1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"Дакументы"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Спампоўкі"</string>
21    <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Адкрыць з"</string>
22    <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Захаваць у"</string>
23    <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Новая папка"</string>
24    <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"У выглядзе табліцы"</string>
25    <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"У выглядзе спіса"</string>
26    <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Сартаваць па:"</string>
27    <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Шукаць"</string>
28    <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Налады сховішча"</string>
29    <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Адкрыць"</string>
30    <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Захаваць"</string>
31    <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Абагуліць"</string>
32    <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Выдаліць"</string>
33    <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Выбраць усё"</string>
34    <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Капіраваць у..."</string>
35    <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Перамясціць у..."</string>
36    <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Новае акно"</string>
37    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Капіраваць"</string>
38    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Уставіць"</string>
39    <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Паказаць унутр. сховішча"</string>
40    <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Схаваць унутр. сховішча"</string>
41    <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Паказаць памеры файлаў"</string>
42    <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Схаваць памеры файлаў"</string>
43    <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Выбраць"</string>
44    <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Капіраваць"</string>
45    <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Перамясціць"</string>
46    <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Адхіліць"</string>
47    <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Паўтарыце спробу"</string>
48    <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Па назве"</string>
49    <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Па даце змянення"</string>
50    <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Па памеры"</string>
51    <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Паказаць каранёвыя папкі"</string>
52    <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Схаваць каранёвыя папкі"</string>
53    <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"Не атрымалася захаваць дакумент"</string>
54    <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Не атрымалася стварыць папку"</string>
55    <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Зараз немагчыма загрузіць змесціва"</string>
56    <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Нядаўнія"</string>
57    <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> свабодна"</string>
58    <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Службы захоўвання"</string>
59    <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Ярлыкі"</string>
60    <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Прылады"</string>
61    <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Іншыя праграмы"</string>
62    <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Няма элементаў"</string>
63    <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"Няма супадзенняў у %1$s"</string>
64    <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Немагчыма адкрыць файл"</string>
65    <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Немагчыма выдаліць некаторыя дакументы"</string>
66    <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Абагуліць праз"</string>
67    <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Капіраванне файлаў"</string>
68    <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Перамяшчэнне файлаў"</string>
69    <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Выдаленне файлаў"</string>
70    <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Засталося <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
71    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
72      <item quantity="one">Капіраванне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
73      <item quantity="few">Капіраванне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў.</item>
74      <item quantity="many">Капіраванне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў.</item>
75      <item quantity="other">Капіраванне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
76    </plurals>
77    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
78      <item quantity="one">Перамяшчэнне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
79      <item quantity="few">Перамяшчэнне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў.</item>
80      <item quantity="many">Перамяшчэнне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў.</item>
81      <item quantity="other">Перамяшчэнне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
82    </plurals>
83    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
84      <item quantity="one">Выдаленне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
85      <item quantity="few">Выдаленне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў.</item>
86      <item quantity="many">Выдаленне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў.</item>
87      <item quantity="other">Выдаленне <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
88    </plurals>
89    <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Адрабіць"</string>
90    <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Падрыхтоўка да капіравання..."</string>
91    <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Падрыхтоўка да перамяшчэння..."</string>
92    <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Падрыхтоўка да выдалення..."</string>
93    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
94      <item quantity="one">Не атрымалася скапіраваць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл</item>
95      <item quantity="few">Не атрымалася скапіраваць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлы</item>
96      <item quantity="many">Не атрымалася скапіраваць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў</item>
97      <item quantity="other">Не атрымалася скапіраваць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла</item>
98    </plurals>
99    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
100      <item quantity="one">Не атрымалася перамясціць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл</item>
101      <item quantity="few">Не атрымалася перамясціць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлы</item>
102      <item quantity="many">Не атрымалася перамясціць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў</item>
103      <item quantity="other">Не атрымалася перамясціць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла</item>
104    </plurals>
105    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
106      <item quantity="one">Не атрымалася выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл</item>
107      <item quantity="few">Не атрымалася выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлы</item>
108      <item quantity="many">Не атрымалася выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў</item>
109      <item quantity="other">Не атрымалася выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла</item>
110    </plurals>
111    <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Дакраніцеся, каб прагледзець больш падрабязна"</string>
112    <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Закрыць"</string>
113    <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Не былі скапіраваны наступныя файлы: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
114    <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Не былі перамешчаны наступныя файлы: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
115    <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Не былі выдалены наступныя файлы: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
116    <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Гэтыя файлы былі сканвертаваныя ў іншы фармат: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
117    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
118      <item quantity="one">У буфер абмену скапіраваны <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл.</item>
119      <item quantity="few">У буфер абмену скапіраваны <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлы.</item>
120      <item quantity="many">У буфер абмену скапіравана <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў.</item>
121      <item quantity="other">У буфер абмену скапіравана <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
122    </plurals>
123    <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Немагчыма ўставіць выбраныя файлы ў гэта месца."</string>
124    <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Перайменаваць"</string>
125    <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Не атрымалася перайменаваць дакумент"</string>
126    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Некаторыя файлы былі сканвертаваныя"</string>
127    <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"Даць праграме <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> доступ да дырэкторыі <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> у <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
128    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"Даць праграме <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> доступ да каталога <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
129    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"Даць <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> доступ да вашых даных, у тым ліку фатаграфій і відэа, на <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
130    <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Больш не пытацца"</string>
131    <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Дазволіць"</string>
132    <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Адмовіць"</string>
133    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
134      <item quantity="one">Выбраны <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
135      <item quantity="few">Выбраны <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
136      <item quantity="many">Выбрана <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
137      <item quantity="other">Выбрана <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
138    </plurals>
139    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
140      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элемент</item>
141      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элементы</item>
142      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элементаў</item>
143      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элемента</item>
144    </plurals>
145    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"Выдаліць \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
146    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"Выдаліць папку \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" і яе змесціва?"</string>
147    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
148      <item quantity="one">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл?</item>
149      <item quantity="few">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлы?</item>
150      <item quantity="many">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлаў?</item>
151      <item quantity="other">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла?</item>
152    </plurals>
153    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
154      <item quantity="one">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папку і іх змесціва?</item>
155      <item quantity="few">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папкі і іх змесціва?</item>
156      <item quantity="many">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папак і іх змесціва?</item>
157      <item quantity="other">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папкі і іх змесціва?</item>
158    </plurals>
159    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
160      <item quantity="one">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элемент?</item>
161      <item quantity="few">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элементы?</item>
162      <item quantity="many">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элементаў?</item>
163      <item quantity="other">Выдаліць <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> элемента?</item>
164    </plurals>
165    <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"На жаль, вы можаце выбраць не больш за 1000 элементаў адначасова"</string>
166    <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Атрымалася выбраць толькі 1000 элементаў"</string>
167</resources>
168