: src/elflint.c:298
1382#, c-format
1383msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1384msgstr "副-ELF 記述子を解放している時にエラー: %s\n"
1385
1386#: src/elflint.c:306
1387#, c-format
1388msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1389msgstr "ELF ファイルではありません - 最初に誤ったマジックバイトがあります\n"
1390
1391#: src/elflint.c:371
1392#, c-format
1393msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1394msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のクラスではありません\n"
1395
1396#: src/elflint.c:376
1397#, c-format
1398msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1399msgstr "e_ident[%d] == %d は既知のデータエンコードではありません\n"
1400
1401#: src/elflint.c:380
1402#, c-format
1403msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1404msgstr "不明な ELF ヘッダーバージョン数 e_ident[%d] == %d\n"
1405
1406#: src/elflint.c:386
1407#, c-format
1408msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1409msgstr "不明な OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1410
1411#: src/elflint.c:392
1412#, c-format
1413msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1414msgstr "不明な ABI バージョン e_ident[%d] == %d\n"
1415
1416#: src/elflint.c:397
1417#, c-format
1418msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1419msgstr "e_ident[%zu] がゼロではありません\n"
1420
1421#: src/elflint.c:402
1422#, c-format
1423msgid "unknown object file type %d\n"
1424msgstr "不明なオブジェクトファイルタイプ %d\n"
1425
1426#: src/elflint.c:409
1427#, c-format
1428msgid "unknown machine type %d\n"
1429msgstr "不明なマシンタイプ %d\n"
1430
1431#: src/elflint.c:413
1432#, c-format
1433msgid "unknown object file version\n"
1434msgstr "不明なオブジェクトファイルバージョン\n"
1435
1436#: src/elflint.c:419
1437#, c-format
1438msgid "invalid program header offset\n"
1439msgstr "不当なプログラムヘッダーオフセット\n"
1440
1441#: src/elflint.c:421
1442#, c-format
1443msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1444msgstr ""
1445"実行ファイルと DSO はプログラムヘッダーオフセットが 0 であってはいけません\n"
1446
1447#: src/elflint.c:425
1448#, c-format
1449msgid "invalid number of program header entries\n"
1450msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1451
1452#: src/elflint.c:433
1453#, c-format
1454msgid "invalid section header table offset\n"
1455msgstr "不当なセクションヘッダーテーブルオフセット\n"
1456
1457#: src/elflint.c:436
1458#, c-format
1459msgid "section header table must be present\n"
1460msgstr "セクションヘッダーテーブルがなければなりません\n"
1461
1462#: src/elflint.c:450
1463#, c-format
1464msgid "invalid number of section header table entries\n"
1465msgstr "セクションヘッダーテーブル項目数として不当な数\n"
1466
1467#: src/elflint.c:467
1468#, c-format
1469msgid "invalid section header index\n"
1470msgstr "不当なセクションヘッダーインデックス\n"
1471
1472#: src/elflint.c:481
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "invalid number of program header table entries\n"
1475msgstr "プログラムヘッダー項目数として不当な数\n"
1476
1477#: src/elflint.c:490
1478#, c-format
1479msgid "invalid machine flags: %s\n"
1480msgstr "不当なマシンフラグ: %s\n"
1481
1482#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
1483#, c-format
1484msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1485msgstr "不当な ELF ヘッダーサイズ: %hd\n"
1486
1487#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
1488#, c-format
1489msgid "invalid program header size: %hd\n"
1490msgstr "不当なプログラムヘッダーサイズ: %hd\n"
1491
1492#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
1493#, c-format
1494msgid "invalid program header position or size\n"
1495msgstr "不当なプログラムヘッダー位置かサイズ\n"
1496
1497#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
1498#, c-format
1499msgid "invalid section header size: %hd\n"
1500msgstr "不当なセクションヘッダーサイズ: %hd\n"
1501
1502#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
1503#, c-format
1504msgid "invalid section header position or size\n"
1505msgstr "不当なセクションヘッダー位置かサイズ\n"
1506
1507#: src/elflint.c:571
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1511"group\n"
1512msgstr ""
1513"セクション [%2d] '%s': SHF_GROUP フラグのあるセクションにセクショングループの"
1514"一部分が設定されていません\n"
1515
1516#: src/elflint.c:575
1517#, fuzzy, c-format
1518msgid ""
1519"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1520msgstr ""
1521"セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
1522"続していません\n"
1523
1524#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1526 src/elflint.c:1632
1525#: src/elflint.c:1968 src/elflint.c:2284 src/elflint.c:2898 src/elflint.c:3061
1526#: src/elflint.c:3209 src/elflint.c:3399 src/elflint.c:4366
1527#, c-format
1528msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1529msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1530
1531#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1639
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1535"type is not SHT_STRTAB\n"
1536msgstr ""
1537"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1538"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1539
1540#: src/elflint.c:627
1541#, c-format
1542msgid ""
1543"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1544"section\n"
1545msgstr ""
1546"セクション [%2d] '%s': シンボルテーブルは 1 個を越える拡張インデックスセク"
1547"ションを持てません\n"
1548
1549#: src/elflint.c:639
1550#, c-format
1551msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1552msgstr "セクション [%2u] '%s': 項目サイズが ElfXX_Sym と一致しません\n"
1553
1554#: src/elflint.c:648
1555#, c-format
1556msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1557msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
1558
1559#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
1560#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
1561#, c-format
1562msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1563msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
1564
1565#: src/elflint.c:671
1566#, c-format
1567msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1568msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目用の XINDEX がゼロではありません\n"
1569
1570#: src/elflint.c:681
1571#, c-format
1572msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
1573msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n"
1574
1575#: src/elflint.c:690
1576#, c-format
1577msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
1578msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
1579
1580#: src/elflint.c:705
1581#, c-format
1582msgid ""
1583"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
1584"section index section\n"
1585msgstr ""
1586"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
1587"張セクションインデックスセクションがありません\n"
1588
1589#: src/elflint.c:711
1590#, c-format
1591msgid ""
1592"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
1593"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
1594msgstr ""
1595"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
1596"クス用に使われる XINDEX\n"
1597
1598#: src/elflint.c:723
1599#, c-format
1600msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
1601msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
1602
1603#: src/elflint.c:731
1604#, c-format
1605msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
1606msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
1607
1608#: src/elflint.c:737
1609#, c-format
1610msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
1611msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
1612
1613#: src/elflint.c:742
1614#, c-format
1615msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
1616msgstr ""
1617"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
1618"ル\n"
1619
1620#: src/elflint.c:750
1621#, c-format
1622msgid ""
1623"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
1624msgstr ""
1625"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
1626"許されます\n"
1627
1628#: src/elflint.c:754
1629#, c-format
1630msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
1631msgstr ""
1632"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
1633"せん\n"
1634
1635#: src/elflint.c:758
1636#, c-format
1637msgid ""
1638"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
1639msgstr ""
1640"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
1641"ん\n"
1642
1643#: src/elflint.c:809
1644#, c-format
1645msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
1646msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
1647
1648#: src/elflint.c:815 src/elflint.c:840 src/elflint.c:889
1649#, c-format
1650msgid ""
1651"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
1652"[%2d] '%s'\n"
1653msgstr ""
1654"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
1655"全に一致しません\n"
1656
1657#: src/elflint.c:824
1658#, c-format
1659msgid ""
1660"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
1661"SHF_TLS flag set\n"
1662msgstr ""
1663"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
1664"SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
1665
1666#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:882
1667#, c-format
1668msgid ""
1669"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
1670"[%2d] '%s'\n"
1671msgstr ""
1672"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
1673"'%s' の境界外\n"
1674
1675#: src/elflint.c:861
1676#, c-format
1677msgid ""
1678"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
1679msgstr ""
1680"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1681"ンボル\n"
1682
1683#: src/elflint.c:867
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid ""
1686"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
1687"header entry\n"
1688msgstr ""
1689"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
1690"ンボル\n"
1691
1692#: src/elflint.c:875
1693#, c-format
1694msgid ""
1695"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
1696"'%s'\n"
1697msgstr ""
1698"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
1699"st_value 不足\n"
1700
1701#: src/elflint.c:902
1702#, c-format
1703msgid ""
1704"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
1705"sh_info\n"
1706msgstr ""
1707"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
1708"ボル\n"
1709
1710#: src/elflint.c:909
1711#, c-format
1712msgid ""
1713"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
1714"sh_info\n"
1715msgstr ""
1716"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
1717"ンボル\n"
1718
1719#: src/elflint.c:916
1720#, c-format
1721msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
1722msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
1723
1724#: src/elflint.c:966
1725#, c-format
1726msgid ""
1727"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
1728"[%2d]\n"
1729msgstr ""
1730"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
1731"[%2d] を参照しています\n"
1732
1733#: src/elflint.c:973
1734#, c-format
1735msgid ""
1736"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
1737"'%s'\n"
1738msgstr ""
1739"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
1740"を参照しています\n"
1741
1742#: src/elflint.c:989
1743#, c-format
1744msgid ""
1745"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
1746"match %s section address %#<PRIx64>\n"
1747msgstr ""
1748"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
1749"クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1750
1751#: src/elflint.c:996
1752#, c-format
1753msgid ""
1754"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
1755"match %s section size %<PRIu64>\n"
1756msgstr ""
1757"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
1758"のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1759
1760#: src/elflint.c:1004
1761#, c-format
1762msgid ""
1763"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
1764"section\n"
1765msgstr ""
1766"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
1767"ションがありません\n"
1768
1769#: src/elflint.c:1020
1770#, c-format
1771msgid ""
1772"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
1773"segment address %#<PRIx64>\n"
1774msgstr ""
1775"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
1776"ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
1777
1778#: src/elflint.c:1027
1779#, c-format
1780msgid ""
1781"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
1782"segment size %<PRIu64>\n"
1783msgstr ""
1784"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
1785"ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
1786
1787#: src/elflint.c:1040
1788#, c-format
1789msgid ""
1790"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
1791"default visibility\n"
1792msgstr ""
1793"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
1794"ブル中のシンボル\n"
1795
1796#: src/elflint.c:1044
1797#, c-format
1798msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
1799msgstr ""
1800"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
1801
1802#: src/elflint.c:1082
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
1805msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
1806
1807#: src/elflint.c:1098
1808#, c-format
1809msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
1810msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
1811
1812#: src/elflint.c:1109 src/elflint.c:1162
1813#, c-format
1814msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
1815msgstr ""
1816"セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
1817
1818#: src/elflint.c:1134 src/elflint.c:1187
1819#, c-format
1820msgid ""
1821"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
1822"DT_RELCOUNT\n"
1823msgstr ""
1824"セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
1825"ケーション\n"
1826
1827#: src/elflint.c:1140 src/elflint.c:1193
1828#, c-format
1829msgid ""
1830"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
1831"specified %d relative relocations\n"
1832msgstr ""
1833"セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション;  %d 相対リ"
1834"ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
1835
1836#: src/elflint.c:1152
1837#, c-format
1838msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
1839msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
1840
1841#: src/elflint.c:1235
1842#, c-format
1843msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
1844msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
1845
1846#: src/elflint.c:1247
1847#, c-format
1848msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
1849msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
1850
1851#: src/elflint.c:1255
1852#, c-format
1853msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
1854msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
1855
1856#: src/elflint.c:1263
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid ""
1859"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
1860msgstr ""
1861"セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
1862
1863#: src/elflint.c:1271
1864#, c-format
1865msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
1866msgstr ""
1867"セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
1868
1869#: src/elflint.c:1331
1870#, c-format
1871msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
1872msgstr ""
1873"テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
1874"ません\n"
1875
1876#: src/elflint.c:1358
1877#, c-format
1878msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
1879msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
1880
1881#: src/elflint.c:1366
1882#, c-format
1883msgid ""
1884"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
1885"type\n"
1886msgstr ""
1887"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
1888"プは不当です\n"
1889
1890#: src/elflint.c:1374
1891#, c-format
1892msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
1893msgstr ""
1894"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
1895
1896#: src/elflint.c:1392
1897#, c-format
1898msgid ""
1899"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
1900"be used with %s\n"
1901msgstr ""
1902"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
1903"のみが %s と一緒に使用できます\n"
1904
1905#: src/elflint.c:1409
1906#, c-format
1907msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
1908msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
1909
1910#: src/elflint.c:1424
1911#, c-format
1912msgid ""
1913"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
1914"%s\n"
1915msgstr ""
1916"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
1917"リロケーション\n"
1918
1919#: src/elflint.c:1445
1920#, c-format
1921msgid ""
1922"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
1923"relocation flag not set\n"
1924msgstr ""
1925"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
1926"たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
1927
1928#: src/elflint.c:1460
1929#, c-format
1930msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
1931msgstr ""
1932"セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
1933"データに対してです\n"
1934
1935#: src/elflint.c:1500 src/elflint.c:1551
1936#, c-format
1937msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
1938msgstr ""
1939
1940#: src/elflint.c:1627
1941#, c-format
1942msgid "more than one dynamic section present\n"
1943msgstr ""
1944
1945#: src/elflint.c:1645
1946#, fuzzy, c-format
1947msgid ""
1948"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
1949"link value is invalid\n"
1950msgstr ""
1951"セクション [%2d] '%s': セクション [%2d] '%s' 用の文字列テーブルとして参照され"
1952"ていますが、タイプが SHT_STRTAB ではありません\n"
1953
1954#: src/elflint.c:1653
1955#, c-format
1956msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/elflint.c:1658 src/elflint.c:1947
1960#, c-format
1961msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/elflint.c:1668
1965#, c-format
1966msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
1967msgstr ""
1968
1969#: src/elflint.c:1676
1970#, c-format
1971msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
1972msgstr ""
1973
1974#: src/elflint.c:1683
1975#, c-format
1976msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/elflint.c:1694
1980#, c-format
1981msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/elflint.c:1704
1985#, c-format
1986msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
1987msgstr ""
1988
1989#: src/elflint.c:1722
1990#, c-format
1991msgid ""
1992"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/elflint.c:1735
1996#, c-format
1997msgid ""
1998"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
1999"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
2000msgstr ""
2001
2002#: src/elflint.c:1778
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
2006msgstr ""
2007
2008#: src/elflint.c:1793
2009#, c-format
2010msgid ""
2011"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
2012"[%2d] '%s'\n"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/elflint.c:1813 src/elflint.c:1841
2016#, c-format
2017msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/elflint.c:1825
2021#, c-format
2022msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
2023msgstr ""
2024
2025#: src/elflint.c:1834
2026#, c-format
2027msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/elflint.c:1849 src/elflint.c:1856
2031#, c-format
2032msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
2033msgstr ""
2034
2035#: src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870
2036#, c-format
2037msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/elflint.c:1876
2041#, c-format
2042msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2043msgstr ""
2044
2045#: src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 src/elflint.c:1899
2046#, c-format
2047msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/elflint.c:1911
2051#, c-format
2052msgid ""
2053"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2054msgstr ""
2055
2056#: src/elflint.c:1921
2057#, c-format
2058msgid ""
2059"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/elflint.c:1925
2063#, fuzzy, c-format
2064msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2065msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2066
2067#: src/elflint.c:1930
2068#, c-format
2069msgid "cannot get data for symbol section\n"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/elflint.c:1933
2073#, c-format
2074msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/elflint.c:1942
2078#, c-format
2079msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/elflint.c:1957
2083#, c-format
2084msgid ""
2085"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2086"same symbol table\n"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/elflint.c:1974
2090#, c-format
2091msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2092msgstr ""
2093
2094#: src/elflint.c:1986
2095#, c-format
2096msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2097msgstr ""
2098
2099#: src/elflint.c:1991
2100#, c-format
2101msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/elflint.c:2007 src/elflint.c:2058
2105#, c-format
2106msgid ""
2107"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/elflint.c:2019 src/elflint.c:2070
2111#, c-format
2112msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/elflint.c:2033 src/elflint.c:2084
2116#, c-format
2117msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2118msgstr ""
2119
2120#: src/elflint.c:2043
2121#, c-format
2122msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2123msgstr ""
2124
2125#: src/elflint.c:2094
2126#, c-format
2127msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2128msgstr ""
2129
2130#: src/elflint.c:2107
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2133msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2134
2135#: src/elflint.c:2119
2136#, fuzzy, c-format
2137msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2138msgstr "セクション [%2d] '%s': 0番目の項目にある '%s' ゼロではありません\n"
2139
2140#: src/elflint.c:2135
2141#, c-format
2142msgid ""
2143"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2144"least %ld)\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: src/elflint.c:2144
2148#, c-format
2149msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/elflint.c:2178
2153#, c-format
2154msgid ""
2155"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/elflint.c:2199
2159#, c-format
2160msgid ""
2161"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2162"undefined\n"
2163msgstr ""
2164
2165#: src/elflint.c:2212
2166#, c-format
2167msgid ""
2168"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2169msgstr ""
2170
2171#: src/elflint.c:2221
2172#, fuzzy, c-format
2173msgid ""
2174"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2175msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2176
2177#: src/elflint.c:2251
2178#, c-format
2179msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2180msgstr ""
2181
2182#: src/elflint.c:2256
2183#, c-format
2184msgid ""
2185"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2186msgstr ""
2187
2188#: src/elflint.c:2262
2189#, c-format
2190msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/elflint.c:2275
2194#, c-format
2195msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/elflint.c:2293
2199#, c-format
2200msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/elflint.c:2297
2204#, fuzzy, c-format
2205msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2206msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
2207
2208#: src/elflint.c:2305
2209#, c-format
2210msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2211msgstr ""
2212
2213#: src/elflint.c:2310
2214#, c-format
2215msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/elflint.c:2315
2219#, c-format
2220msgid ""
2221"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2222"entries\n"
2223msgstr ""
2224
2225#: src/elflint.c:2364
2226#, c-format
2227msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2228msgstr ""
2229
2230#: src/elflint.c:2388 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2488
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2233msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2234
2235#: src/elflint.c:2409
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2238msgstr ""
2239"\n"
2240"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
2241
2242#: src/elflint.c:2420 src/elflint.c:2464 src/elflint.c:2501
2243#, fuzzy, c-format
2244msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2245msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2246
2247#: src/elflint.c:2435
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2251"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2252msgstr ""
2253
2254#: src/elflint.c:2522
2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2257msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
2258
2259#: src/elflint.c:2532 src/elflint.c:2536
2260#, c-format
2261msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/elflint.c:2543
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2268"table in [%2zu] '%s'\n"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/elflint.c:2555
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2275"table in [%2zu] '%s'\n"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/elflint.c:2571
2279#, c-format
2280msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/elflint.c:2591
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/elflint.c:2602
2290#, c-format
2291msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/elflint.c:2607
2295#, c-format
2296msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/elflint.c:2613
2300#, c-format
2301msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/elflint.c:2618
2305#, c-format
2306msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2307msgstr ""
2308
2309#: src/elflint.c:2625
2310#, c-format
2311msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/elflint.c:2629
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2317msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %d を得られません: %s\n"
2318
2319#: src/elflint.c:2634
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2322msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2323
2324#: src/elflint.c:2640
2325#, c-format
2326msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2327msgstr ""
2328
2329#: src/elflint.c:2646
2330#, c-format
2331msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/elflint.c:2655
2335#, c-format
2336msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2337msgstr ""
2338
2339#: src/elflint.c:2660
2340#, c-format
2341msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2342msgstr ""
2343
2344#: src/elflint.c:2666
2345#, c-format
2346msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/elflint.c:2670
2350#, c-format
2351msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/elflint.c:2681
2355#, c-format
2356msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2357msgstr ""
2358
2359#: src/elflint.c:2693
2360#, fuzzy, c-format
2361msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2362msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
2363
2364#: src/elflint.c:2702
2365#, c-format
2366msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/elflint.c:2709
2370#, c-format
2371msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/elflint.c:2715
2375#, fuzzy, c-format
2376msgid ""
2377"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2378"SHF_GROUP flag set\n"
2379msgstr ""
2380"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
2381"SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
2382
2383#: src/elflint.c:2722
2384#, c-format
2385msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/elflint.c:2912
2389#, c-format
2390msgid ""
2391"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2392"dynamic symbol table\n"
2393msgstr ""
2394
2395#: src/elflint.c:2924
2396#, c-format
2397msgid ""
2398"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2399"'%s'\n"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/elflint.c:2940
2403#, c-format
2404msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2405msgstr ""
2406
2407#: src/elflint.c:2956
2408#, c-format
2409msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/elflint.c:2964
2413#, c-format
2414msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2415msgstr ""
2416
2417#: src/elflint.c:2978
2418#, c-format
2419msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/elflint.c:2983
2423#, c-format
2424msgid ""
2425"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/elflint.c:2993
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/elflint.c:3046
2435#, c-format
2436msgid "more than one version reference section present\n"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/elflint.c:3054 src/elflint.c:3201
2440#, c-format
2441msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/elflint.c:3079 src/elflint.c:3255
2445#, c-format
2446msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3262
2450#, c-format
2451msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/elflint.c:3096
2455#, c-format
2456msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/elflint.c:3104
2460#, c-format
2461msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/elflint.c:3116
2465#, c-format
2466msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2467msgstr ""
2468
2469#: src/elflint.c:3124
2470#, c-format
2471msgid ""
2472"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2473"reference\n"
2474msgstr ""
2475
2476#: src/elflint.c:3133
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2480"%#x, expected %#x\n"
2481msgstr ""
2482
2483#: src/elflint.c:3142
2484#, c-format
2485msgid ""
2486"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
2487"name '%s'\n"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/elflint.c:3153
2491#, c-format
2492msgid ""
2493"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
2494msgstr ""
2495
2496#: src/elflint.c:3170 src/elflint.c:3346
2497#, c-format
2498msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/elflint.c:3178 src/elflint.c:3354
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
2505"there are more entries\n"
2506msgstr ""
2507
2508#: src/elflint.c:3193
2509#, c-format
2510msgid "more than one version definition section present\n"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/elflint.c:3240
2514#, c-format
2515msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
2516msgstr ""
2517
2518#: src/elflint.c:3244
2519#, c-format
2520msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
2521msgstr ""
2522
2523#: src/elflint.c:3250
2524#, c-format
2525msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
2526msgstr ""
2527
2528#: src/elflint.c:3277
2529#, c-format
2530msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
2531msgstr ""
2532
2533#: src/elflint.c:3284
2534#, c-format
2535msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
2536msgstr ""
2537
2538#: src/elflint.c:3292
2539#, c-format
2540msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
2541msgstr ""
2542
2543#: src/elflint.c:3312
2544#, c-format
2545msgid ""
2546"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
2547msgstr ""
2548
2549#: src/elflint.c:3329
2550#, c-format
2551msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
2552msgstr ""
2553
2554#: src/elflint.c:3362
2555#, c-format
2556msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
2557msgstr ""
2558
2559#: src/elflint.c:3378
2560#, c-format
2561msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
2562msgstr ""
2563
2564#: src/elflint.c:3391
2565#, c-format
2566msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/elflint.c:3412
2570#, c-format
2571msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
2572msgstr ""
2573
2574#: src/elflint.c:3428
2575#, c-format
2576msgid ""
2577"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
2578msgstr ""
2579
2580#: src/elflint.c:3437
2581#, c-format
2582msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
2583msgstr ""
2584
2585#: src/elflint.c:3449
2586#, c-format
2587msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
2588msgstr ""
2589
2590#: src/elflint.c:3466
2591#, c-format
2592msgid ""
2593"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
2594msgstr ""
2595
2596#: src/elflint.c:3475
2597#, c-format
2598msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
2599msgstr ""
2600
2601#: src/elflint.c:3484
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
2605msgstr ""
2606
2607#: src/elflint.c:3499
2608#, c-format
2609msgid ""
2610"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
2611msgstr ""
2612
2613#: src/elflint.c:3510
2614#, c-format
2615msgid ""
2616"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
2617msgstr ""
2618
2619#: src/elflint.c:3528
2620#, c-format
2621msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
2622msgstr ""
2623
2624#: src/elflint.c:3539
2625#, c-format
2626msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
2627msgstr ""
2628
2629#: src/elflint.c:3552
2630#, c-format
2631msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
2632msgstr ""
2633
2634#: src/elflint.c:3556
2635#, c-format
2636msgid ""
2637"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
2638msgstr ""
2639
2640#: src/elflint.c:3566
2641#, c-format
2642msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/elflint.c:3572
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
2649msgstr ""
2650
2651#: src/elflint.c:3661
2652#, c-format
2653msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
2654msgstr ""
2655
2656#: src/elflint.c:3665
2657#, c-format
2658msgid "zeroth section has nonzero name\n"
2659msgstr ""
2660
2661#: src/elflint.c:3667
2662#, c-format
2663msgid "zeroth section has nonzero type\n"
2664msgstr ""
2665
2666#: src/elflint.c:3669
2667#, c-format
2668msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
2669msgstr ""
2670
2671#: src/elflint.c:3671
2672#, c-format
2673msgid "zeroth section has nonzero address\n"
2674msgstr ""
2675
2676#: src/elflint.c:3673
2677#, c-format
2678msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
2679msgstr ""
2680
2681#: src/elflint.c:3675
2682#, c-format
2683msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
2684msgstr ""
2685
2686#: src/elflint.c:3677
2687#, c-format
2688msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
2689msgstr ""
2690
2691#: src/elflint.c:3680
2692#, c-format
2693msgid ""
2694"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
2695"value\n"
2696msgstr ""
2697
2698#: src/elflint.c:3684
2699#, c-format
2700msgid ""
2701"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2702"overflow in shstrndx\n"
2703msgstr ""
2704
2705#: src/elflint.c:3688
2706#, c-format
2707msgid ""
2708"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
2709"overflow in phnum\n"
2710msgstr ""
2711
2712#: src/elflint.c:3706
2713#, c-format
2714msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
2715msgstr ""
2716
2717#: src/elflint.c:3715
2718#, c-format
2719msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
2720msgstr ""
2721
2722#: src/elflint.c:3742
2723#, c-format
2724msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
2725msgstr ""
2726
2727#: src/elflint.c:3760
2728#, c-format
2729msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
2730msgstr ""
2731
2732#: src/elflint.c:3778
2733#, c-format
2734msgid ""
2735"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
2736msgstr ""
2737
2738#: src/elflint.c:3796
2739#, c-format
2740msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
2741msgstr ""
2742
2743#: src/elflint.c:3802 src/elflint.c:3834
2744#, c-format
2745msgid ""
2746"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
2747msgstr ""
2748
2749#: src/elflint.c:3807 src/elflint.c:3839
2750#, c-format
2751msgid ""
2752"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
2753"segments\n"
2754msgstr ""
2755
2756#: src/elflint.c:3815
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
2760msgstr ""
2761
2762#: src/elflint.c:3858
2763#, c-format
2764msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
2765msgstr ""
2766
2767#: src/elflint.c:3863
2768#, c-format
2769msgid "cannot get section header\n"
2770msgstr ""
2771
2772#: src/elflint.c:3873
2773#, c-format
2774msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
2775msgstr ""
2776
2777#: src/elflint.c:3888
2778#, c-format
2779msgid ""
2780"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
2781msgstr ""
2782
2783#: src/elflint.c:3895
2784#, c-format
2785msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
2786msgstr ""
2787
2788#: src/elflint.c:3903
2789#, c-format
2790msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
2791msgstr ""
2792
2793#: src/elflint.c:3913
2794#, fuzzy, c-format
2795msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
2796msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2797
2798#: src/elflint.c:3918
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
2801msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
2802
2803#: src/elflint.c:3924
2804#, c-format
2805msgid ""
2806"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
2807msgstr ""
2808
2809#: src/elflint.c:3930
2810#, c-format
2811msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/elflint.c:3935
2815#, c-format
2816msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
2817msgstr ""
2818
2819#: src/elflint.c:3942
2820#, c-format
2821msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
2822msgstr ""
2823
2824#: src/elflint.c:3947
2825#, c-format
2826msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
2827msgstr ""
2828
2829#: src/elflint.c:3965
2830#, c-format
2831msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
2832msgstr ""
2833
2834#: src/elflint.c:3974
2835#, c-format
2836msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
2837msgstr ""
2838
2839#: src/elflint.c:3981
2840#, c-format
2841msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
2842msgstr ""
2843
2844#: src/elflint.c:4012
2845#, c-format
2846msgid ""
2847"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
2848"%d\n"
2849msgstr ""
2850
2851#: src/elflint.c:4022
2852#, c-format
2853msgid ""
2854"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2855"program header entry %d\n"
2856msgstr ""
2857
2858#: src/elflint.c:4048
2859#, c-format
2860msgid ""
2861"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
2862"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
2863msgstr ""
2864
2865#: src/elflint.c:4059
2866#, c-format
2867msgid ""
2868"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
2869"segment of program header entry %d\n"
2870msgstr ""
2871
2872#: src/elflint.c:4070
2873#, c-format
2874msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/elflint.c:4080
2878#, c-format
2879msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
2880msgstr ""
2881
2882#: src/elflint.c:4090
2883#, c-format
2884msgid ""
2885"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
2886msgstr ""
2887
2888#: src/elflint.c:4096
2889#, c-format
2890msgid ""
2891"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
2892"but type is not SHT_TYPE\n"
2893msgstr ""
2894
2895#: src/elflint.c:4104
2896#, c-format
2897msgid ""
2898"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
2899msgstr ""
2900
2901#: src/elflint.c:4155
2902#, c-format
2903msgid "more than one version symbol table present\n"
2904msgstr ""
2905
2906#: src/elflint.c:4178
2907#, c-format
2908msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
2909msgstr ""
2910
2911#: src/elflint.c:4189
2912#, c-format
2913msgid ""
2914"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
2915msgstr ""
2916
2917#: src/elflint.c:4195
2918#, c-format
2919msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
2920msgstr ""
2921
2922#: src/elflint.c:4206
2923#, c-format
2924msgid ""
2925"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
2926"exist\n"
2927msgstr ""
2928
2929#: src/elflint.c:4219
2930#, c-format
2931msgid "duplicate version index %d\n"
2932msgstr ""
2933
2934#: src/elflint.c:4233
2935#, c-format
2936msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
2937msgstr ""
2938
2939#: src/elflint.c:4282
2940#, c-format
2941msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
2942msgstr ""
2943
2944#: src/elflint.c:4286
2945#, c-format
2946msgid ""
2947"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2948msgstr ""
2949
2950#: src/elflint.c:4309
2951#, c-format
2952msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2953msgstr ""
2954
2955#: src/elflint.c:4313
2956#, c-format
2957msgid ""
2958"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
2959msgstr ""
2960
2961#: src/elflint.c:4330
2962#, c-format
2963msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
2964msgstr ""
2965
2966#: src/elflint.c:4349
2967#, c-format
2968msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
2969msgstr ""
2970
2971#: src/elflint.c:4352
2972#, c-format
2973msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2974msgstr ""
2975
2976#: src/elflint.c:4373
2977#, c-format
2978msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
2979msgstr ""
2980
2981#: src/elflint.c:4380
2982#, c-format
2983msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
2984msgstr ""
2985
2986#: src/elflint.c:4383
2987#, c-format
2988msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
2989msgstr ""
2990
2991#: src/elflint.c:4401
2992#, c-format
2993msgid ""
2994"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
2995msgstr ""
2996
2997#: src/elflint.c:4416
2998#, c-format
2999msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3000msgstr ""
3001
3002#: src/elflint.c:4425
3003#, c-format
3004msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3005msgstr ""
3006
3007#: src/elflint.c:4436
3008#, c-format
3009msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3010msgstr ""
3011
3012#: src/elflint.c:4444
3013#, c-format
3014msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3015msgstr ""
3016
3017#: src/elflint.c:4451
3018#, c-format
3019msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3020msgstr ""
3021
3022#: src/elflint.c:4465
3023#, c-format
3024msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3025msgstr ""
3026
3027#: src/elflint.c:4468
3028#, c-format
3029msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3030msgstr ""
3031
3032#: src/elflint.c:4478
3033#, c-format
3034msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: src/elflint.c:4499
3038#, c-format
3039msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3040msgstr ""
3041
3042#: src/elflint.c:4510
3043#, c-format
3044msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
3045msgstr ""
3046
3047#: src/elflint.c:4517
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
3051msgstr ""
3052
3053#: src/elflint.c:4526 src/elflint.c:4549
3054#, c-format
3055msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3056msgstr ""
3057
3058#: src/elflint.c:4555
3059#, c-format
3060msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3061msgstr ""
3062
3063#: src/elflint.c:4580
3064#, c-format
3065msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3066msgstr ""
3067
3068#: src/elflint.c:4583
3069#, c-format
3070msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3071msgstr ""
3072
3073#: src/elflint.c:4596
3074#, c-format
3075msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3076msgstr ""
3077
3078#: src/elflint.c:4604
3079#, c-format
3080msgid "call frame search table must be allocated\n"
3081msgstr ""
3082
3083#: src/elflint.c:4607
3084#, c-format
3085msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3086msgstr ""
3087
3088#: src/elflint.c:4611
3089#, c-format
3090msgid "call frame search table must not be writable\n"
3091msgstr ""
3092
3093#: src/elflint.c:4614
3094#, c-format
3095msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3096msgstr ""
3097
3098#: src/elflint.c:4619
3099#, c-format
3100msgid "call frame search table must not be executable\n"
3101msgstr ""
3102
3103#: src/elflint.c:4622
3104#, c-format
3105msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3106msgstr ""
3107
3108#: src/elflint.c:4633
3109#, c-format
3110msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3111msgstr ""
3112
3113#: src/elflint.c:4640
3114#, c-format
3115msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3116msgstr ""
3117
3118#: src/elflint.c:4643
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3122"alignment\n"
3123msgstr ""
3124
3125#: src/elflint.c:4656
3126#, c-format
3127msgid ""
3128"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3129"program header entry"
3130msgstr ""
3131
3132#: src/elflint.c:4690
3133#, c-format
3134msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3135msgstr ""
3136
3137#: src/elflint.c:4716
3138#, c-format
3139msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3140msgstr ""
3141
3142#: src/findtextrel.c:62
3143msgid "Input Selection:"
3144msgstr ""
3145
3146#: src/findtextrel.c:63
3147msgid "Prepend PATH to all file names"
3148msgstr ""
3149
3150#: src/findtextrel.c:65
3151msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3152msgstr ""
3153
3154#: src/findtextrel.c:72
3155msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3156msgstr ""
3157
3158#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83
3159#: src/strings.c:88 src/strip.c:95
3160msgid "[FILE...]"
3161msgstr "[ふぁいる...]"
3162
3163#: src/findtextrel.c:238
3164#, c-format
3165msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3166msgstr ""
3167
3168#: src/findtextrel.c:249
3169#, c-format
3170msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/findtextrel.c:269
3174#, c-format
3175msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3176msgstr ""
3177
3178#: src/findtextrel.c:292
3179#, c-format
3180msgid "cannot read dynamic section: %s"
3181msgstr ""
3182
3183#: src/findtextrel.c:313
3184#, c-format
3185msgid "no text relocations reported in '%s'"
3186msgstr ""
3187
3188#: src/findtextrel.c:325
3189#, c-format
3190msgid "while reading ELF file"
3191msgstr ""
3192
3193#: src/findtextrel.c:329
3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "cannot get program header count: %s"
3196msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3197
3198#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357
3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3201msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
3202
3203#: src/findtextrel.c:421
3204#, c-format
3205msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3206msgstr ""
3207
3208#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464
3209#, c-format
3210msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3211msgstr ""
3212
3213#: src/findtextrel.c:530
3214#, c-format
3215msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3216msgstr ""
3217
3218#: src/findtextrel.c:583
3219#, c-format
3220msgid ""
3221"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3222msgstr ""
3223
3224#: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610
3225#, c-format
3226msgid ""
3227"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3228"fPIC\n"
3229msgstr ""
3230
3231#: src/findtextrel.c:598
3232#, c-format
3233msgid ""
3234"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3235"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3236msgstr ""
3237
3238#: src/findtextrel.c:618
3239#, c-format
3240msgid ""
3241"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3242msgstr ""
3243
3244#: src/i386_ld.c:202
3245#, c-format
3246msgid "cannot allocate PLT section: %s"
3247msgstr "PLT セクションを割り当てられません: %s"
3248
3249#: src/i386_ld.c:224
3250#, c-format
3251msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
3252msgstr "PLTREL セクションを割り当てられません: %s"
3253
3254#: src/i386_ld.c:245
3255#, c-format
3256msgid "cannot allocate GOT section: %s"
3257msgstr "GOT セクションを割り当てられません: %s"
3258
3259#: src/i386_ld.c:266
3260#, c-format
3261msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
3262msgstr "GOTPLT セクションを割り当てられません: %s"
3263
3264#: src/i386_ld.c:653
3265#, c-format
3266msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
3267msgstr "最初に実行される TLS リロケーションが使用されません "
3268
3269#: src/ld.c:78
3270msgid "Input File Control:"
3271msgstr "入力ファイル制御:"
3272
3273#: src/ld.c:80
3274msgid "Include whole archives in the output from now on."
3275msgstr "今から出力中の全アーカイブを含める。"
3276
3277#: src/ld.c:82
3278#, fuzzy
3279msgid "Stop including the whole archives in the output."
3280msgstr "出力中の全アーカイブを含めるのを止める。"
3281
3282#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
3283msgid "FILE"
3284msgstr "ふぁいる"
3285
3286#: src/ld.c:84
3287msgid "Start a group."
3288msgstr "グループの開始。"
3289
3290#: src/ld.c:85
3291msgid "End a group."
3292msgstr "グループの終了。"
3293
3294#: src/ld.c:86
3295msgid "PATH"
3296msgstr "パス"
3297
3298#: src/ld.c:87
3299msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
3300msgstr "ファイルが検索されるディレクトリーの一覧にPATHを追加する。"
3301
3302#: src/ld.c:89
3303msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
3304msgstr ""
3305"実際に使用されるのなら以下のダイナミックライブラリーに DT_NEEDED を設定する"
3306
3307#: src/ld.c:91
3308msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
3309msgstr "以下のダイナミックライブラリーに常に DT_NEEDED を設定する"
3310
3311#: src/ld.c:93
3312msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
3313msgstr "LD_LIBRARY_PATH 環境変数を無視する。"
3314
3315#: src/ld.c:96
3316msgid "Output File Control:"
3317msgstr "出力ファイル制御:"
3318
3319#: src/ld.c:97
3320msgid "Place output in FILE."
3321msgstr "出力を ふぁいる に置く。"
3322
3323#: src/ld.c:100
3324msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
3325msgstr "オブジェクトは実行時に省略値の検索パスを使わないと記されています。"
3326
3327#: src/ld.c:102
3328msgid "Same as --whole-archive."
3329msgstr "--whole-archive と同じ。"
3330
3331#: src/ld.c:103
3332msgid ""
3333"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
3334msgstr ""
3335"アーカイブから抽出する時の省略値の規則: 弱い参照では十分ではありません。"
3336
3337#: src/ld.c:107
3338msgid "Weak references cause extraction from archive."
3339msgstr "弱い参照はアーカイブから抽出します。"
3340
3341#: src/ld.c:109
3342msgid "Allow multiple definitions; first is used."
3343msgstr "複数の定義を認めます: 最初を使用します。"
3344
3345#: src/ld.c:111
3346msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
3347msgstr "DSO 中の未定義のシンボルを認めない/認める。"
3348
3349#: src/ld.c:114
3350msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
3351msgstr "オブジェクトには %ORIGIN の直接ハンドルが必要です。"
3352
3353#: src/ld.c:116
3354msgid "Relocation will not be processed lazily."
3355msgstr "リロケーションは遅延処理されません。"
3356
3357#: src/ld.c:118
3358msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
3359msgstr "オプションは実行時にはアンロードできません。"
3360
3361#: src/ld.c:120
3362msgid "Mark object to be initialized first."
3363msgstr "オブジェクトは最初に初期化されると記します。"
3364
3365#: src/ld.c:122
3366msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
3367msgstr "以下の依存性のための遅延ロードを有効/無効にします。"
3368
3369#: src/ld.c:124
3370msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
3371msgstr "'dlopen' でロードできないと記します。"
3372
3373#: src/ld.c:126
3374msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
3375msgstr "使用されない DSO の依存性を無視/記録します。"
3376
3377#: src/ld.c:128
3378msgid "Generated DSO will be a system library."
3379msgstr "生成された DSO はシステムライブラリーになります。"
3380
3381#: src/ld.c:129
3382msgid "ADDRESS"
3383msgstr "アドレス"
3384
3385#: src/ld.c:129
3386msgid "Set entry point address."
3387msgstr "入口点アドレスを設定します。"
3388
3389#: src/ld.c:132
3390msgid "Do not link against shared libraries."
3391msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを設定してはいけません。"
3392
3393#: src/ld.c:135
3394msgid "Prefer linking against shared libraries."
3395msgstr "共用ライブラリーに対してリンクを好みます。"
3396
3397#: src/ld.c:136
3398msgid "Export all dynamic symbols."
3399msgstr "全ダイナミックシンボルをエクスポートします。"
3400
3401#: src/ld.c:137
3402msgid "Strip all symbols."
3403msgstr "全シンボルを取り除きます。"
3404
3405#: src/ld.c:138
3406msgid "Strip debugging symbols."
3407msgstr "デバッグシンボルを取り除きます。"
3408
3409#: src/ld.c:140
3410msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
3411msgstr "ターゲットシステムのページサイズを SIZE と見做します。"
3412
3413#: src/ld.c:142
3414msgid "Set runtime DSO search path."
3415msgstr "実行時 DSO 検索パスを設定します。"
3416
3417#: src/ld.c:145
3418msgid "Set link time DSO search path."
3419msgstr "リンク時 DSO 検索パスを設定します。"
3420
3421#: src/ld.c:146
3422msgid "Generate dynamic shared object."
3423msgstr "動的共用オブジェクトを生成します。"
3424
3425#: src/ld.c:147
3426msgid "Generate relocatable object."
3427msgstr "リロケータブルオブジェクトを生成します。"
3428
3429#: src/ld.c:150
3430msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
3431msgstr "バージョンが指定されていないシンボルはローカルに減少します。"
3432
3433#: src/ld.c:151
3434msgid "Remove unused sections."
3435msgstr "使用されていないセクションを取り除きます。"
3436
3437#: src/ld.c:154
3438msgid "Don't remove unused sections."
3439msgstr "利用されていていセクションを取り除いてはいけません。"
3440
3441#: src/ld.c:155
3442msgid "Set soname of shared object."
3443msgstr "共用ライブラリーの so 名を設定します。"
3444
3445#: src/ld.c:156
3446msgid "Set the dynamic linker name."
3447msgstr "動的リンカーの名前を設定します。"
3448
3449#: src/ld.c:159
3450msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
3451msgstr ""
3452".comment セクションにリンクエディターを識別する追加情報を追加/抑止します。"
3453
3454#: src/ld.c:162
3455msgid "Create .eh_frame_hdr section"
3456msgstr ".eh_frame_hdr セクションを生成します"
3457
3458#: src/ld.c:164
3459msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
3460msgstr "ハッシュ形式を sysvか、gnu、両方のどれかに設定します。"
3461
3462#: src/ld.c:166
3463msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
3464msgstr "ビルド ID ノート (md5、sh1 (省略値)、uuid) を生成します。"
3465
3466#: src/ld.c:168
3467msgid "Linker Operation Control:"
3468msgstr "リンカー操作制御:"
3469
3470#: src/ld.c:169
3471msgid "Verbose messages."
3472msgstr "饒舌メッセージ。"
3473
3474#: src/ld.c:170
3475msgid "Trace file opens."
3476msgstr "ファイルのオープンを追跡します。"
3477
3478#: src/ld.c:172
3479msgid "Trade speed for less memory usage"
3480msgstr "速度と引き換えにメモリー使用量を減らします"
3481
3482#: src/ld.c:173
3483msgid "LEVEL"
3484msgstr "れべる"
3485
3486#: src/ld.c:174
3487msgid "Set optimization level to LEVEL."
3488msgstr "最適化レベルを れべる に設定します。"
3489
3490#: src/ld.c:175
3491msgid "Use linker script in FILE."
3492msgstr "ふぁいる でリンカースクリプトを使用します。"
3493
3494#: src/ld.c:178
3495msgid "Select to get parser debug information"
3496msgstr "パーサーのデバッグ情報を得るように選択します"
3497
3498#: src/ld.c:181
3499msgid "Read version information from FILE."
3500msgstr "ふぁいる からバージョン情報を読みます。"
3501
3502#: src/ld.c:182
3503msgid "Set emulation to NAME."
3504msgstr "エミュレーションを なまえ に設定します。"
3505
3506#: src/ld.c:188
3507msgid "Combine object and archive files."
3508msgstr "オブジェクトとアーカイブファイルを一体化します。"
3509
3510#: src/ld.c:191
3511msgid "[FILE]..."
3512msgstr "[ふぁいる]..."
3513
3514#: src/ld.c:319
3515#, c-format
3516msgid "At least one input file needed"
3517msgstr "少なくとも 1 つの入力ファイルが必要です"
3518
3519#: src/ld.c:335
3520#, c-format
3521msgid "error while preparing linking"
3522msgstr "リンクの準備中にエラー"
3523
3524#: src/ld.c:342
3525#, c-format
3526msgid "cannot open linker script '%s'"
3527msgstr "リンカースクリプト '%s' を開けません"
3528
3529#: src/ld.c:383
3530#, c-format
3531msgid "-( without matching -)"
3532msgstr "-( 何も一致しない -)"
3533
3534#: src/ld.c:558 src/ld.c:596
3535#, c-format
3536msgid "only one option of -G and -r is allowed"
3537msgstr "-G か -r のどちらかひとつのオプションだけ認められます"
3538
3539#: src/ld.c:580
3540#, c-format
3541msgid "more than one '-m' parameter"
3542msgstr "-m パラメーターが1つを越えています"
3543
3544#: src/ld.c:590 src/ld.c:999
3545#, c-format
3546msgid "unknown option `-%c %s'"
3547msgstr "不明なオプション `%c %s'"
3548
3549#: src/ld.c:632
3550#, c-format
3551msgid "invalid page size value '%s': ignored"
3552msgstr "不当なページサイズ値 '%s': 無視しました"
3553
3554#: src/ld.c:673
3555#, c-format
3556msgid "invalid hash style '%s'"
3557msgstr "不当なハッシュスタイル '%s'"
3558
3559#: src/ld.c:683
3560#, c-format
3561msgid "invalid build-ID style '%s'"
3562msgstr "不当なビルド-ID スタイル '%s'"
3563
3564#: src/ld.c:771
3565#, c-format
3566msgid "More than one output file name given."
3567msgstr "ひとつを越える出力ファイル名が与えられました。"
3568
3569#: src/ld.c:788
3570#, c-format
3571msgid "Invalid optimization level `%s'"
3572msgstr "不当な最適化レベル `%s'"
3573
3574#: src/ld.c:836
3575#, c-format
3576msgid "nested -( -) groups are not allowed"
3577msgstr "ネストされた -( -) グループは認められません"
3578
3579#: src/ld.c:855
3580#, c-format
3581msgid "-) without matching -("
3582msgstr "対応する -( がない -)"
3583
3584#: src/ld.c:1032
3585#, c-format
3586msgid "unknown option '-%c %s'"
3587msgstr "不明なオプション '-%c %s'"
3588
3589#: src/ld.c:1138
3590#, c-format
3591msgid "could not find input file to determine output file format"
3592msgstr "出力ファイル形式を決定するための入力ファイルが見つかりません"
3593
3594#: src/ld.c:1140
3595#, c-format
3596msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
3597msgstr "適切な '-m' パラメーターを付けて再試行してください"
3598
3599#: src/ld.c:1434
3600#, c-format
3601msgid "cannot read version script '%s'"
3602msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
3603
3604#: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539
3605#, c-format
3606msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
3607msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
3608
3609#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
3610#, c-format
3611msgid "cannot create string table"
3612msgstr "文字列テーブルを生成できません"
3613
3614#: src/ldgeneric.c:247
3615#, c-format
3616msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
3617msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません: %s"
3618
3619#: src/ldgeneric.c:257
3620#, c-format
3621msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
3622msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
3623
3624#: src/ldgeneric.c:300
3625#, c-format
3626msgid "%s listed more than once as input"
3627msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
3628
3629#: src/ldgeneric.c:414
3630#, c-format
3631msgid "%s (for -l%s)\n"
3632msgstr "%s (-l%s 用)\n"
3633
3634#: src/ldgeneric.c:415
3635#, c-format
3636msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
3637msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
3638
3639#: src/ldgeneric.c:563
3640#, c-format
3641msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
3642msgstr ""
3643"警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
3644
3645#: src/ldgeneric.c:576
3646#, c-format
3647msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
3648msgstr ""
3649"警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
3650"れました"
3651
3652#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:536 src/readelf.c:852
3653#: src/strip.c:589
3654#, c-format
3655msgid "cannot determine number of sections: %s"
3656msgstr "セクション数を決定できません: %s"
3657
3658#: src/ldgeneric.c:667
3659#, c-format
3660msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
3661msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
3662
3663#: src/ldgeneric.c:690
3664#, c-format
3665msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
3666msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
3667
3668#: src/ldgeneric.c:809
3669#, c-format
3670msgid "%s: cannot get section group data: %s"
3671msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
3672
3673#: src/ldgeneric.c:830
3674#, c-format
3675msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
3676msgstr ""
3677"%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
3678"ません"
3679
3680#: src/ldgeneric.c:875
3681#, c-format
3682msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
3683msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
3684
3685#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
3686#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
3687#: src/ldgeneric.c:1995
3688#, c-format
3689msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
3690msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
3691
3692#: src/ldgeneric.c:1240
3693#, c-format
3694msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
3695msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
3696
3697#: src/ldgeneric.c:1292
3698#, c-format
3699msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
3700msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
3701
3702#: src/ldgeneric.c:1304
3703#, c-format
3704msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
3705msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
3706
3707#: src/ldgeneric.c:1318
3708#, c-format
3709msgid ""
3710"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
3711"%<PRIu32>"
3712msgstr ""
3713"%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
3714"るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
3715
3716#: src/ldgeneric.c:1340
3717#, c-format
3718msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
3719msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
3720
3721#: src/ldgeneric.c:1719
3722#, c-format
3723msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
3724msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
3725
3726#: src/ldgeneric.c:1889
3727#, c-format
3728msgid "cannot read archive `%s': %s"
3729msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
3730
3731#: src/ldgeneric.c:2010
3732#, c-format
3733msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
3734msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
3735
3736#: src/ldgeneric.c:2022
3737#, c-format
3738msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
3739msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
3740
3741#: src/ldgeneric.c:2034
3742#, c-format
3743msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
3744msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
3745
3746#: src/ldgeneric.c:2063
3747#, c-format
3748msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
3749msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
3750
3751#: src/ldgeneric.c:2148
3752#, c-format
3753msgid "input file '%s' ignored"
3754msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
3755
3756#: src/ldgeneric.c:2362
3757#, c-format
3758msgid "undefined symbol `%s' in %s"
3759msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
3760
3761#: src/ldgeneric.c:2692
3762#, c-format
3763msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
3764msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
3765
3766#: src/ldgeneric.c:2699
3767#, c-format
3768msgid "could not create ELF header for output file: %s"
3769msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
3770
3771#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
3772#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
3773#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
3774#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
3775#, c-format
3776msgid "cannot create section for output file: %s"
3777msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
3778
3779#: src/ldgeneric.c:3434
3780#, c-format
3781msgid "address computation expression contains variable '%s'"
3782msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
3783
3784#: src/ldgeneric.c:3479
3785#, c-format
3786msgid ""
3787"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
3788"of two"
3789msgstr ""
3790"アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
3791
3792#: src/ldgeneric.c:3674
3793#, c-format
3794msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
3795msgstr ""
3796"エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3797
3798#: src/ldgeneric.c:3680
3799#, c-format
3800msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
3801msgstr ""
3802"エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
3803
3804#: src/ldgeneric.c:3910
3805#, c-format
3806msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
3807msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3808
3809#: src/ldgeneric.c:4061
3810#, c-format
3811msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
3812msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
3813
3814#: src/ldgeneric.c:4104
3815#, c-format
3816msgid "cannot create build ID section: %s"
3817msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
3818
3819#: src/ldgeneric.c:4181
3820#, c-format
3821msgid "cannot convert section data to file format: %s"
3822msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
3823
3824#: src/ldgeneric.c:4190
3825#, c-format
3826msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
3827msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
3828
3829#: src/ldgeneric.c:4251
3830#, c-format
3831msgid "cannot read enough data for UUID"
3832msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
3833
3834#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
3835#: src/ldgeneric.c:6051
3836#, c-format
3837msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
3838msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
3839
3840#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
3841#, c-format
3842msgid "section index too large in dynamic symbol table"
3843msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
3844
3845#: src/ldgeneric.c:5735
3846#, c-format
3847msgid "cannot create versioning section: %s"
3848msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
3849
3850#: src/ldgeneric.c:5808
3851#, c-format
3852msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
3853msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
3854
3855#: src/ldgeneric.c:5983
3856#, c-format
3857msgid "cannot create versioning data: %s"
3858msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
3859
3860#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
3861#: src/ldgeneric.c:6168
3862#, c-format
3863msgid "cannot create section header string section: %s"
3864msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
3865
3866#: src/ldgeneric.c:6090
3867#, c-format
3868msgid "cannot create section header string section"
3869msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
3870
3871#: src/ldgeneric.c:6248
3872#, c-format
3873msgid "cannot create program header: %s"
3874msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
3875
3876#: src/ldgeneric.c:6256
3877#, c-format
3878msgid "while determining file layout: %s"
3879msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
3880
3881#: src/ldgeneric.c:6377
3882#, c-format
3883msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
3884msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
3885
3886#: src/ldgeneric.c:6914
3887#, c-format
3888msgid "cannot get header of 0th section: %s"
3889msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
3890
3891#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1929
3892#, c-format
3893msgid "cannot update ELF header: %s"
3894msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
3895
3896#: src/ldgeneric.c:6961
3897#, c-format
3898msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
3899msgstr ""
3900"リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
3901
3902#: src/ldgeneric.c:6973
3903#, c-format
3904msgid "while writing output file: %s"
3905msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
3906
3907#: src/ldgeneric.c:6978
3908#, c-format
3909msgid "while finishing output file: %s"
3910msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
3911
3912#: src/ldgeneric.c:6984
3913#, c-format
3914msgid "cannot stat output file"
3915msgstr "出力ファイルを stat できません"
3916
3917#: src/ldgeneric.c:7000
3918#, c-format
3919msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
3920msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
3921
3922#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
3923#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
3924#: src/ldgeneric.c:7130
3925#, c-format
3926msgid "no machine specific '%s' implementation"
3927msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
3928
3929#: src/ldscript.y:170
3930msgid "mode for segment invalid\n"
3931msgstr "セグメント用のモードが不当です\n"
3932
3933#: src/ldscript.y:457
3934#, c-format
3935msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
3936msgstr "バージョンスクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3937
3938#: src/ldscript.y:458
3939#, c-format
3940msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
3941msgstr "リンカースクリプト '%1$s' 読込み中: %3$d 行目の %2$s"
3942
3943#: src/ldscript.y:737
3944#, fuzzy, c-format
3945msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
3946msgstr "名前なしバージョン用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%s'"
3947
3948#: src/ldscript.y:739
3949#, fuzzy, c-format
3950msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
3951msgstr "バージョン '%2$s' 用のローカルとグローバルで宣言されたシンボル '%1$s'"
3952
3953#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
3954#, c-format
3955msgid "default visibility set as local and global"
3956msgstr "ローカルとグローバルに設定されたデフォルトの可視性"
3957
3958#: src/nm.c:66 src/strip.c:67
3959msgid "Output selection:"
3960msgstr "出力選択:"
3961
3962#: src/nm.c:67
3963msgid "Display debugger-only symbols"
3964msgstr "デバッガー専用シンボルを表示"
3965
3966#: src/nm.c:68
3967msgid "Display only defined symbols"
3968msgstr "定義されたシンボルのみを表示"
3969
3970#: src/nm.c:71
3971msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3972msgstr "通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示"
3973
3974#: src/nm.c:72
3975msgid "Display only external symbols"
3976msgstr "外部シンボルのみを表示"
3977
3978#: src/nm.c:73
3979msgid "Display only undefined symbols"
3980msgstr "未定義シンボルのみを表示"
3981
3982#: src/nm.c:75
3983msgid "Include index for symbols from archive members"
3984msgstr "アーカイブメンバーからのシンボルの索引を含める"
3985
3986#: src/nm.c:77 src/size.c:57
3987msgid "Output format:"
3988msgstr "出力形式:"
3989
3990#: src/nm.c:79
3991msgid "Print name of the input file before every symbol"
3992msgstr "全てのシンボルの前に入力ファイル名を印刷"
3993
3994#: src/nm.c:82
3995msgid ""
3996"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
3997"default is `sysv'"
3998msgstr ""
3999"出力形式として FORMATを使う。FORMAT は `bsd'か、`sysv'、`posix' のどれか。省"
4000"略値は `sysv'"
4001
4002#: src/nm.c:84
4003msgid "Same as --format=bsd"
4004msgstr "--format=bsd と同じ"
4005
4006#: src/nm.c:85
4007msgid "Same as --format=posix"
4008msgstr "--format=posix と同じ"
4009
4010#: src/nm.c:86 src/size.c:63
4011msgid "Use RADIX for printing symbol values"
4012msgstr "シンボル値を印刷するために RADIX を使う"
4013
4014#: src/nm.c:87
4015#, fuzzy
4016msgid "Mark special symbols"
4017msgstr "弱いシンボルに印を点ける"
4018
4019#: src/nm.c:89
4020msgid "Print size of defined symbols"
4021msgstr "定義されたシンボルの印刷サイズ"
4022
4023#: src/nm.c:91 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
4024msgid "Output options:"
4025msgstr "出力オプション:"
4026
4027#: src/nm.c:92
4028msgid "Sort symbols numerically by address"
4029msgstr "シンボルをアドレスにより数値的に並べ替える"
4030
4031#: src/nm.c:94
4032msgid "Do not sort the symbols"
4033msgstr "シンボルを並べ替えない"
4034
4035#: src/nm.c:95
4036msgid "Reverse the sense of the sort"
4037msgstr "並べ替えの意味を逆にする"
4038
4039#: src/nm.c:98
4040msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
4041msgstr ""
4042
4043#: src/nm.c:105
4044msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
4045msgstr "ふぁいる からシンボルを表示 (デフォルトではa.out)。"
4046
4047#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79
4048#, fuzzy
4049msgid "Output formatting"
4050msgstr "出力形式:"
4051
4052#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
4055msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
4056
4057#: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
4058#: src/strip.c:2280
4059#, c-format
4060msgid "while closing '%s'"
4061msgstr "'%s' を閉じている最中"
4062
4063#: src/nm.c:417 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
4064#, c-format
4065msgid "%s: File format not recognized"
4066msgstr "%s: ファイル形式を認識できませんでした"
4067
4068#: src/nm.c:457
4069#, fuzzy
4070msgid ""
4071"\n"
4072"Archive index:\n"
4073msgstr ""
4074"\n"
4075"アーカイブ索引:"
4076
4077#: src/nm.c:466
4078#, c-format
4079msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
4080msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
4081
4082#: src/nm.c:471
4083#, c-format
4084msgid "%s in %s\n"
4085msgstr "%2$s の中の %1$s\n"
4086
4087#: src/nm.c:479
4088#, c-format
4089msgid "cannot reset archive offset to beginning"
4090msgstr "アーカイブのオフセットを最初にリセットできません"
4091
4092#: src/nm.c:504 src/objdump.c:340
4093#, c-format
4094msgid "%s%s%s: file format not recognized"
4095msgstr "%s%s%s: ファイル形式を認識できません"
4096
4097#: src/nm.c:719
4098#, c-format
4099msgid "cannot create search tree"
4100msgstr "検索ツリーを生成できません"
4101
4102#: src/nm.c:760 src/nm.c:1221 src/objdump.c:789 src/readelf.c:545
4103#: src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1667
4104#: src/readelf.c:1873 src/readelf.c:2063 src/readelf.c:2300 src/readelf.c:2558
4105#: src/readelf.c:2634 src/readelf.c:2721 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3347
4106#: src/readelf.c:3410 src/readelf.c:8320 src/readelf.c:9420 src/readelf.c:9603
4107#: src/readelf.c:9671 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
4108#, c-format
4109msgid "cannot get section header string table index"
4110msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
4111
4112#: src/nm.c:787
4113#, c-format
4114msgid ""
4115"\n"
4116"\n"
4117"Symbols from %s:\n"
4118"\n"
4119msgstr ""
4120"\n"
4121"\n"
4122"%s からのシンボル:\n"
4123"\n"
4124
4125#: src/nm.c:790
4126#, c-format
4127msgid ""
4128"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
4129"\n"
4130msgstr ""
4131"%*s%-*s %-*s クラス タイプ   %-*s %*s セクション\n"
4132"\n"
4133
4134#: src/nm.c:1232
4135#, fuzzy, c-format
4136msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
4137msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
4138
4139#: src/nm.c:1237
4140#, fuzzy, c-format
4141msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
4142msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
4143
4144#: src/nm.c:1537
4145#, c-format
4146msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
4147msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
4148
4149#: src/nm.c:1594
4150#, c-format
4151msgid "%s%s%s: no symbols"
4152msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
4153
4154#: src/objdump.c:52
4155msgid "Mode selection:"
4156msgstr ""
4157
4158#: src/objdump.c:53
4159msgid "Display relocation information."
4160msgstr ""
4161
4162#: src/objdump.c:55
4163msgid "Display the full contents of all sections requested"
4164msgstr ""
4165
4166#: src/objdump.c:57
4167msgid "Display assembler code of executable sections"
4168msgstr ""
4169
4170#: src/objdump.c:59
4171#, fuzzy
4172msgid "Output content selection:"
4173msgstr "出力選択:"
4174
4175#: src/objdump.c:61
4176msgid "Only display information for section NAME."
4177msgstr ""
4178
4179#: src/objdump.c:67
4180msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
4181msgstr ""
4182
4183#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:479
4184msgid "No operation specified.\n"
4185msgstr "操作が指定されていません。\n"
4186
4187#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
4188#, c-format
4189msgid "while close `%s'"
4190msgstr ""
4191
4192#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2160
4193msgid "INVALID SYMBOL"
4194msgstr "不当なシンボル"
4195
4196#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:2002 src/readelf.c:2196
4197msgid "INVALID SECTION"
4198msgstr "不当なセクション"
4199
4200#: src/objdump.c:510
4201#, c-format
4202msgid ""
4203"\n"
4204"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
4205"%-*s TYPE                 VALUE\n"
4206msgstr ""
4207
4208#: src/objdump.c:513
4209msgid "OFFSET"
4210msgstr ""
4211
4212#: src/objdump.c:578
4213#, c-format
4214msgid "Contents of section %s:\n"
4215msgstr ""
4216
4217#: src/objdump.c:699
4218#, c-format
4219msgid "cannot disassemble"
4220msgstr ""
4221
4222#: src/ranlib.c:65
4223msgid "Generate an index to speed access to archives."
4224msgstr ""
4225
4226#: src/ranlib.c:68
4227msgid "ARCHIVE"
4228msgstr ""
4229
4230#: src/ranlib.c:104
4231#, c-format
4232msgid "Archive name required"
4233msgstr ""
4234
4235#: src/ranlib.c:182
4236#, c-format
4237msgid "'%s' is no archive"
4238msgstr ""
4239
4240#: src/ranlib.c:217
4241#, c-format
4242msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4243msgstr ""
4244
4245#: src/readelf.c:72
4246#, fuzzy
4247msgid "ELF input selection:"
4248msgstr "出力選択:"
4249
4250#: src/readelf.c:74
4251msgid ""
4252"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/readelf.c:76
4256#, fuzzy
4257msgid "ELF output selection:"
4258msgstr "出力選択:"
4259
4260#: src/readelf.c:78
4261msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4262msgstr ""
4263
4264#: src/readelf.c:79
4265msgid "Display the dynamic segment"
4266msgstr "動的セグメントを表示"
4267
4268#: src/readelf.c:80
4269msgid "Display the ELF file header"
4270msgstr "ELF ファイルヘッダーを表示"
4271
4272#: src/readelf.c:82
4273msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4274msgstr "バケットリスト長の柱状図を表示"
4275
4276#: src/readelf.c:83
4277msgid "Display the program headers"
4278msgstr "プログラムヘッダーを表示"
4279
4280#: src/readelf.c:85
4281msgid "Display relocations"
4282msgstr "リロケーションを表示"
4283
4284#: src/readelf.c:86
4285#, fuzzy
4286msgid "Display the sections' headers"
4287msgstr "セクションのヘッダーを表示"
4288
4289#: src/readelf.c:88
4290msgid "Display the symbol table"
4291msgstr "シンボルテーブルを表示"
4292
4293#: src/readelf.c:89
4294msgid "Display versioning information"
4295msgstr "バージョニング情報の表示"
4296
4297#: src/readelf.c:90
4298#, fuzzy
4299msgid "Display the ELF notes"
4300msgstr "コアノートを表示"
4301
4302#: src/readelf.c:92
4303#, fuzzy
4304msgid "Display architecture specific information, if any"
4305msgstr "(もしあれば)アーキテクチャー固有の情報を表示"
4306
4307#: src/readelf.c:94
4308msgid "Display sections for exception handling"
4309msgstr "例外を取り扱うためのセクションを表示"
4310
4311#: src/readelf.c:96
4312#, fuzzy
4313msgid "Additional output selection:"
4314msgstr "出力選択:"
4315
4316#: src/readelf.c:98
4317#, fuzzy
4318msgid ""
4319"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
4320"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
4321"pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4322msgstr ""
4323"DWARF セクションの内容を表示。SECTION は addrevか、aranges、frame、info、"
4324"loc、ranges、pubnames、str、macinfo、exception のいずれかです"
4325
4326#: src/readelf.c:102
4327msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4328msgstr "数字か名前で解釈できないセクションの内容をダンプする"
4329
4330#: src/readelf.c:104
4331msgid "Print string contents of sections"
4332msgstr "セクションの文字列内容を印刷する"
4333
4334#: src/readelf.c:107
4335msgid "Display the symbol index of an archive"
4336msgstr "アーカイブのシンボル索引を表示"
4337
4338#: src/readelf.c:109
4339msgid "Output control:"
4340msgstr "出力制御:"
4341
4342#: src/readelf.c:111
4343msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4344msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4345
4346#: src/readelf.c:113
4347#, fuzzy
4348msgid ""
4349"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4350msgstr "DWARFデータ中のアドレスのためのシンボル名を探さない"
4351
4352#: src/readelf.c:115
4353msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4354msgstr ""
4355
4356#: src/readelf.c:117
4357msgid ""
4358"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
4359"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
4360msgstr ""
4361
4362#: src/readelf.c:122
4363msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4364msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
4365
4366#: src/readelf.c:447
4367#, c-format
4368msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4369msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
4370
4371#: src/readelf.c:529 src/readelf.c:640
4372#, c-format
4373msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4374msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
4375
4376#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1145 src/readelf.c:1347
4377#, c-format
4378msgid "cannot get section: %s"
4379msgstr "セクションを得られません: %s"
4380
4381#: src/readelf.c:563 src/readelf.c:1152 src/readelf.c:1355 src/readelf.c:9623
4382#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:418 src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:577
4383#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:829 src/unstrip.c:1118
4384#: src/unstrip.c:1309 src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1490 src/unstrip.c:1543
4385#: src/unstrip.c:1658 src/unstrip.c:1796 src/unstrip.c:1891
4386#, c-format
4387msgid "cannot get section header: %s"
4388msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
4389
4390#: src/readelf.c:571
4391#, fuzzy, c-format
4392msgid "cannot get section name"
4393msgstr "セクションを得られません: %s"
4394
4395#: src/readelf.c:580 src/readelf.c:5504 src/readelf.c:7778 src/readelf.c:7880
4396#: src/readelf.c:8057
4397#, c-format
4398msgid "cannot get %s content: %s"
4399msgstr "%s の内容を得られません: %s"
4400
4401#: src/readelf.c:596
4402#, fuzzy, c-format
4403msgid "cannot create temp file '%s'"
4404msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
4405
4406#: src/readelf.c:605
4407#, fuzzy, c-format
4408msgid "cannot write section data"
4409msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
4410
4411#: src/readelf.c:611 src/readelf.c:628 src/readelf.c:657
4412#, c-format
4413msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4414msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4415
4416#: src/readelf.c:618
4417#, fuzzy, c-format
4418msgid "error while rewinding file descriptor"
4419msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
4420
4421#: src/readelf.c:652
4422#, c-format
4423msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4424msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
4425
4426#: src/readelf.c:751
4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "No such section '%s' in '%s'"
4429msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
4430
4431#: src/readelf.c:778
4432#, c-format
4433msgid "cannot stat input file"
4434msgstr "入力ファイルを stat できません"
4435
4436#: src/readelf.c:780
4437#, c-format
4438msgid "input file is empty"
4439msgstr "入力ファイルが空です"
4440
4441#: src/readelf.c:782
4442#, c-format
4443msgid "failed reading '%s': %s"
4444msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
4445
4446#: src/readelf.c:837
4447#, c-format
4448msgid "cannot read ELF header: %s"
4449msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
4450
4451#: src/readelf.c:845
4452#, c-format
4453msgid "cannot create EBL handle"
4454msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
4455
4456#: src/readelf.c:858
4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4459msgstr "セクション数を決定できません: %s"
4460
4461#: src/readelf.c:948
4462msgid "NONE (None)"
4463msgstr "なし (なし)"
4464
4465#: src/readelf.c:949
4466msgid "REL (Relocatable file)"
4467msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
4468
4469#: src/readelf.c:950
4470msgid "EXEC (Executable file)"
4471msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
4472
4473#: src/readelf.c:951
4474msgid "DYN (Shared object file)"
4475msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
4476
4477#: src/readelf.c:952
4478msgid "CORE (Core file)"
4479msgstr "CORE (コアファイル)"
4480
4481#: src/readelf.c:957
4482#, c-format
4483msgid "OS Specific: (%x)\n"
4484msgstr "OS 固有: (%x)\n"
4485
4486#: src/readelf.c:959
4487#, c-format
4488msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4489msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
4490
4491#: src/readelf.c:969
4492msgid ""
4493"ELF Header:\n"
4494"  Magic:  "
4495msgstr ""
4496"ELF ヘッダー:\n"
4497" マジック: "
4498
4499#: src/readelf.c:973
4500#, c-format
4501msgid ""
4502"\n"
4503"  Class:                             %s\n"
4504msgstr ""
4505"\n"
4506"  クラス:                            %s\n"
4507
4508#: src/readelf.c:978
4509#, c-format
4510msgid "  Data:                              %s\n"
4511msgstr "  データ:                            %s\n"
4512
4513#: src/readelf.c:984
4514#, c-format
4515msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
4516msgstr "  識別バージョン:                    %hhd %s\n"
4517
4518#: src/readelf.c:986 src/readelf.c:1003
4519msgid "(current)"
4520msgstr "(現在)"
4521
4522#: src/readelf.c:990
4523#, c-format
4524msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4525msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
4526
4527#: src/readelf.c:993
4528#, c-format
4529msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
4530msgstr "  ABI バージョン:                    %hhd\n"
4531
4532#: src/readelf.c:996
4533msgid "  Type:                              "
4534msgstr "  タイプ:                            "
4535
4536#: src/readelf.c:999
4537#, c-format
4538msgid "  Machine:                           %s\n"
4539msgstr "  マシン :                           %s\n"
4540
4541#: src/readelf.c:1001
4542#, c-format
4543msgid "  Version:                           %d %s\n"
4544msgstr "  バージョン:                        %d %s\n"
4545
4546#: src/readelf.c:1005
4547#, c-format
4548msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
4549msgstr "  入口点アドレス     :               %#<PRIx64>\n"
4550
4551#: src/readelf.c:1008
4552#, c-format
4553msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
4554msgstr "  プログラムヘッダーの開始:          %<PRId64> %s\n"
4555
4556#: src/readelf.c:1009 src/readelf.c:1012
4557msgid "(bytes into file)"
4558msgstr "(ファイルへのバイト数)"
4559
4560#: src/readelf.c:1011
4561#, c-format
4562msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
4563msgstr "  セクションヘッダーの開始:          %<PRId64> %s\n"
4564
4565#: src/readelf.c:1014
4566#, c-format
4567msgid "  Flags:                             %s\n"
4568msgstr "  フラグ:                            %s\n"
4569
4570#: src/readelf.c:1017
4571#, c-format
4572msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
4573msgstr "  このヘッダーの大きさ:              %<PRId16> %s\n"
4574
4575#: src/readelf.c:1018 src/readelf.c:1021 src/readelf.c:1038
4576msgid "(bytes)"
4577msgstr "(バイト)"
4578
4579#: src/readelf.c:1020
4580#, c-format
4581msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
4582msgstr "  プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4583
4584#: src/readelf.c:1023
4585#, fuzzy, c-format
4586msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
4587msgstr "  プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
4588
4589#: src/readelf.c:1030
4590#, fuzzy, c-format
4591msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4592msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4593
4594#: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1050 src/readelf.c:1064
4595msgid " ([0] not available)"
4596msgstr "([0]は使えません)"
4597
4598#: src/readelf.c:1037
4599#, c-format
4600msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
4601msgstr "  セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
4602
4603#: src/readelf.c:1040
4604#, c-format
4605msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
4606msgstr "  セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
4607
4608#: src/readelf.c:1047
4609#, c-format
4610msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4611msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
4612
4613#: src/readelf.c:1060
4614#, c-format
4615msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4616msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
4617
4618#: src/readelf.c:1068
4619#, c-format
4620msgid ""
4621"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
4622"\n"
4623msgstr ""
4624"  セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
4625"\n"
4626
4627#: src/readelf.c:1072
4628#, c-format
4629msgid ""
4630"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
4631"\n"
4632msgstr ""
4633"  セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
4634"\n"
4635
4636#: src/readelf.c:1115
4637#, c-format
4638msgid ""
4639"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4640"\n"
4641msgstr ""
4642"オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
4643"\n"
4644
4645#: src/readelf.c:1125
4646msgid "Section Headers:"
4647msgstr "セクションヘッダー:"
4648
4649#: src/readelf.c:1128
4650msgid ""
4651"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
4652"Inf Al"
4653msgstr ""
4654"[番] 名前                 タイプ       アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
4655"Inf Al"
4656
4657#: src/readelf.c:1130
4658msgid ""
4659"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
4660"Flags Lk Inf Al"
4661msgstr ""
4662"[番] 名前                 タイプ       アドレス         オフセ   大きさ   ES "
4663"フラグLk Inf Al"
4664
4665#: src/readelf.c:1135
4666msgid "     [Compression  Size   Al]"
4667msgstr ""
4668
4669#: src/readelf.c:1137
4670msgid "     [Compression  Size     Al]"
4671msgstr ""
4672
4673#: src/readelf.c:1213
4674#, fuzzy, c-format
4675msgid "bad compression header for section %zd: %s"
4676msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
4677
4678#: src/readelf.c:1224
4679#, fuzzy, c-format
4680msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
4681msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
4682
4683#: src/readelf.c:1242
4684msgid "Program Headers:"
4685msgstr "プログラムヘッダー:"
4686
4687#: src/readelf.c:1244
4688msgid ""
4689"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
4690msgstr ""
4691"  タイプ         オフセ   仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量   Flg 調整 "
4692
4693#: src/readelf.c:1247
4694msgid ""
4695"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
4696"MemSiz   Flg Align"
4697msgstr ""
4698"  タイプ         オフセ   仮想アドレス       物理アドレス      ファイル量メモ"
4699"量   Flg 調整 "
4700
4701#: src/readelf.c:1304
4702#, c-format
4703msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4704msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
4705
4706#: src/readelf.c:1325
4707msgid ""
4708"\n"
4709" Section to Segment mapping:\n"
4710"  Segment Sections..."
4711msgstr ""
4712"\n"
4713" セクションからセグメントへのマッビング:\n"
4714"  セグメント セクション..."
4715
4716#: src/readelf.c:1336 src/unstrip.c:1950 src/unstrip.c:1992 src/unstrip.c:1999
4717#, c-format
4718msgid "cannot get program header: %s"
4719msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
4720
4721#: src/readelf.c:1479
4722#, c-format
4723msgid ""
4724"\n"
4725"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4726msgid_plural ""
4727"\n"
4728"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4729msgstr[0] ""
4730"\n"
4731"署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
4732"項目があります:\n"
4733
4734#: src/readelf.c:1484
4735#, c-format
4736msgid ""
4737"\n"
4738"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4739msgid_plural ""
4740"\n"
4741"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4742msgstr[0] ""
4743"\n"
4744"署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
4745"ります:\n"
4746
4747#: src/readelf.c:1492
4748msgid "<INVALID SYMBOL>"
4749msgstr "<不当なシンボル>"
4750
4751#: src/readelf.c:1506
4752msgid "<INVALID SECTION>"
4753msgstr "<不当なセクション>"
4754
4755#: src/readelf.c:1529 src/readelf.c:2238 src/readelf.c:3317
4756msgid "Couldn't uncompress section"
4757msgstr ""
4758
4759#: src/readelf.c:1673 src/readelf.c:2306 src/readelf.c:2564 src/readelf.c:2640
4760#: src/readelf.c:2944 src/readelf.c:3018 src/readelf.c:4716
4761#, fuzzy, c-format
4762msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4763msgstr "不当な .debug_line セクション"
4764
4765#: src/readelf.c:1676
4766#, c-format
4767msgid ""
4768"\n"
4769"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4770" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4771msgid_plural ""
4772"\n"
4773"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4774" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4775msgstr[0] ""
4776"\n"
4777"動的セグメントには %lu 個の項目があります:\n"
4778" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4779"[%2u] '%s'\n"
4780
4781#: src/readelf.c:1686
4782msgid "  Type              Value\n"
4783msgstr "  タイプ            値\n"
4784
4785#: src/readelf.c:1710
4786#, c-format
4787msgid "Shared library: [%s]\n"
4788msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
4789
4790#: src/readelf.c:1715
4791#, c-format
4792msgid "Library soname: [%s]\n"
4793msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
4794
4795#: src/readelf.c:1720
4796#, c-format
4797msgid "Library rpath: [%s]\n"
4798msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
4799
4800#: src/readelf.c:1725
4801#, c-format
4802msgid "Library runpath: [%s]\n"
4803msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
4804
4805#: src/readelf.c:1745
4806#, c-format
4807msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4808msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
4809
4810#: src/readelf.c:1858 src/readelf.c:2048
4811#, c-format
4812msgid ""
4813"\n"
4814"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4815msgstr ""
4816"\n"
4817"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
4818
4819#: src/readelf.c:1876 src/readelf.c:2066
4820#, c-format
4821msgid ""
4822"\n"
4823"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4824"contains %d entry:\n"
4825msgid_plural ""
4826"\n"
4827"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4828"contains %d entries:\n"
4829msgstr[0] ""
4830"\n"
4831"オフセット %5$#0<PRIx64> のセクション [%3$2u] '%4$s' 用のリロケーションセク"
4832"ション [%1$2zu] '%2$s' には %6$d 個の項目があります:\n"
4833
4834#: src/readelf.c:1891 src/readelf.c:2081
4835#, c-format
4836msgid ""
4837"\n"
4838"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4839msgid_plural ""
4840"\n"
4841"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4842msgstr[0] ""
4843"\n"
4844"オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
4845"個の項目があります:\n"
4846
4847#: src/readelf.c:1901
4848msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
4849msgstr "  オフセット  タイプ               値          名前\n"
4850
4851#: src/readelf.c:1903
4852msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
4853msgstr "  オフセット          タイプ               値                  名前\n"
4854
4855#: src/readelf.c:1956 src/readelf.c:1967 src/readelf.c:1980 src/readelf.c:2001
4856#: src/readelf.c:2013 src/readelf.c:2147 src/readelf.c:2159 src/readelf.c:2173
4857#: src/readelf.c:2195 src/readelf.c:2208
4858msgid "<INVALID RELOC>"
4859msgstr "<不当なRELOC>"
4860
4861#: src/readelf.c:2091
4862msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
4863msgstr "  オフセット  タイプ          値          付加名\n"
4864
4865#: src/readelf.c:2093
4866msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
4867msgstr "  オフセット          タイプ          値                  付加名\n"
4868
4869#: src/readelf.c:2314
4870#, c-format
4871msgid ""
4872"\n"
4873"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4874msgid_plural ""
4875"\n"
4876"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4877msgstr[0] ""
4878"\n"
4879"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
4880
4881#: src/readelf.c:2319
4882#, c-format
4883msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
4884msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
4885msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
4886
4887#: src/readelf.c:2327
4888msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4889msgstr "  数 :    値      大き タイプ  Bind   Vis          Ndx 名前\n"
4890
4891#: src/readelf.c:2329
4892msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
4893msgstr "  数 :            値      大き タイプ  Bind   Vis          Ndx 名前\n"
4894
4895#: src/readelf.c:2349
4896#, c-format
4897msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4898msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
4899
4900#: src/readelf.c:2437
4901#, c-format
4902msgid "bad dynamic symbol"
4903msgstr "不正な動的シンボル"
4904
4905#: src/readelf.c:2519
4906msgid "none"
4907msgstr "なし"
4908
4909#: src/readelf.c:2536
4910msgid "| <unknown>"
4911msgstr "| <不明>"
4912
4913#: src/readelf.c:2567
4914#, c-format
4915msgid ""
4916"\n"
4917"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4918" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4919msgid_plural ""
4920"\n"
4921"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4922" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4923msgstr[0] ""
4924"\n"
4925"セクション [%2u] '%s' を必要とするバージョンには %d 個の項目があります:\n"
4926" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4927"[%2u] '%s'\n"
4928
4929#: src/readelf.c:2588
4930#, c-format
4931msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
4932msgstr "  %#06x: バージョン: %hu  ファイル: %s  数: %hu\n"
4933
4934#: src/readelf.c:2601
4935#, c-format
4936msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
4937msgstr "  %#06x: 名前: %s  フラグ: %s  バージョン: %hu\n"
4938
4939#: src/readelf.c:2644
4940#, c-format
4941msgid ""
4942"\n"
4943"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4944" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4945msgid_plural ""
4946"\n"
4947"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4948" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4949msgstr[0] ""
4950"\n"
4951"バージョン定義セクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4952" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4953"[%2u] '%s'\n"
4954
4955#: src/readelf.c:2672
4956#, c-format
4957msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
4958msgstr "  %#06x: バージョン: %hd  フラグ: %s  索引: %hd  数: %hd  名前: %s\n"
4959
4960#: src/readelf.c:2687
4961#, c-format
4962msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
4963msgstr "  %#06x: 親 %d: %s\n"
4964
4965#: src/readelf.c:2948
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"\n"
4969"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
4970" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
4971msgid_plural ""
4972"\n"
4973"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
4974" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
4975msgstr[0] ""
4976"\n"
4977"バージョンシンボルセクション [%2u] '%s' には %d 個の項目があります:\n"
4978" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
4979"[%2u] '%s'"
4980
4981#: src/readelf.c:2976
4982msgid "   0 *local*                     "
4983msgstr "   0 *ローカル*                  "
4984
4985#: src/readelf.c:2981
4986msgid "   1 *global*                    "
4987msgstr "   1 *グローバル*                "
4988
4989#: src/readelf.c:3023
4990#, c-format
4991msgid ""
4992"\n"
4993"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4994"bucket):\n"
4995" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4996msgid_plural ""
4997"\n"
4998"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
4999"buckets):\n"
5000" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5001msgstr[0] ""
5002"\n"
5003"セクション [%2u] '%s' のバケット一覧の長さの柱状図(合計 %d バケット):\n"
5004" アドレス: %#0*<PRIx64>  オフセット: %#08<PRIx64>  セクションへのリンク: "
5005"[%2u] '%s'\n"
5006
5007#: src/readelf.c:3045
5008#, fuzzy, no-c-format
5009msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
5010msgstr " 長さ    数      全体の%     範囲    \n"
5011
5012#: src/readelf.c:3047
5013#, c-format
5014msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
5015msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
5016
5017#: src/readelf.c:3054
5018#, c-format
5019msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
5020msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
5021
5022#: src/readelf.c:3067
5023#, fuzzy, c-format
5024msgid ""
5025" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
5026"\t\t\t  unsuccessful lookup: %f\n"
5027msgstr ""
5028" テストの平均数: 検索成功: %f\n"
5029"                 検索失敗: %f\n"
5030
5031#: src/readelf.c:3085 src/readelf.c:3140 src/readelf.c:3197
5032#, c-format
5033msgid "cannot get data for section %d: %s"
5034msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
5035
5036#: src/readelf.c:3093
5037#, fuzzy, c-format
5038msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
5039msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5040
5041#: src/readelf.c:3148
5042#, fuzzy, c-format
5043msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
5044msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5045
5046#: src/readelf.c:3206
5047#, fuzzy, c-format
5048msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
5049msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5050
5051#: src/readelf.c:3273
5052#, c-format
5053msgid ""
5054" Symbol Bias: %u\n"
5055" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
5056msgstr ""
5057" シンボルの偏り: %u\n"
5058" ビットマスクの大きさ: %zu バイト  %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
5059"ト: %u\n"
5060
5061#: src/readelf.c:3358
5062#, c-format
5063msgid ""
5064"\n"
5065"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
5066msgid_plural ""
5067"\n"
5068"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
5069msgstr[0] ""
5070"\n"
5071"オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
5072"%4$d 個の項目があります:\n"
5073
5074#: src/readelf.c:3372
5075msgid ""
5076"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
5077"Flags"
5078msgstr ""
5079"       ライブラリー                  タイムスタンプ      チェックサム バー"
5080"ジョン フラグ"
5081
5082#: src/readelf.c:3422
5083#, c-format
5084msgid ""
5085"\n"
5086"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
5087"%#0<PRIx64>:\n"
5088msgstr ""
5089"\n"
5090"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
5091"[%1$2zu] '%2$s':\n"
5092
5093#: src/readelf.c:3439
5094msgid "  Owner          Size\n"
5095msgstr "  所有者         大きさ\n"
5096
5097#: src/readelf.c:3468
5098#, c-format
5099msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
5100msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
5101
5102#: src/readelf.c:3507
5103#, c-format
5104msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
5105msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
5106
5107#: src/readelf.c:3512
5108#, c-format
5109msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
5110msgstr "    ファイル: %11<PRIu32>\n"
5111
5112#: src/readelf.c:3561
5113#, c-format
5114msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
5115msgstr "      %s: %<PRId64>、%s\n"
5116
5117#: src/readelf.c:3564
5118#, c-format
5119msgid "      %s: %<PRId64>\n"
5120msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5121
5122#: src/readelf.c:3567
5123#, c-format
5124msgid "      %s: %s\n"
5125msgstr "      %s: %s\n"
5126
5127#: src/readelf.c:3577
5128#, c-format
5129msgid "      %u: %<PRId64>\n"
5130msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
5131
5132#: src/readelf.c:3580
5133#, c-format
5134msgid "      %u: %s\n"
5135msgstr "      %u: %s\n"
5136
5137#: src/readelf.c:3625
5138#, c-format
5139msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5140msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5141
5142#: src/readelf.c:3628
5143#, c-format
5144msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5145msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5146
5147#: src/readelf.c:3633
5148#, c-format
5149msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5150msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5151
5152#: src/readelf.c:3636
5153#, c-format
5154msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5155msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
5156
5157#: src/readelf.c:3642
5158#, c-format
5159msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5160msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
5161
5162#: src/readelf.c:3645
5163#, c-format
5164msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5165msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
5166
5167#: src/readelf.c:3649
5168#, c-format
5169msgid "%#<PRIx64> <%s>"
5170msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
5171
5172#: src/readelf.c:3652
5173#, c-format
5174msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
5175msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
5176
5177#: src/readelf.c:3657
5178#, c-format
5179msgid "%s+%#<PRIx64>"
5180msgstr "%s+%#<PRIx64>"
5181
5182#: src/readelf.c:3660
5183#, c-format
5184msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
5185msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
5186
5187#: src/readelf.c:4038
5188msgid "empty block"
5189msgstr "空ブロック"
5190
5191#: src/readelf.c:4041
5192#, c-format
5193msgid "%zu byte block:"
5194msgstr "%zu バイトのブロック:"
5195
5196#: src/readelf.c:4438
5197#, c-format
5198msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
5199msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
5200
5201#: src/readelf.c:4495
5202#, c-format
5203msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
5204msgstr ""
5205
5206#: src/readelf.c:4502
5207#, c-format
5208msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
5209msgstr ""
5210
5211#: src/readelf.c:4509
5212#, c-format
5213msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
5214msgstr ""
5215
5216#: src/readelf.c:4598
5217#, c-format
5218msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
5219msgstr ""
5220
5221#: src/readelf.c:4606
5222#, c-format
5223msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: src/readelf.c:4632
5227#, c-format
5228msgid ""
5229"\n"
5230"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5231" [ Code]\n"
5232msgstr ""
5233"\n"
5234"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5235" [ コード]\n"
5236
5237#: src/readelf.c:4640
5238#, c-format
5239msgid ""
5240"\n"
5241"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
5242msgstr ""
5243"\n"
5244"オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
5245
5246#: src/readelf.c:4653
5247#, c-format
5248msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
5249msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
5250
5251#: src/readelf.c:4669
5252#, c-format
5253msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
5254msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
5255
5256#: src/readelf.c:4672
5257msgid "yes"
5258msgstr "はい"
5259
5260#: src/readelf.c:4672
5261msgid "no"
5262msgstr "いいえ"
5263
5264#: src/readelf.c:4706 src/readelf.c:4779
5265#, c-format
5266msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5267msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
5268
5269#: src/readelf.c:4721
5270#, c-format
5271msgid ""
5272"\n"
5273"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5274msgid_plural ""
5275"\n"
5276"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5277msgstr[0] ""
5278"\n"
5279"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5280"目があります:\n"
5281
5282#: src/readelf.c:4752
5283#, c-format
5284msgid " [%*zu] ???\n"
5285msgstr " [%*zu] ???\n"
5286
5287#: src/readelf.c:4754
5288#, c-format
5289msgid ""
5290" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5291msgstr ""
5292" [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
5293
5294#: src/readelf.c:4784 src/readelf.c:4938 src/readelf.c:5514 src/readelf.c:6468
5295#: src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7120 src/readelf.c:7284 src/readelf.c:7709
5296#, c-format
5297msgid ""
5298"\n"
5299"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5300msgstr ""
5301"\n"
5302"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5303
5304#: src/readelf.c:4797 src/readelf.c:6494
5305#, fuzzy, c-format
5306msgid ""
5307"\n"
5308"Table at offset %zu:\n"
5309msgstr ""
5310"\n"
5311"オフセット %Zu のテーブル:\n"
5312
5313#: src/readelf.c:4801 src/readelf.c:5538 src/readelf.c:6505
5314#, c-format
5315msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5316msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
5317
5318#: src/readelf.c:4817
5319#, fuzzy, c-format
5320msgid ""
5321"\n"
5322" Length:        %6<PRIu64>\n"
5323msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5324
5325#: src/readelf.c:4829
5326#, fuzzy, c-format
5327msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5328msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5329
5330#: src/readelf.c:4833
5331#, c-format
5332msgid "unsupported aranges version"
5333msgstr ""
5334
5335#: src/readelf.c:4844
5336#, fuzzy, c-format
5337msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
5338msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5339
5340#: src/readelf.c:4850
5341#, fuzzy, c-format
5342msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
5343msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5344
5345#: src/readelf.c:4854
5346#, fuzzy, c-format
5347msgid "unsupported address size"
5348msgstr "アドレス値ではありません"
5349
5350#: src/readelf.c:4859
5351#, fuzzy, c-format
5352msgid ""
5353" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
5354"\n"
5355msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5356
5357#: src/readelf.c:4863
5358#, c-format
5359msgid "unsupported segment size"
5360msgstr ""
5361
5362#: src/readelf.c:4903
5363#, fuzzy, c-format
5364msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
5365msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5366
5367#: src/readelf.c:4906
5368#, fuzzy, c-format
5369msgid "   %s..%s\n"
5370msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
5371
5372#: src/readelf.c:4915
5373#, c-format
5374msgid "   %zu padding bytes\n"
5375msgstr ""
5376
5377#: src/readelf.c:4933
5378#, c-format
5379msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5380msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
5381
5382#: src/readelf.c:4963 src/readelf.c:7027
5383#, c-format
5384msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
5385msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
5386
5387#: src/readelf.c:4985 src/readelf.c:7049
5388#, c-format
5389msgid " [%6tx]  base address %s\n"
5390msgstr " [%6tx]  ベースアドレス %s\n"
5391
5392#: src/readelf.c:4992 src/readelf.c:7056
5393#, fuzzy, c-format
5394msgid " [%6tx]  empty list\n"
5395msgstr ""
5396"\n"
5397" [%6tx] ゼロ終端\n"
5398
5399#: src/readelf.c:5003
5400#, c-format
5401msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
5402msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
5403
5404#: src/readelf.c:5005
5405#, c-format
5406msgid "           %s..%s\n"
5407msgstr "           %s..%s\n"
5408
5409#: src/readelf.c:5184
5410#, fuzzy
5411msgid "         <INVALID DATA>\n"
5412msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
5413
5414#: src/readelf.c:5493
5415#, fuzzy, c-format
5416msgid "cannot get ELF: %s"
5417msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5418
5419#: src/readelf.c:5510
5420#, c-format
5421msgid ""
5422"\n"
5423"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5424msgstr ""
5425"\n"
5426"オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5427
5428#: src/readelf.c:5560
5429#, c-format
5430msgid ""
5431"\n"
5432" [%6tx] Zero terminator\n"
5433msgstr ""
5434"\n"
5435" [%6tx] ゼロ終端\n"
5436
5437#: src/readelf.c:5653 src/readelf.c:5808
5438#, fuzzy, c-format
5439msgid "invalid augmentation length"
5440msgstr "不当な拡大エンコード"
5441
5442#: src/readelf.c:5668
5443msgid "FDE address encoding: "
5444msgstr "FDE アドレスエンコード"
5445
5446#: src/readelf.c:5674
5447msgid "LSDA pointer encoding: "
5448msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
5449
5450#: src/readelf.c:5785
5451#, c-format
5452msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5453msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5454
5455#: src/readelf.c:5792
5456#, c-format
5457msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5458msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5459
5460#: src/readelf.c:5829
5461#, c-format
5462msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5463msgstr "   %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
5464
5465#: src/readelf.c:5884
5466#, c-format
5467msgid "cannot get attribute code: %s"
5468msgstr "属性コードを得られません: %s"
5469
5470#: src/readelf.c:5893
5471#, c-format
5472msgid "cannot get attribute form: %s"
5473msgstr "属性様式を得られません: %s"
5474
5475#: src/readelf.c:5908
5476#, c-format
5477msgid "cannot get attribute value: %s"
5478msgstr "属性値を得られません: %s"
5479
5480#: src/readelf.c:6207
5481#, c-format
5482msgid ""
5483"\n"
5484"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5485" [Offset]\n"
5486msgstr ""
5487"\n"
5488"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5489" [オフセット]\n"
5490
5491#: src/readelf.c:6239
5492#, fuzzy, c-format
5493msgid ""
5494" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5495" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5496"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5497" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
5498msgstr ""
5499" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5500" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5501"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5502
5503#: src/readelf.c:6248
5504#, c-format
5505msgid ""
5506" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5507" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5508"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5509msgstr ""
5510" オフセット %1$<PRIu64> のコンパイル単位:\n"
5511" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
5512"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
5513
5514#: src/readelf.c:6273
5515#, c-format
5516msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5517msgstr ""
5518"セクション '%2$s' の オフセット %1$<PRIu64> の DIE を得られません: %3$s"
5519
5520#: src/readelf.c:6287
5521#, c-format
5522msgid "cannot get DIE offset: %s"
5523msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
5524
5525#: src/readelf.c:6296
5526#, c-format
5527msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
5528msgstr ""
5529"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
5530"%3$s"
5531
5532#: src/readelf.c:6328
5533#, c-format
5534msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5535msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
5536
5537#: src/readelf.c:6336
5538#, c-format
5539msgid "cannot get next DIE: %s"
5540msgstr "次の DIE を得られません: %s"
5541
5542#: src/readelf.c:6372
5543#, fuzzy, c-format
5544msgid ""
5545"\n"
5546"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5547"\n"
5548msgstr ""
5549"\n"
5550"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5551
5552#: src/readelf.c:6481
5553#, c-format
5554msgid "cannot get line data section data: %s"
5555msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
5556
5557#: src/readelf.c:6551
5558#, fuzzy, c-format
5559msgid ""
5560"\n"
5561" Length:                     %<PRIu64>\n"
5562" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
5563" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
5564" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
5565" Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5566" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5567" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
5568" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
5569" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
5570"\n"
5571"Opcodes:\n"
5572msgstr ""
5573"\n"
5574" 長さ:             %<PRIu64>\n"
5575" DWARF バージョン: %<PRIuFAST16>\n"
5576" プロローグ長:     %<PRIu64>\n"
5577" 最小命令長:       %<PRIuFAST8>\n"
5578" もし '%s' なら初期値: %<PRIuFAST8>\n"
5579" 行ベース:         %<PRIdFAST8>\n"
5580" 行範囲:           %<PRIuFAST8>\n"
5581" 命令コードベース: %<PRIuFAST8>\n"
5582"\n"
5583"命令コード:\n"
5584
5585#: src/readelf.c:6572
5586#, c-format
5587msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5588msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
5589
5590#: src/readelf.c:6587
5591#, c-format
5592msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
5593msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
5594msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu パラメーター\n"
5595
5596#: src/readelf.c:6595
5597msgid ""
5598"\n"
5599"Directory table:"
5600msgstr ""
5601"\n"
5602"ディレクトリーテーブル:"
5603
5604#: src/readelf.c:6611
5605msgid ""
5606"\n"
5607"File name table:\n"
5608" Entry Dir   Time      Size      Name"
5609msgstr ""
5610"\n"
5611"ファイル名テーブル:\n"
5612" Entry Dir   時刻     大きさ    名前"
5613
5614#: src/readelf.c:6646
5615msgid ""
5616"\n"
5617"Line number statements:"
5618msgstr ""
5619"\n"
5620"行   番号   文:"
5621
5622#: src/readelf.c:6697
5623#, c-format
5624msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5625msgstr ""
5626
5627#: src/readelf.c:6733
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5630msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5631
5632#: src/readelf.c:6738
5633#, c-format
5634msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
5635msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
5636
5637#: src/readelf.c:6758
5638#, c-format
5639msgid " extended opcode %u: "
5640msgstr " 拡張命令コード %u: "
5641
5642#: src/readelf.c:6763
5643#, fuzzy
5644msgid " end of sequence"
5645msgstr "列の終わり"
5646
5647#: src/readelf.c:6782
5648#, fuzzy, c-format
5649msgid " set address to %s\n"
5650msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
5651
5652#: src/readelf.c:6809
5653#, fuzzy, c-format
5654msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5655msgstr ""
5656"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
5657
5658#: src/readelf.c:6822
5659#, fuzzy, c-format
5660msgid " set discriminator to %u\n"
5661msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5662
5663#: src/readelf.c:6827
5664#, fuzzy
5665msgid " unknown opcode"
5666msgstr "不明な命令コード"
5667
5668#: src/readelf.c:6839
5669msgid " copy"
5670msgstr "複写"
5671
5672#: src/readelf.c:6850
5673#, fuzzy, c-format
5674msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
5675msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5676
5677#: src/readelf.c:6854
5678#, fuzzy, c-format
5679msgid " advance address by %u to %s\n"
5680msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
5681
5682#: src/readelf.c:6865
5683#, c-format
5684msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5685msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
5686
5687#: src/readelf.c:6873
5688#, c-format
5689msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5690msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5691
5692#: src/readelf.c:6883
5693#, c-format
5694msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5695msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
5696
5697#: src/readelf.c:6890
5698#, c-format
5699msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5700msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
5701
5702#: src/readelf.c:6896
5703msgid " set basic block flag"
5704msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
5705
5706#: src/readelf.c:6909
5707#, fuzzy, c-format
5708msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
5709msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5710
5711#: src/readelf.c:6913
5712#, fuzzy, c-format
5713msgid " advance address by constant %u to %s\n"
5714msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
5715
5716#: src/readelf.c:6931
5717#, fuzzy, c-format
5718msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
5719msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
5720
5721#: src/readelf.c:6940
5722msgid " set prologue end flag"
5723msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
5724
5725#: src/readelf.c:6945
5726msgid " set epilogue begin flag"
5727msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
5728
5729#: src/readelf.c:6954
5730#, fuzzy, c-format
5731msgid " set isa to %u\n"
5732msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
5733
5734#: src/readelf.c:6963
5735#, c-format
5736msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
5737msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
5738msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5739
5740#: src/readelf.c:6995
5741#, c-format
5742msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
5743msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
5744
5745#: src/readelf.c:7070
5746#, c-format
5747msgid " [%6tx]  %s..%s"
5748msgstr " [%6tx]  %s..%s"
5749
5750#: src/readelf.c:7072
5751#, c-format
5752msgid "           %s..%s"
5753msgstr "           %s..%s"
5754
5755#: src/readelf.c:7079 src/readelf.c:7967
5756#, fuzzy
5757msgid "   <INVALID DATA>\n"
5758msgstr " [%6tx]  <不当なデータ>\n"
5759
5760#: src/readelf.c:7131 src/readelf.c:7293
5761#, c-format
5762msgid "cannot get macro information section data: %s"
5763msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
5764
5765#: src/readelf.c:7211
5766#, c-format
5767msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
5768msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5769
5770#: src/readelf.c:7234
5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
5773msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
5774
5775#: src/readelf.c:7334
5776#, fuzzy, c-format
5777msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
5778msgstr "  所有者         大きさ\n"
5779
5780#: src/readelf.c:7346
5781#, fuzzy, c-format
5782msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
5783msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5784
5785#: src/readelf.c:7352 src/readelf.c:8086
5786#, c-format
5787msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/readelf.c:7359
5791#, fuzzy, c-format
5792msgid " Flag:               0x%<PRIx8>\n"
5793msgstr "  入口点アドレス     :               %#<PRIx64>\n"
5794
5795#: src/readelf.c:7362
5796#, fuzzy, c-format
5797msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
5798msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5799
5800#: src/readelf.c:7370
5801#, fuzzy, c-format
5802msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
5803msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5804
5805#: src/readelf.c:7383
5806#, fuzzy, c-format
5807msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
5808msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
5809
5810#: src/readelf.c:7390
5811#, c-format
5812msgid "    [%<PRIx8>]"
5813msgstr ""
5814
5815#: src/readelf.c:7402
5816#, fuzzy, c-format
5817msgid " %<PRIu8> arguments:"
5818msgstr "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu パラメーター\n"
5819
5820#: src/readelf.c:7430
5821#, c-format
5822msgid " no arguments."
5823msgstr ""
5824
5825#: src/readelf.c:7667
5826#, c-format
5827msgid "vendor opcode not verified?"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/readelf.c:7695
5831#, c-format
5832msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
5833msgstr ""
5834" [%5d] DIE オフセット: %6<PRId64>, CU DIE オフセット: %6<PRId64>, 名前: %s\n"
5835
5836# # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5837# # " %4$*s  文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
5838#: src/readelf.c:7736
5839#, fuzzy, c-format
5840msgid ""
5841"\n"
5842"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5843" %*s  String\n"
5844msgstr ""
5845"\n"
5846"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
5847" %4$*s  文字列\n"
5848
5849#: src/readelf.c:7750
5850#, c-format
5851msgid " *** error while reading strings: %s\n"
5852msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
5853
5854#: src/readelf.c:7770
5855#, c-format
5856msgid ""
5857"\n"
5858"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5859msgstr ""
5860"\n"
5861"呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
5862
5863#: src/readelf.c:7872
5864#, c-format
5865msgid ""
5866"\n"
5867"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5868msgstr ""
5869"\n"
5870"例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
5871
5872#: src/readelf.c:7895
5873#, c-format
5874msgid " LPStart encoding:    %#x "
5875msgstr " LPStart コード化:    %#x "
5876
5877#: src/readelf.c:7907
5878#, c-format
5879msgid " TType encoding:      %#x "
5880msgstr "TType コード化:       %#x "
5881
5882#: src/readelf.c:7922
5883#, c-format
5884msgid " Call site encoding:  %#x "
5885msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
5886
5887#: src/readelf.c:7935
5888msgid ""
5889"\n"
5890" Call site table:"
5891msgstr ""
5892"\n"
5893" 呼出しサイトテーブル:"
5894
5895#: src/readelf.c:7949
5896#, c-format
5897msgid ""
5898" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
5899"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
5900"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
5901"        Action:            %u\n"
5902msgstr ""
5903" [%4u] 呼出しサイト開始 :  %#<PRIx64>\n"
5904"        呼出しサイト長:     %<PRIu64>\n"
5905"        離着陸場:           %#<PRIx64>\n"
5906"        行動:               %u\n"
5907
5908#: src/readelf.c:8022
5909#, c-format
5910msgid "invalid TType encoding"
5911msgstr "不当な TType コード化"
5912
5913#: src/readelf.c:8048
5914#, fuzzy, c-format
5915msgid ""
5916"\n"
5917"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
5918msgstr ""
5919"\n"
5920"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5921"目があります:\n"
5922
5923#: src/readelf.c:8077
5924#, fuzzy, c-format
5925msgid " Version:         %<PRId32>\n"
5926msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5927
5928#: src/readelf.c:8095
5929#, fuzzy, c-format
5930msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
5931msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5932
5933#: src/readelf.c:8102
5934#, fuzzy, c-format
5935msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
5936msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5937
5938#: src/readelf.c:8109
5939#, fuzzy, c-format
5940msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
5941msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5942
5943#: src/readelf.c:8116
5944#, fuzzy, c-format
5945msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
5946msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
5947
5948#: src/readelf.c:8123
5949#, fuzzy, c-format
5950msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
5951msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
5952
5953#: src/readelf.c:8137
5954#, fuzzy, c-format
5955msgid ""
5956"\n"
5957" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5958msgstr ""
5959"\n"
5960"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5961"目があります:\n"
5962
5963#: src/readelf.c:8162
5964#, fuzzy, c-format
5965msgid ""
5966"\n"
5967" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5968msgstr ""
5969"\n"
5970"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5971"目があります:\n"
5972
5973#: src/readelf.c:8191
5974#, fuzzy, c-format
5975msgid ""
5976"\n"
5977" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
5978msgstr ""
5979"\n"
5980"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
5981"目があります:\n"
5982
5983#: src/readelf.c:8224
5984#, fuzzy, c-format
5985msgid ""
5986"\n"
5987" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
5988msgstr ""
5989"\n"
5990"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
5991
5992#: src/readelf.c:8311
5993#, c-format
5994msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
5995msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
5996
5997#: src/readelf.c:8467 src/readelf.c:9089 src/readelf.c:9200 src/readelf.c:9258
5998#, c-format
5999msgid "cannot convert core note data: %s"
6000msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
6001
6002#: src/readelf.c:8830
6003#, c-format
6004msgid ""
6005"\n"
6006"%*s... <repeats %u more times> ..."
6007msgstr ""
6008"\n"
6009"%*s... < %u 回の繰返し> ..."
6010
6011#: src/readelf.c:9337
6012msgid "  Owner          Data size  Type\n"
6013msgstr "  所有者         データ大きさタイプ\n"
6014
6015#: src/readelf.c:9355
6016#, c-format
6017msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6018msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6019
6020#: src/readelf.c:9405
6021#, c-format
6022msgid "cannot get content of note section: %s"
6023msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
6024
6025#: src/readelf.c:9432
6026#, c-format
6027msgid ""
6028"\n"
6029"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6030msgstr ""
6031"\n"
6032"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
6033"'%2$s':\n"
6034
6035#: src/readelf.c:9455
6036#, c-format
6037msgid ""
6038"\n"
6039"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6040msgstr ""
6041"\n"
6042"オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
6043
6044#: src/readelf.c:9501
6045#, fuzzy, c-format
6046msgid ""
6047"\n"
6048"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
6049msgstr ""
6050"\n"
6051"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
6052
6053#: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9559
6054#, fuzzy, c-format
6055msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
6056msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
6057
6058#: src/readelf.c:9523
6059#, fuzzy, c-format
6060msgid ""
6061"\n"
6062"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6063msgstr ""
6064"\n"
6065"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
6066"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
6067
6068#: src/readelf.c:9528
6069#, fuzzy, c-format
6070msgid ""
6071"\n"
6072"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset "
6073"%#0<PRIx64>:\n"
6074msgstr ""
6075"\n"
6076"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
6077"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
6078
6079#: src/readelf.c:9542
6080#, fuzzy, c-format
6081msgid ""
6082"\n"
6083"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
6084msgstr ""
6085"\n"
6086"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
6087
6088#: src/readelf.c:9564
6089#, fuzzy, c-format
6090msgid ""
6091"\n"
6092"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6093msgstr ""
6094"\n"
6095"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
6096"イトあります:\n"
6097
6098#: src/readelf.c:9569
6099#, fuzzy, c-format
6100msgid ""
6101"\n"
6102"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at "
6103"offset %#0<PRIx64>:\n"
6104msgstr ""
6105"\n"
6106"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
6107"イトあります:\n"
6108
6109#: src/readelf.c:9618
6110#, c-format
6111msgid ""
6112"\n"
6113"section [%lu] does not exist"
6114msgstr ""
6115"\n"
6116"セクション [%lu] がありません"
6117
6118#: src/readelf.c:9647
6119#, c-format
6120msgid ""
6121"\n"
6122"section '%s' does not exist"
6123msgstr ""
6124"\n"
6125"セクション '%s' がありません"
6126
6127#: src/readelf.c:9704
6128#, c-format
6129msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6130msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
6131
6132#: src/readelf.c:9707
6133#, c-format
6134msgid ""
6135"\n"
6136"Archive '%s' has no symbol index\n"
6137msgstr ""
6138"\n"
6139"アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
6140
6141#: src/readelf.c:9711
6142#, fuzzy, c-format
6143msgid ""
6144"\n"
6145"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
6146msgstr ""
6147"\n"
6148"アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
6149
6150#: src/readelf.c:9729
6151#, fuzzy, c-format
6152msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
6153msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
6154
6155#: src/readelf.c:9734
6156#, c-format
6157msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6158msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
6159
6160#: src/size.c:59
6161msgid ""
6162"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
6163"is `bsd'"
6164msgstr ""
6165"出力形式として FORMAT を使ってください。FORMAT は `bsd'か、`sysv' のどちらか"
6166"です。省略値は `bsd'です"
6167
6168#: src/size.c:61
6169msgid "Same as `--format=sysv'"
6170msgstr "`--format=sysv' と同じ"
6171
6172#: src/size.c:62
6173msgid "Same as `--format=bsd'"
6174msgstr "`--format=bsd' と同じ"
6175
6176#: src/size.c:65
6177msgid "Same as `--radix=10'"
6178msgstr "`--radix=10' と同じ"
6179
6180#: src/size.c:66
6181msgid "Same as `--radix=8'"
6182msgstr "`--radix=8' と同じ"
6183
6184#: src/size.c:67
6185msgid "Same as `--radix=16'"
6186msgstr "`--radix=16' と同じ"
6187
6188#: src/size.c:69
6189msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6190msgstr "`--format=sysv' の出力と似ていますが、1行です"
6191
6192#: src/size.c:73
6193msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6194msgstr "ロード可能セグメントのための印刷の大きさと許可フラグ"
6195
6196#: src/size.c:74
6197msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6198msgstr "合計の大きさを表示 (bsd のみ)"
6199
6200#: src/size.c:79
6201msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6202msgstr "ふぁいる のセクションの大きさの一覧 (省略値は a.out)"
6203
6204#: src/size.c:257
6205#, c-format
6206msgid "Invalid format: %s"
6207msgstr "不当な形式: %s"
6208
6209#: src/size.c:268
6210#, c-format
6211msgid "Invalid radix: %s"
6212msgstr "不当な基数: %s"
6213
6214#: src/size.c:327
6215#, c-format
6216msgid "%s: file format not recognized"
6217msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
6218
6219#: src/size.c:433 src/size.c:566
6220#, c-format
6221msgid " (ex %s)"
6222msgstr " (ex %s)"
6223
6224#: src/size.c:591
6225msgid "(TOTALS)\n"
6226msgstr "(合計)\n"
6227
6228#: src/stack.c:488
6229#, c-format
6230msgid "-p PID should be a positive process id."
6231msgstr ""
6232
6233#: src/stack.c:494
6234#, fuzzy, c-format
6235msgid "Cannot open core file '%s'"
6236msgstr "アーカイブ '%s' を開くことができません"
6237
6238#: src/stack.c:554
6239#, c-format
6240msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6241msgstr ""
6242
6243#: src/stack.c:566
6244#, c-format
6245msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6246msgstr ""
6247
6248#: src/stack.c:570
6249#, c-format
6250msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6251msgstr ""
6252
6253#: src/stack.c:574
6254#, c-format
6255msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6256msgstr ""
6257
6258#: src/stack.c:644
6259#, fuzzy
6260msgid "Show stack of process PID"
6261msgstr "検索ツリーを生成できません"
6262
6263#: src/stack.c:646
6264msgid "Show stack found in COREFILE"
6265msgstr ""
6266
6267#: src/stack.c:647
6268msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6269msgstr ""
6270
6271#: src/stack.c:651
6272#, fuzzy
6273msgid "Output selection options:"
6274msgstr "選択オプションを入力してください:"
6275
6276#: src/stack.c:653
6277#, fuzzy
6278msgid "Additionally show frame activation"
6279msgstr "出力選択:"
6280
6281#: src/stack.c:655
6282msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6283msgstr ""
6284
6285#: src/stack.c:658
6286msgid ""
6287"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6288"(implies -d)"
6289msgstr ""
6290
6291#: src/stack.c:660
6292msgid "Additionally show module file information"
6293msgstr ""
6294
6295#: src/stack.c:662
6296#, fuzzy
6297msgid "Additionally show source file information"
6298msgstr "出力選択:"
6299
6300#: src/stack.c:664
6301msgid ""
6302"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6303"source)"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/stack.c:666
6307msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6308msgstr ""
6309
6310#: src/stack.c:668
6311msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6312msgstr ""
6313
6314#: src/stack.c:670
6315msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6316msgstr ""
6317
6318#: src/stack.c:672
6319msgid "Show the backtrace of only one thread"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/stack.c:674
6323msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6324msgstr ""
6325
6326#: src/stack.c:676
6327msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6328msgstr ""
6329
6330#: src/stack.c:684
6331msgid ""
6332"Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
6333"return code 0 if all frames were shown without any errors.  If some frames "
6334"were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an "
6335"incomplete backtrace, the program exits with return code 1.  If no frames "
6336"could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code "
6337"2.  If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit "
6338"with return code 64."
6339msgstr ""
6340
6341#: src/stack.c:757
6342#, c-format
6343msgid "Couldn't show any frames."
6344msgstr ""
6345
6346#: src/strings.c:66
6347msgid "Output Selection:"
6348msgstr ""
6349
6350#: src/strings.c:67
6351msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6352msgstr ""
6353
6354#: src/strings.c:69
6355msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6356msgstr ""
6357
6358#: src/strings.c:70
6359msgid ""
6360"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6361"{B,L} = 32-bit"
6362msgstr ""
6363
6364#: src/strings.c:74
6365msgid "Print name of the file before each string."
6366msgstr ""
6367
6368#: src/strings.c:76
6369msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6370msgstr ""
6371
6372#: src/strings.c:77
6373msgid "Alias for --radix=o"
6374msgstr ""
6375
6376#: src/strings.c:84
6377msgid "Print the strings of printable characters in files."
6378msgstr ""
6379
6380#: src/strings.c:271 src/strings.c:306
6381#, c-format
6382msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6383msgstr ""
6384
6385#: src/strings.c:317
6386#, c-format
6387msgid "invalid minimum length of matched string size"
6388msgstr ""
6389
6390#: src/strings.c:600
6391#, c-format
6392msgid "lseek failed"
6393msgstr ""
6394
6395#: src/strings.c:617 src/strings.c:681
6396#, c-format
6397msgid "re-mmap failed"
6398msgstr ""
6399
6400#: src/strings.c:654
6401#, c-format
6402msgid "mprotect failed"
6403msgstr ""
6404
6405#: src/strings.c:743
6406#, c-format
6407msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6408msgstr ""
6409
6410#: src/strip.c:68
6411msgid "Place stripped output into FILE"
6412msgstr "はぎ取った出力を ふぁいる に置く"
6413
6414#: src/strip.c:69
6415msgid "Extract the removed sections into FILE"
6416msgstr "抽出した取り除いたセクションを ふぁいる に置く"
6417
6418#: src/strip.c:70
6419msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6420msgstr "-f パラメーターの代わりに 名前 ふぁいる を有効にする"
6421
6422#: src/strip.c:74
6423msgid "Remove all debugging symbols"
6424msgstr "デバッグ用のシンボルを全て取り除く"
6425
6426#: src/strip.c:78
6427msgid "Remove section headers (not recommended)"
6428msgstr ""
6429
6430#: src/strip.c:80
6431msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6432msgstr "修正/アクセスタイムスタンプを出力へ複写する"
6433
6434#: src/strip.c:82
6435msgid ""
6436"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6437"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6438"operation is not reversable, needs -f)"
6439msgstr ""
6440
6441#: src/strip.c:84
6442msgid "Remove .comment section"
6443msgstr ".comment セクションを取り除く"
6444
6445#: src/strip.c:87
6446msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
6447msgstr "少し壊れた ELF ファイルを取り扱うためにルールを少し緩和する"
6448
6449#: src/strip.c:92
6450msgid "Discard symbols from object files."
6451msgstr "オブジェクトファイルからシンボルを破棄する"
6452
6453#: src/strip.c:186
6454#, c-format
6455msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6456msgstr ""
6457
6458#: src/strip.c:200
6459#, c-format
6460msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6461msgstr "'-o' と '-f' と一緒の場合は入力ファイルは 1 つしか認められません"
6462
6463#: src/strip.c:236
6464#, c-format
6465msgid "-f option specified twice"
6466msgstr "-f オプションが 2 回指定されています"
6467
6468#: src/strip.c:245
6469#, c-format
6470msgid "-F option specified twice"
6471msgstr "-F オプションが 2 回指定されています"
6472
6473#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
6474#, c-format
6475msgid "-o option specified twice"
6476msgstr "-o オプションが 2 回指定されています"
6477
6478#: src/strip.c:278
6479#, c-format
6480msgid "-R option supports only .comment section"
6481msgstr "-R オプションは .comment セクションのみをサポートします"
6482
6483#: src/strip.c:320 src/strip.c:344
6484#, c-format
6485msgid "cannot stat input file '%s'"
6486msgstr "入力ファイル '%s' を stat できません"
6487
6488#: src/strip.c:334
6489#, c-format
6490msgid "while opening '%s'"
6491msgstr "'%s' を開いている間"
6492
6493#: src/strip.c:372
6494#, c-format
6495msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6496msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6497
6498#: src/strip.c:384
6499#, fuzzy, c-format
6500msgid "%s: no support for stripping archive"
6501msgstr "%s: アーカイブから抜き出している時は -o や -f は使えません"
6502
6503#: src/strip.c:483
6504#, c-format
6505msgid "cannot open EBL backend"
6506msgstr "EBL バックエンドを開けません"
6507
6508#: src/strip.c:528
6509#, fuzzy, c-format
6510msgid "cannot get number of phdrs"
6511msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6512
6513#: src/strip.c:544 src/strip.c:568
6514#, c-format
6515msgid "cannot create new file '%s': %s"
6516msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
6517
6518#: src/strip.c:634
6519#, c-format
6520msgid "illformed file '%s'"
6521msgstr "不適格なファイル '%s'"
6522
6523#: src/strip.c:968 src/strip.c:1067
6524#, c-format
6525msgid "while generating output file: %s"
6526msgstr "出力ファイルを生成している間: %s"
6527
6528#: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071
6529#, c-format
6530msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
6531msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
6532
6533#: src/strip.c:1050
6534#, c-format
6535msgid "while preparing output for '%s'"
6536msgstr "'%s' のための出力を準備している間"
6537
6538#: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171
6539#, c-format
6540msgid "while create section header section: %s"
6541msgstr "セクションヘッダーセクションを生成している間: %s"
6542
6543#: src/strip.c:1117
6544#, c-format
6545msgid "cannot allocate section data: %s"
6546msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6547
6548#: src/strip.c:1183
6549#, c-format
6550msgid "while create section header string table: %s"
6551msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
6552
6553#: src/strip.c:1861
6554#, fuzzy, c-format
6555msgid "bad relocation"
6556msgstr "リロケーションを表示"
6557
6558#: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095
6559#, c-format
6560msgid "while writing '%s': %s"
6561msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6562
6563#: src/strip.c:1993
6564#, c-format
6565msgid "while creating '%s'"
6566msgstr "'%s' を生成中"
6567
6568#: src/strip.c:2016
6569#, c-format
6570msgid "while computing checksum for debug information"
6571msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
6572
6573#: src/strip.c:2080
6574#, c-format
6575msgid "%s: error while reading the file: %s"
6576msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
6577
6578#: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140
6579#, fuzzy, c-format
6580msgid "while writing '%s'"
6581msgstr "'%s' を書込み中: %s"
6582
6583#: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184
6584#, c-format
6585msgid "error while finishing '%s': %s"
6586msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
6587
6588#: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273
6589#, c-format
6590msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
6591msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
6592
6593#: src/unstrip.c:69
6594msgid "Match MODULE against file names, not module names"
6595msgstr ""
6596
6597#: src/unstrip.c:70
6598msgid "Silently skip unfindable files"
6599msgstr ""
6600
6601#: src/unstrip.c:73
6602msgid "Place output into FILE"
6603msgstr ""
6604
6605#: src/unstrip.c:75
6606msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
6607msgstr ""
6608
6609#: src/unstrip.c:76
6610msgid "Use module rather than file names"
6611msgstr ""
6612
6613#: src/unstrip.c:78
6614msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
6615msgstr ""
6616
6617#: src/unstrip.c:81
6618msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
6619msgstr ""
6620
6621#: src/unstrip.c:83
6622msgid "Only list module and file names, build IDs"
6623msgstr ""
6624
6625#: src/unstrip.c:85
6626msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
6627msgstr ""
6628
6629#: src/unstrip.c:129
6630#, c-format
6631msgid "-d option specified twice"
6632msgstr ""
6633
6634#: src/unstrip.c:164
6635#, c-format
6636msgid "only one of -o or -d allowed"
6637msgstr ""
6638
6639#: src/unstrip.c:173
6640#, c-format
6641msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
6642msgstr ""
6643
6644#: src/unstrip.c:188
6645#, c-format
6646msgid "output directory '%s'"
6647msgstr ""
6648
6649#: src/unstrip.c:197
6650#, c-format
6651msgid "exactly two file arguments are required"
6652msgstr ""
6653
6654#: src/unstrip.c:203
6655#, c-format
6656msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
6657msgstr ""
6658
6659#: src/unstrip.c:216
6660#, c-format
6661msgid "-o or -d is required when using implicit files"
6662msgstr ""
6663
6664#: src/unstrip.c:252
6665#, c-format
6666msgid "cannot create ELF header: %s"
6667msgstr ""
6668
6669#: src/unstrip.c:257
6670#, c-format
6671msgid "cannot copy ELF header: %s"
6672msgstr ""
6673
6674#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1939 src/unstrip.c:1982
6675#, fuzzy, c-format
6676msgid "cannot get number of program headers: %s"
6677msgstr "セクション数を決定できません: %s"
6678
6679#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1943
6680#, c-format
6681msgid "cannot create program headers: %s"
6682msgstr ""
6683
6684#: src/unstrip.c:272
6685#, c-format
6686msgid "cannot copy program header: %s"
6687msgstr ""
6688
6689#: src/unstrip.c:282
6690#, c-format
6691msgid "cannot copy section header: %s"
6692msgstr ""
6693
6694#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1576
6695#, c-format
6696msgid "cannot get section data: %s"
6697msgstr ""
6698
6699#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1578
6700#, c-format
6701msgid "cannot copy section data: %s"
6702msgstr ""
6703
6704#: src/unstrip.c:311
6705#, c-format
6706msgid "cannot create directory '%s'"
6707msgstr ""
6708
6709#: src/unstrip.c:383 src/unstrip.c:803 src/unstrip.c:1610
6710#, c-format
6711msgid "cannot get symbol table entry: %s"
6712msgstr ""
6713
6714#: src/unstrip.c:399 src/unstrip.c:620 src/unstrip.c:641 src/unstrip.c:653
6715#: src/unstrip.c:1631 src/unstrip.c:1805 src/unstrip.c:1829
6716#, c-format
6717msgid "cannot update symbol table: %s"
6718msgstr ""
6719
6720#: src/unstrip.c:409
6721#, c-format
6722msgid "cannot update section header: %s"
6723msgstr ""
6724
6725#: src/unstrip.c:448 src/unstrip.c:459
6726#, c-format
6727msgid "cannot update relocation: %s"
6728msgstr ""
6729
6730#: src/unstrip.c:547
6731#, c-format
6732msgid "cannot get symbol version: %s"
6733msgstr ""
6734
6735#: src/unstrip.c:560
6736#, c-format
6737msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
6738msgstr ""
6739
6740#: src/unstrip.c:809
6741#, fuzzy, c-format
6742msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
6743msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
6744
6745#: src/unstrip.c:967 src/unstrip.c:1313
6746#, fuzzy, c-format
6747msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
6748msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6749
6750#: src/unstrip.c:1008 src/unstrip.c:1027 src/unstrip.c:1062
6751#, c-format
6752msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
6753msgstr ""
6754
6755#: src/unstrip.c:1048
6756#, c-format
6757msgid "invalid contents in '%s' section"
6758msgstr ""
6759
6760#: src/unstrip.c:1054
6761#, c-format
6762msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
6763msgstr ""
6764
6765#: src/unstrip.c:1108 src/unstrip.c:1433
6766#, fuzzy, c-format
6767msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
6768msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
6769
6770#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1248 src/unstrip.c:1514 src/unstrip.c:1766
6771#, c-format
6772msgid "cannot add section name to string table: %s"
6773msgstr ""
6774
6775#: src/unstrip.c:1257
6776#, c-format
6777msgid "cannot update section header string table data: %s"
6778msgstr ""
6779
6780#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288
6781#, c-format
6782msgid "cannot get section header string table section index: %s"
6783msgstr ""
6784
6785#: src/unstrip.c:1292 src/unstrip.c:1296 src/unstrip.c:1529
6786#, c-format
6787msgid "cannot get section count: %s"
6788msgstr ""
6789
6790#: src/unstrip.c:1299
6791#, c-format
6792msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
6793msgstr ""
6794
6795#: src/unstrip.c:1358 src/unstrip.c:1448
6796#, c-format
6797msgid "cannot read section header string table: %s"
6798msgstr ""
6799
6800#: src/unstrip.c:1508
6801#, c-format
6802msgid "cannot add new section: %s"
6803msgstr ""
6804
6805#: src/unstrip.c:1618
6806#, fuzzy, c-format
6807msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
6808msgstr "不当なセクション索引"
6809
6810#: src/unstrip.c:1900
6811#, fuzzy, c-format
6812msgid "cannot read section data: %s"
6813msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
6814
6815#: src/unstrip.c:1921
6816#, c-format
6817msgid "cannot get ELF header: %s"
6818msgstr ""
6819
6820#: src/unstrip.c:1953
6821#, c-format
6822msgid "cannot update program header: %s"
6823msgstr ""
6824
6825#: src/unstrip.c:1958 src/unstrip.c:2040
6826#, c-format
6827msgid "cannot write output file: %s"
6828msgstr ""
6829
6830#: src/unstrip.c:2009
6831#, c-format
6832msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6833msgstr ""
6834
6835#: src/unstrip.c:2012
6836#, c-format
6837msgid ""
6838"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
6839msgstr ""
6840
6841#: src/unstrip.c:2031 src/unstrip.c:2082 src/unstrip.c:2094 src/unstrip.c:2180
6842#, c-format
6843msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
6844msgstr ""
6845
6846#: src/unstrip.c:2073
6847msgid "WARNING: "
6848msgstr ""
6849
6850#: src/unstrip.c:2075
6851msgid ", use --force"
6852msgstr ""
6853
6854#: src/unstrip.c:2098
6855msgid "ELF header identification (e_ident) different"
6856msgstr ""
6857
6858#: src/unstrip.c:2101
6859msgid "ELF header type (e_type) different"
6860msgstr ""
6861
6862#: src/unstrip.c:2104
6863msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
6864msgstr ""
6865
6866#: src/unstrip.c:2107
6867msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
6868msgstr ""
6869
6870#: src/unstrip.c:2137
6871#, c-format
6872msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
6873msgstr ""
6874
6875#: src/unstrip.c:2141
6876#, c-format
6877msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
6878msgstr ""
6879
6880#: src/unstrip.c:2156
6881#, c-format
6882msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
6883msgstr ""
6884
6885#: src/unstrip.c:2160
6886#, c-format
6887msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
6888msgstr ""
6889
6890#: src/unstrip.c:2173
6891#, c-format
6892msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
6893msgstr ""
6894
6895#: src/unstrip.c:2204
6896#, c-format
6897msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
6898msgstr ""
6899
6900#: src/unstrip.c:2337
6901#, c-format
6902msgid "no matching modules found"
6903msgstr ""
6904
6905#: src/unstrip.c:2346
6906#, c-format
6907msgid "matched more than one module"
6908msgstr ""
6909
6910#: src/unstrip.c:2390
6911msgid ""
6912"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
6913"[MODULE...]"
6914msgstr ""
6915
6916#: src/unstrip.c:2391
6917msgid ""
6918"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
6919"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
6920"\n"
6921"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
6922"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
6923"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
6924"arguments, process all modules found.\n"
6925"\n"
6926"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
6927"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
6928"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
6929"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
6930"\n"
6931"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
6932"module:\n"
6933"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
6934"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
6935"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
6936"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
6937"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
6938"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
6939"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
6940"was found, or . if FILE contains the debug information."
6941msgstr ""
6942
6943#: tests/backtrace.c:427
6944msgid "Run executable"
6945msgstr ""
6946
6947#: tests/dwflmodtest.c:213
6948#, fuzzy
6949msgid "Additionally show function names"
6950msgstr "出力選択:"
6951
6952#: tests/dwflmodtest.c:214
6953msgid "Show instances of inlined functions"
6954msgstr ""
6955
6956#, fuzzy
6957#~ msgid "cannot attach to core"
6958#~ msgstr "検索ツリーを生成できません"
6959
6960#~ msgid "unknown tag %hx"
6961#~ msgstr "不明なタグ %hx"
6962
6963#~ msgid "unknown user tag %hx"
6964#~ msgstr "不明な利用者タグ %hx"
6965
6966#~ msgid "unknown attribute %hx"
6967#~ msgstr "不明な属性 %hx"
6968
6969#~ msgid "unknown user attribute %hx"
6970#~ msgstr "不明な利用者属性 %hx"
6971
6972#, fuzzy
6973#~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
6974#~ msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
6975
6976#~ msgid ""
6977#~ "\n"
6978#~ "\n"
6979#~ "Symbols from %s[%s]:\n"
6980#~ "\n"
6981#~ msgstr ""
6982#~ "\n"
6983#~ "\n"
6984#~ "%s[%s]からのシンボル:\n"
6985#~ "\n"
6986
6987#~ msgid " Version String: "
6988#~ msgstr "バージョン文字列:"
6989
6990#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
6991#~ msgstr "右記と同等: -e -h -l"
6992
6993#~ msgid ""
6994#~ "\n"
6995#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
6996#~ msgstr ""
6997#~ "\n"
6998#~ "セクション [%Zu] '%s' は空です。\n"
6999